Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,639 --> 00:00:03,220
Christmas. I love Christmas.
2
00:00:03,700 --> 00:00:08,260
Like a comet streaking across a winter
night sky, it fills us with the joy and
3
00:00:08,260 --> 00:00:10,780
spirit of the season, if only for a
short time.
4
00:00:11,500 --> 00:00:15,980
I just wish Christmas in L .A. looked
more like, well, Christmas.
5
00:00:31,760 --> 00:00:32,900
Everybody back to work.
6
00:00:33,820 --> 00:00:34,900
Except Niecy.
7
00:00:35,180 --> 00:00:36,460
Come on, Eddie. It's Christmas.
8
00:00:37,620 --> 00:00:39,040
Bah humbug.
9
00:00:47,060 --> 00:00:48,060
Dang.
10
00:00:48,500 --> 00:00:50,640
Eddie's even got me working in my
dreams.
11
00:01:01,550 --> 00:01:02,550
It's me.
12
00:01:03,150 --> 00:01:04,150
It's me.
13
00:01:06,590 --> 00:01:07,730
It's me.
14
00:01:14,470 --> 00:01:15,510
It's me.
15
00:01:41,070 --> 00:01:42,070
Christmas tree is here.
16
00:01:47,470 --> 00:01:48,470
Ho,
17
00:01:51,150 --> 00:01:52,150
ho, ho.
18
00:01:56,210 --> 00:01:59,290
It's about time to get another tree.
19
00:02:00,190 --> 00:02:03,210
Is it beginning last year's? It is last
year's.
20
00:02:03,550 --> 00:02:05,770
Here, Pop came through for you, son.
What do you think?
21
00:02:06,290 --> 00:02:07,990
I think it's a fire hazard.
22
00:02:10,060 --> 00:02:13,880
Is this the same tree that's been
sitting in the dealership showroom since
23
00:02:13,880 --> 00:02:14,880
day after Thanksgiving?
24
00:02:15,160 --> 00:02:17,500
Yeah. That looked pretty good, too,
didn't it?
25
00:02:18,320 --> 00:02:20,140
Why would you bring home a used tree?
26
00:02:20,380 --> 00:02:24,080
No, no, no, no, baby. Don't think of it
as used. Just previously decorated.
27
00:02:25,820 --> 00:02:29,820
Frank, you know that I've invited Andell
over to help us decorate. I would like
28
00:02:29,820 --> 00:02:30,819
a fresh tree.
29
00:02:30,820 --> 00:02:34,480
Oh, honey, as soon as I hit this bad boy
with a couple of cans of flock, nobody
30
00:02:34,480 --> 00:02:35,480
will know the difference.
31
00:02:36,040 --> 00:02:37,760
Well, anyway, it's not about the tree.
32
00:02:38,080 --> 00:02:40,610
It's about the spirit of... giving,
right, Dad? That's my boy.
33
00:02:41,530 --> 00:02:43,670
And the cool stuff you guys are gonna be
giving me.
34
00:02:44,410 --> 00:02:50,850
Like that Dino dirt bike, fool sneakers,
and that WCW versus NWO game you didn't
35
00:02:50,850 --> 00:02:51,850
get me for my birthday.
36
00:02:53,430 --> 00:02:57,890
Miles, that seems like a really long
list. Are you sure Santa thinks you've
37
00:02:57,890 --> 00:02:58,890
a good little boy?
38
00:02:58,930 --> 00:03:01,290
Well, yeah, if you throw out that little
drug problem.
39
00:03:03,670 --> 00:03:07,930
Oh, son, I think you made big points
with Santa when you got Moesha to come
40
00:03:07,930 --> 00:03:08,930
home.
41
00:03:12,480 --> 00:03:15,380
What's the matter, baby? It's Christmas
Eve. Where's your Christmas spirit?
42
00:03:15,740 --> 00:03:17,160
Eddie the Grinch stole it.
43
00:03:17,620 --> 00:03:18,620
Who did?
44
00:03:18,800 --> 00:03:20,880
Last night he called me and told me I
had to work today.
45
00:03:21,500 --> 00:03:24,180
Well, weren't you supposed to be off
since you're working New Year's Eve?
46
00:03:24,280 --> 00:03:26,000
that's what I thought, but Eddie said
we're too busy.
47
00:03:26,460 --> 00:03:28,720
Dang, I was supposed to get the rest of
my presents. What came in there?
48
00:03:28,960 --> 00:03:32,480
We wish you a Merry Christmas. We wish
you a Merry Christmas.
49
00:03:32,800 --> 00:03:36,180
Merry Christmas. Yeah, I came to Merry
Christmas. One for you.
50
00:03:39,500 --> 00:03:41,380
Now, I hope this is not a plate with
your name on it.
51
00:03:42,140 --> 00:03:44,140
And one for you.
52
00:03:44,720 --> 00:03:46,860
Thank you, Hakeem. That's really nice.
53
00:03:47,680 --> 00:03:48,980
You've forgiven somebody, dog.
54
00:03:50,160 --> 00:03:51,580
No, no, no. I already took care of Big
Mama.
55
00:03:52,300 --> 00:03:54,280
Ah, sight, boy. Merry Christmas.
56
00:03:54,580 --> 00:03:58,160
Thanks, Hakeem. I hope there's a G
-Shock watch over here. If it is, I'll B
57
00:03:58,160 --> 00:03:59,900
-Shock. There you go.
58
00:04:00,880 --> 00:04:05,520
Oh, just in case anybody's tripping and
wants to get me for Christmas, here's a
59
00:04:05,520 --> 00:04:06,700
new suggestion.
60
00:04:08,860 --> 00:04:11,200
Any extra Saturns laying around taking
up space?
61
00:04:11,940 --> 00:04:12,839
A key.
62
00:04:12,840 --> 00:04:13,840
That's easy.
63
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
Nope.
64
00:04:16,220 --> 00:04:17,560
Cash is always a good backup.
65
00:04:17,839 --> 00:04:18,839
Here,
66
00:04:19,060 --> 00:04:20,060
honey.
67
00:04:20,720 --> 00:04:22,700
A dollar.
68
00:04:23,220 --> 00:04:24,840
Merry Christmas from the Mitchells.
69
00:04:25,760 --> 00:04:28,080
Are you ready to go? Yeah, I guess.
70
00:04:28,520 --> 00:04:31,340
I can't believe Eddie got us working on
Christmas Eve.
71
00:04:31,600 --> 00:04:34,260
I know. I have to think of an excuse so
he can let me off early. I've got to get
72
00:04:34,260 --> 00:04:35,260
to those stores before they close.
73
00:04:35,640 --> 00:04:38,710
Not going to happen. Unless you got
somebody standing over you going, Clear!
74
00:04:41,530 --> 00:04:42,930
Y 'all take care, guys. Bye.
75
00:04:44,550 --> 00:04:45,550
Okay,
76
00:04:50,730 --> 00:04:52,290
Antonio, once more from the top.
77
00:04:52,870 --> 00:04:56,130
Merry Christmas and welcome to Class
Act. Now you got to make them feel it.
78
00:04:56,130 --> 00:04:58,190
it more sizzle. It's hey there. How you
doing?
79
00:04:58,450 --> 00:05:00,410
Merry Christmas. Welcome to Class Act.
80
00:05:01,310 --> 00:05:05,130
Don't forget to throw in a few happy
Hanukkahs, happy Kwanzaas, Feliz
81
00:05:05,310 --> 00:05:07,210
Donkey Shane, you know, whatever's
appropriate.
82
00:05:08,430 --> 00:05:12,930
Eddie, family, emergency. Dee just
called me and said that Mal drank some
83
00:05:12,930 --> 00:05:16,470
eggnog. Her and my dad have to deliver
some dinners to some sick chuttons, and
84
00:05:16,470 --> 00:05:20,010
really have to go. That's a good cause
for bad timing.
85
00:05:21,370 --> 00:05:24,130
Eddie! Okay, but don't ever say Eddie
Belk doesn't have a heart.
86
00:05:24,570 --> 00:05:25,569
You can leave.
87
00:05:25,570 --> 00:05:26,770
Oh, thank you, Eddie.
88
00:05:27,010 --> 00:05:28,010
After I eat lunch.
89
00:05:30,510 --> 00:05:34,070
So, uh, she'll ring you up, and, uh,
Merry Christmas.
90
00:05:34,870 --> 00:05:36,330
So, whoa, whoa, whoa. Did it work?
91
00:05:37,590 --> 00:05:41,890
Merry Christmas, Class Act. Manager
Eddie Belk speaking.
92
00:05:42,230 --> 00:05:43,630
Hey, Frank, how you doing?
93
00:05:44,270 --> 00:05:45,209
She's here.
94
00:05:45,210 --> 00:05:46,210
How's little Mom?
95
00:05:46,850 --> 00:05:50,070
Oh, you say you just finished stringing
lights on the front porch and the roof?
96
00:05:50,710 --> 00:05:52,250
Must be some slamming egg, Mom.
97
00:05:54,030 --> 00:05:55,030
Here's Moesha.
98
00:05:55,390 --> 00:05:57,210
Rookie. Excuse me.
99
00:05:58,450 --> 00:06:01,170
Clifford Brown. I'm here to check on the
status of my job application.
100
00:06:01,510 --> 00:06:05,470
I filled it out two months ago. Oh,
well, Mr. Brown, we're kind of busy
101
00:06:05,470 --> 00:06:07,990
now. You think you can come back later?
Well, I'm afraid not. When I get off my
102
00:06:07,990 --> 00:06:09,790
temporary job downstairs, you'll be
closed.
103
00:06:10,050 --> 00:06:11,050
Oh.
104
00:06:11,570 --> 00:06:15,090
Mo, Mo, Mo, Mo, Mo, Mo. Can you handle
him while I handle her?
105
00:06:16,750 --> 00:06:18,430
Hi. You looking for something for your
grandkids?
106
00:06:18,650 --> 00:06:20,130
No, I'm looking for the manager.
107
00:06:23,240 --> 00:06:24,079
Oh, yeah.
108
00:06:24,080 --> 00:06:27,540
And a good morning to you, too, sir. I
just stopped by to see... I know, but
109
00:06:27,540 --> 00:06:31,540
like I told you before, when hiring
freeze, haven't hired anybody since
110
00:06:31,540 --> 00:06:32,540
Day.
111
00:06:32,920 --> 00:06:35,120
Thanks anyway, and Merry Christmas.
112
00:06:36,320 --> 00:06:38,320
Please, tell me you carry suspenders.
113
00:06:38,600 --> 00:06:41,060
Um, I don't know. I just started
yesterday.
114
00:06:41,320 --> 00:06:43,980
But you know what? Take a look around.
If you find some, let me know, because I
115
00:06:43,980 --> 00:06:44,980
wear suspenders.
116
00:06:47,060 --> 00:06:50,560
Uh, excuse me. Did I hear you say you
started yesterday?
117
00:06:51,140 --> 00:06:54,240
Yep. Do you mind if I ask when you
apply?
118
00:06:54,660 --> 00:06:58,680
Apply? More like I was abducted. I came
in here yesterday to see my man, Hakeem.
119
00:06:59,140 --> 00:07:00,560
That's him over there macking on that
girl.
120
00:07:01,080 --> 00:07:04,260
And the next thing I know, I got a gig
folding clothes and greeting customers.
121
00:07:04,880 --> 00:07:06,880
Excuse me. Merry Christmas and welcome
to class.
122
00:07:08,650 --> 00:07:10,810
You said you hadn't hired anyone since
Labor Day.
123
00:07:11,050 --> 00:07:15,550
Technically, I haven't. See, he's on
what's called a T .E .S. T .E .S.? Yeah,
124
00:07:15,550 --> 00:07:19,050
that's a temporary emergency status.
Look, Pop, we have an application on
125
00:07:19,130 --> 00:07:21,650
If something comes up, you ain't got to
call us. We'll call you.
126
00:07:22,110 --> 00:07:23,890
Now, have a candy cane on us, Gramps.
127
00:07:24,250 --> 00:07:25,350
And a Merry Christmas.
128
00:07:26,550 --> 00:07:30,350
I can't cover for me, please. I have to
finish my shopping. Time for plan B,
129
00:07:30,370 --> 00:07:31,369
huh? Yes.
130
00:07:31,370 --> 00:07:32,370
Eddie,
131
00:07:34,550 --> 00:07:38,700
I have... a serious migraine headache
coming up. Unless I see a gunshot wound,
132
00:07:38,860 --> 00:07:41,120
paramedics, or some old woman standing
over your gut.
133
00:07:41,660 --> 00:07:42,660
Oh, Lord!
134
00:07:43,140 --> 00:07:44,400
Not my baby!
135
00:07:45,360 --> 00:07:46,360
You're staying.
136
00:08:22,160 --> 00:08:22,979
Hey, Santa.
137
00:08:22,980 --> 00:08:24,740
Hope you didn't let the valet park your
reindeer.
138
00:08:26,760 --> 00:08:27,780
Everybody freeze!
139
00:08:28,880 --> 00:08:29,980
Get down on the floor.
140
00:08:30,820 --> 00:08:32,400
Which is it? Where do you have to get on
the floor?
141
00:08:32,620 --> 00:08:37,360
The floor. Now, just a minute, whoever
you are. Dang, don't you recognize Santa
142
00:08:37,360 --> 00:08:40,820
Claus? You don't think you ain't about
to fall for that old hand in the pocket
143
00:08:40,820 --> 00:08:41,820
trick, do you?
144
00:08:43,120 --> 00:08:45,080
That guy in the face trick works every
time.
145
00:09:02,360 --> 00:09:03,860
You, shut this place down.
146
00:09:05,360 --> 00:09:06,360
And don't get cute.
147
00:09:06,600 --> 00:09:09,180
No problem. Me and cute never been using
the same sentence.
148
00:09:10,000 --> 00:09:11,160
Excuse me, can I have something?
149
00:09:11,360 --> 00:09:12,580
Whatever it is, the answer's no.
150
00:09:13,760 --> 00:09:17,120
Santa, if it's money that you want, why
don't you just take it? Shut up, boy.
151
00:09:17,160 --> 00:09:18,159
She didn't ask you for anything.
152
00:09:18,160 --> 00:09:19,160
No, you shut up.
153
00:09:20,500 --> 00:09:22,780
It's not about money anymore. It's about
respect.
154
00:09:23,260 --> 00:09:24,780
Respect? In that suit?
155
00:09:25,700 --> 00:09:28,100
Why don't you let me show you something
in pencil, right? Maybe they'd be pretty
156
00:09:28,100 --> 00:09:29,100
quiet.
157
00:09:30,250 --> 00:09:32,930
And we're going to stay here until my
demands are met.
158
00:09:33,950 --> 00:09:36,450
Okay, look, I can't keep an eye on all
of you. I'll go.
159
00:09:38,770 --> 00:09:40,430
I thought you said we were going to
stick together.
160
00:09:40,630 --> 00:09:41,970
Mo, codependency is unhealthy.
161
00:09:43,150 --> 00:09:44,990
All the employees will stand over there.
162
00:09:45,270 --> 00:09:46,270
Now!
163
00:09:47,390 --> 00:09:49,710
And the rest of you, walk out slowly.
164
00:09:52,550 --> 00:09:55,770
I'm sorry, Mo, but he said go and I'll
always listen to my elders.
165
00:09:56,470 --> 00:09:57,750
Especially when they pack it.
166
00:09:59,520 --> 00:10:00,880
Hey, Eddie, I quit.
167
00:10:01,800 --> 00:10:03,100
Yeah, me too.
168
00:10:03,360 --> 00:10:06,720
You know quitting has been on my to -do
list. Why are you telling me? I'm just a
169
00:10:06,720 --> 00:10:07,820
customer. Thank you, Paul.
170
00:10:08,140 --> 00:10:09,440
I said employees over there.
171
00:10:14,160 --> 00:10:16,120
Hey, you were that guy looking for a
job.
172
00:10:16,320 --> 00:10:17,480
Yeah, well, you can have mine.
173
00:10:17,740 --> 00:10:18,740
It's too late.
174
00:10:19,660 --> 00:10:21,120
It's not about the job anymore.
175
00:10:22,240 --> 00:10:24,360
It's about exposing injustices.
176
00:10:25,720 --> 00:10:27,240
I want television coverage.
177
00:10:28,870 --> 00:10:31,550
Now, it's about time people my age got
some media attention.
178
00:10:31,850 --> 00:10:33,590
When you pulled out the gun, you got my
attention immediately.
179
00:10:35,730 --> 00:10:40,210
You better hope they give me what I
want, or I'm taking out one of you every
180
00:10:40,210 --> 00:10:42,550
hour, starting with the youngest.
181
00:10:43,810 --> 00:10:44,810
Sorry about that, Mo.
182
00:10:45,010 --> 00:10:46,550
Guess that put you in the front of the
line.
183
00:11:04,170 --> 00:11:05,170
Uh -huh.
184
00:11:06,950 --> 00:11:07,950
There.
185
00:11:09,130 --> 00:11:10,650
Dee, time for the decorations.
186
00:11:11,090 --> 00:11:13,350
Hey, Dad, this was fun. Can we build a
snowman?
187
00:11:15,050 --> 00:11:16,050
Boy,
188
00:11:18,230 --> 00:11:20,330
you guys sure flocked up this tree.
189
00:11:21,290 --> 00:11:23,010
Yeah, I told you it was going to turn
out okay.
190
00:11:23,210 --> 00:11:25,090
Yes, you certainly did, Scrooge.
191
00:11:27,750 --> 00:11:28,750
I'll get it.
192
00:11:33,360 --> 00:11:36,380
on the TV. I just heard on the radio
that they had to evacuate the mall.
193
00:11:36,620 --> 00:11:39,060
Where Mo and I came work? Yeah, some
sort of hostage situation.
194
00:11:39,400 --> 00:11:41,200
Oh, God, I hope they're all right.
195
00:11:42,700 --> 00:11:44,140
Frank, come on. All right, all right,
honey.
196
00:11:46,830 --> 00:11:50,670
I'm Kenny Sargent, and we're live at
Beverly in Lafayette, where a hostage
197
00:11:50,670 --> 00:11:54,250
continues to unfold on this Christmas
Eve. It has been confirmed that an
198
00:11:54,250 --> 00:11:58,470
gunman is inside the Clash Act clothing
store, a national chain headquartered in
199
00:11:58,470 --> 00:11:59,209
Denton, Texas.
200
00:11:59,210 --> 00:12:02,670
We also have information that the
alleged gunman is holding four Clash Act
201
00:12:02,670 --> 00:12:06,450
employees. And with me now is Ms.
Kimberly Parker, who was released just
202
00:12:06,450 --> 00:12:10,230
ago. I didn't want to leave my friends,
but that mean old man had that big old
203
00:12:10,230 --> 00:12:11,710
gun. I had no choice.
204
00:12:12,030 --> 00:12:13,130
I'm too flabby.
205
00:12:16,940 --> 00:12:19,300
Ms. Parker, can you tell us how you
described the suspect to the police?
206
00:12:19,540 --> 00:12:23,400
Oh, sure. He was like that smart, crazy
killer in Die Hard, except he was
207
00:12:23,400 --> 00:12:28,280
wearing this crimson suit with this
white faux angora lapels and these black
208
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
wing tips.
209
00:12:31,560 --> 00:12:35,480
All right, we have just been handed a
composite sketch of the suspect.
210
00:12:35,860 --> 00:12:37,580
Yes, that's him. That's the madman.
211
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
Good heavens.
212
00:12:40,480 --> 00:12:41,700
It's the Santa Claus.
213
00:12:41,980 --> 00:12:44,120
Oh, it was horrible. It was terrible.
214
00:12:52,959 --> 00:12:56,320
Santa, for the record, that drawing
doesn't do you justice.
215
00:12:56,640 --> 00:12:59,040
Thanks. You'll be the last one to die.
216
00:13:02,580 --> 00:13:08,820
The next piece of fruitcake I get, I'm
using as a doorstop.
217
00:13:09,900 --> 00:13:11,340
Can the lady find a seat?
218
00:13:12,840 --> 00:13:15,340
What's wrong with him? I thought Santa's
was supposed to be jolly.
219
00:13:16,260 --> 00:13:18,820
We're being held hostage, Niecy.
220
00:13:19,520 --> 00:13:20,520
By him?
221
00:13:23,260 --> 00:13:24,260
Shame on you.
222
00:13:24,440 --> 00:13:25,920
You're a disgrace to your profession.
223
00:13:27,800 --> 00:13:30,100
Oh, big mistake. What, coming out of the
restroom?
224
00:13:31,140 --> 00:13:32,140
No, girl.
225
00:13:32,220 --> 00:13:33,660
I'm letting all the white people go.
226
00:13:34,400 --> 00:13:39,320
Sounds like we may not make it out
alive, little sugar.
227
00:13:39,560 --> 00:13:40,660
Any last requests?
228
00:13:41,860 --> 00:13:42,860
Yeah.
229
00:13:44,120 --> 00:13:45,120
Shoot me now.
230
00:13:45,980 --> 00:13:49,560
Oh, yeah, he's bugging. They're gonna
have to take him down.
231
00:13:49,880 --> 00:13:50,960
Turn that thing off.
232
00:13:55,310 --> 00:13:56,310
I'm not crazy.
233
00:13:56,470 --> 00:13:58,250
That's not what she said, okay?
234
00:13:58,510 --> 00:13:59,790
I know what bugging means.
235
00:13:59,990 --> 00:14:03,590
Who? I mean, since you talk the talk,
then tell us, Mr. Dilley, why are you
236
00:14:03,590 --> 00:14:04,589
jacking us?
237
00:14:04,590 --> 00:14:07,190
Hakeem, he probably doesn't know why.
How do you know what I know?
238
00:14:08,210 --> 00:14:09,230
Dilley is information.
239
00:14:09,650 --> 00:14:13,430
Jack is just truncated slang for hijack.
And you keep on talking, you're going
240
00:14:13,430 --> 00:14:15,230
to be the first one I 187.
241
00:14:15,870 --> 00:14:16,870
Whoa.
242
00:14:18,490 --> 00:14:20,350
It's a grand pop of hip -hop.
243
00:14:20,650 --> 00:14:21,650
Grand pop.
244
00:14:22,290 --> 00:14:23,290
Look.
245
00:14:23,690 --> 00:14:26,010
For 35 years, I was a productive
citizen.
246
00:14:26,970 --> 00:14:28,450
I was an aeronautical engineer.
247
00:14:29,310 --> 00:14:30,810
Then why are you doing this?
248
00:14:31,090 --> 00:14:32,330
Because they laid me off.
249
00:14:32,810 --> 00:14:35,270
After 35 years? That doesn't sound fair.
250
00:14:35,470 --> 00:14:38,930
Excuse me, Moesha. I hate to break every
little tip to our table. This may be a
251
00:14:38,930 --> 00:14:42,170
good time to point out to Santa that
he's definitely overqualified for the
252
00:14:42,170 --> 00:14:45,010
position at Class Act. We don't build
planes here.
253
00:14:46,350 --> 00:14:49,770
Listen, you Dale Carnegie dropout. It's
not about this job.
254
00:14:52,030 --> 00:14:53,019
It's a...
255
00:14:53,020 --> 00:14:55,700
It's about being disposable once you're
over 50.
256
00:14:56,680 --> 00:15:00,220
Suddenly you're nothing but a Social
Security number, which means no one
257
00:15:00,220 --> 00:15:02,620
to you anymore because you're not in the
right demographics.
258
00:15:04,020 --> 00:15:06,660
Hold that story, Pop. I got to get this.
You touch that phone, you're going to
259
00:15:06,660 --> 00:15:07,660
get this.
260
00:15:08,640 --> 00:15:10,080
Here, answer it.
261
00:15:11,720 --> 00:15:12,720
No heroics.
262
00:15:15,200 --> 00:15:16,820
Merry Christmas, Class Act.
263
00:15:19,240 --> 00:15:22,700
It's the police hostage negotiator. He
wants to know if you're a postal worker.
264
00:15:25,370 --> 00:15:29,550
No, no, he's a laid -off aeronautical
engineer with real issues.
265
00:15:30,070 --> 00:15:31,190
Now, I can speak for myself.
266
00:15:31,410 --> 00:15:36,470
He wants to know your demands.
267
00:15:38,670 --> 00:15:39,790
I want my dignity.
268
00:15:42,190 --> 00:15:45,530
He wants dignified jobs for senior
citizens.
269
00:15:46,850 --> 00:15:47,850
What else?
270
00:15:48,570 --> 00:15:51,610
And tell him I want people to stop
acting like seniors are invisible.
271
00:15:52,810 --> 00:15:56,630
And he wants to see more stories about
people over 50 on television.
272
00:15:56,870 --> 00:15:59,530
That's not what he said. Give me the
phone. If you touch that phone, you're
273
00:15:59,530 --> 00:16:00,469
going to meet Jamaica.
274
00:16:00,470 --> 00:16:01,850
Don't just stand there. Keep talking.
275
00:16:03,350 --> 00:16:08,590
What about some kind of party? What
about some kind of pizza? Forget the
276
00:16:09,630 --> 00:16:10,630
Look,
277
00:16:14,610 --> 00:16:17,510
I want immunity from prosecution or I'm
taking someone out every hour.
278
00:16:18,190 --> 00:16:20,510
Oh, and one more thing.
279
00:16:21,290 --> 00:16:24,590
Every male over 50, free Viagra.
280
00:16:26,430 --> 00:16:27,430
How was that?
281
00:16:27,490 --> 00:16:28,790
Not too demanding, was it?
282
00:16:29,110 --> 00:16:31,250
No, that's too hard of a call for me to
make.
283
00:16:31,590 --> 00:16:34,010
Well, turn that thing back on. Let's see
what's going on out there.
284
00:16:45,510 --> 00:16:48,790
We're now with Frank Mitchell, the
father of one of the hostages, Boetia
285
00:16:48,790 --> 00:16:49,689
Mitchell.
286
00:16:49,690 --> 00:16:50,690
Yes.
287
00:16:51,840 --> 00:16:52,840
No, Pumpkin.
288
00:16:53,480 --> 00:16:56,400
If you're listening, we just want you to
know that we love you, baby.
289
00:16:57,480 --> 00:16:58,480
Be strong.
290
00:16:59,240 --> 00:17:02,540
And, Hakeem, don't annoy the man by
asking for food.
291
00:17:04,460 --> 00:17:09,240
I just want to say that, as the owner of
Brother Saturn, I'm willing to offer
292
00:17:09,240 --> 00:17:13,180
Santa a job at my car dealership if
he'll just release my daughter and the
293
00:17:13,180 --> 00:17:14,599
hostages. Thank you, sir.
294
00:17:14,940 --> 00:17:16,440
Anything you'd like to add, Mrs.
Mitchell?
295
00:17:17,079 --> 00:17:22,609
I just want to say that we are...
Praying for the safety of all the
296
00:17:22,609 --> 00:17:23,609
their families, too.
297
00:17:24,050 --> 00:17:27,790
That's right. That's right. And are you
also a member of the Mitchell family?
298
00:17:28,910 --> 00:17:29,910
Extended family.
299
00:17:30,110 --> 00:17:31,550
Moesha's like a daughter to me.
300
00:17:31,950 --> 00:17:35,830
Even though I'm single and way too young
to have a daughter. Moesha's age.
301
00:17:36,550 --> 00:17:38,850
However, I do all my own business
located there.
302
00:17:39,370 --> 00:17:40,370
Thank you.
303
00:17:41,670 --> 00:17:45,990
We are now with Moesha's little brother,
Miles Mitchell.
304
00:17:49,200 --> 00:17:54,480
Please, Santa, I don't want the sneakers
or the video game.
305
00:17:55,200 --> 00:17:58,040
I don't even want that 20 -speed dyno
dirt bike.
306
00:18:00,760 --> 00:18:07,720
All I really want for Christmas is to
let my sister
307
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
go.
308
00:18:12,160 --> 00:18:14,180
He reminds me of my grandson.
309
00:18:15,300 --> 00:18:16,540
Okay, okay.
310
00:18:17,679 --> 00:18:21,100
I've just been told that the phone lines
at the station are jammed with job
311
00:18:21,100 --> 00:18:22,340
offers for Santa.
312
00:18:22,700 --> 00:18:26,120
Hey. Hey, man. See, Santa? See, now you
have your pick of jobs.
313
00:18:26,340 --> 00:18:29,000
That's because you are somebody, and I
respect you.
314
00:18:29,280 --> 00:18:30,280
Can I go?
315
00:18:31,440 --> 00:18:34,840
You know what, Santa? It sounds like if
you let us go, you'll be able to spend
316
00:18:34,840 --> 00:18:35,920
Christmas with your grandson.
317
00:18:36,460 --> 00:18:37,460
We're in jail.
318
00:18:37,580 --> 00:18:38,580
Then I negotiate.
319
00:18:39,200 --> 00:18:40,200
Yeah, right.
320
00:18:40,440 --> 00:18:42,620
He'll say anything to get me to let you
people go.
321
00:18:42,880 --> 00:18:44,920
Couldn't hurt to let me go as a gesture
of goodwill.
322
00:18:46,290 --> 00:18:47,890
Sit your country butt down.
323
00:18:49,690 --> 00:18:50,690
Nobody's going anywhere.
324
00:18:54,970 --> 00:18:56,270
What have I done?
325
00:18:57,110 --> 00:19:00,670
I just wanted a job. I never intended
for it to come to this.
326
00:19:03,210 --> 00:19:05,070
But it's too late now. No, it's not.
327
00:19:06,850 --> 00:19:08,470
What if they got the wrong Santa?
328
00:19:08,810 --> 00:19:11,590
Oh, Lord, don't tell me there's another
disgruntled Kringle in the back.
329
00:19:13,490 --> 00:19:15,350
No, no, I mean, what if Eddie...
330
00:19:15,740 --> 00:19:18,920
Put on the Santa Claus suit, and you
dress like an employee.
331
00:19:19,320 --> 00:19:22,840
Hold up, Ma. Ain't your head about
getting put on no silly red suit and
332
00:19:22,840 --> 00:19:23,840
bullet for Santa?
333
00:19:25,480 --> 00:19:26,940
Is that suit of 40 too long?
334
00:19:36,640 --> 00:19:38,060
All right, Hakeem, open the door.
335
00:20:00,620 --> 00:20:01,860
This isn't even a real gun.
336
00:20:07,240 --> 00:20:11,740
Well, Mr. Brown spent Christmas with his
family before turning himself in.
337
00:20:12,340 --> 00:20:15,600
I understand he's also waiting through
some book and movie deals he's been
338
00:20:15,600 --> 00:20:16,600
offered.
339
00:20:16,700 --> 00:20:20,180
Unfortunately, I didn't have presents
under the tree for Daddy and Dee.
340
00:20:20,580 --> 00:20:22,360
But it's still a Merry Christmas.
341
00:20:23,000 --> 00:20:27,200
You know, maybe Christmas isn't about
presents, sleigh bells, or even fresh
342
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
Christmas trees.
343
00:20:28,440 --> 00:20:32,720
Maybe it's really about opening our
hearts to strangers and the simple joy
344
00:20:32,720 --> 00:20:34,300
being with family and friends.
27658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.