Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:12,670
Tomorrow I'll be 18, liberated,
emancipated, free.
2
00:00:13,010 --> 00:00:17,290
I can vote, get married, move to Tibet,
or become a Navy SEAL.
3
00:00:17,990 --> 00:00:22,370
Basically, I can do whatever I want
without any interference from Daddy and
4
00:00:24,370 --> 00:00:27,190
Only question is, what do I do first?
5
00:00:51,120 --> 00:00:52,540
It's me. It's me.
6
00:01:08,840 --> 00:01:11,760
Everybody's talking about that new
movie, Terror in the 12th Grade. Yeah,
7
00:01:11,760 --> 00:01:14,620
You want to check that out? Oh, yeah,
that's where Stacey Dash finds out at
8
00:01:14,620 --> 00:01:15,880
end that the gym teacher's the killer.
9
00:01:17,000 --> 00:01:17,999
Thanks, Kim.
10
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
Welcome.
11
00:01:19,440 --> 00:01:22,980
Save me $8. Now, you mean she saved your
mama from sneaking into that theater.
12
00:01:24,600 --> 00:01:29,640
Oh, why don't we soak up some culture
and go to the art gallery? Ooh, yeah.
13
00:01:30,140 --> 00:01:33,220
Culture art gallery. Don't even try it.
I know you guys are throwing me a
14
00:01:33,220 --> 00:01:34,800
surprise birthday party.
15
00:01:35,420 --> 00:01:36,780
It's your birthday again?
16
00:01:37,580 --> 00:01:39,620
Mom, if you want us to throw you a
party, we'll throw you one.
17
00:01:40,100 --> 00:01:41,840
Doesn't the McDonald's down the street
still have a playland?
18
00:01:44,060 --> 00:01:45,060
Yeah,
19
00:01:45,460 --> 00:01:48,180
okay, burn if you want to, but I'm going
shopping for my party dress.
20
00:01:48,420 --> 00:01:51,120
Oh, Kim, I was thinking about getting
the one we saw at Bloomingdale's. You
21
00:01:51,120 --> 00:01:53,580
the one Nieces went to your party? Oops,
don't hit me.
22
00:01:54,240 --> 00:01:55,480
Thank you, I knew you'd cry.
23
00:01:58,100 --> 00:02:01,960
Bye -bye now. Bye -bye, Mom. All right,
see you, honey. Oh, Lord, I thought
24
00:02:01,960 --> 00:02:02,960
she'd never move.
25
00:02:03,860 --> 00:02:07,030
So are we all ready for more surprise
parties? It's not a surprise anymore.
26
00:02:08,169 --> 00:02:09,190
Kim, who else?
27
00:02:09,889 --> 00:02:12,250
Whatever. Guess what I got Moe for her
birthday?
28
00:02:12,930 --> 00:02:15,110
You want us to guess what's going
through your mind?
29
00:02:15,750 --> 00:02:17,330
I am a bit of a puzzle, huh?
30
00:02:17,810 --> 00:02:19,250
Yeah, with a few pieces missing.
31
00:02:20,830 --> 00:02:23,870
Okay, just for that, I won't tell you
that Jeremy's coming to Moe's party.
32
00:02:24,010 --> 00:02:25,090
I did it again.
33
00:02:26,350 --> 00:02:30,450
Now, hey, Q's in town visiting his dad,
and I kind of told him to roll through.
34
00:02:30,810 --> 00:02:34,570
Uh, then I think we have a situation
because, uh...
35
00:02:35,340 --> 00:02:38,920
I ran into Ohaji and I invited him. Then
we have a full house. Just Frank
36
00:02:38,920 --> 00:02:39,920
invited Aaron.
37
00:02:40,420 --> 00:02:44,720
Awesome. Jeremy, Q, Ohaji, and Aaron.
38
00:02:46,180 --> 00:02:47,440
It's going to be raining men.
39
00:02:47,900 --> 00:02:48,900
Hallelujah.
40
00:02:55,800 --> 00:02:56,800
Okay.
41
00:02:56,980 --> 00:02:59,940
All right, Bunny. I do that thing you
do. That's right. Give me the Bunny
42
00:03:00,200 --> 00:03:02,260
It's your world and I'm just taking
pictures of it. Come on.
43
00:03:08,440 --> 00:03:09,440
Moesha? Hi.
44
00:03:10,960 --> 00:03:11,960
Money.
45
00:03:12,180 --> 00:03:13,180
Take five.
46
00:03:14,540 --> 00:03:16,060
What are you doing here?
47
00:03:16,540 --> 00:03:19,940
Oh, I'm shooting the layout for the mall
brochure. Oh, that's great. Your career
48
00:03:19,940 --> 00:03:20,940
must be taking off.
49
00:03:21,620 --> 00:03:23,800
I said brochure, not billboard.
50
00:03:24,200 --> 00:03:25,700
Is that why you left Crenshaw?
51
00:03:25,960 --> 00:03:27,280
To concentrate on your photography?
52
00:03:28,340 --> 00:03:29,400
That's one of the reasons.
53
00:03:31,320 --> 00:03:35,560
So, uh, what have you been up to?
Nothing, just... Planning for college,
54
00:03:35,560 --> 00:03:38,680
ready to be out on my own, preparing to
conquer the world, the usual, you know.
55
00:03:39,420 --> 00:03:40,420
Good for you.
56
00:03:40,860 --> 00:03:44,480
Actually, my 18th birthday party is
tomorrow, and you're welcome to come
57
00:03:44,480 --> 00:03:45,480
celebrate.
58
00:03:45,720 --> 00:03:46,720
I don't know.
59
00:03:47,160 --> 00:03:50,340
Well, there's no big deal. Just a few
close friends getting together at the
60
00:03:50,740 --> 00:03:53,060
Well, I'd love to, but, you know, I'm so
busy with this assignment and
61
00:03:53,060 --> 00:03:53,959
everything.
62
00:03:53,960 --> 00:03:55,600
That's okay. You don't have to make
excuses.
63
00:03:56,640 --> 00:03:59,360
But it's, um, it's really good to see
you, Tammy.
64
00:04:00,500 --> 00:04:01,500
You too.
65
00:04:02,990 --> 00:04:04,710
Hey, did I mention that I was 118?
66
00:04:06,770 --> 00:04:08,050
Bye. Bye -bye.
67
00:04:18,769 --> 00:04:23,370
And that was your 15th birthday party.
Now your 16th birthday party. Oh, girl.
68
00:04:24,190 --> 00:04:30,450
That was the first time I noticed your
uncle burning. All right, Hakeem, calm
69
00:04:30,450 --> 00:04:31,450
down.
70
00:04:31,600 --> 00:04:33,060
I'm ready for my close -up, Mr.
71
00:04:33,280 --> 00:04:34,280
DeMichel.
72
00:04:35,460 --> 00:04:38,700
Moesha, honey, happy 18th birthday. We
love you.
73
00:04:39,060 --> 00:04:40,960
Yeah, and we'll love you more when we
move out.
74
00:04:48,020 --> 00:04:49,020
Hey, Mo.
75
00:04:49,620 --> 00:04:51,520
Want some punch? How about some
recognition?
76
00:04:52,160 --> 00:04:55,340
A little screaming, confetti throwing,
something? What kind of surprise party
77
00:04:55,340 --> 00:04:56,340
this? The cat...
78
00:05:13,610 --> 00:05:14,610
mother, sweetheart.
79
00:05:14,970 --> 00:05:16,850
How you doing? How's college life?
80
00:05:17,090 --> 00:05:19,870
It's cool, except I can't see your
lovely face every day.
81
00:05:20,170 --> 00:05:25,410
Oh, the same old Ohaji, a line for every
occasion. I got more than one. Matter
82
00:05:25,410 --> 00:05:31,890
of fact, I've written a poem for you. I
dream of your sweet kiss,
83
00:05:32,010 --> 00:05:34,210
soft, warm, and gentle.
84
00:05:34,510 --> 00:05:38,210
Your eyes closed, your lips next to
mine.
85
00:05:38,570 --> 00:05:40,870
Your love is all that.
86
00:05:44,330 --> 00:05:45,330
Do you remember?
87
00:05:47,630 --> 00:05:48,630
Aaron!
88
00:05:50,110 --> 00:05:51,710
Happy birthday.
89
00:05:52,130 --> 00:05:53,130
Thank you.
90
00:05:54,030 --> 00:05:55,670
All it takes is a couple of tulips.
91
00:05:56,770 --> 00:05:57,770
I'll be right back.
92
00:05:58,850 --> 00:05:59,950
Hold my place, man.
93
00:06:02,570 --> 00:06:07,190
Aaron, you are so thoughtful. Oh, baby,
just because we broke up doesn't mean I
94
00:06:07,190 --> 00:06:10,470
forgot about you. Plus, it's your
birthday. I didn't want you to be all
95
00:06:11,390 --> 00:06:12,930
Alone? Yeah.
96
00:06:13,349 --> 00:06:15,550
So, here I am. And here I go.
97
00:06:24,270 --> 00:06:25,270
Hey,
98
00:06:27,750 --> 00:06:31,810
Jeremy. Hey, thanks for the call. You
know I didn't want to mention my
99
00:06:31,810 --> 00:06:33,510
girlfriend. Oh, she's over there.
100
00:06:36,290 --> 00:06:37,690
No, don't turn around.
101
00:06:38,150 --> 00:06:40,910
Now, I know I messed up your first
surprise, so I got you another one.
102
00:06:42,600 --> 00:06:43,600
God, Jeremy!
103
00:06:45,320 --> 00:06:47,260
You're still looking good, man. Thank
you.
104
00:06:47,620 --> 00:06:50,180
You know, we miss you over at
Bridgewood. Oh, so that's why nobody's
105
00:06:51,920 --> 00:06:54,660
That's why I'm asking you to dance.
Okay. Let's do it. Come on.
106
00:06:58,180 --> 00:06:59,580
Can you help me with something?
107
00:07:00,360 --> 00:07:01,360
Sure, what is it?
108
00:07:01,820 --> 00:07:04,940
Okay, there's this really pretty girl,
and I want to ask her to dance. I'm
109
00:07:04,940 --> 00:07:05,940
afraid she'll say no.
110
00:07:07,160 --> 00:07:08,160
Oh, Miles.
111
00:07:09,520 --> 00:07:11,300
How could anyone turn you down?
112
00:07:11,790 --> 00:07:13,750
I mean, you're cute, charming.
113
00:07:14,730 --> 00:07:15,830
You have no baggage.
114
00:07:18,410 --> 00:07:23,870
All I'm trying to say is, any girl would
be proud to dance with you.
115
00:07:25,230 --> 00:07:27,410
You know what? Forget that pretty girl.
Need you want to dance?
116
00:07:46,599 --> 00:07:47,940
Shorty, I know she waiting for me,
right?
117
00:07:48,840 --> 00:07:50,060
Well, not exactly.
118
00:07:51,480 --> 00:07:52,600
Mo's kind of busy tonight.
119
00:07:54,560 --> 00:07:55,560
Just like a woman.
120
00:07:55,800 --> 00:07:58,820
Leaves town for a year, don't write a
call. Next thing you know, she's
121
00:07:58,820 --> 00:07:59,820
with somebody else.
122
00:08:04,720 --> 00:08:05,720
Go, Tammy.
123
00:08:06,040 --> 00:08:07,040
Go, Tammy.
124
00:08:07,340 --> 00:08:09,320
Go, Tammy. What's up, Shorty?
125
00:08:10,440 --> 00:08:12,800
You? Oh, my God. Okay, I'm dreaming,
right?
126
00:08:13,020 --> 00:08:14,140
Got to piss you, baby. I'm real.
127
00:08:18,440 --> 00:08:19,440
And so are you.
128
00:08:19,860 --> 00:08:23,460
Aw, what are you doing here? I thought
you were in New York. Yeah, I was. But I
129
00:08:23,460 --> 00:08:25,700
couldn't let your 18th birthday party go
without having you celebrate.
130
00:08:26,180 --> 00:08:27,700
So I hijacked the plane and came out.
131
00:08:28,180 --> 00:08:30,060
Oh, you did all that for me. Yeah.
132
00:08:30,280 --> 00:08:31,280
Hey.
133
00:08:33,000 --> 00:08:35,320
Yeah, it's real sweet, uh, Quentin,
with, uh, dancing.
134
00:08:38,960 --> 00:08:41,039
All right, don't make me usher you up
out of here.
135
00:08:41,260 --> 00:08:47,860
All right, then, step off.
136
00:08:48,270 --> 00:08:52,210
See, I try to ask you nicely. Come on
now, y 'all. Come on now. Now, now, now.
137
00:08:52,330 --> 00:08:55,350
This is my party, and I might not want
to dance with either one of you.
138
00:08:56,030 --> 00:09:00,070
So both of y 'all back on off and give
me and my girl some room. Come on, bro.
139
00:09:00,350 --> 00:09:01,630
Got you going somewhere.
140
00:09:08,070 --> 00:09:09,070
Here are your flowers.
141
00:09:09,210 --> 00:09:11,310
As fresh and as beautiful as you love.
142
00:09:18,530 --> 00:09:19,409
Sorry, boys.
143
00:09:19,410 --> 00:09:21,350
Your services are no longer needed.
144
00:09:22,730 --> 00:09:23,689
What's up, Moesha?
145
00:09:23,690 --> 00:09:24,690
Yeah, who's it gonna be?
146
00:09:24,850 --> 00:09:25,930
Yeah, Mo, who do you want?
147
00:09:27,670 --> 00:09:30,230
Oh, look, time for cake.
148
00:09:31,510 --> 00:09:33,630
Everybody gather around.
149
00:09:34,070 --> 00:09:35,070
All right, come on.
150
00:09:37,870 --> 00:09:39,790
Hakeem, why don't you get the shot for
me? Oh, yeah, sure.
151
00:09:40,330 --> 00:09:43,170
No, no, no, sir, over here. Oh, yeah,
I'll get your shot as soon as I get
152
00:09:50,350 --> 00:09:54,790
My precious baby girl is now a brilliant
and beautiful young lady who makes me
153
00:09:54,790 --> 00:09:57,550
more proud every day. Happy birthday,
baby.
154
00:09:57,750 --> 00:10:04,710
Oh, I got something special
155
00:10:04,710 --> 00:10:05,669
just for you.
156
00:10:05,670 --> 00:10:06,670
Oh, really?
157
00:10:09,850 --> 00:10:15,470
Moesha, it's your birthday today.
158
00:10:30,290 --> 00:10:31,290
Dang, dang, dang.
159
00:10:59,720 --> 00:11:00,720
things were bad.
160
00:11:04,260 --> 00:11:05,380
Just a few friends, huh?
161
00:11:05,840 --> 00:11:08,440
Well, you know what they say. If you
bake it, they will come.
162
00:11:09,600 --> 00:11:11,320
Yeah, well, uh, I can't stay.
163
00:11:11,660 --> 00:11:14,800
I just want to wish you a happy birthday
and drop off your present.
164
00:11:15,340 --> 00:11:16,520
Well, at least have some cake.
165
00:11:17,160 --> 00:11:18,160
No.
166
00:11:19,840 --> 00:11:23,200
Moesha, look, I really should be going
before, uh, D.
167
00:11:24,800 --> 00:11:25,599
I'm fine.
168
00:11:25,600 --> 00:11:26,680
What are you doing here?
169
00:11:27,480 --> 00:11:28,480
Um...
170
00:11:28,940 --> 00:11:32,100
Well, I ran into Moesha at the mall
yesterday, and she invited me to stop by
171
00:11:32,100 --> 00:11:33,460
party. And here he is.
172
00:11:33,680 --> 00:11:36,140
Well, how nice of you to keep up with
your former students.
173
00:11:37,300 --> 00:11:38,780
Wouldn't you like to say hello to the
rest of them?
174
00:11:39,340 --> 00:11:40,340
Hi, Janie.
175
00:11:42,060 --> 00:11:43,060
Hi, Nancy.
176
00:11:43,240 --> 00:11:46,660
Uh, you don't remember me? I remember I
kept kicking you out of my class.
177
00:11:46,980 --> 00:11:49,420
Yeah, that's me. I bet you have a
photographic memory.
178
00:11:50,440 --> 00:11:51,440
Janie.
179
00:11:51,760 --> 00:11:53,880
She told me Moe wasn't seeing anybody.
180
00:11:54,580 --> 00:11:55,539
She's not.
181
00:11:55,540 --> 00:11:56,540
So who's that?
182
00:11:57,400 --> 00:11:58,460
Oh, Janie.
183
00:11:58,880 --> 00:12:01,040
Oh, man, he's just an old photography
teacher.
184
00:12:01,300 --> 00:12:02,740
Yeah. That brother's a teacher?
185
00:12:03,840 --> 00:12:05,920
Who set up the English department, Foxy
Brown?
186
00:12:08,480 --> 00:12:13,000
Okay. Whose brilliant idea was this to
invite all of my exes?
187
00:12:13,800 --> 00:12:14,800
Hakeem!
188
00:12:15,220 --> 00:12:18,500
Now that you're legal, you're gonna be
loving Channing, and who wouldn't with
189
00:12:18,500 --> 00:12:19,920
his big five? Slow down, Kim.
190
00:12:21,740 --> 00:12:24,040
I'm not ready to rush into anything with
anybody.
191
00:12:24,460 --> 00:12:25,460
Well, I hear you.
192
00:12:25,580 --> 00:12:27,020
But if you ain't gonna rush him...
193
00:12:27,280 --> 00:12:28,280
Girl, I will.
194
00:12:30,600 --> 00:12:34,140
Well, baby, we're going to get on home
before Miles spins himself into the
195
00:12:34,140 --> 00:12:35,140
ground.
196
00:12:36,340 --> 00:12:40,600
Have a nice time, now. Okay. All right,
honey, have fun now. Yeah, but not too
197
00:12:40,600 --> 00:12:42,380
much. We'll see you later. Yeah, but not
too late.
198
00:12:44,680 --> 00:12:46,860
Hey, yo, player, when are you going to
put on something nice and slow?
199
00:12:47,500 --> 00:12:48,500
I'm not.
200
00:12:49,620 --> 00:12:50,620
Oh, I get it.
201
00:12:50,980 --> 00:12:52,440
I didn't exactly ask you, right?
202
00:12:52,960 --> 00:12:53,960
Oh.
203
00:13:06,120 --> 00:13:07,860
The cast customers are always right.
204
00:13:14,520 --> 00:13:19,160
Are you going to turn down the birthday
girl?
205
00:13:20,300 --> 00:13:21,300
You're going to put it like that?
206
00:13:25,180 --> 00:13:27,520
What's up with that, man? I paid good
money for that dance.
207
00:13:29,060 --> 00:13:30,060
Hey, look at her.
208
00:13:30,200 --> 00:13:33,600
How's she going to pick some old broke
-down has -been over a fine young
209
00:13:33,600 --> 00:13:34,600
in his prime?
210
00:13:36,040 --> 00:13:39,820
Thank you. You know what? I'd have a
better time at home playing NBA Live
211
00:13:39,820 --> 00:13:42,260
and watching them get their swerve on.
2000?
212
00:13:42,740 --> 00:13:43,740
They ain't even out yet.
213
00:13:43,960 --> 00:13:47,360
Well, maybe not for y 'all, but I got
connections, brother.
214
00:13:47,720 --> 00:13:49,720
And it's on. I'm Bridgewood's undefeated
champion.
215
00:13:49,960 --> 00:13:53,340
Oh, Bridgewood. You're talking to the
king of the five boroughs, son.
216
00:13:56,300 --> 00:13:57,740
Sound like a challenge to me.
217
00:13:57,940 --> 00:14:00,980
Y 'all all want to settle this? Well,
let's go. Let's ride. Come on.
218
00:14:12,750 --> 00:14:14,650
and I'd forgotten how much fun you are
to be with.
219
00:14:15,210 --> 00:14:16,970
Well, maybe we should spend some more
time together.
220
00:14:17,370 --> 00:14:18,510
Oh, now slow your roll, Mo.
221
00:14:18,810 --> 00:14:20,510
I believe we've been through this
before.
222
00:14:21,250 --> 00:14:23,790
Yeah, but before I was 17 and you were
my teacher.
223
00:14:24,710 --> 00:14:28,250
Now I'm 18 and you're not my teacher, so
we can do whatever we want.
224
00:14:34,350 --> 00:14:40,070
In that case, uh,
225
00:14:40,390 --> 00:14:41,930
want to catch a movie?
226
00:14:42,410 --> 00:14:44,110
That'd be great. How about Karen in the
12th grade?
227
00:14:44,370 --> 00:14:45,370
I've already seen it.
228
00:14:45,770 --> 00:14:46,770
That's Stacey Dash.
229
00:14:46,850 --> 00:14:48,350
When is she going to get out of high
school anyway?
230
00:14:49,990 --> 00:14:51,890
But there is a French film I've been
wanting to see.
231
00:14:52,650 --> 00:14:53,970
Maybe we can check that out tomorrow
night.
232
00:14:54,390 --> 00:14:55,390
I like that.
233
00:14:55,430 --> 00:14:58,670
You know, my friends don't like foreign
films. They say reading the subtitles is
234
00:14:58,670 --> 00:14:59,670
too much like homework.
235
00:15:01,410 --> 00:15:04,430
Hey, can I get you guys something to
drink? Some water, please.
236
00:15:04,850 --> 00:15:06,330
And I'd like a nice Merlot.
237
00:15:07,290 --> 00:15:10,610
How about some old grape juice? That
might turn into a nice Merlot.
238
00:15:19,280 --> 00:15:20,900
I'm really glad I came to your party. Me
too.
239
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
I had a good time.
240
00:15:22,700 --> 00:15:24,260
Thank you for the picture. I love the
sunset.
241
00:15:25,120 --> 00:15:29,060
Yeah, well, I love the way your eyes lit
up when you saw it.
242
00:15:51,310 --> 00:15:54,350
So, did you have a good time at your
party? I had a great time. Thank you so
243
00:15:54,350 --> 00:15:57,810
much. Oh, well, then you're ready to see
the birthday video. I'll rewind it. Oh,
244
00:15:57,810 --> 00:15:59,010
no, honey, please. Not again.
245
00:16:00,250 --> 00:16:01,830
Third time's a charm, B. Oh.
246
00:16:02,630 --> 00:16:03,630
Oh, look at that.
247
00:16:03,670 --> 00:16:04,990
There's my frat brother, Aaron.
248
00:16:06,210 --> 00:16:09,890
Well, I hope it wasn't too uncomfortable
for you having all your old boyfriends
249
00:16:09,890 --> 00:16:13,390
there. Not at all. It was so cool
catching up with them and everybody
250
00:16:13,390 --> 00:16:16,310
know what? As a matter of fact, I'm
going out with Channing tomorrow night.
251
00:16:16,310 --> 00:16:18,190
the party was great. Thank you very
much. Good night.
252
00:16:23,790 --> 00:16:24,910
Did you hear what she just said?
253
00:16:26,710 --> 00:16:29,170
Honey, she's going out with Channing.
Yeah, I heard it, Dee.
254
00:16:29,710 --> 00:16:31,690
But he's too old for her. He's a grown
man.
255
00:16:31,910 --> 00:16:32,910
I know.
256
00:16:32,990 --> 00:16:33,990
Well, aren't you going to do anything?
257
00:16:34,310 --> 00:16:35,310
Nope.
258
00:16:35,630 --> 00:16:39,770
Dee, I know Moesha's in way over her
head. But, baby, I also know that no
259
00:16:39,770 --> 00:16:41,430
of talking is going to convince her of
that.
260
00:16:42,130 --> 00:16:43,990
But Channing used to be her teacher.
261
00:16:44,190 --> 00:16:48,330
I trusted him with a room full of
impressionable girls. And now he wants
262
00:16:48,330 --> 00:16:51,710
Moesha? Honey, I can't believe you're
going along with this. Baby, I'm not
263
00:16:51,710 --> 00:16:52,710
along with it.
264
00:16:53,550 --> 00:16:56,550
Dee, I finally figured out how to deal
with Moesha.
265
00:16:57,090 --> 00:17:00,970
Look, I'm glad that she's telling us up
front about Channing instead of sneaking
266
00:17:00,970 --> 00:17:02,190
around like she did with Q.
267
00:17:02,810 --> 00:17:07,609
So, when Mr. Channing comes over to take
her out, we'll be up front with him.
268
00:17:09,270 --> 00:17:10,270
All right?
269
00:17:11,630 --> 00:17:12,630
All right.
270
00:17:13,569 --> 00:17:17,089
I'm with you. There you go. So when he
gets here, you want to hold him down or
271
00:17:17,089 --> 00:17:18,089
punch him out?
272
00:17:23,470 --> 00:17:25,430
So I just told him that Channing and I
are going out.
273
00:17:25,630 --> 00:17:27,030
How long are you grounded for?
274
00:17:27,609 --> 00:17:29,130
Girl, did he leave any belt marks?
275
00:17:29,730 --> 00:17:32,210
Please, Channing's picking me up in an
hour, okay?
276
00:17:33,090 --> 00:17:34,590
Well, you go ahead, Xena.
277
00:17:34,990 --> 00:17:36,010
I mean, just think.
278
00:17:36,290 --> 00:17:39,950
All those days at Crenshaw, Channing was
waiting for you to turn 18 so he can
279
00:17:39,950 --> 00:17:40,990
avoid a jail sentence.
280
00:17:42,430 --> 00:17:45,870
Niecy, you watch too much Dawson's
Creek, okay? Because it's not like
281
00:17:45,870 --> 00:17:47,650
between us. Okay, tell her, Mo.
282
00:17:48,070 --> 00:17:49,910
Niecy's got no romantic soul.
283
00:17:50,370 --> 00:17:52,850
There was Channing, pining away after
Mo.
284
00:17:53,230 --> 00:17:54,430
It's forbidden teenagers.
285
00:17:54,950 --> 00:17:56,990
Ooh, it's just like the ride of Chucky.
286
00:17:58,670 --> 00:18:02,030
Anyway, so why is Shannon taking you
out?
287
00:18:02,930 --> 00:18:03,930
I don't know.
288
00:18:04,590 --> 00:18:06,450
Never thought about his motivation
before.
289
00:18:07,510 --> 00:18:08,510
Okay.
290
00:18:09,250 --> 00:18:10,250
What's yours?
291
00:18:10,750 --> 00:18:13,090
I'm just going out on a date. No big
deal to me.
292
00:18:13,330 --> 00:18:15,050
Stop lying. I'm not lying.
293
00:18:15,390 --> 00:18:17,710
Ouch! See, God don't like ugly.
294
00:18:26,410 --> 00:18:27,410
to go out with your teacher?
295
00:18:27,530 --> 00:18:29,390
Former teacher. Mind your own business.
296
00:18:31,390 --> 00:18:33,050
Yeah, I always knew you were kind of
weird.
297
00:18:35,250 --> 00:18:36,250
Dating your teacher?
298
00:18:36,650 --> 00:18:37,870
That's downright twisted.
299
00:18:40,630 --> 00:18:42,950
Hey! That's what the cultures are for.
300
00:18:44,990 --> 00:18:45,990
Hi,
301
00:18:51,950 --> 00:18:52,950
D. Frank.
302
00:18:53,330 --> 00:18:54,730
Mo. Sorry I'm late.
303
00:18:55,390 --> 00:18:56,750
Channing, come on in and have a seat.
304
00:18:57,090 --> 00:18:59,430
Actually, we got to get going because
the movie's about to start.
305
00:18:59,630 --> 00:19:01,470
Oh, well, in that case, I'll get right
to the point.
306
00:19:02,350 --> 00:19:06,350
Channing, I know you're used to dating
grown women who can stay out all night,
307
00:19:06,490 --> 00:19:08,190
but Moesha has a curfew.
308
00:19:08,510 --> 00:19:10,070
Yes, have her back by midnight.
309
00:19:10,410 --> 00:19:12,290
Oh, hello, I did turn 18 yesterday.
310
00:19:12,670 --> 00:19:14,690
Uh, we know, baby, I have it on tape.
311
00:19:16,390 --> 00:19:17,430
Have her home by midnight.
312
00:19:18,850 --> 00:19:19,850
Channing, let's just go.
313
00:19:22,430 --> 00:19:23,430
Have a nice night.
314
00:19:23,630 --> 00:19:24,630
Good night.
315
00:19:31,690 --> 00:19:32,690
Well, we made it.
316
00:19:33,330 --> 00:19:35,390
With five minutes to spare.
317
00:19:36,150 --> 00:19:38,110
I really enjoyed the movie, Chandler.
318
00:19:38,790 --> 00:19:41,230
Well, uh, good night.
319
00:19:50,170 --> 00:19:51,510
This isn't gonna work, is it?
320
00:19:59,150 --> 00:20:02,770
Me changing jobs and you having a
birthday makes things a little easier
321
00:20:02,770 --> 00:20:05,290
us, but, uh, we still have the same
basic problem.
322
00:20:06,350 --> 00:20:07,350
Yeah, I know.
323
00:20:08,150 --> 00:20:12,450
So, uh... See you around.
324
00:20:13,050 --> 00:20:15,430
Yeah. Take good care of yourself, okay?
325
00:20:16,110 --> 00:20:20,030
Because, you know, if I run into you in
a few years and you don't have a beer
326
00:20:20,030 --> 00:20:21,370
belly or nothing like that, it's on.
327
00:20:30,560 --> 00:20:36,800
18, the freedom to say yes to every
possibility and the wisdom to know when
328
00:20:36,800 --> 00:20:37,800
say no.
25817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.