Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:08,810
Holiday season is upon us, and I am
ready for a break.
2
00:00:09,090 --> 00:00:12,970
I've worked hard, studied hard, and
thought long and hard about putting a
3
00:00:12,970 --> 00:00:13,970
fun in my life.
4
00:00:17,390 --> 00:00:21,890
Hey, you guys, I found it. The perfect
getaway. The Bradley Hall ski trip.
5
00:00:22,410 --> 00:00:23,510
But we don't know how to ski.
6
00:00:23,910 --> 00:00:24,970
Girl, who's trying to ski?
7
00:00:25,290 --> 00:00:29,230
I'm trying to fall right into the arms
of one of those cute ski instructors.
8
00:00:31,490 --> 00:00:33,090
Plus, everybody in the dorm is going.
9
00:00:33,610 --> 00:00:34,770
Sounds like the place to be.
10
00:00:35,030 --> 00:00:37,270
I don't know. It sounds cold and
extensive.
11
00:00:37,890 --> 00:00:40,370
Oh, it won't be expensive if the three
of us share a room.
12
00:00:40,610 --> 00:00:43,710
Yeah, it won't be cold at all. Each room
has its own fireplace.
13
00:00:44,230 --> 00:00:45,270
I don't know.
14
00:00:46,450 --> 00:00:49,690
There'll be no one named Miles or Dorian
anywhere in the vicinity.
15
00:00:50,230 --> 00:00:51,230
I'm there.
16
00:01:19,780 --> 00:01:20,920
Alicia.
17
00:01:30,620 --> 00:01:33,440
Oh, thank you, Andy.
18
00:01:37,260 --> 00:01:39,180
How do you want your eggs? Andel, what
are you doing here?
19
00:01:39,440 --> 00:01:43,040
Andel is helping me prepare breakfast
this morning, and I am not complaining.
20
00:01:43,380 --> 00:01:44,380
Me either.
21
00:01:44,480 --> 00:01:45,480
I feel you.
22
00:01:47,460 --> 00:01:50,240
Well, eat up, boys. Andel won't be here
tomorrow.
23
00:01:51,720 --> 00:01:54,460
Put your plate, Mo, before I eat the
last of the French toast.
24
00:01:55,560 --> 00:01:56,800
Ooh, bacon?
25
00:01:57,120 --> 00:01:58,120
No, faking.
26
00:02:00,020 --> 00:02:03,440
Just like bacon without the fat,
cholesterol, calories. Or flavor.
27
00:02:15,440 --> 00:02:16,440
Yes, Mr. Mitch?
28
00:02:16,700 --> 00:02:18,000
Can you pass me the syrup, please?
29
00:02:22,140 --> 00:02:23,140
No, no, no. Me first.
30
00:02:46,990 --> 00:02:50,750
Am I going to blow up the spot or what?
Oh, yeah. I am so glad you changed your
31
00:02:50,750 --> 00:02:51,930
mind about hitting the slopes, girl.
32
00:02:52,190 --> 00:02:54,990
Mo, I can't return this stuff with snow
stains.
33
00:02:55,670 --> 00:02:56,750
That'd be tacky.
34
00:02:57,530 --> 00:02:58,530
Right about that.
35
00:02:59,870 --> 00:03:00,870
Hey, Bennett.
36
00:03:02,370 --> 00:03:04,090
Where have you been hiding him?
37
00:03:04,470 --> 00:03:06,990
Oh, he's one of the RAs who put this
whole thing together.
38
00:03:07,390 --> 00:03:08,390
Hey, Missy. Hey.
39
00:03:08,750 --> 00:03:10,190
Bennett, have you met my friend? Moesha.
40
00:03:10,470 --> 00:03:11,470
Oh, hi.
41
00:03:11,530 --> 00:03:14,530
I've seen you on campus and your picture
in the freshman guide.
42
00:03:15,120 --> 00:03:16,840
I hope you ladies are coming on a ski
trip.
43
00:03:17,080 --> 00:03:17,939
Oh, no doubt.
44
00:03:17,940 --> 00:03:19,820
Yes, it sounds like it's going to be a
lot of fun.
45
00:03:20,040 --> 00:03:22,380
Especially if you show up. Oh, I'll be
there.
46
00:03:22,620 --> 00:03:23,620
I'm counting on it.
47
00:03:23,860 --> 00:03:24,779
I'll see you.
48
00:03:24,780 --> 00:03:25,780
Yeah.
49
00:03:25,860 --> 00:03:26,860
Bye.
50
00:03:30,240 --> 00:03:31,340
He's, uh, nice.
51
00:03:32,180 --> 00:03:33,600
I think I'm going to enjoy this trip.
52
00:03:33,920 --> 00:03:37,120
Yeah, well, uh, it won't be a trip if
Hakeem doesn't have his share of the
53
00:03:37,120 --> 00:03:41,200
money. Have you seen him today? Not
exactly, but you know what? I did have
54
00:03:41,200 --> 00:03:42,440
weirdest dream about him.
55
00:03:44,360 --> 00:03:45,360
Not like that.
56
00:03:45,540 --> 00:03:51,280
He came over for breakfast, and then he
kissed me.
57
00:03:51,740 --> 00:03:54,340
I mean, Niecy, he really kissed me.
58
00:03:54,720 --> 00:03:55,720
Mm -hmm.
59
00:03:58,920 --> 00:04:03,000
Well, according to my psych books,
dreams are expressions of our innermost
60
00:04:03,000 --> 00:04:08,120
desire. I mean, you dreamt Hakeem was in
your house because that's where you
61
00:04:08,120 --> 00:04:09,120
want him to be.
62
00:04:11,220 --> 00:04:15,550
No, I dreamt Hakeem was in my house.
because that's where he always is.
63
00:04:17,190 --> 00:04:19,230
Well, does he always play tongue tennis
with you?
64
00:04:20,370 --> 00:04:23,830
Look, you see, I'm not trying to get
what I came with. That's where you're
65
00:04:23,830 --> 00:04:24,830
driving at.
66
00:04:24,970 --> 00:04:26,630
He's like a brother to me.
67
00:04:26,850 --> 00:04:28,610
Uh -oh. Yeah, he is a brother.
68
00:04:29,130 --> 00:04:30,350
Just not your brother.
69
00:04:32,310 --> 00:04:34,790
Girl, stop tripping. It was just a
dream.
70
00:04:35,410 --> 00:04:37,070
Dreams reveal our true feelings, Mo.
71
00:04:37,830 --> 00:04:41,150
So, uh, what were you feeling when you
dreamt you were being attacked by Bugs
72
00:04:41,150 --> 00:04:42,150
Bunny?
73
00:04:45,740 --> 00:04:48,180
Well, first of all, that rabbit has a
dark side.
74
00:04:50,540 --> 00:04:52,540
Second, you want Hakeem.
75
00:04:53,480 --> 00:04:54,480
Trust me, Mo.
76
00:04:54,560 --> 00:04:57,660
If you dreamt that you kissed him, you
want him.
77
00:04:58,040 --> 00:04:59,080
You just don't know it.
78
00:04:59,760 --> 00:05:02,080
And I will never understand it.
79
00:05:03,820 --> 00:05:05,720
But it's not a real party party.
80
00:05:06,080 --> 00:05:07,380
He's at a country club.
81
00:05:07,600 --> 00:05:10,180
He's probably going to have us bowing
and acting all formal.
82
00:05:10,960 --> 00:05:12,260
Sounds kind of soft, dog.
83
00:05:13,440 --> 00:05:15,260
Yeah, there's got to be a way out of
this.
84
00:05:15,710 --> 00:05:16,790
I know what I would do.
85
00:05:17,290 --> 00:05:18,990
What? Run away from home?
86
00:05:21,090 --> 00:05:22,910
Well, I'm all packed for Tennessee.
87
00:05:23,130 --> 00:05:26,370
Next time you guys see me, I'll know all
there is to know about the proposed
88
00:05:26,370 --> 00:05:27,370
Saturn minivan.
89
00:05:27,550 --> 00:05:29,070
Take me with you, Dad, please?
90
00:05:29,650 --> 00:05:33,150
Oh, I'd love to, Miles, but if you learn
any of Saturn's secrets, I'd have to
91
00:05:33,150 --> 00:05:34,150
kill you.
92
00:05:34,970 --> 00:05:35,970
Okay.
93
00:05:37,290 --> 00:05:40,070
And he's just trying to get out of going
to some stuck -up girl's birthday
94
00:05:40,070 --> 00:05:41,070
party.
95
00:05:41,290 --> 00:05:44,510
Miles was invited to Rachel Louise
Gaspard's birthday party.
96
00:05:45,180 --> 00:05:47,020
Honey, you're going to have such a good
time.
97
00:05:47,380 --> 00:05:51,420
Rachel's mom is famous for her parties
at the Windsor Heights Country Club. Mm
98
00:05:51,420 --> 00:05:52,740
-hmm. Big deal.
99
00:05:53,120 --> 00:05:58,240
I'm still going to have to get all
dressed up, put on lotion, and slow
100
00:05:59,620 --> 00:06:02,060
Oh, so that's what this is about.
101
00:06:02,380 --> 00:06:05,080
Yep. Little man ain't exactly feeling
this party.
102
00:06:05,800 --> 00:06:07,760
Well, Miles, you don't have to worry
about a thing.
103
00:06:08,120 --> 00:06:10,140
Dee can coach you on the etiquette and
the dancing.
104
00:06:10,360 --> 00:06:12,440
Oh, I would love to, honey.
105
00:06:12,810 --> 00:06:15,470
It took me three years, but I finally
taught your father how to do the
106
00:06:15,470 --> 00:06:16,470
slide.
107
00:06:17,930 --> 00:06:20,750
Here, let me show you. No, Frank,
108
00:06:20,750 --> 00:06:27,710
we don't have time for
109
00:06:27,710 --> 00:06:29,770
that, honey. I think we better be
getting on to the airport.
110
00:06:29,990 --> 00:06:33,430
Now, are you sure you have everything
that you need? Oh, please, Dee. Unlike
111
00:06:33,430 --> 00:06:36,150
some people I know, I got this packing
down to a science.
112
00:06:36,750 --> 00:06:41,510
Why, here in this little bag, I have two
changes of clothes, workout gear, all
113
00:06:41,510 --> 00:06:44,210
my toiletries, read material, and my
golf shoes.
114
00:06:44,470 --> 00:06:46,090
In short, everything I need.
115
00:06:46,290 --> 00:06:48,810
Uh -huh. Yeah. Then you won't be needing
your ticket.
116
00:06:51,770 --> 00:06:57,250
Come on, Dee. All right, you got the
keys? Oh, yeah.
117
00:06:58,690 --> 00:07:00,330
What am I going to do, Dee Money?
118
00:07:01,130 --> 00:07:04,250
Look, I can help you, but here's what
you're going to need to drink.
119
00:07:04,750 --> 00:07:09,790
Mix two pounds of jalapeno peppers, some
olive oil, some warm milk and mustard,
120
00:07:10,010 --> 00:07:13,310
and get yourself some ring material
because you ain't going to be going
121
00:07:13,310 --> 00:07:14,310
for a week.
122
00:07:16,110 --> 00:07:17,110
Never mind.
123
00:07:18,370 --> 00:07:19,390
What? No, no.
124
00:07:25,610 --> 00:07:30,550
It's going to take a whole lot more than
zit cream to fix that face.
125
00:07:35,470 --> 00:07:36,470
Good night, Mom.
126
00:07:42,110 --> 00:07:42,670
Good
127
00:07:42,670 --> 00:07:54,790
night.
128
00:08:10,920 --> 00:08:11,920
How was that?
129
00:08:12,740 --> 00:08:14,600
I got your number from Niecy.
130
00:08:15,060 --> 00:08:16,120
I hope that's okay.
131
00:08:16,500 --> 00:08:17,500
Sure.
132
00:08:18,180 --> 00:08:19,180
What's on your mind?
133
00:08:19,460 --> 00:08:23,280
Well, you know, I was wondering if you
needed a ride up to Snow Summit for the
134
00:08:23,280 --> 00:08:24,099
ski party.
135
00:08:24,100 --> 00:08:25,180
Aw, that's sweet.
136
00:08:25,520 --> 00:08:27,040
Hey, do you have room for Niecy and
Hakeem?
137
00:08:27,500 --> 00:08:29,400
Hakeem, is this here your boyfriend?
138
00:08:30,100 --> 00:08:31,760
No, we're just good friends.
139
00:08:32,220 --> 00:08:34,240
Okay. Then there's plenty of room.
140
00:08:34,480 --> 00:08:35,880
I'll pick you up Saturday morning.
141
00:08:36,360 --> 00:08:37,360
Thank you.
142
00:08:37,520 --> 00:08:39,020
Good night, Hakeem. Bennett.
143
00:08:50,170 --> 00:08:53,230
One. Two. No, baby. No. No, sweetheart.
144
00:08:54,010 --> 00:08:55,450
Concentrate. One.
145
00:08:58,610 --> 00:09:02,950
Miles, they call it the box step because
you move in a square.
146
00:09:03,610 --> 00:09:05,110
Okay? Ready?
147
00:09:05,630 --> 00:09:06,630
And.
148
00:09:07,370 --> 00:09:10,810
Oh, Miles, come here. Come on, kid.
149
00:09:11,010 --> 00:09:12,290
Don't you watch Soul Train?
150
00:09:13,470 --> 00:09:15,330
Yeah, but not for the dancing.
151
00:09:22,520 --> 00:09:24,600
No, see, I mean for the scramble board.
152
00:09:25,360 --> 00:09:27,500
You know, the one that always says,
shaka -ka.
153
00:09:29,380 --> 00:09:32,100
You know something? I think I've got
just the thing to help you.
154
00:09:32,360 --> 00:09:33,540
What, a right foot?
155
00:09:34,900 --> 00:09:38,020
No, another CD. It's out in my car. I'll
be right back.
156
00:09:39,920 --> 00:09:43,700
All right, look, now that she's gone,
I'm going to show you how to really slow
157
00:09:43,700 --> 00:09:45,100
dance. All right?
158
00:09:45,500 --> 00:09:49,900
First of all, you don't ask the lady to
slow dance, because she might say no.
159
00:09:51,450 --> 00:09:54,570
You just take her by the hand and lead
her to the dance floor.
160
00:09:55,050 --> 00:09:57,310
Women like to be led, all right?
161
00:09:57,750 --> 00:10:01,850
Then you take your right hand and put it
around her waist and pull her close to
162
00:10:01,850 --> 00:10:02,850
you.
163
00:10:03,090 --> 00:10:04,090
Closer.
164
00:10:04,630 --> 00:10:06,150
Then you close your eyes, right?
165
00:10:07,170 --> 00:10:08,910
And you whisper something in her ear.
166
00:10:09,830 --> 00:10:10,830
What do I say?
167
00:10:13,890 --> 00:10:15,530
And it doesn't matter. You whisper.
168
00:10:26,030 --> 00:10:27,030
I don't even want to know.
169
00:10:28,310 --> 00:10:29,510
Hey, is Moe here?
170
00:10:29,930 --> 00:10:30,930
Yeah, she's upstairs.
171
00:10:31,050 --> 00:10:32,050
Hey, Moe!
172
00:10:32,210 --> 00:10:33,009
Hakeem's here!
173
00:10:33,010 --> 00:10:34,230
Oh, man, I could have done that.
174
00:10:34,510 --> 00:10:36,330
I know, I just like screaming at you.
175
00:10:37,710 --> 00:10:40,750
Hey, Hakeem, I'm sorry I can't talk, but
I have an errand to run. No, no, Moe, I
176
00:10:40,750 --> 00:10:44,130
just came by to tell you that the ski
trip is officially on. I got my deposit
177
00:10:44,130 --> 00:10:45,130
right here, babe.
178
00:10:45,150 --> 00:10:46,290
That's the least you think. I gotta go.
179
00:10:46,610 --> 00:10:47,650
You want me to go with you?
180
00:10:47,870 --> 00:10:49,410
Sorry, I don't have enough gas.
181
00:10:55,400 --> 00:10:57,520
That's what happens when you give girls
a choice.
182
00:10:58,880 --> 00:11:00,420
Okay, here we go.
183
00:11:00,900 --> 00:11:02,640
All righty.
184
00:11:04,100 --> 00:11:05,100
Ah.
185
00:11:08,580 --> 00:11:09,580
You ready?
186
00:11:09,820 --> 00:11:13,180
Oh, okay. So she's teaching Miles how to
slow dance.
187
00:11:13,620 --> 00:11:15,160
Yeah, it's pathetic, huh?
188
00:11:16,000 --> 00:11:17,960
You all know which one is more pathetic.
189
00:11:18,840 --> 00:11:23,000
Learning to slow dance or watching
somebody learn to slow dance.
190
00:11:57,450 --> 00:11:58,910
Let's show Andel what you've learned.
191
00:11:59,330 --> 00:12:00,810
Please don't make me dance again.
192
00:12:02,170 --> 00:12:06,870
All right, honey. Then, um, let's
demonstrate how you show a young lady to
193
00:12:06,870 --> 00:12:07,870
table.
194
00:12:08,010 --> 00:12:09,710
Young lady, there's your table.
195
00:12:36,880 --> 00:12:37,880
Thank you.
196
00:12:52,260 --> 00:12:59,180
Do you remember which
197
00:12:59,180 --> 00:13:00,320
fork to use for the salad?
198
00:13:13,040 --> 00:13:13,979
Mike's salary.
199
00:13:13,980 --> 00:13:16,280
Miles, come on, honey. You can do this.
200
00:13:16,800 --> 00:13:20,180
Oh, what's the worst thing that can
happen? A bunch of rich girls get a
201
00:13:20,180 --> 00:13:21,180
laugh at your expense?
202
00:13:21,420 --> 00:13:22,420
So what?
203
00:13:24,160 --> 00:13:25,460
That's it. I'm not going.
204
00:13:28,440 --> 00:13:30,800
Andale, do me a favor. Sure.
205
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Hush.
206
00:13:33,640 --> 00:13:34,640
Hey, everybody.
207
00:13:34,660 --> 00:13:35,660
Hey, Mo.
208
00:13:35,940 --> 00:13:37,380
Doesn't your brother look cute?
209
00:13:37,760 --> 00:13:39,720
Well, the suit is nice.
210
00:13:42,060 --> 00:13:43,980
and he wants you to call him back. Why?
211
00:13:44,660 --> 00:13:45,740
Well, he's your friend, right?
212
00:13:46,020 --> 00:13:48,060
Yes, and that's all he is, a friend.
213
00:13:49,040 --> 00:13:50,040
Is something wrong?
214
00:13:50,340 --> 00:13:51,340
Huh?
215
00:13:52,040 --> 00:13:53,580
No, no, not that I know of.
216
00:13:54,740 --> 00:13:55,740
I'll be upstairs.
217
00:14:02,080 --> 00:14:03,780
Macy, Macy, we gotta talk.
218
00:14:04,200 --> 00:14:05,079
What's the matter?
219
00:14:05,080 --> 00:14:08,180
Girl, I had another dream. I think you
might have been right about me and
220
00:14:08,180 --> 00:14:09,180
Hakeem.
221
00:14:15,980 --> 00:14:17,240
just read people. You know what I'm
saying?
222
00:14:19,120 --> 00:14:22,680
You and Hakeem are going to have to find
somebody else to share the room. I
223
00:14:22,680 --> 00:14:23,800
can't go on this ski trip.
224
00:14:24,620 --> 00:14:26,160
Because of that nonsense I said?
225
00:14:28,020 --> 00:14:30,560
Girl, please. I don't know what I'm
talking about.
226
00:14:30,820 --> 00:14:32,020
And neither did Freud.
227
00:14:33,440 --> 00:14:34,660
You see, I'm serious.
228
00:14:35,120 --> 00:14:36,059
So am I, Mom.
229
00:14:36,060 --> 00:14:38,660
I don't want to share the room with
Hakeem and another strange person.
230
00:14:40,560 --> 00:14:42,820
I'm not sure I'm comfortable sharing the
room with Hakeem.
231
00:14:43,240 --> 00:14:45,340
There must be some reason I'm having
these dreams.
232
00:14:45,950 --> 00:14:47,550
It looks like this one really shook you
up.
233
00:14:48,470 --> 00:14:49,950
He was in the bed with me.
234
00:14:50,230 --> 00:14:51,850
Oh, girl, don't leave out a single
detail.
235
00:14:54,250 --> 00:14:55,250
Boxes of briefs.
236
00:14:55,910 --> 00:14:59,710
I'm not playing. I'm not either, girl.
Boxes of briefs are all natural rags.
237
00:15:01,790 --> 00:15:03,170
There he is. I asked him myself.
238
00:15:03,430 --> 00:15:06,070
You going on a ski trip?
239
00:15:06,390 --> 00:15:07,390
Hey, what's up, y 'all?
240
00:15:07,790 --> 00:15:11,310
You. Where you been, man? I've been
trying to get with you. Okay, tell me
241
00:15:11,310 --> 00:15:12,310
it.
242
00:15:16,330 --> 00:15:17,330
I'll be over there.
243
00:15:17,510 --> 00:15:23,670
What's going on, Mom?
244
00:15:24,750 --> 00:15:26,130
Would you like something to drink?
245
00:15:27,530 --> 00:15:28,530
No.
246
00:15:28,830 --> 00:15:30,070
I don't have enough gas.
247
00:15:31,670 --> 00:15:32,870
What? Exactly.
248
00:15:35,830 --> 00:15:36,830
What's going on, Mom?
249
00:15:40,170 --> 00:15:41,830
Well, I had this dream the other night.
250
00:15:46,090 --> 00:15:47,090
You ran it.
251
00:15:47,110 --> 00:15:48,530
It kind of freaked me out.
252
00:15:49,190 --> 00:15:50,190
Hey.
253
00:15:50,650 --> 00:15:52,730
Must have been pretty wild for you to
start avoiding.
254
00:15:53,030 --> 00:15:54,270
No, no, I wouldn't say it was wild.
255
00:15:56,570 --> 00:15:58,890
It was just that I was having a
sleepover.
256
00:16:00,150 --> 00:16:01,150
What's wrong with that?
257
00:16:02,070 --> 00:16:03,070
Well, you were there.
258
00:16:04,110 --> 00:16:05,110
Okay.
259
00:16:06,390 --> 00:16:07,390
Just you.
260
00:16:08,810 --> 00:16:10,090
Sleeping over.
261
00:16:20,620 --> 00:16:23,360
Oh, my goodness, I am so embarrassed. I
don't even know why I told you that.
262
00:16:23,620 --> 00:16:26,180
Oh, no, don't worry about that.
263
00:16:27,000 --> 00:16:29,960
I mean, everybody has crazy dreams. For
real? Yeah.
264
00:16:30,500 --> 00:16:31,500
You know what?
265
00:16:31,540 --> 00:16:35,080
You know what? The other night, the
other night I dreamt that I was going
266
00:16:35,080 --> 00:16:36,280
-on -one with Michael Jordan.
267
00:16:36,680 --> 00:16:38,040
And he couldn't even score on me.
268
00:16:38,400 --> 00:16:42,420
I was slamming and jamming and dunking
all in his face. You know what I'm
269
00:16:42,420 --> 00:16:45,100
saying? Yeah, I guess you're right.
Dreams are crazy.
270
00:16:45,360 --> 00:16:46,700
I didn't get the crazy part yet.
271
00:16:49,520 --> 00:16:50,349
No, Mom.
272
00:16:50,350 --> 00:16:54,710
My point is that whatever you dreamed
was just that.
273
00:16:56,290 --> 00:16:57,290
A dream.
274
00:17:00,610 --> 00:17:01,529
You're right.
275
00:17:01,530 --> 00:17:05,670
It was just a dream. Just a dream. So,
um, you cool?
276
00:17:06,310 --> 00:17:07,530
Yeah, you're cool.
277
00:17:08,210 --> 00:17:10,010
Thank you, Hakeem.
278
00:17:10,230 --> 00:17:11,690
Yeah, that's what friends are for.
279
00:17:13,550 --> 00:17:15,250
Casey, come on back.
280
00:17:17,690 --> 00:17:18,690
Look, Tawana.
281
00:17:19,339 --> 00:17:22,760
If your father doesn't like me, that's
cool, because I'm not trying to get with
282
00:17:22,760 --> 00:17:23,859
Pops. You know what I mean?
283
00:17:25,240 --> 00:17:28,980
Hey, sorry, Nice. Look, my uncle's home,
and I want to hear all about his
284
00:17:28,980 --> 00:17:29,980
tricks.
285
00:17:30,520 --> 00:17:31,520
Uncle Frank!
286
00:17:32,100 --> 00:17:33,100
Back so soon?
287
00:17:33,200 --> 00:17:37,140
Yes, but I have to say, if Saturn
Village gets any bigger, they're going
288
00:17:37,140 --> 00:17:38,240
to call it Saturn Town.
289
00:17:40,140 --> 00:17:41,840
They love that one in Tennessee.
290
00:17:43,400 --> 00:17:44,680
Oh, go ahead. I got you something.
291
00:17:45,880 --> 00:17:47,900
Can't say Uncle Frank wasn't thinking
about you.
292
00:17:50,820 --> 00:17:51,860
A keychain?
293
00:17:53,200 --> 00:17:54,200
No, son.
294
00:17:54,320 --> 00:17:55,780
A Saturn keychain.
295
00:17:57,500 --> 00:17:58,540
Howdy, Pa.
296
00:18:01,120 --> 00:18:02,260
Miles, what's going on?
297
00:18:02,480 --> 00:18:05,500
Yeah, and please tell me nobody I know
saw you in that getup.
298
00:18:07,180 --> 00:18:10,320
We partied, dear money. We partied like
it was 1899.
299
00:18:12,860 --> 00:18:14,740
You mean 1999.
300
00:18:15,360 --> 00:18:16,860
No, he means 18.
301
00:18:18,059 --> 00:18:20,200
Rachel Louise's party was a hoedown.
302
00:18:22,240 --> 00:18:23,680
Yeah, it was actually fun.
303
00:18:24,260 --> 00:18:26,220
Next time, I'll read your invitation.
304
00:18:27,200 --> 00:18:29,080
So you didn't have to slow dance, huh?
305
00:18:29,280 --> 00:18:32,300
Nope, but I took second place in the cow
chip tossing contest.
306
00:18:33,760 --> 00:18:35,440
Yes, and you smell like you won.
307
00:18:37,180 --> 00:18:39,160
Partner, why don't you get on upstairs
and take a bath?
308
00:18:40,240 --> 00:18:42,680
Hey, come on, D -Money. I'll teach you
how to line dance.
309
00:18:45,560 --> 00:18:46,560
Excuse me, y 'all.
310
00:18:47,680 --> 00:18:48,680
some deprogramming to do.
311
00:18:53,960 --> 00:18:57,600
No, girl, not the purple boat neck. I
was thinking you would rock your Navy
312
00:18:57,600 --> 00:18:58,600
turtleneck with that.
313
00:18:58,820 --> 00:19:00,240
Yes, that would be fierce.
314
00:19:01,400 --> 00:19:02,840
Hold on, Niecy, hold on. Come in.
315
00:19:04,500 --> 00:19:08,720
Hey. No, no, that's just how I came. So
anyway, you gotta wear those boots.
316
00:19:09,060 --> 00:19:10,060
Yep.
317
00:19:10,680 --> 00:19:12,280
Mo's gonna have to get back at you,
Niecy.
318
00:19:17,000 --> 00:19:23,060
Remember yesterday, when I told you
about dreams, just being dreams, and not
319
00:19:23,060 --> 00:19:24,060
meaning anything?
320
00:19:26,620 --> 00:19:27,620
Yeah.
321
00:19:27,940 --> 00:19:28,940
Well, it's not true.
322
00:19:30,540 --> 00:19:35,460
You see, dreams show us what we're
really feeling, but afraid to say when
323
00:19:35,460 --> 00:19:39,200
awake, because I've been dreaming about
you, too.
324
00:19:42,420 --> 00:19:43,980
Yeah? Mm -hmm.
325
00:19:46,330 --> 00:19:47,330
more than just friends.
326
00:20:26,710 --> 00:20:28,290
Hakeem had to bail out of the speed
trip.
327
00:20:31,190 --> 00:20:32,149
Hey, Vinny.
328
00:20:32,150 --> 00:20:35,510
He got called into Classy Man at the
last minute to help with the Christmas
329
00:20:35,510 --> 00:20:36,510
rush.
330
00:20:38,070 --> 00:20:39,370
Poor Hakeem.
331
00:20:39,870 --> 00:20:40,870
I'm going to miss him.
332
00:20:43,310 --> 00:20:45,610
I'll just have to find a way to take my
mind off of him.
24718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.