Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,259 --> 00:00:07,560
Since all lovers were once strangers, is
there a point on the journey where we
2
00:00:07,560 --> 00:00:09,420
stop being one and become the other?
3
00:00:10,220 --> 00:00:13,700
Is there a moment when you say, that's
it, I'm in love?
4
00:00:14,020 --> 00:00:17,640
Or is it something that happens over
time? And how do you know if it's with
5
00:00:17,640 --> 00:00:18,640
right person?
6
00:00:18,920 --> 00:00:21,240
I read the definition of love the other
day.
7
00:00:21,480 --> 00:00:24,880
Love is a well -balanced union between
feeling and desire.
8
00:00:25,520 --> 00:00:29,240
I have strong feelings for Aaron, and I
know I desire him.
9
00:00:30,100 --> 00:00:32,880
If he feels the same, Is that real love?
10
00:00:33,360 --> 00:00:34,660
And when will I know it?
11
00:01:14,420 --> 00:01:17,240
Baby, wasn't that the most romantic
movie you've ever seen?
12
00:01:17,680 --> 00:01:21,300
Romantic? That's the last time I'll let
you pick out a movie. We watched it for
13
00:01:21,300 --> 00:01:23,680
over two hours, and he never even told
her he loved her.
14
00:01:24,060 --> 00:01:25,060
He didn't have to.
15
00:01:25,200 --> 00:01:27,560
You could see it in his eyes when she
walked in the room.
16
00:01:28,200 --> 00:01:30,100
In any way, it doesn't matter. She knew.
17
00:01:30,680 --> 00:01:32,160
Well, knowing's not enough.
18
00:01:32,720 --> 00:01:34,040
Sometimes you have to hear it.
19
00:01:34,740 --> 00:01:36,080
Well, you never said it to me.
20
00:01:38,060 --> 00:01:41,120
Well, I didn't think I had to. I thought
you knew.
21
00:01:43,050 --> 00:01:44,570
Well, sometimes you have to hear it.
22
00:01:45,690 --> 00:01:47,750
All right, all right. I love you.
23
00:01:49,990 --> 00:01:51,670
If he goes there like that, you can keep
it.
24
00:01:54,150 --> 00:01:55,990
Marisa, I love you.
25
00:01:57,610 --> 00:01:58,730
I love you, too, Aaron.
26
00:02:15,070 --> 00:02:16,070
Hey, yo, Andell.
27
00:02:16,570 --> 00:02:17,930
I need some relationship advice.
28
00:02:18,410 --> 00:02:20,190
Sure, boo. Talk to Andell.
29
00:02:21,230 --> 00:02:23,750
Do you remember back when guys used to
like you?
30
00:02:26,730 --> 00:02:29,910
What do you want?
31
00:02:30,350 --> 00:02:33,950
Okay, when a girl gives you her number,
right, and tells you to call her later,
32
00:02:34,030 --> 00:02:37,530
how much later is later? Are we talking
hours later, days later, a week later?
33
00:02:37,750 --> 00:02:40,590
Well, that depends. When she gave you
her number, did she smile at you?
34
00:02:41,130 --> 00:02:43,230
She never liked to smile. She has
braces.
35
00:02:44,220 --> 00:02:46,860
Well, did she make eye contact or flip
her hair?
36
00:02:47,100 --> 00:02:48,740
She was wearing sunglasses and a hat.
37
00:02:49,240 --> 00:02:50,980
Are you sure she's not a fugitive?
38
00:02:53,120 --> 00:02:54,120
Adele.
39
00:02:54,440 --> 00:02:56,020
I'm just kidding, boo. Call her
tomorrow.
40
00:02:56,340 --> 00:02:57,340
All right, good idea.
41
00:02:57,500 --> 00:02:58,500
Oh, what time tomorrow?
42
00:03:01,440 --> 00:03:02,418
What's up?
43
00:03:02,420 --> 00:03:03,420
Hi, Adele.
44
00:03:04,780 --> 00:03:06,040
Hi, girl.
45
00:03:06,960 --> 00:03:11,220
Mom, where's Aaron? I don't know, Kim.
Aaron and I are secure enough in our
46
00:03:11,220 --> 00:03:12,500
relationship to spend time apart.
47
00:03:13,160 --> 00:03:15,260
So he's hanging out with his boys, huh?
Yeah.
48
00:03:16,280 --> 00:03:19,740
I mean, I don't understand why he
doesn't just transfer to UCLA or
49
00:03:20,000 --> 00:03:22,660
Since y 'all been back together, the
boys down here every weekend.
50
00:03:22,980 --> 00:03:27,320
Oh, don't you worry about Aaron's
frequent flying miles. And FYI, he is
51
00:03:27,320 --> 00:03:28,500
definitely not a boy.
52
00:03:28,820 --> 00:03:29,820
Oh?
53
00:03:30,100 --> 00:03:31,100
No,
54
00:03:32,440 --> 00:03:33,440
you didn't.
55
00:03:34,900 --> 00:03:35,900
Almost.
56
00:03:37,320 --> 00:03:38,920
Well, almost doesn't count.
57
00:03:39,360 --> 00:03:41,440
Well, let's just say.
58
00:03:42,350 --> 00:03:43,610
Next time we'll count.
59
00:03:43,990 --> 00:03:47,110
Well, if you're saying what I think
you're saying, you better count on
60
00:03:47,110 --> 00:03:50,790
some condoms. Because when Steven and I
did it...
61
00:04:13,680 --> 00:04:15,600
Because a lady doesn't kiss and tell?
Aw.
62
00:04:16,360 --> 00:04:19,279
But kissing isn't what we want to know
about a lady. No?
63
00:04:21,019 --> 00:04:22,240
You got to give up that scoop.
64
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
Well, it happened the night he asked me
to marry him.
65
00:04:26,680 --> 00:04:29,840
Ooh, I heard that. Check out the goods
before you say, I do.
66
00:04:32,160 --> 00:04:33,680
It wasn't like that, Kim.
67
00:04:34,820 --> 00:04:36,380
I mean, it was a real special night.
68
00:04:37,360 --> 00:04:38,700
We went to his place.
69
00:04:39,120 --> 00:04:40,460
We had candles lit.
70
00:04:40,880 --> 00:04:41,940
And our song...
71
00:04:42,240 --> 00:04:43,440
You remind me of my Jeep.
72
00:04:45,880 --> 00:04:47,020
It was playing.
73
00:04:47,780 --> 00:04:49,560
And we toasted each other.
74
00:04:49,980 --> 00:04:52,180
And he thanked me for committing to be
his wife.
75
00:04:53,120 --> 00:04:54,400
And we started kissing.
76
00:04:55,300 --> 00:04:57,560
And started touching each other. And
then it happened.
77
00:04:58,400 --> 00:05:00,360
When it was over, did he hold you?
78
00:05:01,260 --> 00:05:03,200
Yeah. Did you smoke a cigarette?
79
00:05:06,840 --> 00:05:07,840
Yeah.
80
00:05:08,280 --> 00:05:09,360
Well, that's...
81
00:05:17,830 --> 00:05:19,350
Having sex doesn't make you a woman.
82
00:05:19,770 --> 00:05:21,830
You know, although I am one, you know.
83
00:05:23,810 --> 00:05:25,050
No, but seriously, Mo.
84
00:05:25,610 --> 00:05:29,490
Before you do anything, go to the free
clinic and get on the pills back up to
85
00:05:29,490 --> 00:05:32,730
the condom. The pill and the condom?
Girl, ain't you gonna overdose?
86
00:05:37,110 --> 00:05:40,510
I mean, do you really need all that
birth control?
87
00:05:41,410 --> 00:05:44,150
Kim, I have eight brothers and sisters.
88
00:05:44,470 --> 00:05:46,130
I'm using everything I can get.
89
00:05:51,760 --> 00:05:52,760
Did you regret it?
90
00:05:54,880 --> 00:05:56,440
No. I loved him.
91
00:05:58,380 --> 00:05:59,640
Well, how did you know?
92
00:06:00,000 --> 00:06:02,920
What, that I loved him? No, that you
were ready to have sex.
93
00:06:06,320 --> 00:06:07,480
You just know.
94
00:06:23,500 --> 00:06:24,760
Hello, ladies. How may I help you?
95
00:06:27,440 --> 00:06:33,000
Well, are we here for a sexually
transmitted disease test, an HIV test,
96
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
control?
97
00:06:35,820 --> 00:06:37,340
Well, tell her what you're here for.
98
00:06:55,760 --> 00:06:57,840
answer, we can get out of here. I'm
going to sign you in.
99
00:07:09,120 --> 00:07:12,500
Kim, I'm not answering all these
personal questions.
100
00:07:12,820 --> 00:07:14,360
What does this have to do with birth
control?
101
00:07:16,440 --> 00:07:19,060
Oh, this is some kind of freaky clinic.
102
00:07:25,770 --> 00:07:28,410
my hair anyway. You know what? I can get
birth control at a drugstore. Okay.
103
00:07:29,910 --> 00:07:32,610
Oh, I hope you don't go to the same
drugstore she went to.
104
00:07:36,630 --> 00:07:38,690
Ita Cho Miyamoto.
105
00:07:43,450 --> 00:07:46,110
Ita Cho Miyamoto. Oh, that's you.
106
00:07:47,990 --> 00:07:49,050
That's what the fake means.
107
00:07:49,330 --> 00:07:51,070
It's not fake. It's just not yours.
108
00:08:05,740 --> 00:08:07,680
Miss Mitchell, my name is Darnell. Hi.
109
00:08:07,940 --> 00:08:08,940
How are you?
110
00:08:09,400 --> 00:08:11,720
So, you're here for birth control.
111
00:08:12,700 --> 00:08:13,800
When was your last period?
112
00:08:14,300 --> 00:08:15,340
Uh, you're a guy.
113
00:08:17,120 --> 00:08:18,320
Last time I checked, yes.
114
00:08:18,920 --> 00:08:21,640
But if that makes you uncomfortable, you
can reschedule and request a female
115
00:08:21,640 --> 00:08:22,640
counselor.
116
00:08:22,780 --> 00:08:24,680
No, I'd rather get it over with.
117
00:08:24,920 --> 00:08:26,720
Um, it was last week.
118
00:08:28,080 --> 00:08:30,400
So, I see here you're interested in the
pill.
119
00:08:31,080 --> 00:08:33,720
Yes. When was the last time you had sex?
I haven't.
120
00:08:34,619 --> 00:08:37,400
But my boyfriend really loves me, and I
love him.
121
00:08:38,039 --> 00:08:40,580
You know, this isn't some kind of casual
thing.
122
00:08:41,280 --> 00:08:42,280
Okay.
123
00:08:43,179 --> 00:08:46,280
The bill has a 99 % success rate. 99?
124
00:08:47,380 --> 00:08:48,640
Don't you have something stronger?
125
00:08:49,980 --> 00:08:50,980
Sure.
126
00:08:51,540 --> 00:08:52,540
Abstinence?
127
00:08:52,800 --> 00:08:55,060
Well, if I wanted to do that, I wouldn't
be here.
128
00:08:55,780 --> 00:09:00,140
Okay. But the only 100 % way to prevent
pregnancy is not to have sex.
129
00:09:00,940 --> 00:09:02,200
So you still interested in the bill?
130
00:09:02,780 --> 00:09:05,110
I think so. but I would like to hear
more about it, please.
131
00:09:05,690 --> 00:09:10,190
Well, we also recommend that in addition
to the pill, use a condom because the
132
00:09:10,190 --> 00:09:11,190
pill doesn't prevent disease.
133
00:09:12,430 --> 00:09:13,430
Any questions so far?
134
00:09:13,690 --> 00:09:15,510
Yes. How were you when you first had
sex?
135
00:09:16,910 --> 00:09:22,930
I was about... Miss Mitchell, you're not
here to talk about me.
136
00:09:24,290 --> 00:09:27,630
Now, it's very important that you take
the pill every day at the same time.
137
00:09:28,550 --> 00:09:31,690
Mealtimes, before you go to bed. See,
some people might think I'm a little
138
00:09:31,690 --> 00:09:35,550
to have sex. I mean, I'm sure you see
teenagers coming in here every day, not
139
00:09:35,550 --> 00:09:38,630
knowing what they're getting themselves
into. But then there's others like me
140
00:09:38,630 --> 00:09:42,950
who are mature, you know, way beyond
their years. And, you know, sir, I think
141
00:09:42,950 --> 00:09:45,390
that I'm old enough to know when I'm in
love.
142
00:09:46,670 --> 00:09:51,750
Well, now that you've gotten that monkey
off your back, may we proceed?
143
00:09:52,590 --> 00:09:54,290
Yeah. Go ahead.
144
00:09:55,210 --> 00:09:57,030
Now, the pill does have some side
effects.
145
00:09:57,550 --> 00:09:59,310
Now do you weight gain, headache?
146
00:09:59,550 --> 00:10:00,550
Weight gain?
147
00:10:04,270 --> 00:10:08,210
And I called her. Now she won't leave me
alone.
148
00:10:08,730 --> 00:10:11,650
I mean, how do you shake a woman when
you don't like her anymore?
149
00:10:12,790 --> 00:10:13,790
Tell her you're broke.
150
00:10:14,030 --> 00:10:15,990
No, just tell her the truth. That is the
truth.
151
00:10:17,270 --> 00:10:19,510
I'll get it. That's air. I'll get it.
152
00:10:23,050 --> 00:10:24,050
Hey, guys.
153
00:10:26,250 --> 00:10:27,250
Come on in, friend.
154
00:10:27,560 --> 00:10:30,120
Hey, so, Mr. Mitchell, you ready for the
game?
155
00:10:30,340 --> 00:10:31,620
Ready for another SC victory.
156
00:10:32,040 --> 00:10:35,600
Oh, now, I love you, Fred, but
Stanford's going to kick SC's butt. Only
157
00:10:35,600 --> 00:10:36,600
there's a golf course involved.
158
00:10:38,440 --> 00:10:40,780
Yeah, man, thanks for those tickets,
man.
159
00:10:41,180 --> 00:10:44,440
Oh, yeah, yo, the next time you're down
at the Magic Johnson Theater, just drop
160
00:10:44,440 --> 00:10:48,160
my name, and my mama will give you a
large popcorn and only charge you for a
161
00:10:48,160 --> 00:10:49,160
small.
162
00:10:49,640 --> 00:10:52,360
Wow, your mom's got the hookup, I'll
tell you. Right, right.
163
00:10:53,520 --> 00:10:54,760
Oh, baby, I'm jealous.
164
00:10:54,970 --> 00:10:57,810
because I haven't seen you in two weeks,
and the first thing you want to do is
165
00:10:57,810 --> 00:10:58,810
spend time with my dad.
166
00:10:59,190 --> 00:11:00,330
Well, aren't you two going out later?
167
00:11:00,550 --> 00:11:02,770
Yeah, Moe, you know I'm saving the best
for last.
168
00:11:03,150 --> 00:11:04,730
Then who are you taking out after, Moe?
169
00:11:08,270 --> 00:11:11,010
Moesha, honey, do you still have...
Aaron.
170
00:11:11,790 --> 00:11:14,130
Hi, honey. Good to see you again.
171
00:11:14,430 --> 00:11:16,170
How are your parents? Oh, they're fine.
172
00:11:16,650 --> 00:11:18,290
You know, we really ought to have them
over.
173
00:11:18,570 --> 00:11:19,750
Hey, that's a good idea, Dee.
174
00:11:20,070 --> 00:11:22,150
Listen, next time you're in town, why
don't we all get together?
175
00:11:22,650 --> 00:11:23,930
So, next week?
176
00:11:25,430 --> 00:11:26,850
Next week isn't good for me.
177
00:11:27,110 --> 00:11:28,250
Then next week it is.
178
00:11:30,210 --> 00:11:32,950
Moesha, sweetheart, do you still have my
nail polish? Yeah, it's in my purse in
179
00:11:32,950 --> 00:11:33,709
the kitchen.
180
00:11:33,710 --> 00:11:35,630
Of course. Why didn't I look there?
181
00:11:37,790 --> 00:11:39,090
So where are you taking me tonight?
182
00:11:39,530 --> 00:11:42,770
Well, I thought that we would dine at Le
IHOP.
183
00:11:43,250 --> 00:11:46,990
So you take my dad and these two bums to
a football game and all I get is the
184
00:11:46,990 --> 00:11:48,110
rooty -tooty fresh and fruit?
185
00:11:50,350 --> 00:11:52,110
Moesha, can I talk to you, please? Sure.
186
00:11:55,650 --> 00:11:56,650
Dee,
187
00:11:57,430 --> 00:11:58,430
you find your polish?
188
00:11:59,190 --> 00:12:00,690
I wish that's all I'd found.
189
00:12:08,150 --> 00:12:09,270
Birth control pills.
190
00:12:10,310 --> 00:12:11,310
You having sex?
191
00:12:11,430 --> 00:12:12,530
No, Dee, I'm not.
192
00:12:12,930 --> 00:12:15,130
I just, I got those just in case.
193
00:12:15,710 --> 00:12:19,110
Honey, this shouldn't be a just in case.
How long have you been taking these?
194
00:12:19,390 --> 00:12:20,390
Two weeks.
195
00:12:22,460 --> 00:12:24,360
Dee, I didn't just do this on a whim.
196
00:12:24,660 --> 00:12:26,840
Okay, I've thought about this for a
while now.
197
00:12:28,160 --> 00:12:31,580
And I love Aaron, and I'm ready to
experience our love on another level.
198
00:12:32,040 --> 00:12:34,100
Moesha, you are only 17 years old.
199
00:12:34,320 --> 00:12:37,620
Yes, Dee, but I'm being responsible by
protecting myself from getting pregnant.
200
00:12:38,040 --> 00:12:40,480
Pregnancy is not the only issue here.
What about disease?
201
00:12:40,920 --> 00:12:42,020
I've got condoms, too.
202
00:12:45,180 --> 00:12:46,740
What about no sex at all?
203
00:12:46,980 --> 00:12:48,040
Hey, you ready to go, guys?
204
00:12:48,540 --> 00:12:50,140
Dee, please.
205
00:12:50,640 --> 00:12:52,440
Don't tell my daddy. He'd never
understand this.
206
00:12:52,960 --> 00:12:53,960
I'm telling you.
207
00:12:54,860 --> 00:12:58,260
Okay, baby, we're out of here. Yeah,
make sure y 'all watch this on TV. We'll
208
00:12:58,260 --> 00:13:00,220
see you later, Pumpkin. We should be
back around 7.
209
00:13:00,460 --> 00:13:02,600
Yeah, Mrs. Smith, so make sure you have
dinner ready.
210
00:13:04,000 --> 00:13:05,860
Or we could bring something back.
211
00:13:07,320 --> 00:13:08,540
Okay, beautiful. See you later.
212
00:13:09,440 --> 00:13:15,240
Thank you.
213
00:13:29,770 --> 00:13:31,750
I sure know how to pick a winner, don't
I? Yeah.
214
00:13:32,670 --> 00:13:33,670
Hey, baby.
215
00:13:33,830 --> 00:13:38,630
Hey, guys. So who won? I did. I bet
Aaron 20 bucks that Essie would win.
216
00:13:38,830 --> 00:13:40,850
Oh, well, good, baby. We could use the
cash.
217
00:13:41,490 --> 00:13:45,010
Aaron here wouldn't even take my bet.
That's because he knew you didn't have
218
00:13:45,010 --> 00:13:46,010
money.
219
00:13:46,630 --> 00:13:49,250
All right, crap. Pay up. You really
gonna make me pay?
220
00:13:49,790 --> 00:13:53,070
Oh, come on. Help me out, Mrs. Mitchell.
I need that money to take out Moe.
221
00:13:53,310 --> 00:13:55,910
Oh, well, you should have thought about
that before you made the bet.
222
00:13:56,230 --> 00:13:57,530
Guess you gotta go home.
223
00:13:59,200 --> 00:14:02,780
No, no, no. We're just messing with you,
sir. Now, you don't have to pay me. You
224
00:14:02,780 --> 00:14:05,040
keep that money and show my daughter a
good time. No.
225
00:14:05,600 --> 00:14:06,600
I mean, Mo.
226
00:14:07,940 --> 00:14:09,580
I'll go and tell her that you're here.
227
00:14:10,940 --> 00:14:11,940
Come on, sit down.
228
00:14:13,280 --> 00:14:14,760
Oh, what are you talking about?
229
00:14:36,560 --> 00:14:37,560
Come in.
230
00:14:42,000 --> 00:14:44,020
Marisha, Aaron's here.
231
00:14:44,320 --> 00:14:45,720
Okay, thank you. I'll be right down.
232
00:14:47,320 --> 00:14:48,360
You look nice, honey.
233
00:14:49,180 --> 00:14:50,180
Thanks.
234
00:14:57,460 --> 00:15:00,680
Marisha, taking the pill is a big step.
235
00:15:02,080 --> 00:15:03,480
Aaron's not pressuring you, is he?
236
00:15:03,920 --> 00:15:04,920
No.
237
00:15:05,070 --> 00:15:06,810
He doesn't even know that I'm on the
pill.
238
00:15:07,190 --> 00:15:08,830
Then, honey, why are you taking it?
239
00:15:10,450 --> 00:15:14,990
Dee, this is something I'm doing for me
because I'm ready.
240
00:15:17,290 --> 00:15:18,330
And I love him.
241
00:15:20,550 --> 00:15:21,630
You having sex tonight?
242
00:15:24,250 --> 00:15:26,610
I'm always sure. Honey, you sure you
want to do this?
243
00:15:26,910 --> 00:15:28,110
I mean, can't you wait?
244
00:15:28,730 --> 00:15:29,730
Till you get married?
245
00:15:35,620 --> 00:15:42,600
Honey, I want you to know that I am very
proud of you for being so
246
00:15:42,600 --> 00:15:46,940
responsible. But have you thought about
what happens after tonight? I mean,
247
00:15:46,960 --> 00:15:51,100
suppose you and Aaron break up two weeks
from now. What then?
248
00:15:53,280 --> 00:15:54,280
I don't know.
249
00:15:55,860 --> 00:15:57,720
But I'm willing to take that chance.
250
00:16:02,280 --> 00:16:03,840
Thank you, Dee, for not telling my dad.
251
00:16:05,040 --> 00:16:08,520
If I thought telling your father would
stop you from having sex, I probably
252
00:16:08,520 --> 00:16:09,520
would.
253
00:16:10,640 --> 00:16:16,700
I mean, maybe one day I could talk to
him about this, but right now, he
254
00:16:16,700 --> 00:16:18,060
understand. You got that right.
255
00:16:20,640 --> 00:16:25,660
I love you, Moesha.
256
00:16:27,540 --> 00:16:31,520
And I want you to know that I'm...
Always here for you if you want to talk
257
00:16:31,520 --> 00:16:32,520
about anything.
258
00:16:34,580 --> 00:16:35,700
I love you, too.
259
00:16:38,980 --> 00:16:39,980
Thank you.
260
00:16:52,020 --> 00:16:53,020
Hey,
261
00:16:53,280 --> 00:16:55,020
hurry up! What are you doing in there?
262
00:16:55,260 --> 00:16:56,900
I'm making this place fit for a queen.
263
00:17:07,919 --> 00:17:09,119
Answer my newbie and queen.
264
00:17:10,359 --> 00:17:11,359
Hi.
265
00:17:11,720 --> 00:17:12,720
Hey.
266
00:17:14,500 --> 00:17:15,459
Thank you.
267
00:17:15,460 --> 00:17:18,380
Hey, had you given me more notice, I
would have had this whole place filled
268
00:17:18,380 --> 00:17:19,380
African violets.
269
00:17:19,960 --> 00:17:22,500
Or more of those things, whatever they
are.
270
00:17:26,079 --> 00:17:27,079
Hey.
271
00:17:28,000 --> 00:17:29,140
I'm really glad you're here.
272
00:17:33,140 --> 00:17:35,040
Do you have comments? Because if you
don't, I do.
273
00:17:36,730 --> 00:17:38,490
Don't worry, Mom, it's taken care of.
274
00:17:39,890 --> 00:17:40,890
It is?
275
00:17:42,650 --> 00:17:46,090
Look, we don't have to do this.
276
00:17:47,210 --> 00:17:50,570
I know, but I want to.
277
00:17:53,610 --> 00:17:56,490
Would you like something to drink? Yes,
a Tom Collins, please.
278
00:17:58,530 --> 00:18:01,890
I don't know what that is, but I just
know Angela Bassett ordered it and I'm
279
00:18:01,890 --> 00:18:02,789
waiting to excel.
280
00:18:02,790 --> 00:18:03,890
Oh, my love.
281
00:18:04,400 --> 00:18:06,640
Would you settle for apple juice on the
rocks?
282
00:18:07,000 --> 00:18:08,280
No, I'm not thirsty.
283
00:18:08,720 --> 00:18:09,720
Thank you.
284
00:18:10,520 --> 00:18:11,520
Mm -hmm.
285
00:18:14,580 --> 00:18:15,580
Oh, my God.
286
00:18:18,480 --> 00:18:19,480
Sorry.
287
00:18:22,940 --> 00:18:23,940
You hear that?
288
00:18:34,670 --> 00:18:35,750
I think that's your parents.
289
00:18:36,950 --> 00:18:38,070
No, it's not.
290
00:18:38,630 --> 00:18:42,570
Baby, what if they come home and we're,
you know... No, you're worrying too
291
00:18:42,570 --> 00:18:43,570
much.
292
00:18:44,610 --> 00:18:46,830
Won't they say something if I'm in your
room this late?
293
00:18:47,250 --> 00:18:51,890
My parents don't trip like that. I mean,
I've had girls in my room before.
294
00:18:58,510 --> 00:18:59,510
Excuse me?
295
00:19:00,570 --> 00:19:01,690
You know what I mean.
296
00:19:02,510 --> 00:19:03,510
No.
297
00:19:03,710 --> 00:19:04,830
No, what do you mean?
298
00:19:05,610 --> 00:19:06,610
Come on, Mo.
299
00:19:06,790 --> 00:19:08,730
How many girls have you had sex with
here?
300
00:19:11,490 --> 00:19:12,490
Does it matter?
301
00:19:12,990 --> 00:19:15,430
I mean, I'm here with you now. It does
matter. How many?
302
00:19:16,890 --> 00:19:17,890
One?
303
00:19:19,550 --> 00:19:20,550
Two?
304
00:19:22,470 --> 00:19:23,710
Three, four, five, ten?
305
00:19:24,550 --> 00:19:27,250
I don't know, okay? I mean, what
difference does it make?
306
00:19:27,530 --> 00:19:28,530
I'm not counting.
307
00:19:28,730 --> 00:19:30,150
Maybe because you lost count.
308
00:19:31,470 --> 00:19:35,290
Look, Mo, I... I never said I was a
virgin. But you didn't tell me you were
309
00:19:35,290 --> 00:19:36,290
hoe.
310
00:19:37,690 --> 00:19:39,390
What? I can't believe you said that.
311
00:19:39,970 --> 00:19:42,090
And now if I was to call you a hoe, how
would you feel?
312
00:19:42,290 --> 00:19:44,530
You can't call me anything because I'm
not.
313
00:19:44,790 --> 00:19:46,110
I'm not trying to say you are.
314
00:19:46,410 --> 00:19:49,670
All I'm trying to say is... Look at us.
315
00:19:50,070 --> 00:19:51,110
Why are we arguing?
316
00:19:51,790 --> 00:19:53,410
This was supposed to be our special
night.
317
00:19:54,050 --> 00:19:55,430
It was special, Aaron.
318
00:19:56,530 --> 00:19:57,530
To me.
319
00:20:00,810 --> 00:20:02,530
You know, forget it, Ken. Can you, um...
320
00:20:02,780 --> 00:20:03,780
Take me home, please.
321
00:20:04,100 --> 00:20:05,800
Holy shit. Better yet, I'll call a cab.
322
00:20:08,840 --> 00:20:09,840
Mo.
323
00:20:19,580 --> 00:20:25,120
I never thought about Aaron having other
partners.
324
00:20:26,220 --> 00:20:28,300
I never even thought about him having
sex.
325
00:20:29,480 --> 00:20:34,870
And as much as I thought I wanted to be
with him, The truth is, I just wasn't
326
00:20:34,870 --> 00:20:35,870
ready.
327
00:20:35,890 --> 00:20:36,910
And you know what?
328
00:20:37,470 --> 00:20:38,490
There's no rush.
25060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.