All language subtitles for moesha_s05e03_the_partys_over

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:04,190 I'm about to embark on a journey, a journey of adventure and discovery. 2 00:00:04,710 --> 00:00:08,550 I'll face new challenges, but I won't face them alone. 3 00:00:11,150 --> 00:00:15,790 Together we'll leave the familiar behind as we brave new worlds and explore the 4 00:00:15,790 --> 00:00:16,790 unknown. 5 00:00:19,110 --> 00:00:20,290 We're going to college. 6 00:00:37,890 --> 00:00:40,830 We'll be right back. 7 00:00:44,410 --> 00:00:45,810 We'll 8 00:00:45,810 --> 00:00:52,350 be right 9 00:00:52,350 --> 00:00:54,790 back. 10 00:00:58,860 --> 00:01:00,020 I wish I was living on campus. 11 00:01:00,660 --> 00:01:01,499 Dang, Mo. 12 00:01:01,500 --> 00:01:03,800 I mean, how many strings do you expect your father to pull? 13 00:01:04,040 --> 00:01:05,820 Be glad he got you enrolled at the last minute. 14 00:01:06,220 --> 00:01:10,300 Excuse me, I do think my grades have something to do with it. Uh -huh. Your 15 00:01:10,300 --> 00:01:12,620 grades in that new Saturn that the Chancellor's wife is driving. 16 00:01:14,220 --> 00:01:15,880 Whatever. You ready to go to the bookstore? 17 00:01:16,140 --> 00:01:17,140 Oh, yeah. 18 00:01:17,180 --> 00:01:20,740 I need to get one of those college hunt calendars, a school mug, and one of 19 00:01:20,740 --> 00:01:22,240 those teddy bears that's rocking the school colors. 20 00:01:22,480 --> 00:01:23,540 How about a school book? 21 00:01:23,800 --> 00:01:24,800 Huh? 22 00:01:25,920 --> 00:01:28,740 Haven't you read your syllabus? Hey, Miss Niecy, we have a paper due this 23 00:01:28,940 --> 00:01:32,200 Uh -uh. See, you have a paper due, Miss Honors Curriculum, okay? 24 00:01:32,480 --> 00:01:35,900 I will be in basic studies, getting straight A's, and keeping my 25 00:01:36,480 --> 00:01:37,480 Okay. 26 00:01:39,240 --> 00:01:41,180 Oh, my God! 27 00:01:41,840 --> 00:01:43,520 It's Spunky! Oh, my God. 28 00:01:43,740 --> 00:01:44,960 I am Niecy Jackson. 29 00:01:46,580 --> 00:01:51,000 I used to watch Spunky's World every Monday night as a kid. My goodness, and 30 00:01:51,000 --> 00:01:54,460 going to meet you. And, girl, I loved your show. In fact, I was you for 31 00:01:54,460 --> 00:01:55,620 Halloween and the fifth grade. 32 00:02:10,340 --> 00:02:12,680 appreciate the fact that you guys are big fans. 33 00:02:12,960 --> 00:02:14,140 But I'm not Spunky. 34 00:02:14,540 --> 00:02:16,080 I'm Piper Davis. 35 00:02:16,900 --> 00:02:17,980 Spunky is a character. 36 00:02:18,500 --> 00:02:19,620 And now she's dead. 37 00:02:20,460 --> 00:02:21,460 Let her go. 38 00:02:21,520 --> 00:02:22,520 The network did. 39 00:02:24,100 --> 00:02:27,620 Okay, yeah, yeah, I hear you, Spunky. But look, girl, I read somewhere that 40 00:02:27,620 --> 00:02:29,180 dog, Spunky, was in rehab. 41 00:02:29,940 --> 00:02:31,280 No, that was me. 42 00:02:32,680 --> 00:02:34,120 That's why our show got canceled. 43 00:02:34,380 --> 00:02:35,440 No, that's not true. 44 00:02:35,700 --> 00:02:38,420 The show ended because the other actor sucked. 45 00:02:42,120 --> 00:02:43,460 Excuse me, I'd like to unpack. 46 00:02:45,060 --> 00:02:47,800 Not the last time I'll dress up like her for Halloween. 47 00:02:49,320 --> 00:02:53,880 I mean, Piper, we're about to go to the bookstore. You want to come along with 48 00:02:53,880 --> 00:02:54,880 us, roomie? 49 00:02:54,980 --> 00:02:57,720 No, thanks. My personal shopper will handle that. 50 00:03:00,300 --> 00:03:06,320 This room looks bigger. What kind of cleaning lady would leave rags hanging 51 00:03:06,320 --> 00:03:07,320 in the closet? 52 00:03:09,420 --> 00:03:11,600 Nancy, you just don't let her do that. 53 00:03:17,040 --> 00:03:19,400 You know, Dee, I can't believe my son is in junior high. 54 00:03:20,040 --> 00:03:21,320 How was your first date, though? 55 00:03:21,900 --> 00:03:22,960 Well, let's see. 56 00:03:23,180 --> 00:03:28,060 I never found my home, didn't see any of my friends from sixth grade, and 57 00:03:28,060 --> 00:03:29,200 everybody called me Minnie. 58 00:03:30,960 --> 00:03:33,680 Well, that's... that's pretty bad. 59 00:03:35,160 --> 00:03:39,420 Miles, if you want, I'll come up to your school and talk to some of your 60 00:03:39,420 --> 00:03:42,340 teachers. Oh, yeah, that'll make them look real cool. 61 00:03:44,400 --> 00:03:47,900 Don't worry, Miles. It'll get better. Your best bet is to just be yourself, 62 00:03:48,120 --> 00:03:49,120 Sure, Dad. 63 00:03:49,180 --> 00:03:50,840 Maybe I can give it some more time. 64 00:03:51,180 --> 00:03:52,180 That's it. 65 00:03:56,500 --> 00:03:57,500 Yo. 66 00:03:58,300 --> 00:03:59,320 Don't listen to them. 67 00:03:59,920 --> 00:04:01,880 That be -yourself stuff never works. 68 00:04:02,640 --> 00:04:06,760 Look, if you want to make friends, you just have to be cooler and harder. You 69 00:04:06,760 --> 00:04:07,760 know what I mean? 70 00:04:09,560 --> 00:04:10,560 No. 71 00:04:12,420 --> 00:04:15,150 I mean, that... Polo shirt has got to go, Mouse. 72 00:04:16,370 --> 00:04:19,730 But Dee says it makes me look like a gentleman. Well, you look gentle, all 73 00:04:19,730 --> 00:04:20,730 right. 74 00:04:21,250 --> 00:04:23,390 And you could use a better name, you know? 75 00:04:24,190 --> 00:04:26,870 Look, think of something you like and claim it. 76 00:04:27,270 --> 00:04:28,770 That's how I created Dee Money. 77 00:04:29,110 --> 00:04:31,390 Because I like the kid's ass, you know what I'm saying? 78 00:04:32,450 --> 00:04:33,950 Okay, okay. All right, what's that? 79 00:04:34,310 --> 00:04:35,470 I got it. 80 00:04:35,870 --> 00:04:37,090 I'm going to be Kid Chocolate. 81 00:04:38,610 --> 00:04:39,610 That's kind of sweet. 82 00:04:41,290 --> 00:04:42,670 I'll just call you Kid, all right? 83 00:04:43,400 --> 00:04:45,420 Okay. Now let's practice your stroke. 84 00:04:46,100 --> 00:04:47,100 Check me out. 85 00:04:49,460 --> 00:04:50,460 What's up, dog? 86 00:04:50,620 --> 00:04:51,620 What's up, honey? 87 00:04:51,720 --> 00:04:52,860 Woo -hoo! Woo -hoo! 88 00:04:53,260 --> 00:04:54,260 Woo -hoo! Yeah. 89 00:04:56,600 --> 00:04:58,720 Oh, what's up, baby? Well, you've been all my life. 90 00:05:00,060 --> 00:05:01,060 Hi. 91 00:05:05,560 --> 00:05:08,440 If you forget your key, one more time. 92 00:05:13,740 --> 00:05:14,740 Yes, it's me. 93 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 Me who? 94 00:05:19,000 --> 00:05:20,060 I'm Spunky. 95 00:05:21,540 --> 00:05:23,740 Oh, yeah, well, I'm a lot of fun, too. 96 00:05:25,060 --> 00:05:26,560 Yeah, but where's Niecy? 97 00:05:27,300 --> 00:05:29,380 You have no idea who I am. 98 00:05:29,920 --> 00:05:33,120 Well, either you're Niecy's roommate or a real polite burglar. 99 00:05:35,340 --> 00:05:36,340 Come on in. 100 00:05:38,640 --> 00:05:39,800 I'm Piper. 101 00:05:40,100 --> 00:05:41,460 Thought you just said you were Spunky. 102 00:05:43,020 --> 00:05:45,760 television show I starred in for several years. 103 00:05:46,140 --> 00:05:49,580 Knocked Mr. Belvedere out of the top ten. Won a couple amateur awards. 104 00:05:49,800 --> 00:05:50,800 Want a seat? 105 00:05:50,820 --> 00:05:51,820 No, thanks. 106 00:05:52,960 --> 00:05:53,960 Oh. 107 00:05:54,420 --> 00:05:55,420 Okay. 108 00:05:55,760 --> 00:05:57,880 Do you live in this dorm? 109 00:05:58,700 --> 00:05:59,700 No, 110 00:06:00,020 --> 00:06:01,560 I go to Santa Monica College. 111 00:06:02,020 --> 00:06:03,480 Are you Niecy's boyfriend? 112 00:06:04,040 --> 00:06:05,040 Nope. 113 00:06:07,340 --> 00:06:08,340 Good. 114 00:06:08,940 --> 00:06:11,020 There's a party tonight at the Pendulum Club. 115 00:06:11,280 --> 00:06:12,340 Would you like to be my guest? 116 00:06:12,910 --> 00:06:16,510 Well, yeah, well, I'd like to, but, um, I came over to study with Mo and Niecy. 117 00:06:18,670 --> 00:06:19,670 Hey, 118 00:06:19,970 --> 00:06:23,610 Hakeem. Oh, hey, y 'all. Um, your girl Piper just invited us to the pendulum. 119 00:06:24,050 --> 00:06:27,010 Oh, Hakeem, I have a paper I have to finish. Besides, we've been going to 120 00:06:27,010 --> 00:06:28,010 parties all week. 121 00:06:28,130 --> 00:06:29,130 Party? 122 00:06:29,610 --> 00:06:34,050 You mean those cute little freshman mixers where Kenny G rocks the crowd? 123 00:06:35,290 --> 00:06:37,350 Oh, Lil' Spunky got you. 124 00:06:37,910 --> 00:06:38,910 Think we can, eh? 125 00:06:39,230 --> 00:06:40,650 Where is this pendulum club? 126 00:06:41,010 --> 00:06:42,210 I didn't invite you. 127 00:06:42,570 --> 00:06:43,890 Well, Hakeem did, and we're going. 128 00:06:55,370 --> 00:06:58,390 I can't believe you've never seen my show. 129 00:06:59,070 --> 00:07:01,750 Not even the episode where I was rescued from the well. 130 00:07:02,250 --> 00:07:03,510 America held its breath. 131 00:07:05,230 --> 00:07:07,150 I must have been out of the country on that day. 132 00:07:12,710 --> 00:07:16,490 I hope you're not leaving. I just worked up enough courage to ask you to dance. 133 00:07:17,350 --> 00:07:19,190 All your hard work is about to pay off. 134 00:07:22,250 --> 00:07:25,770 I hope you're not leaving. Oh, because you just worked up enough nerve to ask 135 00:07:25,770 --> 00:07:26,409 to dance? 136 00:07:26,410 --> 00:07:27,410 Yeah. Come on. 137 00:07:32,170 --> 00:07:37,130 Mom, girl, it is too bad college will be over in four years. Yeah, but we gotta 138 00:07:37,130 --> 00:07:38,350 go to grad school. Okay. 139 00:07:42,000 --> 00:07:44,800 I told you, I already have the answers for the history homework. 140 00:07:45,700 --> 00:07:47,440 Daddy needs the answers for biology. 141 00:07:49,300 --> 00:07:50,300 Call me back. 142 00:07:50,320 --> 00:07:51,320 All right. 143 00:07:52,180 --> 00:07:53,360 What's up, Big D? 144 00:07:53,760 --> 00:07:54,760 Yo. 145 00:07:55,100 --> 00:07:56,300 So how'd it go, kid? 146 00:07:56,640 --> 00:07:57,640 Like butter, baby. 147 00:07:57,880 --> 00:08:00,780 As soon as I hit the door, all eyes was on me. 148 00:08:01,060 --> 00:08:04,500 Yeah, see, I told you. Sometimes you just have to shock them. 149 00:08:04,720 --> 00:08:05,720 But shut up. 150 00:08:12,750 --> 00:08:15,730 You're welcome to stay for dinner. Oh, no, I just want to grab your power yoga 151 00:08:15,730 --> 00:08:20,190 tape and go. I want to have inner peace and abs of steel by tomorrow night. 152 00:08:21,090 --> 00:08:22,450 I don't know, Annabelle. 153 00:08:22,830 --> 00:08:24,410 Inner peace is hard to achieve. 154 00:08:25,830 --> 00:08:28,790 I was cool, Miles. 155 00:08:29,410 --> 00:08:31,090 Oh, it was all good. 156 00:08:31,570 --> 00:08:35,750 Everybody wanted to sit by me at lunch, and I got invited to two parties. 157 00:08:36,309 --> 00:08:40,789 You see, honey, it's just a matter of time. I told you. Good for you, son. 158 00:08:41,240 --> 00:08:44,100 But in this house, even popular kids have to take off their hats. 159 00:08:46,880 --> 00:08:47,880 Miles. 160 00:08:48,120 --> 00:08:49,940 Boy, what did you do to your hair? 161 00:08:50,540 --> 00:08:52,120 Oh, who did this for you? 162 00:08:53,960 --> 00:08:55,240 I mean, to you. 163 00:08:56,560 --> 00:08:58,340 Who did this to you? 164 00:09:01,360 --> 00:09:02,360 Dorian. 165 00:09:02,780 --> 00:09:03,780 Dorian. 166 00:09:04,060 --> 00:09:06,200 Son, dyeing your hair is silly. 167 00:09:06,860 --> 00:09:08,300 But Aunt Bill dyes her hair. 168 00:09:11,820 --> 00:09:12,820 Natural color. 169 00:09:14,520 --> 00:09:15,900 Well, that's what it says on the box. 170 00:09:17,520 --> 00:09:20,220 Yeah, well, Miles' hair is going back to its natural black. 171 00:09:20,820 --> 00:09:23,220 But, Dad, I like my hair like this. 172 00:09:23,620 --> 00:09:25,900 Nobody clowns me, and girls like me. 173 00:09:27,180 --> 00:09:31,000 Miles, do you want girls to like you just for your hair color? 174 00:09:31,880 --> 00:09:32,880 Yeah. 175 00:09:34,000 --> 00:09:37,560 All right, Miles, go in there and wash that dye out of your hair. Honey, I 176 00:09:37,560 --> 00:09:39,860 think that'll wash out. You have to dye it back. 177 00:09:40,280 --> 00:09:43,440 You might want to take Miles to a professional, because if you color your 178 00:09:43,440 --> 00:09:44,900 twice in one day, it'll fall out. 179 00:09:45,720 --> 00:09:46,720 So I've heard. 180 00:09:52,040 --> 00:09:54,620 Hakeem, did you come here to see me? 181 00:09:54,960 --> 00:09:56,420 Of course you did. 182 00:09:56,760 --> 00:09:58,580 Oh, no, actually, I came here to stay. 183 00:09:59,860 --> 00:10:00,860 Tonight? 184 00:10:00,980 --> 00:10:03,580 But I'm going to a party that the basketball players are throwing. 185 00:10:03,940 --> 00:10:04,940 Have fun. 186 00:10:05,560 --> 00:10:06,560 I will. 187 00:10:10,480 --> 00:10:12,180 to get there before all the good players are taken. 188 00:10:15,860 --> 00:10:17,820 Try not to be too jealous. 189 00:10:21,040 --> 00:10:25,040 You know, if you change your mind, the party's off campus at the Phi Chi house. 190 00:10:25,560 --> 00:10:27,460 I'll save you a dance. Hi, Piper. 191 00:10:36,680 --> 00:10:37,780 Daisy, what are you doing? 192 00:10:39,600 --> 00:10:42,580 Just trying to finish my book in time to hit on some tall brothers who are about 193 00:10:42,580 --> 00:10:43,780 to sign a million -dollar contract. 194 00:10:45,080 --> 00:10:46,540 What happened to hitting the books? 195 00:10:47,300 --> 00:10:48,300 Man, come on, Mo. 196 00:10:48,560 --> 00:10:50,240 Now, you know you deserve a break. 197 00:10:51,420 --> 00:10:55,040 Girl, we spend every night getting our party on. How about we get our college 198 00:10:55,040 --> 00:10:57,820 on? But socializing is part of college, too. 199 00:10:58,320 --> 00:10:59,320 Good point. 200 00:11:00,920 --> 00:11:04,560 Guess we can go only for an hour, though. Okay, cool. Let's go. Hey, I'm 201 00:11:04,560 --> 00:11:05,720 to head. I'm going to stay here and study. 202 00:11:06,180 --> 00:11:07,560 Yeah, come on, Hakeem. 203 00:11:07,930 --> 00:11:09,830 Only for an hour. Then I'll be here when you get back. 204 00:11:11,810 --> 00:11:14,090 Well, Hakeem, I guess if you're going to stay, I should stay. 205 00:11:14,350 --> 00:11:16,790 Then you can help me go over my paper again. Oh, let's go. 206 00:11:21,170 --> 00:11:22,170 Oh, 207 00:11:25,350 --> 00:11:32,470 girl. 208 00:11:33,110 --> 00:11:35,050 You've been dancing since we got here. Okay. 209 00:11:42,050 --> 00:11:43,990 That's because everybody's staring at us. 210 00:11:44,550 --> 00:11:45,830 Well, me. 211 00:11:48,550 --> 00:11:53,230 You know, I think I need something to drink. 212 00:11:53,470 --> 00:11:59,750 Okay, I'll go with you. No, I mean, why don't you stay here and hold on spot? 213 00:12:00,150 --> 00:12:04,910 Okay. Come on, let's bounce. 214 00:12:07,720 --> 00:12:08,379 Study break. 215 00:12:08,380 --> 00:12:10,160 That's what you said an hour ago. 216 00:12:10,700 --> 00:12:14,060 Okay, one more song. And that's what you said ten songs ago. And I thought you 217 00:12:14,060 --> 00:12:15,060 had a paper for tomorrow. 218 00:12:15,160 --> 00:12:18,400 And I'll turn it in even if I have to play it all nighter. That's what you're 219 00:12:18,400 --> 00:12:21,540 supposed to do in college, right? No, no, no. That's what you do in college. 220 00:12:22,360 --> 00:12:23,360 I'm out. 221 00:12:25,420 --> 00:12:27,380 College has brought out a whole new side of her. 222 00:12:27,740 --> 00:12:29,380 Okay. And I don't like it. 223 00:12:44,270 --> 00:12:46,090 I did one too many Michael Jackson films. 224 00:12:46,630 --> 00:12:50,470 You only did one Michael Jackson, but the rest of them look like Jesse 225 00:12:52,970 --> 00:12:55,190 Well, I feel kind of funny, too. 226 00:12:55,730 --> 00:12:57,210 I think I'm dehydrated. 227 00:12:57,630 --> 00:12:58,630 Well, 228 00:12:59,630 --> 00:13:01,230 look at you go. 229 00:13:01,690 --> 00:13:05,870 I thought you'd be a couple of lightweights, but you guys drink like 230 00:13:06,370 --> 00:13:09,990 Uh -uh. We haven't been guzzling from the very final like you. 231 00:13:18,920 --> 00:13:20,900 is way stronger than the beer. 232 00:13:21,300 --> 00:13:24,800 They must have spiked it with the good stuff because you can barely taste it at 233 00:13:24,800 --> 00:13:25,960 all. Cheers. 234 00:13:29,160 --> 00:13:30,160 Kneezy? 235 00:13:30,700 --> 00:13:33,380 I don't think we're dehydrated. 236 00:13:34,360 --> 00:13:35,460 We were poisoned. 237 00:13:37,640 --> 00:13:38,640 Oh. 238 00:13:39,600 --> 00:13:40,600 We're drunk. 239 00:13:48,840 --> 00:13:49,840 We got to get out of here. 240 00:13:50,080 --> 00:13:52,460 I can't let anyone see me like this, girl. 241 00:13:53,360 --> 00:13:54,360 It's too late. 242 00:13:54,460 --> 00:13:57,600 I think everybody already saw you doing the bump with the flow lamp. 243 00:13:59,260 --> 00:14:01,420 You see, I can't drive like this. 244 00:14:01,840 --> 00:14:03,240 Somebody's got to come get us. 245 00:14:05,640 --> 00:14:09,200 Hakeem, you know, he could be our designated driveway. 246 00:14:28,650 --> 00:14:29,650 You guys are drunk? 247 00:14:29,910 --> 00:14:31,290 Yeah, kind of. Now, come get us. 248 00:14:31,770 --> 00:14:35,530 Man, no, forget that. Man, it took me two hours and two buses to get home. 249 00:14:36,450 --> 00:14:37,830 But I'll go next door and tell Mr. 250 00:14:38,050 --> 00:14:41,210 Mitch to pick you guys up. No, no. Tell Mr. Mitch he'll kill us. 251 00:14:42,850 --> 00:14:44,630 Well, I'm not going to let you kill yourselves. 252 00:14:45,130 --> 00:14:48,310 Now, look, either you call him or I will. All right, all right. I'll call 253 00:14:48,450 --> 00:14:49,369 All right, you promise? 254 00:14:49,370 --> 00:14:50,370 Yeah. 255 00:14:51,930 --> 00:14:54,430 Oh, your daddy going to kill you. 256 00:14:59,660 --> 00:15:00,660 You call him. 257 00:15:04,940 --> 00:15:05,940 Damn, Lakeisha. 258 00:15:06,140 --> 00:15:08,520 I said page me, then I'll call you back. 259 00:15:09,380 --> 00:15:10,500 This is Niecy. 260 00:15:12,780 --> 00:15:14,140 Sweet Niecy. 261 00:15:14,640 --> 00:15:19,160 I knew it was just a matter of time before you'd be calling me. Look, Mo and 262 00:15:19,160 --> 00:15:23,800 are at a party on the corner of Hoover and Adams, and we need a ride home. No 263 00:15:23,800 --> 00:15:24,940 problem -a, baby. 264 00:15:25,580 --> 00:15:27,340 Uncle Frank's keys are right here. 265 00:15:27,960 --> 00:15:29,040 I'll be there in a minute. 266 00:15:31,599 --> 00:15:32,780 Was he mad? 267 00:15:33,180 --> 00:15:35,360 Uh -uh. He said he'd be right here. That's all? 268 00:15:36,020 --> 00:15:37,740 Yeah. I knew he would come. 269 00:15:37,940 --> 00:15:39,220 He been sweating me for a while. 270 00:15:45,200 --> 00:15:46,200 Where's my daddy? 271 00:15:47,160 --> 00:15:48,400 Probably at home sleeping. 272 00:15:49,160 --> 00:15:50,360 But there's Doreen. 273 00:16:01,910 --> 00:16:03,670 Me, she said you needed a ride home. 274 00:16:04,110 --> 00:16:07,010 So I grabbed Uncle Frank's keys and I rushed over here to save you. 275 00:16:07,370 --> 00:16:08,670 You took my daddy's car? 276 00:16:09,310 --> 00:16:13,470 Yeah. And I parked it right in front so you wouldn't have far to stack it. 277 00:16:35,120 --> 00:16:36,680 know which one of us to kill first. 278 00:16:38,080 --> 00:16:40,760 But it'd be you, because I'm not too drunk to run. 279 00:16:42,800 --> 00:16:44,240 Here, take my keys. 280 00:16:45,800 --> 00:16:47,020 You know how to drive a stick. 281 00:16:47,460 --> 00:16:49,980 Well, I guess we're about to find out. 282 00:17:08,329 --> 00:17:11,730 shift and Moesha throwing up out the window. You lucky we got here. 283 00:17:12,150 --> 00:17:13,910 And by the way, he's gonna need a car wash. 284 00:17:15,270 --> 00:17:17,290 Dorian, don't worry about it, okay? 285 00:17:17,690 --> 00:17:20,930 You know what? I really want to thank you for tonight. I will not forget what 286 00:17:20,930 --> 00:17:21,769 you did. 287 00:17:21,770 --> 00:17:24,569 You can forget what I did. Just don't forget you owe me. 288 00:17:26,010 --> 00:17:28,290 Come on, Niecy. You can sleep up in my room. 289 00:17:28,630 --> 00:17:29,629 Uh -uh, Mo. 290 00:17:29,630 --> 00:17:31,090 I can't make it up them stairs. 291 00:17:31,550 --> 00:17:32,990 I'm gonna sleep right here on the couch. 292 00:17:38,800 --> 00:17:39,699 I'm sorry, baby. 293 00:17:39,700 --> 00:17:41,160 I'm gonna carry you up to my room. 294 00:17:41,600 --> 00:17:44,500 Come on. Go with me. Uh -huh. Boy, get off me. I ain't that drunk. 295 00:17:47,180 --> 00:17:50,660 Y 'all, if we wake up my daddy, we all gonna be in trouble. 296 00:17:51,200 --> 00:17:52,200 Too late, Mo. 297 00:17:53,740 --> 00:17:55,140 Baby, what's going on in here? 298 00:17:56,040 --> 00:17:57,040 You gonna trip. 299 00:17:59,380 --> 00:18:01,220 Moesha, Denise Mitchell, have you been drinking? 300 00:18:05,070 --> 00:18:08,250 Why don't you do something so stupid, so dangerous as going out drinking and 301 00:18:08,250 --> 00:18:09,250 then driving home? 302 00:18:10,110 --> 00:18:11,350 Shows how much you know. 303 00:18:12,150 --> 00:18:13,150 Molding drives. 304 00:18:13,330 --> 00:18:14,750 Doreen picked us up in your car. 305 00:18:17,230 --> 00:18:18,230 That's it, Doreen. 306 00:18:18,450 --> 00:18:19,450 Hand over your license. 307 00:18:19,770 --> 00:18:23,030 I can't do that, Uncle Frank. Boy, don't play with me. I'm not playing. 308 00:18:23,310 --> 00:18:24,530 I don't have a license. 309 00:18:36,170 --> 00:18:37,170 Off your head. 310 00:18:38,770 --> 00:18:40,710 Are y 'all drunk? 311 00:18:41,690 --> 00:18:43,970 Yeah, certainly this takes the spotlight off of me. 312 00:18:45,650 --> 00:18:47,110 You know, I don't believe this. 313 00:18:47,650 --> 00:18:53,130 My daughter's drunk, my nephew's a car thief, and my son looks like Dennis 314 00:18:53,130 --> 00:18:54,210 Rodman's love child. 315 00:18:56,230 --> 00:18:58,130 I'll just take care of all of you tomorrow. 316 00:19:06,020 --> 00:19:07,540 Glad that was only a dream. 317 00:19:08,160 --> 00:19:10,560 Leave me alone, wino. 318 00:19:12,720 --> 00:19:13,619 Hey, son. 319 00:19:13,620 --> 00:19:14,620 Hey, Mo. 320 00:19:15,720 --> 00:19:16,720 Hey, Daddy. 321 00:19:16,880 --> 00:19:17,880 Care for some juice? 322 00:19:18,720 --> 00:19:19,720 Sure. 323 00:19:21,940 --> 00:19:26,840 A little too late for breakfast, huh? You are, but the good news is you're one 324 00:19:26,840 --> 00:19:27,840 hour early for dinner. 325 00:19:28,040 --> 00:19:29,040 What? 326 00:19:30,500 --> 00:19:32,280 Daddy, it's almost five o 'clock? 327 00:19:32,800 --> 00:19:36,640 Oh, my God, my honors paper. I was supposed to... to turn that in six hours 328 00:19:37,140 --> 00:19:39,560 The alarm must not have gone off. Yes, it did. 329 00:19:40,300 --> 00:19:41,780 Well, then why didn't you wake me up? 330 00:19:42,140 --> 00:19:45,640 Well, Mo, I figured if you were grown enough to stay out drinking all night, 331 00:19:45,640 --> 00:19:47,360 were grown enough to get yourself up for class. 332 00:19:48,240 --> 00:19:51,040 Daddy, but now I'm gonna get dropped from the class because I missed my 333 00:19:51,040 --> 00:19:54,020 assignment. They only offer that class once a year, Daddy. 334 00:19:54,720 --> 00:19:57,440 Now I'm gonna be the only sophomore in honors freshman English. 335 00:19:58,520 --> 00:20:01,400 Well, Mo, that's what happens, baby, when you act irresponsibly. 336 00:20:01,720 --> 00:20:03,220 But I didn't think... Neither did Dorian. 337 00:20:03,560 --> 00:20:05,900 He thought he was supposed to be taking driver's ed this year. 338 00:20:06,620 --> 00:20:09,500 Closest he gonna get to a car is waxing every satin on my lot. 339 00:20:10,820 --> 00:20:14,420 Daddy, that'll take weeks. No, months. The 2 ,000 models come in on Tuesday. 340 00:20:16,140 --> 00:20:17,180 Hey. Hey. 341 00:20:17,460 --> 00:20:19,860 Oh, I'm sorry, Moe. Was that a little loud for you? 342 00:20:21,060 --> 00:20:24,640 What are you so happy about? Yeah, because I just took my first pop quiz, 343 00:20:24,640 --> 00:20:27,380 know I aced it. Oh, well, it sounds like it's time to celebrate. 344 00:20:27,640 --> 00:20:29,060 Yeah, yeah. That's the college life. 345 00:20:29,280 --> 00:20:30,920 You work hard, then you play home. 346 00:20:36,490 --> 00:20:41,630 After one night of flying high, the lesson I learned was that it's best for 347 00:20:41,630 --> 00:20:43,310 to keep both feet on the ground. 26384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.