Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,450 --> 00:00:10,990
I always knew that college would give me
an academic education, but it's the
2
00:00:10,990 --> 00:00:13,210
social education that I'm finding so
overwhelming.
3
00:00:17,530 --> 00:00:21,210
At this age, you think you know what
you're for and what you're against.
4
00:00:22,590 --> 00:00:25,770
It's not until you're forced to take a
stand that you can get a little shaky.
5
00:00:26,970 --> 00:00:29,630
Sometimes, I wish everything would just
stop.
6
00:01:02,450 --> 00:01:04,950
You're gonna be down. Come on.
7
00:01:27,850 --> 00:01:28,789
for pajamas?
8
00:01:28,790 --> 00:01:29,790
That was lingerie.
9
00:01:30,970 --> 00:01:33,250
Oh. Well, that goes under entertainment.
10
00:01:36,050 --> 00:01:37,590
Hey. Hey, Mom.
11
00:01:43,650 --> 00:01:44,710
What's the matter, Niecy?
12
00:01:45,990 --> 00:01:47,370
Just a big old failure.
13
00:01:47,730 --> 00:01:49,310
Oh, come on, Niecy. You're not old.
14
00:01:51,570 --> 00:01:54,590
She's just being dramatic because she
got a C on her biology test.
15
00:01:54,800 --> 00:01:58,820
Oh, come on, Niecy. Look, every college
freshman does badly on at least one
16
00:01:58,820 --> 00:02:00,320
test. Now, don't be too hard on
yourself.
17
00:02:00,660 --> 00:02:03,500
Yeah, but I have to maintain a B average
to keep my scholarship.
18
00:02:03,880 --> 00:02:06,180
Oh, well, you better get your head off
the table and into a book.
19
00:02:08,060 --> 00:02:10,620
I'm sure you'll do better on the next
test, Niecy. Sure.
20
00:02:11,160 --> 00:02:13,220
Sweetheart, can I talk to you in the
living room, please? Yeah.
21
00:02:17,620 --> 00:02:22,700
Oh, look, I know you're feeling a little
down, so I'm going to give you a couple
22
00:02:22,700 --> 00:02:24,140
words of inspiration, all right?
23
00:02:25,510 --> 00:02:27,750
Welcome to McDonald's. May I take your
order, please?
24
00:02:32,530 --> 00:02:33,530
Oh.
25
00:02:34,090 --> 00:02:36,690
Stacy, why are you tripping? You are
doing fine in history.
26
00:02:37,090 --> 00:02:37,989
Yeah, you're right.
27
00:02:37,990 --> 00:02:41,930
I'll probably get an A from Professor
Ward. He makes his class fun. I know.
28
00:02:42,070 --> 00:02:43,650
College is about more than just having
fun.
29
00:02:44,030 --> 00:02:47,270
Now, if you'll excuse me, I'm about to
go shoot some pool with my study group.
30
00:02:48,970 --> 00:02:51,090
I can't believe I was clowned by a key.
31
00:02:51,550 --> 00:02:52,550
About school.
32
00:02:53,250 --> 00:02:54,510
All right, boy, I'll call you later.
33
00:02:56,240 --> 00:02:57,720
Are you pushing up on my woman?
34
00:02:58,100 --> 00:03:00,600
Don't you see me standing here? You know
I didn't.
35
00:03:01,220 --> 00:03:02,800
You must have been standing sideways.
36
00:03:07,000 --> 00:03:08,600
What's wrong with my sweet niece?
37
00:03:09,580 --> 00:03:13,060
You know, I thought I had hit rock
bottom.
38
00:03:13,460 --> 00:03:15,060
But now I just want to hit you.
39
00:03:16,520 --> 00:03:19,560
Corian, leave her alone. Don't you see
that she's having a nervous breakdown?
40
00:03:19,920 --> 00:03:21,720
What's it going to take to break you
down?
41
00:03:22,140 --> 00:03:23,700
More than what you will ever have.
42
00:03:28,190 --> 00:03:29,190
Yes. Good idea.
43
00:03:36,770 --> 00:03:40,210
Wally, could you go outside and let me
know if the street lights are on?
44
00:03:40,810 --> 00:03:41,930
You can see that from here.
45
00:03:42,290 --> 00:03:44,110
Uh, she means the ones near your house.
46
00:03:45,810 --> 00:03:46,990
I see the situation.
47
00:03:47,470 --> 00:03:48,690
Uh, can you see the door?
48
00:03:50,330 --> 00:03:51,330
Later, D -Money.
49
00:03:52,150 --> 00:03:53,150
What?
50
00:03:54,310 --> 00:03:56,090
What's up, Uncle Frank and Aunt D?
51
00:03:56,940 --> 00:04:00,060
Have I told you guys lately how much I
appreciate you taking me in?
52
00:04:01,260 --> 00:04:05,440
Have I told you that I spoke with Mrs.
Oliver and she told me that you were not
53
00:04:05,440 --> 00:04:06,440
in her class today?
54
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
I was there.
55
00:04:08,700 --> 00:04:11,600
She probably just didn't see me. You
know she only has one good eye.
56
00:04:13,900 --> 00:04:15,260
Well, what about Mr. Jennings?
57
00:04:15,460 --> 00:04:16,940
Does he have vision problems, too?
58
00:04:17,640 --> 00:04:19,779
Probably. Have you seen how he dresses?
59
00:04:22,360 --> 00:04:25,520
Well, he told me that you cut his class
three days in a row.
60
00:04:26,410 --> 00:04:27,410
Where you been doing?
61
00:04:29,470 --> 00:04:31,550
Look, boy, don't make me have to ask you
twice.
62
00:04:31,870 --> 00:04:32,870
Okay, okay.
63
00:04:32,930 --> 00:04:33,930
All right.
64
00:04:35,290 --> 00:04:37,130
But it's embarrassing.
65
00:04:38,410 --> 00:04:40,290
Embarrassing? It better be life
-threatening.
66
00:04:41,110 --> 00:04:42,130
It kind of is.
67
00:04:44,510 --> 00:04:50,030
There's a guy at school that's been
stepping to me, trying to start a fight.
68
00:04:52,270 --> 00:04:54,950
Dorian, why didn't you say something?
You know you could have come to me.
69
00:04:55,560 --> 00:04:58,260
I'm telling the vice principal it's only
going to make things worse.
70
00:04:58,900 --> 00:04:59,960
Look, I'm new here.
71
00:05:00,780 --> 00:05:04,740
If I look like I can't handle myself,
everybody will want to pick on me. So
72
00:05:04,740 --> 00:05:05,740
decided to skip class?
73
00:05:06,060 --> 00:05:07,220
Only the classes with him.
74
00:05:09,160 --> 00:05:11,780
Dorian, that's it. Tomorrow you're going
to point him out and we'll just settle
75
00:05:11,780 --> 00:05:15,860
this. Please, Auntie D, don't worry
about it. Look, pretty soon he'll forget
76
00:05:15,860 --> 00:05:19,100
about me. You know most thugs don't have
a very long attention span.
77
00:05:21,940 --> 00:05:22,980
I promise.
78
00:05:23,640 --> 00:05:25,820
If anything else happens, I'll come
straight to your office.
79
00:05:28,720 --> 00:05:29,860
All right, Dorian.
80
00:05:30,780 --> 00:05:31,940
We'll try it your way.
81
00:05:32,660 --> 00:05:36,340
But if you miss one more class, we're
going to do it our way. Mm -hmm.
82
00:05:37,120 --> 00:05:38,780
This is what they call tough love.
83
00:05:39,920 --> 00:05:40,920
I like it.
84
00:05:43,360 --> 00:05:47,660
There's nothing more to say about Bull
Run, Antietam, or Gettysburg.
85
00:05:48,420 --> 00:05:54,900
So, in conclusion... I will summarize
with this final statement. Take note,
86
00:05:54,900 --> 00:05:58,720
is the author's clever way of telling us
he's near the end. It's about time.
87
00:05:59,700 --> 00:06:01,660
Yes, the pain's almost over.
88
00:06:02,680 --> 00:06:09,000
There is no such thing as a civil war
because war, spelled backwards, is raw.
89
00:06:10,860 --> 00:06:11,860
The end.
90
00:06:13,460 --> 00:06:18,520
The paper you just heard was without a
doubt the worst I've ever read.
91
00:06:19,720 --> 00:06:21,540
That's including the National Enquirer.
92
00:06:22,820 --> 00:06:26,120
And it was written by someone in this
room.
93
00:06:26,520 --> 00:06:27,680
Oh, don't look at me.
94
00:06:28,900 --> 00:06:31,380
Can anybody tell me what was wrong with
it?
95
00:06:31,680 --> 00:06:33,280
They, uh, turned it in.
96
00:06:34,680 --> 00:06:39,360
Ah, but the budding young scholar showed
courage. He put his name on it.
97
00:06:39,940 --> 00:06:40,940
Anybody else?
98
00:06:41,260 --> 00:06:46,280
It kind of rambled. And the thesis, if
you can call it that, was only supported
99
00:06:46,280 --> 00:06:47,280
by a weak joke.
100
00:06:49,640 --> 00:06:50,640
That hurt.
101
00:06:51,400 --> 00:06:53,200
Good thing I kept my day job, huh?
102
00:06:53,680 --> 00:06:54,740
You wrote that paper?
103
00:06:55,220 --> 00:06:56,360
I liked it.
104
00:06:58,000 --> 00:07:01,400
Then maybe you'll get the same grade
that I did.
105
00:07:02,600 --> 00:07:03,720
Oh, it wasn't all that.
106
00:07:05,420 --> 00:07:10,240
Oh, now that you all know what not to
do, I expect your paper to be
107
00:07:10,240 --> 00:07:11,980
substantially better than mine.
108
00:07:12,680 --> 00:07:14,800
So, everybody pick a partner.
109
00:07:15,260 --> 00:07:19,080
Make sure it's someone you like because
you'll be spending long hours together.
110
00:07:19,200 --> 00:07:25,320
And remember, this paper is 50 % of your
grades, so choose your partners wisely.
111
00:07:28,800 --> 00:07:33,420
And I know you all want to get an A, but
don't everyone try to be partners with
112
00:07:33,420 --> 00:07:34,420
Lisa Chin.
113
00:07:35,280 --> 00:07:39,480
I see my homegirls in the front row have
already hooked up.
114
00:07:44,140 --> 00:07:49,120
Why do we have to be homegirls? Well,
Mo, we are homegirls. But not his
115
00:07:49,120 --> 00:07:50,660
homegirls. You guys still here?
116
00:07:50,900 --> 00:07:54,200
Go! Have fun! You're in college, for
God's sakes.
117
00:07:54,460 --> 00:07:58,620
Oh, uh, just have chapters 12 through 15
read by Friday.
118
00:08:00,880 --> 00:08:03,880
Bam! Viva and Frank House!
119
00:08:05,880 --> 00:08:07,600
All right, now, whose house is it?
120
00:08:07,840 --> 00:08:08,840
Dee's house.
121
00:08:10,080 --> 00:08:11,880
Oh, don't be bitter, son.
122
00:08:12,590 --> 00:08:15,970
You're just one of many who have fallen
before the mighty Frank Mitchell.
123
00:08:16,230 --> 00:08:17,250
Bones of my business.
124
00:08:18,430 --> 00:08:19,430
Oh, yeah, Dad.
125
00:08:19,590 --> 00:08:20,590
You're the man.
126
00:08:21,670 --> 00:08:23,130
Can I go now? Oh.
127
00:08:24,990 --> 00:08:30,310
Hey, fellas, come on in. Hey, dominoes.
Yeah, Miles just taught me how to play.
128
00:08:31,590 --> 00:08:32,650
What a coincidence.
129
00:08:33,049 --> 00:08:34,770
Dorian just taught me how to play.
130
00:08:35,010 --> 00:08:36,010
Oh.
131
00:08:36,070 --> 00:08:37,130
Well, you care for a little game?
132
00:08:37,450 --> 00:08:40,390
Certainly. I have the shuffle of Mr.
Mitchell. Oh, no, no, no, please.
133
00:08:41,070 --> 00:08:43,830
Call me the Grim Reaper, because I'm
about to rattle some bones.
134
00:08:45,150 --> 00:08:49,970
Well, you can call me nice, because I'm
definitely about to win. Oh, come on
135
00:08:49,970 --> 00:08:50,970
with it.
136
00:08:51,810 --> 00:08:54,070
So, Dorian, any problems at school
today?
137
00:08:54,890 --> 00:08:58,490
Oh, no, it was cool, Uncle Frank. Oh, so
that young man's not trying to pick any
138
00:08:58,490 --> 00:08:59,490
fights with you, huh?
139
00:08:59,550 --> 00:09:01,390
What? Somebody giving you binky money?
140
00:09:01,590 --> 00:09:05,290
Yeah, but I didn't want to tell you,
because I know how crazy you get.
141
00:09:05,490 --> 00:09:06,490
And that's for real.
142
00:09:06,730 --> 00:09:09,270
Nobody gets the deep money without going
through nice.
143
00:09:09,510 --> 00:09:10,510
You heard.
144
00:09:11,860 --> 00:09:13,100
Uh, yeah. You done?
145
00:09:15,260 --> 00:09:18,080
Uh, Dorian, you sure everything's good?
146
00:09:18,300 --> 00:09:19,300
I'm positive.
147
00:09:19,460 --> 00:09:21,600
But thanks for asking, Uncle Frank. All
right.
148
00:09:21,880 --> 00:09:23,120
Hey, guys.
149
00:09:23,560 --> 00:09:24,680
So how was school today?
150
00:09:25,040 --> 00:09:27,720
It was all right, Miss Mitchell. Except
this girl, LaVon.
151
00:09:28,080 --> 00:09:29,560
She keeps sweating me.
152
00:09:31,900 --> 00:09:34,180
Nice. She was talking to me. LaVon?
153
00:09:34,620 --> 00:09:35,680
No, Aunt Dee.
154
00:09:38,760 --> 00:09:39,760
That's LaVon.
155
00:09:39,980 --> 00:09:42,580
You're my boy, but she's a girl. You
know what I'm saying.
156
00:09:42,840 --> 00:09:43,499
All right.
157
00:09:43,500 --> 00:09:45,940
I take a rain check, Mr. Mitchell. All
right, nice.
158
00:09:46,160 --> 00:09:47,420
All right. You take care now.
159
00:09:49,700 --> 00:09:52,060
So, Dorian, would you mind telling me
some more about this bully?
160
00:09:52,920 --> 00:09:55,660
Why? I thought you said you would let me
handle it. Well, it's just that I spoke
161
00:09:55,660 --> 00:09:58,460
to a couple of your classmates and
teachers, and nobody noticed anybody
162
00:09:58,460 --> 00:09:59,460
bothering you.
163
00:10:00,560 --> 00:10:02,480
So I'm lying? Is that what you're
saying?
164
00:10:03,100 --> 00:10:04,300
I never said you were lying.
165
00:10:04,540 --> 00:10:05,580
Yeah, well, you didn't have to.
166
00:10:07,000 --> 00:10:08,560
No one ever believes me.
167
00:10:11,880 --> 00:10:15,160
If you don't mind, I'm going to go
upstairs and do my homework.
168
00:10:15,560 --> 00:10:17,620
But you probably don't believe that
either.
169
00:10:23,340 --> 00:10:25,960
Now, I know he doesn't think he just
played us.
170
00:10:26,980 --> 00:10:30,380
The funny thing is, baby, he does.
171
00:10:30,880 --> 00:10:33,060
Of course, we've seen this act played
out before.
172
00:10:33,560 --> 00:10:35,740
I refer you to the book of Moesha.
173
00:10:36,880 --> 00:10:39,020
Chapter 11, verses 4 through 13.
174
00:10:41,100 --> 00:10:44,640
But something tells me this chapter
needs a footnote.
175
00:10:46,260 --> 00:10:52,740
All right,
176
00:10:52,900 --> 00:10:53,920
time's up.
177
00:10:55,100 --> 00:10:59,760
No more random guessing, coin flipping,
or eeny, meeny, miny, moeing.
178
00:11:00,540 --> 00:11:01,540
Hand them down.
179
00:11:02,440 --> 00:11:04,980
Now, you could have told somebody we
were having a surprise quiz.
180
00:11:05,660 --> 00:11:07,280
Bet you your grade won't be a surprise.
181
00:11:08,460 --> 00:11:09,660
Oprah will be.
182
00:11:11,630 --> 00:11:12,690
This isn't a talk show.
183
00:11:13,390 --> 00:11:14,410
Save it for after class.
184
00:11:16,510 --> 00:11:17,510
Okay.
185
00:11:18,390 --> 00:11:22,330
If I have everybody's book, send class
to Smith. See you next time.
186
00:11:24,350 --> 00:11:26,170
Girl, I can't believe he just called you
Whoopi.
187
00:11:28,810 --> 00:11:32,970
You know, I know he's joking, but
somebody needs to let him know that his
188
00:11:32,970 --> 00:11:33,970
aren't always funny.
189
00:11:34,250 --> 00:11:37,270
Oh, come on. I gotta get a good grade in
this class. I mean, can't you just
190
00:11:37,270 --> 00:11:38,310
leave a note in the suggestion box?
191
00:11:42,940 --> 00:11:43,940
Excuse me, Professor.
192
00:11:44,140 --> 00:11:46,040
Yes, Moesha, what can I do for you?
193
00:11:46,600 --> 00:11:50,820
You know, these past couple of classes,
you've made some comments that some
194
00:11:50,820 --> 00:11:51,980
people might find offensive.
195
00:11:52,720 --> 00:11:55,400
Like a little while ago when you called
us Oprah and Whoopi.
196
00:11:55,880 --> 00:11:59,880
I mean, you may have meant it as a joke,
but it really made me feel
197
00:11:59,880 --> 00:12:03,620
uncomfortable. Oh, I understand. I guess
I wasn't being politically correct.
198
00:12:04,140 --> 00:12:05,900
It's not about being politically
correct.
199
00:12:06,600 --> 00:12:07,920
It's just about being correct.
200
00:12:08,120 --> 00:12:09,360
Oh, relax, Moesha.
201
00:12:09,840 --> 00:12:11,520
You people are way too sensitive.
202
00:12:23,120 --> 00:12:24,120
I'll back you.
203
00:12:24,380 --> 00:12:25,400
Mo, you shot him.
204
00:12:26,680 --> 00:12:27,680
Yeah.
205
00:12:28,140 --> 00:12:29,800
No, I mean, he said we're too sensitive.
206
00:12:30,020 --> 00:12:31,080
I mean, it's just his opinion.
207
00:12:31,760 --> 00:12:33,160
Lacey, where is your outrage?
208
00:12:33,540 --> 00:12:36,780
He passed judgment on a whole group of
people. Our people.
209
00:12:37,040 --> 00:12:38,960
Mo, I'm just trying to pass a class.
210
00:12:39,240 --> 00:12:40,240
His class.
211
00:12:41,500 --> 00:12:43,560
There is more at stake here than just
your grade.
212
00:12:43,900 --> 00:12:48,600
Yeah, I know. There's my scholarship, my
future, and my student discounted
213
00:12:48,600 --> 00:12:49,600
raging waters.
214
00:12:50,340 --> 00:12:52,400
Junk if you want to, but he insulted
you.
215
00:12:53,289 --> 00:12:56,430
Me and all black people. Don't you
understand the implications of that?
216
00:12:57,150 --> 00:12:58,150
Of course I do.
217
00:12:58,590 --> 00:13:01,410
But, I mean, what are you going to do
about it? March into the dean's office
218
00:13:01,410 --> 00:13:02,550
accuse a man of being a racist?
219
00:13:02,890 --> 00:13:04,670
I mean, come on, Mo. It's your word
against his.
220
00:13:04,910 --> 00:13:05,930
But at least he'll be exposed.
221
00:13:06,190 --> 00:13:07,650
Yeah, and we'll be at his mercy.
222
00:13:08,270 --> 00:13:11,390
I mean, remember, we're about to turn in
a paper worth half our grade. And the
223
00:13:11,390 --> 00:13:13,970
paper will be good. Our work will stand
on its own.
224
00:13:14,410 --> 00:13:17,310
Mo, do you really think he'll give us
the grade we deserve if you call him a
225
00:13:17,310 --> 00:13:18,310
racist?
226
00:13:18,470 --> 00:13:19,670
The rest of us will have to think.
227
00:13:22,250 --> 00:13:24,190
I have to maintain a B average to keep
my scholarship.
228
00:13:25,050 --> 00:13:28,870
Okay, I have dreams that go way beyond
this class, and what one professor
229
00:13:28,870 --> 00:13:30,250
of you, me, or anybody.
230
00:13:30,690 --> 00:13:32,750
You see, nobody's trying to take your
dreams away.
231
00:13:33,330 --> 00:13:39,490
Yeah, but, Mo, if you make Professor
Ward angry, and he flunks us, I'll have
232
00:13:39,490 --> 00:13:40,490
drop out of school.
233
00:13:41,110 --> 00:13:43,350
Okay, my father doesn't own a dealership
like your dad.
234
00:13:43,950 --> 00:13:45,510
He can't afford to pay my tuition.
235
00:13:49,470 --> 00:13:51,130
So you just want me to drop the whole
thing?
236
00:13:52,240 --> 00:13:56,120
Oh, Mo, just postpone it till after we
graduate.
237
00:13:59,560 --> 00:14:00,560
There you are.
238
00:14:00,780 --> 00:14:04,520
Ooh, that looks way too expensive. Don't
you have something I can break, crack,
239
00:14:04,660 --> 00:14:05,660
or scratch?
240
00:14:06,440 --> 00:14:09,240
I did, but I think it's still at your
house.
241
00:14:10,980 --> 00:14:15,260
Yo, yo, did anybody call for me or about
me or anything like that?
242
00:14:15,720 --> 00:14:16,720
No.
243
00:14:17,180 --> 00:14:18,180
Good.
244
00:14:18,740 --> 00:14:20,420
Because I wasn't expecting a call.
245
00:14:22,600 --> 00:14:24,060
and go upstairs and clean up my room.
246
00:14:25,680 --> 00:14:29,120
I see you got your hands full. I'm just
going to take what I need and go.
247
00:14:33,700 --> 00:14:34,700
Can you get the door?
248
00:14:38,800 --> 00:14:39,800
Thank you, Dee.
249
00:14:40,120 --> 00:14:41,120
Bye -bye, Angel.
250
00:14:45,580 --> 00:14:48,380
Dee, what's wrong with Dorian? Did
something happen at school?
251
00:14:48,620 --> 00:14:51,260
I don't know, but he was hit with a
sudden urge to clean.
252
00:14:52,170 --> 00:14:53,830
I wonder what that boy's up to.
253
00:14:54,090 --> 00:14:55,290
Maybe we should go find out.
254
00:15:01,210 --> 00:15:02,210
Frank Mitchell?
255
00:15:02,290 --> 00:15:03,970
Yes, how can I help you?
256
00:15:04,230 --> 00:15:06,310
My name is David Perry, and this is my
daughter, Chanel.
257
00:15:07,230 --> 00:15:09,270
I'd like to talk to you about your
nephew, Dorian.
258
00:15:11,490 --> 00:15:13,030
Come on in, Mr. Perry, please.
259
00:15:14,090 --> 00:15:16,050
Dorian, turn that thing off and get down
here.
260
00:15:17,730 --> 00:15:20,910
Hi, I'm Dee Mitchell. Can I get you two
something to drink?
261
00:15:21,240 --> 00:15:22,240
We're fine, thanks.
262
00:15:25,060 --> 00:15:26,160
Chanel, hi.
263
00:15:27,040 --> 00:15:28,260
Long time no see.
264
00:15:32,580 --> 00:15:36,820
When I got home from work this
afternoon, I caught Chanel and Dorian in
265
00:15:36,820 --> 00:15:37,820
bedroom.
266
00:15:38,820 --> 00:15:41,400
That is, I would have caught them if he
hadn't jumped out the window.
267
00:15:43,180 --> 00:15:48,620
Daddy, I told you we were just studying.
Chanel, fortunately for your nephew,
268
00:15:48,820 --> 00:15:50,640
they were still in their clothes when I
got home.
269
00:15:51,040 --> 00:15:52,360
Have you lost your mind?
270
00:15:52,640 --> 00:15:56,440
If I had been another 10 or 15 minutes,
who knows what would have happened?
271
00:15:56,800 --> 00:15:58,580
Oh, no, nothing was going to happen, Mr.
Perry.
272
00:15:59,040 --> 00:16:00,520
Look, you raised your daughter right.
273
00:16:05,720 --> 00:16:10,100
Mr. Perry, I really don't know what to
say. I'm so sorry.
274
00:16:10,340 --> 00:16:12,280
Look, I have a daughter of my own.
There's more.
275
00:16:13,240 --> 00:16:16,660
As it turns out, Chanel has been cutting
school to be with Dorian.
276
00:16:17,040 --> 00:16:20,600
Apparently, they've been spending
afternoons at our house while my wife
277
00:16:20,600 --> 00:16:21,600
are still at work.
278
00:16:23,040 --> 00:16:24,040
Again,
279
00:16:24,480 --> 00:16:25,800
Mr. Perry, we apologize.
280
00:16:26,100 --> 00:16:29,500
And I can assure you that this type of
thing will never happen again because
281
00:16:29,500 --> 00:16:32,800
Dorian will be in school all day, every
day.
282
00:16:33,000 --> 00:16:35,320
And so will my daughter.
283
00:16:36,100 --> 00:16:37,100
Right, Chanel?
284
00:16:37,220 --> 00:16:38,220
Yes, Daddy.
285
00:16:39,560 --> 00:16:40,560
5D money.
286
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
Mr. Perry.
287
00:16:45,680 --> 00:16:46,880
I want to thank you for stopping by.
288
00:16:47,140 --> 00:16:49,880
And I'll thank you for keeping your
nephew away from my child.
289
00:16:53,520 --> 00:16:55,480
Look, I can explain, Uncle Frank.
Dorian, Dorian.
290
00:16:56,280 --> 00:16:59,240
I want you to listen very carefully to
what I'm about to say, because I'm only
291
00:16:59,240 --> 00:17:00,240
going to say this once.
292
00:17:01,000 --> 00:17:02,780
You are not slick, son. Do you
understand?
293
00:17:03,400 --> 00:17:05,900
You get away with what I let you get
away with.
294
00:17:06,140 --> 00:17:08,640
But you are trying my patience, Dorian.
295
00:17:09,060 --> 00:17:12,099
And when my patience runs out, this will
all be over.
296
00:17:12,859 --> 00:17:14,660
And I am not going to be looking back.
297
00:17:22,639 --> 00:17:23,920
Sorry I lied to you, Auntie.
298
00:17:25,839 --> 00:17:27,579
I'm sorry you lied too, Dorian.
299
00:17:29,000 --> 00:17:30,080
I'll see you in detention.
300
00:17:41,660 --> 00:17:44,780
I know I should say something to
Professor Ward, but I don't want to hurt
301
00:17:44,780 --> 00:17:46,800
Neesey. What do you think I should do?
302
00:17:47,200 --> 00:17:48,400
Well, what'd your parents say?
303
00:17:48,700 --> 00:17:49,700
Can't talk to them.
304
00:17:49,860 --> 00:17:50,639
Why not?
305
00:17:50,640 --> 00:17:51,980
Because I'll try to fix everything.
306
00:17:52,280 --> 00:17:53,900
Oh, you're right. Dumb suggestion.
307
00:17:55,280 --> 00:17:59,340
We are adults now. We can't go running
to our parents every time we think we
308
00:17:59,340 --> 00:18:00,340
the boogeyman.
309
00:18:01,700 --> 00:18:03,480
So you're saying we should make our own
decisions.
310
00:18:03,780 --> 00:18:04,780
Right.
311
00:18:04,920 --> 00:18:06,740
And we should learn to deal with our own
situations.
312
00:18:07,120 --> 00:18:09,480
Exactly. Yeah, and we should do what we
think is right.
313
00:18:09,720 --> 00:18:13,440
Yeah. Well, Mo, if you think all that's
true, then why don't you do what Mo
314
00:18:13,440 --> 00:18:16,180
would do and not what Niecy wants Mo to
do?
315
00:18:16,440 --> 00:18:18,160
She's my friend, though. Yeah, yeah,
that's good.
316
00:18:18,380 --> 00:18:19,380
That's important.
317
00:18:19,850 --> 00:18:23,070
Mo, you shouldn't let friendship
compromise your integrity.
318
00:18:23,550 --> 00:18:24,930
Great advice, Hakeem.
319
00:18:25,390 --> 00:18:27,470
I didn't know you were a student of
philosophy.
320
00:18:27,710 --> 00:18:30,050
Well, hey, still a few things about me
that you don't know.
321
00:18:32,890 --> 00:18:39,490
Then in January of 1848, James Marshall
discovered gold near Sacramento,
322
00:18:39,530 --> 00:18:45,450
which spawned the gold rush and started
one of the largest human migrations in
323
00:18:45,450 --> 00:18:46,450
history.
324
00:18:46,760 --> 00:18:50,620
Now, without that accidental discovery,
California might not have become a
325
00:18:50,620 --> 00:18:55,200
state. There'd be no Transcontinental
Railroad, and we'd all be watching
326
00:18:55,200 --> 00:18:56,200
Telemundo.
327
00:19:01,180 --> 00:19:02,280
Yes, Moesha.
328
00:19:02,860 --> 00:19:04,260
I don't think that was funny.
329
00:19:05,860 --> 00:19:08,320
That's okay. My wife doesn't think my
jokes are funny either.
330
00:19:09,420 --> 00:19:11,540
I'd leave her, but her family's
incredibly wealthy.
331
00:19:14,060 --> 00:19:17,480
The only reason why you think your jokes
are funny is because not enough people
332
00:19:17,480 --> 00:19:19,140
are standing up and saying that you're
wrong.
333
00:19:20,400 --> 00:19:23,080
Yeah, like what you said about Lisa the
other day.
334
00:19:23,920 --> 00:19:26,300
Lisa didn't seem to have a problem with
it.
335
00:19:27,520 --> 00:19:29,980
Wait, Lisa can speak for herself.
336
00:19:30,760 --> 00:19:34,580
You may have thought it was funny or
complimentary, but it's still a
337
00:19:34,900 --> 00:19:36,300
and I didn't appreciate it.
338
00:19:37,840 --> 00:19:39,500
Oh, come on, you guys.
339
00:19:39,840 --> 00:19:41,040
Where's your sense of humor?
340
00:19:41,450 --> 00:19:43,670
We lost it somewhere around Telemundo.
341
00:19:45,470 --> 00:19:46,470
Yeah.
342
00:19:48,270 --> 00:19:53,670
Look, just because a few of you are
overly sensitive, I'm not going to stop
343
00:19:53,670 --> 00:19:55,270
making my class interesting.
344
00:19:55,650 --> 00:19:59,870
Oh, it will be interesting, because
we're not going to stop telling you how
345
00:19:59,870 --> 00:20:00,870
feel.
346
00:20:01,870 --> 00:20:02,870
Oh,
347
00:20:03,910 --> 00:20:06,670
then I guess I'll see you next week.
348
00:20:07,930 --> 00:20:08,930
Class dismissed.
349
00:20:30,620 --> 00:20:34,740
I don't know if we had any effect on
Professor Ward, but he stopped making
350
00:20:34,740 --> 00:20:35,740
offensive jokes.
351
00:20:35,980 --> 00:20:37,860
Well, at least in class.
352
00:20:38,920 --> 00:20:41,620
I thought Niecy and I deserved an A on
our midterm.
353
00:20:42,350 --> 00:20:46,670
And although I'll always wonder about
the grade, I'll never regret standing up
354
00:20:46,670 --> 00:20:47,670
for what I believe.
28538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.