Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,930
Senior writers has hit the class of 99,
and it's spreading like wildfire.
2
00:00:05,530 --> 00:00:07,490
Something has to be done.
3
00:00:07,790 --> 00:00:08,790
But what?
4
00:00:09,190 --> 00:00:14,270
Hey, wait, I've got it. I'll create a
fun news spot for Crenshaw High TV, and
5
00:00:14,270 --> 00:00:15,970
can call it Mold Minutes.
6
00:00:16,710 --> 00:00:21,270
I'll focus on things that matter to us
things, like an extended lunch hour,
7
00:00:21,270 --> 00:00:23,890
pepperoni pizza, more fine reading.
8
00:00:26,390 --> 00:00:28,290
Oh, that's the last one.
9
00:00:48,910 --> 00:00:51,470
You're gonna be down. Come on.
10
00:01:16,130 --> 00:01:19,410
Again? Kim, you did it on him the last
three years.
11
00:01:19,770 --> 00:01:21,590
So, maybe this year I can get an egg.
12
00:01:22,830 --> 00:01:25,290
Well, I guess if he had a dream, you can
too.
13
00:01:27,810 --> 00:01:31,610
So, Antonio, today's your big day, huh?
Oh, you finally got your lab results in,
14
00:01:31,650 --> 00:01:34,310
huh? And congratulations, I am your
daddy.
15
00:01:53,710 --> 00:01:56,090
should mention coming to you on tape but
keeping it live.
16
00:01:56,690 --> 00:02:00,710
People, what I'm about to report to you
is no less than a travesty.
17
00:02:02,150 --> 00:02:05,330
The girl's bathroom has been
experiencing a shortage of toilet paper.
18
00:02:06,350 --> 00:02:09,770
The bathroom insider tells me that the
same is true for the boys' bathroom.
19
00:02:10,130 --> 00:02:11,710
Thanks for the tip. My pleasure.
20
00:02:13,750 --> 00:02:17,070
Until this problem is remedied, perhaps
seniors should be allowed to use the
21
00:02:17,070 --> 00:02:18,070
faculty restrooms.
22
00:02:18,430 --> 00:02:19,870
I heard they even have...
23
00:02:25,360 --> 00:02:26,360
To you, Peter.
24
00:02:28,640 --> 00:02:29,640
Students,
25
00:02:30,640 --> 00:02:32,620
may I have your attention, please?
26
00:02:34,840 --> 00:02:40,260
Last month, Antonio Avila asked
permission to paint a mural on what he
27
00:02:40,260 --> 00:02:41,820
whack cafeteria wall.
28
00:02:42,380 --> 00:02:47,300
Well, the school administration agreed
that the wall was whack, so we accepted
29
00:02:47,300 --> 00:02:48,300
his proposal.
30
00:02:48,400 --> 00:02:50,720
So, Antonio, you ready to help me do the
honors?
31
00:03:04,080 --> 00:03:05,080
Good job, Antonio.
32
00:03:05,240 --> 00:03:07,720
Thanks, Mrs. Mitchell. Just doing my
thing, you know. Hey, hey, speech!
33
00:03:08,020 --> 00:03:09,020
Speech! Speech!
34
00:03:09,200 --> 00:03:10,460
Speech! Speech! Speech!
35
00:03:10,760 --> 00:03:11,760
Okay.
36
00:03:12,700 --> 00:03:19,620
Well, first, I would like to thank God,
my mom, and Dutch Boy, and
37
00:03:19,620 --> 00:03:23,600
Sharon Williams, and the people who gave
my start, Crayola.
38
00:03:43,140 --> 00:03:45,900
Miles, what were you doing outside? It's
6 o 'clock in the morning.
39
00:03:46,580 --> 00:03:48,380
Oh, I went out to get your paper.
40
00:03:48,680 --> 00:03:51,640
I know how you love to read about
homicides with your morning coffee.
41
00:03:54,660 --> 00:03:58,460
Oh, so I guess you didn't want this
scratch -off coupon, huh? Hey, I didn't
42
00:03:58,460 --> 00:03:59,239
all that.
43
00:03:59,240 --> 00:04:00,240
Thanks.
44
00:04:01,040 --> 00:04:02,320
I need to spell bike.
45
00:04:02,600 --> 00:04:03,820
All I need is the I.
46
00:04:09,740 --> 00:04:12,620
Well, son, why do you need another bike?
We just got you one for Christmas.
47
00:04:13,040 --> 00:04:17,140
Yeah, but, Dad, this was the Cannondale
Raven, the ultimate riding machine.
48
00:04:19,700 --> 00:04:21,100
All I need is that eye.
49
00:04:22,600 --> 00:04:23,880
At least you don't buy it for me.
50
00:04:25,600 --> 00:04:27,640
You'd have better luck asking Vanna for
a vow.
51
00:04:32,220 --> 00:04:34,200
Maybe Vanna left one in my pocket.
52
00:04:43,539 --> 00:04:44,539
Antonio, hey, guys.
53
00:04:45,120 --> 00:04:49,680
You didn't return any of my calls last
night. No, don't act all desperate. He's
54
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
just playing hard to get.
55
00:04:50,980 --> 00:04:53,760
It ain't even like that. I just wanted
to talk. Talk?
56
00:04:54,080 --> 00:04:55,760
Well, maybe that's why he didn't call
you back.
57
00:04:58,020 --> 00:05:00,900
Anyway, I'm sorry about not calling you,
but I got in late last night.
58
00:05:01,320 --> 00:05:02,320
Ooh.
59
00:05:12,970 --> 00:05:15,710
I wanted to give you a heads up about my
mom's minute. Oh, your dog. Listen,
60
00:05:15,790 --> 00:05:18,710
before I forget, my mom said I can go
off -roading with you this weekend.
61
00:05:18,930 --> 00:05:20,250
Oh, cool. Then it's on.
62
00:05:20,750 --> 00:05:24,010
Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. Now,
Hakeem, I understand Antonio going off
63
00:05:24,010 --> 00:05:27,370
-roading in his Jeep, but, baby, how you
going to get a city bus over a dry
64
00:05:27,370 --> 00:05:28,370
creek bend?
65
00:05:29,170 --> 00:05:30,170
Look,
66
00:05:31,370 --> 00:05:33,810
Antonio, I need to tell you something.
Hey, Moe, your minute thing is on again.
67
00:05:34,030 --> 00:05:35,410
Oh, I need to tell you something. Hey.
68
00:05:39,850 --> 00:05:42,530
I'm Alicia Mitchell coming to you on
tape but keeping it live.
69
00:05:43,290 --> 00:05:47,510
Yesterday was the unveiling of a mural
done by fellow cougar Antonio Avila.
70
00:05:47,850 --> 00:05:52,650
It is a stunning depiction of Cesar
Chavez, a Mexican -American migrant
71
00:05:53,810 --> 00:05:59,430
However, since it is Black History Month
and 85 % of the student body is African
72
00:05:59,430 --> 00:06:03,290
-American, maybe the administration
should have considered signing off on a
73
00:06:03,290 --> 00:06:04,570
mural that depicted us too.
74
00:06:05,290 --> 00:06:06,290
Think about it.
75
00:06:07,290 --> 00:06:08,970
Join me tomorrow for one more minute.
76
00:06:09,340 --> 00:06:10,340
Back to you, Peter.
77
00:06:10,680 --> 00:06:12,420
Oh, I get it.
78
00:06:12,760 --> 00:06:13,940
One more minute.
79
00:06:14,520 --> 00:06:15,580
More minute.
80
00:06:17,680 --> 00:06:18,880
Pretty clever, Momo.
81
00:06:20,140 --> 00:06:21,880
What was that about?
82
00:06:22,300 --> 00:06:25,340
See, that's what I was trying to tell
you. I wasn't trying to criticize your
83
00:06:25,340 --> 00:06:27,840
mural. Yeah, I know, but you know what?
That's what it sounded like.
84
00:06:28,340 --> 00:06:31,060
But that's all right. I mean, I guess
you're entitled to your opinion.
85
00:06:31,300 --> 00:06:34,060
Oh, and by the way, you are no Connie
Chung.
86
00:06:34,420 --> 00:06:35,420
Yo.
87
00:06:36,440 --> 00:06:38,040
Forget it, man. That mirror was deep,
dog.
88
00:06:38,320 --> 00:06:39,320
Thanks,
89
00:06:39,840 --> 00:06:43,320
man. No, no, no. Thank you, dog. It's
about time we got something around here,
90
00:06:43,380 --> 00:06:44,380
man.
91
00:06:44,900 --> 00:06:46,240
Hi. I'm Dolores.
92
00:06:46,520 --> 00:06:49,540
Oh, yeah. I know. I sit next to you in
civics. You do?
93
00:06:51,760 --> 00:06:53,160
Your mural is beautiful.
94
00:06:53,480 --> 00:06:57,020
I didn't know you were an artist. Hey,
well, I'm an artist, too.
95
00:06:57,340 --> 00:06:58,340
Yep.
96
00:06:58,480 --> 00:06:59,480
Scam artist.
97
00:07:04,740 --> 00:07:07,240
Moesha, your TV spot was on fire. Yeah,
98
00:07:08,060 --> 00:07:11,260
it's about time someone spoke up. But
who's Cesar Chavez, anyway?
99
00:07:11,600 --> 00:07:12,860
Who's Cesar Chavez?
100
00:07:13,220 --> 00:07:15,260
Please, don't you know anything about
boxing?
101
00:07:24,980 --> 00:07:26,380
Hey, Mo, listen.
102
00:07:26,640 --> 00:07:29,180
A bunch of us met after school to
discuss the mural.
103
00:07:29,580 --> 00:07:31,840
These Mexicans are out of control.
104
00:07:32,590 --> 00:07:35,830
They're taking over our neighborhoods,
our jobs. Now they're trying to take
105
00:07:35,830 --> 00:07:36,389
the school.
106
00:07:36,390 --> 00:07:37,710
How? By going to class?
107
00:07:39,230 --> 00:07:41,750
Look, Mo, we thought you had the right
idea.
108
00:07:42,110 --> 00:07:46,190
So we decided to pass around this
petition and make Antonio put some
109
00:07:46,190 --> 00:07:47,710
-American heroes in his mural.
110
00:07:48,110 --> 00:07:52,750
What? If we don't check them, they'll
walk all over us. They're trying to take
111
00:07:52,750 --> 00:07:56,030
our power. Boy, if somebody could take
it away, it's not real power.
112
00:07:56,490 --> 00:07:58,710
And speaking of power, I like to keep
mine on.
113
00:08:01,920 --> 00:08:03,540
Can't judge a sister by her kente cloth.
114
00:08:04,780 --> 00:08:08,960
Anyway, we got over 200 signatures. In
fact, Kim was one of the first students
115
00:08:08,960 --> 00:08:10,580
to sign it. I signed that?
116
00:08:11,220 --> 00:08:13,300
I thought I was Richardson to vote. Give
me that.
117
00:08:15,180 --> 00:08:16,560
Oh, come on, y 'all.
118
00:08:16,820 --> 00:08:19,880
Y 'all know Antonio's now caught up in
that black and brown thing. He's an
119
00:08:19,880 --> 00:08:24,660
artist. You know, I hear you, Hakeem,
but what's wrong with having a mural
120
00:08:24,660 --> 00:08:25,980
reflects us, too? Exactly.
121
00:08:27,400 --> 00:08:30,020
Moesha, I'm not signing that.
122
00:08:30,570 --> 00:08:33,409
Oh, so you can instigate, but you can't
get involved, huh?
123
00:08:33,850 --> 00:08:36,990
No, see, I spoke my piece about the
mural, but I never said to change it.
124
00:08:37,150 --> 00:08:38,150
There's a difference.
125
00:08:38,770 --> 00:08:41,789
Guess you can't judge a sister by her
braids, either. Come on, Eric.
126
00:09:08,370 --> 00:09:09,370
Notices are your fault.
127
00:09:15,630 --> 00:09:16,930
Antonio, you know me.
128
00:09:18,410 --> 00:09:21,650
Believe me, I never meant for nothing
like this to happen. I don't care what
129
00:09:21,650 --> 00:09:22,650
meant. This is what happened.
130
00:09:22,830 --> 00:09:23,870
Why don't you just calm down a little
bit, please?
131
00:09:24,470 --> 00:09:26,770
No, why don't you not tell me what to do
right now, all right? You're okay, but
132
00:09:26,770 --> 00:09:28,150
you need to, like, chill or something,
though, homie.
133
00:09:28,550 --> 00:09:29,810
No, you need to get out of my face.
134
00:09:55,470 --> 00:09:59,130
Listen, Etienne, I'm one letter away
from getting my new bike.
135
00:09:59,470 --> 00:10:01,330
So why don't you just give me the eye?
136
00:10:03,110 --> 00:10:06,490
But you can't even ride a bike unless
it's got training wheels on it.
137
00:10:07,770 --> 00:10:08,770
Hello?
138
00:10:09,490 --> 00:10:10,490
Hello?
139
00:10:14,190 --> 00:10:15,190
Miles,
140
00:10:19,730 --> 00:10:21,190
where'd you get all those coupons?
141
00:10:22,130 --> 00:10:23,190
Coupons? What coupons?
142
00:10:24,220 --> 00:10:25,560
The ones growing out of your chest.
143
00:10:27,160 --> 00:10:28,160
Oh, these.
144
00:10:28,600 --> 00:10:29,600
From you, Dad.
145
00:10:29,800 --> 00:10:30,800
Hey, guess what?
146
00:10:30,840 --> 00:10:32,480
Etienne got the eye. Isn't that cool?
147
00:10:32,760 --> 00:10:35,220
No, no, no. Wait a minute. I didn't give
you all those coupons.
148
00:10:37,540 --> 00:10:38,540
Start talking.
149
00:10:41,200 --> 00:10:43,240
Yeah, I took these from the neighbor's
newspapers.
150
00:10:46,300 --> 00:10:47,300
Which neighbors?
151
00:10:47,920 --> 00:10:48,920
All of them.
152
00:10:50,420 --> 00:10:51,780
Moth, have you lost your mind?
153
00:10:52,600 --> 00:10:53,600
Yes.
154
00:10:57,070 --> 00:10:58,190
Can I see my therapist again?
155
00:10:59,410 --> 00:11:03,190
No, what you can do is go and apologize
to all the neighbors. Then you're going
156
00:11:03,190 --> 00:11:07,250
to come back here, rake the yard, clean
out the garage, and then wash Dee's car.
157
00:11:07,570 --> 00:11:09,050
But I'll never see the seventh grade.
158
00:11:09,530 --> 00:11:10,670
You want to finish the sixth?
159
00:11:11,750 --> 00:11:12,750
No point.
160
00:11:13,610 --> 00:11:15,150
I'll be in the back getting my rake off.
161
00:11:19,910 --> 00:11:23,330
What happened the other day was a result
of a complete lack of communication.
162
00:11:24,520 --> 00:11:28,740
We're hoping that today's seminar on
racial tolerance will help us brush up
163
00:11:28,740 --> 00:11:29,840
those much -needed skills.
164
00:11:30,740 --> 00:11:34,820
Now, please, give a warm welcome to our
speakers, Tyrone and Carlos.
165
00:11:38,320 --> 00:11:41,100
Hey, we've been invited here to talk
about racial tolerance.
166
00:11:42,100 --> 00:11:43,100
What the?
167
00:11:43,480 --> 00:11:46,040
Looks like Cesar won a couple of rounds
with Tyson.
168
00:11:46,340 --> 00:11:48,240
I told you he was a boxer.
169
00:11:49,060 --> 00:11:51,000
All right, who started this?
170
00:11:51,200 --> 00:11:53,700
The blacks or the browns?
171
00:11:54,240 --> 00:11:55,240
Moesha.
172
00:11:55,820 --> 00:11:57,740
Moesha. It's one of yours, brah.
173
00:12:00,740 --> 00:12:01,740
Where's Moesha?
174
00:12:02,180 --> 00:12:04,000
Here she is right beside me.
175
00:12:04,200 --> 00:12:05,960
Mo, straighten up so everybody can see
you.
176
00:12:07,240 --> 00:12:10,460
So, you're the one that set it off.
177
00:12:10,700 --> 00:12:11,700
And I didn't do anything.
178
00:12:12,420 --> 00:12:13,800
Mo, don't be modest.
179
00:12:15,180 --> 00:12:19,180
See, Antonio, he's sitting with his
Chicano brethren.
180
00:12:20,080 --> 00:12:21,360
He painted the mural.
181
00:12:25,160 --> 00:12:29,780
But Mo, whose acquaintance you've
already made, she thought the blacks
182
00:12:29,780 --> 00:12:30,780
included, too.
183
00:12:31,060 --> 00:12:35,180
Next thing I know, somebody put paint
all over the mural.
184
00:12:35,380 --> 00:12:38,880
You know what I think? I think we need
to erase the color line.
185
00:12:41,640 --> 00:12:43,540
I'm sorry. What was the original
question?
186
00:12:44,260 --> 00:12:45,340
You're so crazy.
187
00:12:45,580 --> 00:12:46,780
Do you know Jimmy Spitz?
188
00:12:48,780 --> 00:12:49,719
All right.
189
00:12:49,720 --> 00:12:50,720
Moesha and Antonio.
190
00:12:51,120 --> 00:12:52,120
Front and center.
191
00:12:53,780 --> 00:12:54,780
Holmes.
192
00:12:55,170 --> 00:12:56,850
Somebody really jacked up your mural.
193
00:12:57,750 --> 00:12:58,930
How long did you work on it, man?
194
00:12:59,970 --> 00:13:00,970
A couple of weeks.
195
00:13:02,250 --> 00:13:05,430
Now it's all messed up. Come on, man.
What did your carnales think, man?
196
00:13:06,210 --> 00:13:07,550
You know, they thought it was sweet.
197
00:13:08,450 --> 00:13:11,690
Everybody did until my wishes started
talking crazy.
198
00:13:12,510 --> 00:13:13,690
You don't look crazy to me.
199
00:13:14,090 --> 00:13:15,790
Now your girl, she crazy.
200
00:13:17,350 --> 00:13:18,410
You crazy, too.
201
00:13:19,950 --> 00:13:21,930
You know what? This whole thing is
crazy.
202
00:13:22,990 --> 00:13:24,730
God just didn't want our people to be
forgotten.
203
00:13:25,950 --> 00:13:31,710
This is Black History Month. At least y
'all get a whole month. We get one day.
204
00:13:32,250 --> 00:13:33,250
Cinco de Mayo.
205
00:13:34,870 --> 00:13:38,130
Well, if you want a few more days, go
back to Mexico, home.
206
00:13:39,730 --> 00:13:43,130
As soon as you go back to Africa, sin
vergüenza.
207
00:13:44,610 --> 00:13:47,570
Okay, okay, there you go speaking
Spanish again. What's up with that?
208
00:13:47,830 --> 00:13:48,890
This is America, right?
209
00:13:49,390 --> 00:13:50,930
Speak English, yes, sir.
210
00:13:53,200 --> 00:13:54,340
mad when we speak Spanish.
211
00:13:54,840 --> 00:13:58,060
Then they turn around and try to
legitimize Ebonics.
212
00:13:59,740 --> 00:14:04,220
Si no les gusta que hablamos en español,
pues que aprendan nuestra lengua, que
213
00:14:04,220 --> 00:14:05,220
no.
214
00:14:05,580 --> 00:14:06,580
Well,
215
00:14:06,920 --> 00:14:08,660
you're lucky I don't know what the hell
you just said.
216
00:14:10,680 --> 00:14:11,720
You want some of this?
217
00:14:11,960 --> 00:14:12,960
Bring it on. Let's go.
218
00:14:24,200 --> 00:14:26,000
Now, can anybody tell me what just
happened?
219
00:14:26,400 --> 00:14:30,000
From my vantage point, it looked like
those two gentlemen were about to engage
220
00:14:30,000 --> 00:14:31,360
in some fisticuffs.
221
00:14:33,220 --> 00:14:35,060
They were trying to make us riot.
222
00:14:35,320 --> 00:14:37,540
No, you guys are a riot.
223
00:14:37,780 --> 00:14:38,780
You guys take a seat.
224
00:14:41,260 --> 00:14:43,260
Like taking candy from a baby.
225
00:14:44,200 --> 00:14:49,700
Now, if you notice, we use words like us
and they, and all your prejudices just
226
00:14:49,700 --> 00:14:52,340
rose to the surface. How enlightening.
227
00:14:52,860 --> 00:14:54,520
What's next? Should we sing Kumbaya?
228
00:14:55,440 --> 00:14:56,900
Please don't. I hate that song.
229
00:14:57,440 --> 00:15:00,340
They would have to hold hands, light
candles, sway.
230
00:15:03,020 --> 00:15:06,400
But wouldn't the world be a better place
if we just erased all color lines? I
231
00:15:06,400 --> 00:15:08,400
mean, we're all the same anyway, right?
232
00:15:09,400 --> 00:15:10,400
Wrong.
233
00:15:10,600 --> 00:15:12,160
We're not all the same.
234
00:15:12,900 --> 00:15:14,560
So, what should we do?
235
00:15:16,280 --> 00:15:17,280
I don't know.
236
00:15:18,200 --> 00:15:19,780
Why don't we just agree to disagree?
237
00:15:20,720 --> 00:15:21,720
Press on.
238
00:15:23,020 --> 00:15:24,760
All this fighting isn't getting us
anywhere.
239
00:15:26,460 --> 00:15:27,640
The man in the blue T -shirt.
240
00:15:28,140 --> 00:15:30,400
Moesha, why are you afraid of being
forgotten?
241
00:15:30,820 --> 00:15:34,100
I mean, 85 % of this school is black,
and there's a picture of Martin Luther
242
00:15:34,100 --> 00:15:35,700
King in just about every classroom.
243
00:15:36,080 --> 00:15:37,840
Pictures are all good, Alejandro.
244
00:15:38,500 --> 00:15:42,720
But we need to learn about our black
heroes, like Charles Drew and Elizabeth
245
00:15:42,720 --> 00:15:46,880
Eckford. Nah, what we need to do is
start learning about our Latino heroes,
246
00:15:46,880 --> 00:15:48,680
Dolores Huerta and Corky Gonzalez.
247
00:15:49,760 --> 00:15:51,380
What did Alejandro say?
248
00:15:54,410 --> 00:15:59,590
He said... He said something about... He
was mad.
249
00:16:03,770 --> 00:16:04,850
What did Moesha say?
250
00:16:05,830 --> 00:16:07,730
Please, nobody's trying to listen to
her.
251
00:16:09,690 --> 00:16:12,650
Moesha said she wanted to learn more
about black heroes.
252
00:16:13,150 --> 00:16:15,430
Alejandro said he wanted to learn about
Latino heroes.
253
00:16:15,830 --> 00:16:19,890
But if someone is truly heroic, then he
or she should be an inspiration to
254
00:16:19,890 --> 00:16:20,890
everybody.
255
00:16:21,130 --> 00:16:22,450
That's true, and...
256
00:16:23,720 --> 00:16:26,500
I mean, I certainly don't agree with you
facing Antonio's mural.
257
00:16:27,600 --> 00:16:32,420
But learning about my people, about
African -American heroes, that empowers
258
00:16:33,220 --> 00:16:35,320
Okay, let me ask you guys a question.
259
00:16:35,760 --> 00:16:39,500
Do you know who was a hero to Theodore
Chavez and Dr. Martin Luther King?
260
00:16:40,320 --> 00:16:41,320
Mahatma Gandhi.
261
00:16:41,980 --> 00:16:45,880
And it's a good thing that Chavez and
King looked at Gandhi's accomplishments
262
00:16:45,880 --> 00:16:48,060
and not the color of his skin.
263
00:16:48,920 --> 00:16:52,800
But we have to look at our hero's skin
color because historians won't.
264
00:16:53,370 --> 00:16:54,109
That's right.
265
00:16:54,110 --> 00:16:57,930
That's right. Like, for example,
Cleopatra and Beethoven are black.
266
00:16:58,410 --> 00:17:00,770
All right? But the historians won't tell
you that.
267
00:17:01,530 --> 00:17:03,250
Mariah Carey, she's black, too.
268
00:17:03,930 --> 00:17:04,929
Well,
269
00:17:06,150 --> 00:17:07,150
when it's convenient.
270
00:17:10,829 --> 00:17:13,230
Come on, not everyone in history was
black.
271
00:17:13,470 --> 00:17:14,950
No, I'm not saying everybody.
272
00:17:15,349 --> 00:17:18,810
But some of the men who built the
pyramids in Mexico, they were black.
273
00:17:19,069 --> 00:17:21,050
Man, we don't got to listen to this.
274
00:17:21,250 --> 00:17:24,700
Well, if you don't want to listen to us,
We don't have to listen to that. Hey,
275
00:17:24,700 --> 00:17:28,099
hold on. Come on, guys. Come on, guys.
You can't just walk out. Come on, y
276
00:17:28,140 --> 00:17:28,999
Y 'all leave.
277
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
We don't get paid.
278
00:17:30,160 --> 00:17:31,340
You got that right.
279
00:17:32,920 --> 00:17:33,920
Do something, guys.
280
00:18:14,450 --> 00:18:15,710
Antonio, look,
281
00:18:18,090 --> 00:18:24,270
I was so caught up in black people being
forgotten that I
282
00:18:24,270 --> 00:18:31,110
was looking at the mural for what it
wasn't and not for what it was.
283
00:18:36,110 --> 00:18:37,110
I'm sorry.
284
00:18:51,240 --> 00:18:55,560
You know, when I was 10 years old, my
dad said we were going to meet Cesar
285
00:18:55,560 --> 00:18:59,160
Chavez, one of the greatest men to walk
the earth.
286
00:19:01,080 --> 00:19:05,500
I just thought my dad was the greatest
man to walk the earth, so I couldn't
287
00:19:05,500 --> 00:19:06,500
to meet him.
288
00:19:09,000 --> 00:19:14,220
At the auditorium, I saw this tall,
powerful -looking man holding court.
289
00:19:15,860 --> 00:19:18,320
So I ran up to him and I said, Hi, Cesar
Chavez.
290
00:19:21,610 --> 00:19:22,630
The tall man laughed.
291
00:19:22,910 --> 00:19:26,390
He said, hi, but I'm not Cesar Chavez.
292
00:19:26,970 --> 00:19:27,970
He is.
293
00:19:30,930 --> 00:19:36,630
I turned and I saw this short, worn
-down -looking man without a muscle in
294
00:19:36,630 --> 00:19:37,630
sight.
295
00:19:38,330 --> 00:19:39,370
I thought, him?
296
00:19:41,370 --> 00:19:42,590
It must be some mistake.
297
00:19:47,290 --> 00:19:48,770
Right home, I said, Dad.
298
00:19:50,600 --> 00:19:52,840
Cesar Chavez didn't look at all that
great to me.
299
00:19:57,080 --> 00:20:03,740
He said, mijo, it's because you're only
looking with your eyes,
300
00:20:03,800 --> 00:20:06,260
not your heart.
301
00:20:13,920 --> 00:20:15,020
Now back to you.
302
00:20:19,720 --> 00:20:23,100
Two weeks ago, this same cafeteria was a
racial war zone.
303
00:20:24,040 --> 00:20:27,080
Antonio wasn't trying to make a
political statement with his mural.
304
00:20:27,860 --> 00:20:32,000
Nevertheless, when he painted the mural
white, the tension eased.
305
00:20:32,640 --> 00:20:37,160
It's ironic that both groups with so
much to offer would rather have nothing
306
00:20:37,160 --> 00:20:39,800
than see the other group get just a
little bit of something.
307
00:20:40,560 --> 00:20:44,960
To me, that's the loudest, saddest
political statement of all.
24702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.