All language subtitles for moesha_s04e08_birth_control

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,259 --> 00:00:07,560 Since all lovers were once strangers, is there a point on the journey where we 2 00:00:07,560 --> 00:00:09,420 stop being one and become the other? 3 00:00:10,220 --> 00:00:13,700 Is there a moment when you say, that's it, I'm in love? 4 00:00:14,020 --> 00:00:17,640 Or is it something that happens over time? And how do you know if it's with 5 00:00:17,640 --> 00:00:18,640 right person? 6 00:00:18,920 --> 00:00:21,240 I read the definition of love the other day. 7 00:00:21,480 --> 00:00:24,880 Love is a well -balanced union between feeling and desire. 8 00:00:25,520 --> 00:00:29,240 I have strong feelings for Aaron, and I know I desire him. 9 00:00:30,100 --> 00:00:32,880 If he feels the same, Is that real love? 10 00:00:33,360 --> 00:00:34,660 And when will I know it? 11 00:01:14,420 --> 00:01:17,240 Baby, wasn't that the most romantic movie you've ever seen? 12 00:01:17,680 --> 00:01:21,300 Romantic? That's the last time I'll let you pick out a movie. We watched it for 13 00:01:21,300 --> 00:01:23,680 over two hours, and he never even told her he loved her. 14 00:01:24,060 --> 00:01:25,060 He didn't have to. 15 00:01:25,200 --> 00:01:27,560 You could see it in his eyes when she walked in the room. 16 00:01:28,200 --> 00:01:30,100 In any way, it doesn't matter. She knew. 17 00:01:30,680 --> 00:01:32,160 Well, knowing's not enough. 18 00:01:32,720 --> 00:01:34,040 Sometimes you have to hear it. 19 00:01:34,740 --> 00:01:36,080 Well, you never said it to me. 20 00:01:38,060 --> 00:01:41,120 Well, I didn't think I had to. I thought you knew. 21 00:01:43,050 --> 00:01:44,570 Well, sometimes you have to hear it. 22 00:01:45,690 --> 00:01:47,750 All right, all right. I love you. 23 00:01:49,990 --> 00:01:51,670 If he goes there like that, you can keep it. 24 00:01:54,150 --> 00:01:55,990 Marisa, I love you. 25 00:01:57,610 --> 00:01:58,730 I love you, too, Aaron. 26 00:02:15,070 --> 00:02:16,070 Hey, yo, Andell. 27 00:02:16,570 --> 00:02:17,930 I need some relationship advice. 28 00:02:18,410 --> 00:02:20,190 Sure, boo. Talk to Andell. 29 00:02:21,230 --> 00:02:23,750 Do you remember back when guys used to like you? 30 00:02:26,730 --> 00:02:29,910 What do you want? 31 00:02:30,350 --> 00:02:33,950 Okay, when a girl gives you her number, right, and tells you to call her later, 32 00:02:34,030 --> 00:02:37,530 how much later is later? Are we talking hours later, days later, a week later? 33 00:02:37,750 --> 00:02:40,590 Well, that depends. When she gave you her number, did she smile at you? 34 00:02:41,130 --> 00:02:43,230 She never liked to smile. She has braces. 35 00:02:44,220 --> 00:02:46,860 Well, did she make eye contact or flip her hair? 36 00:02:47,100 --> 00:02:48,740 She was wearing sunglasses and a hat. 37 00:02:49,240 --> 00:02:50,980 Are you sure she's not a fugitive? 38 00:02:53,120 --> 00:02:54,120 Adele. 39 00:02:54,440 --> 00:02:56,020 I'm just kidding, boo. Call her tomorrow. 40 00:02:56,340 --> 00:02:57,340 All right, good idea. 41 00:02:57,500 --> 00:02:58,500 Oh, what time tomorrow? 42 00:03:01,440 --> 00:03:02,418 What's up? 43 00:03:02,420 --> 00:03:03,420 Hi, Adele. 44 00:03:04,780 --> 00:03:06,040 Hi, girl. 45 00:03:06,960 --> 00:03:11,220 Mom, where's Aaron? I don't know, Kim. Aaron and I are secure enough in our 46 00:03:11,220 --> 00:03:12,500 relationship to spend time apart. 47 00:03:13,160 --> 00:03:15,260 So he's hanging out with his boys, huh? Yeah. 48 00:03:16,280 --> 00:03:19,740 I mean, I don't understand why he doesn't just transfer to UCLA or 49 00:03:20,000 --> 00:03:22,660 Since y 'all been back together, the boys down here every weekend. 50 00:03:22,980 --> 00:03:27,320 Oh, don't you worry about Aaron's frequent flying miles. And FYI, he is 51 00:03:27,320 --> 00:03:28,500 definitely not a boy. 52 00:03:28,820 --> 00:03:29,820 Oh? 53 00:03:30,100 --> 00:03:31,100 No, 54 00:03:32,440 --> 00:03:33,440 you didn't. 55 00:03:34,900 --> 00:03:35,900 Almost. 56 00:03:37,320 --> 00:03:38,920 Well, almost doesn't count. 57 00:03:39,360 --> 00:03:41,440 Well, let's just say. 58 00:03:42,350 --> 00:03:43,610 Next time we'll count. 59 00:03:43,990 --> 00:03:47,110 Well, if you're saying what I think you're saying, you better count on 60 00:03:47,110 --> 00:03:50,790 some condoms. Because when Steven and I did it... 61 00:04:13,680 --> 00:04:15,600 Because a lady doesn't kiss and tell? Aw. 62 00:04:16,360 --> 00:04:19,279 But kissing isn't what we want to know about a lady. No? 63 00:04:21,019 --> 00:04:22,240 You got to give up that scoop. 64 00:04:24,440 --> 00:04:26,440 Well, it happened the night he asked me to marry him. 65 00:04:26,680 --> 00:04:29,840 Ooh, I heard that. Check out the goods before you say, I do. 66 00:04:32,160 --> 00:04:33,680 It wasn't like that, Kim. 67 00:04:34,820 --> 00:04:36,380 I mean, it was a real special night. 68 00:04:37,360 --> 00:04:38,700 We went to his place. 69 00:04:39,120 --> 00:04:40,460 We had candles lit. 70 00:04:40,880 --> 00:04:41,940 And our song... 71 00:04:42,240 --> 00:04:43,440 You remind me of my Jeep. 72 00:04:45,880 --> 00:04:47,020 It was playing. 73 00:04:47,780 --> 00:04:49,560 And we toasted each other. 74 00:04:49,980 --> 00:04:52,180 And he thanked me for committing to be his wife. 75 00:04:53,120 --> 00:04:54,400 And we started kissing. 76 00:04:55,300 --> 00:04:57,560 And started touching each other. And then it happened. 77 00:04:58,400 --> 00:05:00,360 When it was over, did he hold you? 78 00:05:01,260 --> 00:05:03,200 Yeah. Did you smoke a cigarette? 79 00:05:06,840 --> 00:05:07,840 Yeah. 80 00:05:08,280 --> 00:05:09,360 Well, that's... 81 00:05:17,830 --> 00:05:19,350 Having sex doesn't make you a woman. 82 00:05:19,770 --> 00:05:21,830 You know, although I am one, you know. 83 00:05:23,810 --> 00:05:25,050 No, but seriously, Mo. 84 00:05:25,610 --> 00:05:29,490 Before you do anything, go to the free clinic and get on the pills back up to 85 00:05:29,490 --> 00:05:32,730 the condom. The pill and the condom? Girl, ain't you gonna overdose? 86 00:05:37,110 --> 00:05:40,510 I mean, do you really need all that birth control? 87 00:05:41,410 --> 00:05:44,150 Kim, I have eight brothers and sisters. 88 00:05:44,470 --> 00:05:46,130 I'm using everything I can get. 89 00:05:51,760 --> 00:05:52,760 Did you regret it? 90 00:05:54,880 --> 00:05:56,440 No. I loved him. 91 00:05:58,380 --> 00:05:59,640 Well, how did you know? 92 00:06:00,000 --> 00:06:02,920 What, that I loved him? No, that you were ready to have sex. 93 00:06:06,320 --> 00:06:07,480 You just know. 94 00:06:23,500 --> 00:06:24,760 Hello, ladies. How may I help you? 95 00:06:27,440 --> 00:06:33,000 Well, are we here for a sexually transmitted disease test, an HIV test, 96 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 control? 97 00:06:35,820 --> 00:06:37,340 Well, tell her what you're here for. 98 00:06:55,760 --> 00:06:57,840 answer, we can get out of here. I'm going to sign you in. 99 00:07:09,120 --> 00:07:12,500 Kim, I'm not answering all these personal questions. 100 00:07:12,820 --> 00:07:14,360 What does this have to do with birth control? 101 00:07:16,440 --> 00:07:19,060 Oh, this is some kind of freaky clinic. 102 00:07:25,770 --> 00:07:28,410 my hair anyway. You know what? I can get birth control at a drugstore. Okay. 103 00:07:29,910 --> 00:07:32,610 Oh, I hope you don't go to the same drugstore she went to. 104 00:07:36,630 --> 00:07:38,690 Ita Cho Miyamoto. 105 00:07:43,450 --> 00:07:46,110 Ita Cho Miyamoto. Oh, that's you. 106 00:07:47,990 --> 00:07:49,050 That's what the fake means. 107 00:07:49,330 --> 00:07:51,070 It's not fake. It's just not yours. 108 00:08:05,740 --> 00:08:07,680 Miss Mitchell, my name is Darnell. Hi. 109 00:08:07,940 --> 00:08:08,940 How are you? 110 00:08:09,400 --> 00:08:11,720 So, you're here for birth control. 111 00:08:12,700 --> 00:08:13,800 When was your last period? 112 00:08:14,300 --> 00:08:15,340 Uh, you're a guy. 113 00:08:17,120 --> 00:08:18,320 Last time I checked, yes. 114 00:08:18,920 --> 00:08:21,640 But if that makes you uncomfortable, you can reschedule and request a female 115 00:08:21,640 --> 00:08:22,640 counselor. 116 00:08:22,780 --> 00:08:24,680 No, I'd rather get it over with. 117 00:08:24,920 --> 00:08:26,720 Um, it was last week. 118 00:08:28,080 --> 00:08:30,400 So, I see here you're interested in the pill. 119 00:08:31,080 --> 00:08:33,720 Yes. When was the last time you had sex? I haven't. 120 00:08:34,619 --> 00:08:37,400 But my boyfriend really loves me, and I love him. 121 00:08:38,039 --> 00:08:40,580 You know, this isn't some kind of casual thing. 122 00:08:41,280 --> 00:08:42,280 Okay. 123 00:08:43,179 --> 00:08:46,280 The bill has a 99 % success rate. 99? 124 00:08:47,380 --> 00:08:48,640 Don't you have something stronger? 125 00:08:49,980 --> 00:08:50,980 Sure. 126 00:08:51,540 --> 00:08:52,540 Abstinence? 127 00:08:52,800 --> 00:08:55,060 Well, if I wanted to do that, I wouldn't be here. 128 00:08:55,780 --> 00:09:00,140 Okay. But the only 100 % way to prevent pregnancy is not to have sex. 129 00:09:00,940 --> 00:09:02,200 So you still interested in the bill? 130 00:09:02,780 --> 00:09:05,110 I think so. but I would like to hear more about it, please. 131 00:09:05,690 --> 00:09:10,190 Well, we also recommend that in addition to the pill, use a condom because the 132 00:09:10,190 --> 00:09:11,190 pill doesn't prevent disease. 133 00:09:12,430 --> 00:09:13,430 Any questions so far? 134 00:09:13,690 --> 00:09:15,510 Yes. How were you when you first had sex? 135 00:09:16,910 --> 00:09:22,930 I was about... Miss Mitchell, you're not here to talk about me. 136 00:09:24,290 --> 00:09:27,630 Now, it's very important that you take the pill every day at the same time. 137 00:09:28,550 --> 00:09:31,690 Mealtimes, before you go to bed. See, some people might think I'm a little 138 00:09:31,690 --> 00:09:35,550 to have sex. I mean, I'm sure you see teenagers coming in here every day, not 139 00:09:35,550 --> 00:09:38,630 knowing what they're getting themselves into. But then there's others like me 140 00:09:38,630 --> 00:09:42,950 who are mature, you know, way beyond their years. And, you know, sir, I think 141 00:09:42,950 --> 00:09:45,390 that I'm old enough to know when I'm in love. 142 00:09:46,670 --> 00:09:51,750 Well, now that you've gotten that monkey off your back, may we proceed? 143 00:09:52,590 --> 00:09:54,290 Yeah. Go ahead. 144 00:09:55,210 --> 00:09:57,030 Now, the pill does have some side effects. 145 00:09:57,550 --> 00:09:59,310 Now do you weight gain, headache? 146 00:09:59,550 --> 00:10:00,550 Weight gain? 147 00:10:04,270 --> 00:10:08,210 And I called her. Now she won't leave me alone. 148 00:10:08,730 --> 00:10:11,650 I mean, how do you shake a woman when you don't like her anymore? 149 00:10:12,790 --> 00:10:13,790 Tell her you're broke. 150 00:10:14,030 --> 00:10:15,990 No, just tell her the truth. That is the truth. 151 00:10:17,270 --> 00:10:19,510 I'll get it. That's air. I'll get it. 152 00:10:23,050 --> 00:10:24,050 Hey, guys. 153 00:10:26,250 --> 00:10:27,250 Come on in, friend. 154 00:10:27,560 --> 00:10:30,120 Hey, so, Mr. Mitchell, you ready for the game? 155 00:10:30,340 --> 00:10:31,620 Ready for another SC victory. 156 00:10:32,040 --> 00:10:35,600 Oh, now, I love you, Fred, but Stanford's going to kick SC's butt. Only 157 00:10:35,600 --> 00:10:36,600 there's a golf course involved. 158 00:10:38,440 --> 00:10:40,780 Yeah, man, thanks for those tickets, man. 159 00:10:41,180 --> 00:10:44,440 Oh, yeah, yo, the next time you're down at the Magic Johnson Theater, just drop 160 00:10:44,440 --> 00:10:48,160 my name, and my mama will give you a large popcorn and only charge you for a 161 00:10:48,160 --> 00:10:49,160 small. 162 00:10:49,640 --> 00:10:52,360 Wow, your mom's got the hookup, I'll tell you. Right, right. 163 00:10:53,520 --> 00:10:54,760 Oh, baby, I'm jealous. 164 00:10:54,970 --> 00:10:57,810 because I haven't seen you in two weeks, and the first thing you want to do is 165 00:10:57,810 --> 00:10:58,810 spend time with my dad. 166 00:10:59,190 --> 00:11:00,330 Well, aren't you two going out later? 167 00:11:00,550 --> 00:11:02,770 Yeah, Moe, you know I'm saving the best for last. 168 00:11:03,150 --> 00:11:04,730 Then who are you taking out after, Moe? 169 00:11:08,270 --> 00:11:11,010 Moesha, honey, do you still have... Aaron. 170 00:11:11,790 --> 00:11:14,130 Hi, honey. Good to see you again. 171 00:11:14,430 --> 00:11:16,170 How are your parents? Oh, they're fine. 172 00:11:16,650 --> 00:11:18,290 You know, we really ought to have them over. 173 00:11:18,570 --> 00:11:19,750 Hey, that's a good idea, Dee. 174 00:11:20,070 --> 00:11:22,150 Listen, next time you're in town, why don't we all get together? 175 00:11:22,650 --> 00:11:23,930 So, next week? 176 00:11:25,430 --> 00:11:26,850 Next week isn't good for me. 177 00:11:27,110 --> 00:11:28,250 Then next week it is. 178 00:11:30,210 --> 00:11:32,950 Moesha, sweetheart, do you still have my nail polish? Yeah, it's in my purse in 179 00:11:32,950 --> 00:11:33,709 the kitchen. 180 00:11:33,710 --> 00:11:35,630 Of course. Why didn't I look there? 181 00:11:37,790 --> 00:11:39,090 So where are you taking me tonight? 182 00:11:39,530 --> 00:11:42,770 Well, I thought that we would dine at Le IHOP. 183 00:11:43,250 --> 00:11:46,990 So you take my dad and these two bums to a football game and all I get is the 184 00:11:46,990 --> 00:11:48,110 rooty -tooty fresh and fruit? 185 00:11:50,350 --> 00:11:52,110 Moesha, can I talk to you, please? Sure. 186 00:11:55,650 --> 00:11:56,650 Dee, 187 00:11:57,430 --> 00:11:58,430 you find your polish? 188 00:11:59,190 --> 00:12:00,690 I wish that's all I'd found. 189 00:12:08,150 --> 00:12:09,270 Birth control pills. 190 00:12:10,310 --> 00:12:11,310 You having sex? 191 00:12:11,430 --> 00:12:12,530 No, Dee, I'm not. 192 00:12:12,930 --> 00:12:15,130 I just, I got those just in case. 193 00:12:15,710 --> 00:12:19,110 Honey, this shouldn't be a just in case. How long have you been taking these? 194 00:12:19,390 --> 00:12:20,390 Two weeks. 195 00:12:22,460 --> 00:12:24,360 Dee, I didn't just do this on a whim. 196 00:12:24,660 --> 00:12:26,840 Okay, I've thought about this for a while now. 197 00:12:28,160 --> 00:12:31,580 And I love Aaron, and I'm ready to experience our love on another level. 198 00:12:32,040 --> 00:12:34,100 Moesha, you are only 17 years old. 199 00:12:34,320 --> 00:12:37,620 Yes, Dee, but I'm being responsible by protecting myself from getting pregnant. 200 00:12:38,040 --> 00:12:40,480 Pregnancy is not the only issue here. What about disease? 201 00:12:40,920 --> 00:12:42,020 I've got condoms, too. 202 00:12:45,180 --> 00:12:46,740 What about no sex at all? 203 00:12:46,980 --> 00:12:48,040 Hey, you ready to go, guys? 204 00:12:48,540 --> 00:12:50,140 Dee, please. 205 00:12:50,640 --> 00:12:52,440 Don't tell my daddy. He'd never understand this. 206 00:12:52,960 --> 00:12:53,960 I'm telling you. 207 00:12:54,860 --> 00:12:58,260 Okay, baby, we're out of here. Yeah, make sure y 'all watch this on TV. We'll 208 00:12:58,260 --> 00:13:00,220 see you later, Pumpkin. We should be back around 7. 209 00:13:00,460 --> 00:13:02,600 Yeah, Mrs. Smith, so make sure you have dinner ready. 210 00:13:04,000 --> 00:13:05,860 Or we could bring something back. 211 00:13:07,320 --> 00:13:08,540 Okay, beautiful. See you later. 212 00:13:09,440 --> 00:13:15,240 Thank you. 213 00:13:29,770 --> 00:13:31,750 I sure know how to pick a winner, don't I? Yeah. 214 00:13:32,670 --> 00:13:33,670 Hey, baby. 215 00:13:33,830 --> 00:13:38,630 Hey, guys. So who won? I did. I bet Aaron 20 bucks that Essie would win. 216 00:13:38,830 --> 00:13:40,850 Oh, well, good, baby. We could use the cash. 217 00:13:41,490 --> 00:13:45,010 Aaron here wouldn't even take my bet. That's because he knew you didn't have 218 00:13:45,010 --> 00:13:46,010 money. 219 00:13:46,630 --> 00:13:49,250 All right, crap. Pay up. You really gonna make me pay? 220 00:13:49,790 --> 00:13:53,070 Oh, come on. Help me out, Mrs. Mitchell. I need that money to take out Moe. 221 00:13:53,310 --> 00:13:55,910 Oh, well, you should have thought about that before you made the bet. 222 00:13:56,230 --> 00:13:57,530 Guess you gotta go home. 223 00:13:59,200 --> 00:14:02,780 No, no, no. We're just messing with you, sir. Now, you don't have to pay me. You 224 00:14:02,780 --> 00:14:05,040 keep that money and show my daughter a good time. No. 225 00:14:05,600 --> 00:14:06,600 I mean, Mo. 226 00:14:07,940 --> 00:14:09,580 I'll go and tell her that you're here. 227 00:14:10,940 --> 00:14:11,940 Come on, sit down. 228 00:14:13,280 --> 00:14:14,760 Oh, what are you talking about? 229 00:14:36,560 --> 00:14:37,560 Come in. 230 00:14:42,000 --> 00:14:44,020 Marisha, Aaron's here. 231 00:14:44,320 --> 00:14:45,720 Okay, thank you. I'll be right down. 232 00:14:47,320 --> 00:14:48,360 You look nice, honey. 233 00:14:49,180 --> 00:14:50,180 Thanks. 234 00:14:57,460 --> 00:15:00,680 Marisha, taking the pill is a big step. 235 00:15:02,080 --> 00:15:03,480 Aaron's not pressuring you, is he? 236 00:15:03,920 --> 00:15:04,920 No. 237 00:15:05,070 --> 00:15:06,810 He doesn't even know that I'm on the pill. 238 00:15:07,190 --> 00:15:08,830 Then, honey, why are you taking it? 239 00:15:10,450 --> 00:15:14,990 Dee, this is something I'm doing for me because I'm ready. 240 00:15:17,290 --> 00:15:18,330 And I love him. 241 00:15:20,550 --> 00:15:21,630 You having sex tonight? 242 00:15:24,250 --> 00:15:26,610 I'm always sure. Honey, you sure you want to do this? 243 00:15:26,910 --> 00:15:28,110 I mean, can't you wait? 244 00:15:28,730 --> 00:15:29,730 Till you get married? 245 00:15:35,620 --> 00:15:42,600 Honey, I want you to know that I am very proud of you for being so 246 00:15:42,600 --> 00:15:46,940 responsible. But have you thought about what happens after tonight? I mean, 247 00:15:46,960 --> 00:15:51,100 suppose you and Aaron break up two weeks from now. What then? 248 00:15:53,280 --> 00:15:54,280 I don't know. 249 00:15:55,860 --> 00:15:57,720 But I'm willing to take that chance. 250 00:16:02,280 --> 00:16:03,840 Thank you, Dee, for not telling my dad. 251 00:16:05,040 --> 00:16:08,520 If I thought telling your father would stop you from having sex, I probably 252 00:16:08,520 --> 00:16:09,520 would. 253 00:16:10,640 --> 00:16:16,700 I mean, maybe one day I could talk to him about this, but right now, he 254 00:16:16,700 --> 00:16:18,060 understand. You got that right. 255 00:16:20,640 --> 00:16:25,660 I love you, Moesha. 256 00:16:27,540 --> 00:16:31,520 And I want you to know that I'm... Always here for you if you want to talk 257 00:16:31,520 --> 00:16:32,520 about anything. 258 00:16:34,580 --> 00:16:35,700 I love you, too. 259 00:16:38,980 --> 00:16:39,980 Thank you. 260 00:16:52,020 --> 00:16:53,020 Hey, 261 00:16:53,280 --> 00:16:55,020 hurry up! What are you doing in there? 262 00:16:55,260 --> 00:16:56,900 I'm making this place fit for a queen. 263 00:17:07,919 --> 00:17:09,119 Answer my newbie and queen. 264 00:17:10,359 --> 00:17:11,359 Hi. 265 00:17:11,720 --> 00:17:12,720 Hey. 266 00:17:14,500 --> 00:17:15,459 Thank you. 267 00:17:15,460 --> 00:17:18,380 Hey, had you given me more notice, I would have had this whole place filled 268 00:17:18,380 --> 00:17:19,380 African violets. 269 00:17:19,960 --> 00:17:22,500 Or more of those things, whatever they are. 270 00:17:26,079 --> 00:17:27,079 Hey. 271 00:17:28,000 --> 00:17:29,140 I'm really glad you're here. 272 00:17:33,140 --> 00:17:35,040 Do you have comments? Because if you don't, I do. 273 00:17:36,730 --> 00:17:38,490 Don't worry, Mom, it's taken care of. 274 00:17:39,890 --> 00:17:40,890 It is? 275 00:17:42,650 --> 00:17:46,090 Look, we don't have to do this. 276 00:17:47,210 --> 00:17:50,570 I know, but I want to. 277 00:17:53,610 --> 00:17:56,490 Would you like something to drink? Yes, a Tom Collins, please. 278 00:17:58,530 --> 00:18:01,890 I don't know what that is, but I just know Angela Bassett ordered it and I'm 279 00:18:01,890 --> 00:18:02,789 waiting to excel. 280 00:18:02,790 --> 00:18:03,890 Oh, my love. 281 00:18:04,400 --> 00:18:06,640 Would you settle for apple juice on the rocks? 282 00:18:07,000 --> 00:18:08,280 No, I'm not thirsty. 283 00:18:08,720 --> 00:18:09,720 Thank you. 284 00:18:10,520 --> 00:18:11,520 Mm -hmm. 285 00:18:14,580 --> 00:18:15,580 Oh, my God. 286 00:18:18,480 --> 00:18:19,480 Sorry. 287 00:18:22,940 --> 00:18:23,940 You hear that? 288 00:18:34,670 --> 00:18:35,750 I think that's your parents. 289 00:18:36,950 --> 00:18:38,070 No, it's not. 290 00:18:38,630 --> 00:18:42,570 Baby, what if they come home and we're, you know... No, you're worrying too 291 00:18:42,570 --> 00:18:43,570 much. 292 00:18:44,610 --> 00:18:46,830 Won't they say something if I'm in your room this late? 293 00:18:47,250 --> 00:18:51,890 My parents don't trip like that. I mean, I've had girls in my room before. 294 00:18:58,510 --> 00:18:59,510 Excuse me? 295 00:19:00,570 --> 00:19:01,690 You know what I mean. 296 00:19:02,510 --> 00:19:03,510 No. 297 00:19:03,710 --> 00:19:04,830 No, what do you mean? 298 00:19:05,610 --> 00:19:06,610 Come on, Mo. 299 00:19:06,790 --> 00:19:08,730 How many girls have you had sex with here? 300 00:19:11,490 --> 00:19:12,490 Does it matter? 301 00:19:12,990 --> 00:19:15,430 I mean, I'm here with you now. It does matter. How many? 302 00:19:16,890 --> 00:19:17,890 One? 303 00:19:19,550 --> 00:19:20,550 Two? 304 00:19:22,470 --> 00:19:23,710 Three, four, five, ten? 305 00:19:24,550 --> 00:19:27,250 I don't know, okay? I mean, what difference does it make? 306 00:19:27,530 --> 00:19:28,530 I'm not counting. 307 00:19:28,730 --> 00:19:30,150 Maybe because you lost count. 308 00:19:31,470 --> 00:19:35,290 Look, Mo, I... I never said I was a virgin. But you didn't tell me you were 309 00:19:35,290 --> 00:19:36,290 hoe. 310 00:19:37,690 --> 00:19:39,390 What? I can't believe you said that. 311 00:19:39,970 --> 00:19:42,090 And now if I was to call you a hoe, how would you feel? 312 00:19:42,290 --> 00:19:44,530 You can't call me anything because I'm not. 313 00:19:44,790 --> 00:19:46,110 I'm not trying to say you are. 314 00:19:46,410 --> 00:19:49,670 All I'm trying to say is... Look at us. 315 00:19:50,070 --> 00:19:51,110 Why are we arguing? 316 00:19:51,790 --> 00:19:53,410 This was supposed to be our special night. 317 00:19:54,050 --> 00:19:55,430 It was special, Aaron. 318 00:19:56,530 --> 00:19:57,530 To me. 319 00:20:00,810 --> 00:20:02,530 You know, forget it, Ken. Can you, um... 320 00:20:02,780 --> 00:20:03,780 Take me home, please. 321 00:20:04,100 --> 00:20:05,800 Holy shit. Better yet, I'll call a cab. 322 00:20:08,840 --> 00:20:09,840 Mo. 323 00:20:19,580 --> 00:20:25,120 I never thought about Aaron having other partners. 324 00:20:26,220 --> 00:20:28,300 I never even thought about him having sex. 325 00:20:29,480 --> 00:20:34,870 And as much as I thought I wanted to be with him, The truth is, I just wasn't 326 00:20:34,870 --> 00:20:35,870 ready. 327 00:20:35,890 --> 00:20:36,910 And you know what? 328 00:20:37,470 --> 00:20:38,490 There's no rush. 25060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.