Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:03,030
I don't see how fish do it.
2
00:00:03,250 --> 00:00:10,050
Swimming around in the same tired
circle, eating the same tired food, and
3
00:00:10,050 --> 00:00:12,590
enduring the same tired pest day after
day.
4
00:00:14,490 --> 00:00:15,490
Wait a minute.
5
00:00:15,710 --> 00:00:17,310
That sounds like my life.
6
00:00:17,910 --> 00:00:20,590
Forget about freeing Willie. Free
Moesha.
7
00:00:21,130 --> 00:00:22,750
It's time for a road trip.
8
00:01:06,120 --> 00:01:09,560
Frank, Andell kept hinting around at an
invitation for us to get together. I
9
00:01:09,560 --> 00:01:10,800
mean, honey, what was I supposed to say?
10
00:01:11,460 --> 00:01:12,460
No.
11
00:01:12,980 --> 00:01:17,340
Frank! Dee, why do we have to do this
anyway? Baby, I see J .W. every day at
12
00:01:17,340 --> 00:01:21,300
work. Honey, it's the anniversary of
their first date.
13
00:01:22,400 --> 00:01:24,320
Sweetheart, we're the ones that got them
together.
14
00:01:24,980 --> 00:01:28,020
Dee, that's like taking credit for
selling stamps to the Unabomber.
15
00:01:30,040 --> 00:01:32,760
Aw, Mom, please let me go to SeaWorld
with you.
16
00:01:33,120 --> 00:01:34,120
Nope.
17
00:01:34,350 --> 00:01:36,050
I promise. You won't even know that I'm
there.
18
00:01:36,370 --> 00:01:37,570
Well, then what's the point of taking
you?
19
00:01:39,170 --> 00:01:40,590
Skip, you little butt.
20
00:01:43,390 --> 00:01:47,190
Now, Moesha, you make sure that you call
us as soon as you get to SeaWorld. Mm
21
00:01:47,190 --> 00:01:49,710
-hmm, and call us when you're ready to
leave, baby. I want you back here no
22
00:01:49,710 --> 00:01:50,710
later than 10.
23
00:01:51,050 --> 00:01:53,670
Come on, Daddy. The park doesn't even
close until 10.
24
00:01:53,910 --> 00:01:55,190
Oh, then you better leave early.
25
00:01:56,090 --> 00:01:59,630
Daddy, now, you know I'm not driving,
and everybody else wants to stay until
26
00:01:59,750 --> 00:02:01,830
All right, Moe, but you'll be back here
by 12.
27
00:02:03,260 --> 00:02:06,140
Frank, honey, you got to factor in rest
stops.
28
00:02:06,540 --> 00:02:08,100
Well, if she's so tired, she can stay
home.
29
00:02:09,639 --> 00:02:12,280
Please, Daddy, we wanted to stay and
watch the fireworks.
30
00:02:12,800 --> 00:02:14,960
There'll be fireworks here if you're not
back by midnight.
31
00:02:15,900 --> 00:02:17,680
Come on, Daddy, I'm 17.
32
00:02:17,920 --> 00:02:19,780
I am not a little child anymore.
33
00:02:20,360 --> 00:02:21,680
Can I have some money for Z -World?
34
00:02:23,980 --> 00:02:27,240
Yeah, let's get this road trip on the
road.
35
00:02:27,840 --> 00:02:29,880
We can't. Morgan and the guys aren't
here yet.
36
00:02:30,810 --> 00:02:31,890
send them a postcard.
37
00:02:32,250 --> 00:02:37,230
Okay, Kim, then we'll just take your
Suburban. Ooh, a Suburban. Hey, that's
38
00:02:37,230 --> 00:02:38,230
party train.
39
00:02:39,350 --> 00:02:40,350
Party train?
40
00:02:40,730 --> 00:02:42,830
We don't need to be worried about you
guys, do we?
41
00:02:43,510 --> 00:02:47,530
Of course not, Dee. See, we're just a
bunch of responsible friends going down
42
00:02:47,530 --> 00:02:50,030
the sea world for some good, clean,
wholesome fun.
43
00:02:54,730 --> 00:02:59,010
Oh, sorry I'm late. The cops pulled us
over and felt the need to search the
44
00:02:59,010 --> 00:03:00,010
truck.
45
00:03:02,960 --> 00:03:04,080
Hi, Mr.
46
00:03:04,320 --> 00:03:05,320
and Mrs. Mitchell.
47
00:03:12,720 --> 00:03:14,400
Ten cents a minute.
48
00:03:15,200 --> 00:03:17,400
Oh, quality is job one.
49
00:03:17,920 --> 00:03:18,920
Got milk?
50
00:03:19,500 --> 00:03:21,840
You know what? I know what this party
needs.
51
00:03:22,240 --> 00:03:24,260
Music. Right on.
52
00:03:24,960 --> 00:03:26,760
99 bottles of beer on the way.
53
00:04:08,520 --> 00:04:09,640
I'm ready to get toasted.
54
00:04:11,640 --> 00:04:12,860
He's so crazy.
55
00:04:14,140 --> 00:04:18,519
Frank, would you like to say a few words
to sum up this special occasion?
56
00:04:19,220 --> 00:04:20,220
Oh, okay.
57
00:04:20,680 --> 00:04:21,680
Okay.
58
00:04:22,740 --> 00:04:23,800
Down the hatch.
59
00:04:24,800 --> 00:04:27,940
Perhaps I should do the toast.
60
00:04:29,080 --> 00:04:35,780
J .W. and Andel, congratulations on one
year of a loving relationship.
61
00:04:36,400 --> 00:04:41,350
Yeah. And I'm happy to add that it was
right here in this very room where your
62
00:04:41,350 --> 00:04:42,450
eyes first met.
63
00:04:42,730 --> 00:04:44,970
I wasn't looking at her eyes. You know
what I'm saying?
64
00:04:47,170 --> 00:04:49,050
What were you looking at, my car key?
65
00:04:49,710 --> 00:04:52,130
Absolutely, baby. I was looking for the
key to your heart.
66
00:04:53,150 --> 00:04:54,650
And you found it.
67
00:04:54,970 --> 00:04:55,970
Oh, yeah.
68
00:04:56,430 --> 00:04:57,430
Well,
69
00:04:58,050 --> 00:04:59,390
that just about says it all.
70
00:05:05,800 --> 00:05:07,120
Say, man, what is this, man?
71
00:05:07,720 --> 00:05:08,720
Sparkling cider.
72
00:05:09,320 --> 00:05:11,300
Oh, dang, Frank.
73
00:05:11,900 --> 00:05:14,440
What a brother gotta do to make you bust
out the real bubbly.
74
00:05:14,660 --> 00:05:15,660
Marry her?
75
00:05:17,580 --> 00:05:20,200
Dee, can I see you in the kitchen for a
minute?
76
00:05:22,420 --> 00:05:23,359
Excuse us.
77
00:05:23,360 --> 00:05:24,360
We'll be right back.
78
00:05:25,600 --> 00:05:31,040
You're supposed to be asking a man for a
raise, not insulting him or me. I'm
79
00:05:31,040 --> 00:05:33,500
trying to loosen him up, baby. You know
how tight Frank is.
80
00:05:34,040 --> 00:05:36,260
you'll squeeze a dollar till the eagle
lays an egg.
81
00:05:37,480 --> 00:05:39,800
Come on, baby. We need this raise.
82
00:05:40,160 --> 00:05:41,900
We have to save for our future.
83
00:05:43,220 --> 00:05:44,220
Yeah, you're right.
84
00:05:44,300 --> 00:05:45,239
You're right.
85
00:05:45,240 --> 00:05:47,000
Because we ain't gonna always be
together.
86
00:05:50,300 --> 00:05:51,300
You're right.
87
00:05:51,400 --> 00:05:52,400
Because I'm leaving.
88
00:05:53,200 --> 00:05:57,620
And give me my car keys and that $50 you
owe me. Oh, come on, baby. Now, you
89
00:05:57,620 --> 00:05:58,660
know I was kidding, huh?
90
00:05:58,880 --> 00:06:01,320
Huh? You know I'd never leave you.
91
00:06:02,760 --> 00:06:08,180
Then go in there and get that raise. All
right. I'm going to do this for us.
92
00:06:08,880 --> 00:06:11,800
Frank, I can't just put them out. That
would be rude.
93
00:06:12,200 --> 00:06:14,440
Hey, Frank, can I holler at you for a
minute, man?
94
00:06:14,980 --> 00:06:16,540
Yeah, yeah, sure, sure.
95
00:06:18,040 --> 00:06:19,680
So, Dee, how's that car running?
96
00:06:20,360 --> 00:06:21,600
Just fine, J .W.
97
00:06:22,140 --> 00:06:24,660
I don't know if you noticed, but I steam
cleaned your engine.
98
00:06:25,140 --> 00:06:27,860
I also noticed how you cleaned the
quarters out of the ashtray.
99
00:06:29,040 --> 00:06:30,620
I thought that was my tip.
100
00:06:33,539 --> 00:06:35,580
J .W., was there something that you
wanted to say?
101
00:06:37,120 --> 00:06:38,460
Oh, yeah, yeah, right, right, right.
102
00:06:39,320 --> 00:06:43,620
Look, Frank, I got to be up front with
you about the job, man. I'm not happy.
103
00:06:44,400 --> 00:06:45,400
Oh, well, what's the problem?
104
00:06:47,120 --> 00:06:53,240
Well, um... I strongly
105
00:06:53,240 --> 00:06:59,960
feel... I strongly feel that there
should be Kit Kats in the vending
106
00:07:04,850 --> 00:07:06,150
Good, good, good, man.
107
00:07:12,750 --> 00:07:13,750
That was strange.
108
00:07:15,950 --> 00:07:17,910
Especially since we don't have a vending
machine.
109
00:07:25,570 --> 00:07:27,470
Cribs, what the hell were you thinking?
110
00:07:27,750 --> 00:07:28,750
I'm sorry.
111
00:07:28,880 --> 00:07:30,800
I didn't know they were going to kick us
out of the park.
112
00:07:31,040 --> 00:07:33,260
Oh, so you didn't see the do not free
the animal sign?
113
00:07:33,920 --> 00:07:36,600
I just want to know where exactly you
were going with the bird.
114
00:07:36,860 --> 00:07:39,500
I was going to release it back to its
natural habitat.
115
00:07:40,320 --> 00:07:42,000
It was from Tanzania, Chris.
116
00:07:42,560 --> 00:07:44,720
Oh, my bad. I thought it said Tarzana.
117
00:07:46,100 --> 00:07:47,540
Now what are we going to do?
118
00:07:48,740 --> 00:07:50,360
The zoo's still open. We could go there.
119
00:07:51,700 --> 00:07:52,880
Just a passing thought.
120
00:07:54,020 --> 00:07:56,420
I haven't eaten, okay, and I get real
ugly when I'm hungry.
121
00:07:57,260 --> 00:07:59,360
Then you haven't eaten in a long time.
122
00:08:00,160 --> 00:08:01,960
All right, you guys, settle down.
123
00:08:02,720 --> 00:08:05,720
We can go to this place called Old Town,
get something to eat and catch a movie.
124
00:08:06,060 --> 00:08:08,560
Wow, now that's something we couldn't
have done in L .A.
125
00:08:09,340 --> 00:08:11,040
You guys think of something, man.
126
00:08:11,480 --> 00:08:14,100
I say we go find some live music and we
go chill at a club.
127
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
Yeah.
128
00:08:15,640 --> 00:08:18,980
Oh, wait a minute. Isn't there a naval
base around here? I want to go flirt
129
00:08:18,980 --> 00:08:19,980
the sailors.
130
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
Viva Mexico.
131
00:09:02,030 --> 00:09:04,110
I went to see Dream Girl. Oh, I heard it
was good.
132
00:09:04,490 --> 00:09:05,490
Oh, it was all right.
133
00:09:06,010 --> 00:09:07,750
The original cast was much better.
134
00:09:11,830 --> 00:09:12,830
That's it for the photos.
135
00:09:13,050 --> 00:09:14,050
Oh.
136
00:09:14,690 --> 00:09:18,790
J .W., wasn't there something you wanted
to ask Frank?
137
00:09:20,350 --> 00:09:21,309
Oh, yeah.
138
00:09:21,310 --> 00:09:24,830
Frank, why don't I help you clean up
these dishes? Oh, no, no, no, no, no.
139
00:09:24,830 --> 00:09:28,690
do it. I'm sure you two have to run. See
you Monday. No, no, no. I insist, man.
140
00:09:28,770 --> 00:09:30,970
I mean, we can't be chauvinists and
leave this for D.
141
00:09:31,630 --> 00:09:34,030
I mean, I help Ann deal with the woman's
work all the time.
142
00:09:34,550 --> 00:09:36,370
What do you mean by woman's work?
143
00:09:36,570 --> 00:09:38,810
You know, cooking, cleaning, that kind
of mess.
144
00:09:39,750 --> 00:09:40,750
Oh, yeah.
145
00:09:41,130 --> 00:09:46,050
You can't call him a chauvinist. You
notice the way he said woman's work
146
00:09:46,050 --> 00:09:48,170
of girl's work.
147
00:09:51,990 --> 00:09:52,990
Frank,
148
00:09:56,810 --> 00:09:58,230
this sure is a nice crib.
149
00:09:58,470 --> 00:09:59,470
Mm -hmm.
150
00:09:59,560 --> 00:10:03,160
I just hope one day I can afford a place
that has a wall between the kitchen and
151
00:10:03,160 --> 00:10:04,160
the living room.
152
00:10:05,920 --> 00:10:12,680
But the economy going the way it's going
and my savings account going the way it
153
00:10:12,680 --> 00:10:13,680
is.
154
00:10:14,680 --> 00:10:16,580
Well, I don't even have a savings
account yet.
155
00:10:17,100 --> 00:10:20,180
Okay, okay, J .W. I know where this is
going.
156
00:10:20,440 --> 00:10:21,480
You want more money?
157
00:10:22,940 --> 00:10:25,620
I'm glad that monkey's off my back.
Thanks, baby, man.
158
00:10:26,860 --> 00:10:28,240
No problem. I'll give you some overtime.
159
00:10:28,960 --> 00:10:33,060
Overtime? Y 'all see, my hours is fine.
I'm starting tomorrow at 6 a .m.
160
00:10:38,560 --> 00:10:43,500
Come on, Danielle.
161
00:10:44,320 --> 00:10:45,320
We got to go to bed.
162
00:10:45,780 --> 00:10:48,240
Oh, G .W., not in front of D. and Frank.
163
00:10:49,220 --> 00:10:50,740
I'm talking about getting some sleep.
164
00:10:51,060 --> 00:10:56,080
I have to be at work at 6 a .m., which
means you have to pick me up at 5.
165
00:10:57,090 --> 00:10:58,250
It's been real, Dee.
166
00:10:59,690 --> 00:11:00,690
Oh, okay,
167
00:11:01,770 --> 00:11:03,590
guys. Well, thanks for everything.
168
00:11:04,030 --> 00:11:05,030
All right.
169
00:11:05,770 --> 00:11:06,810
Good night now.
170
00:11:07,010 --> 00:11:08,010
Okay.
171
00:11:08,990 --> 00:11:13,370
I'm not picking you up at 5 o 'clock.
You better call Tyrone.
172
00:11:15,930 --> 00:11:18,910
Frank, what did J .W. want?
173
00:11:19,270 --> 00:11:20,270
A raise.
174
00:11:20,330 --> 00:11:21,810
Honey, you didn't give it to him.
175
00:11:22,259 --> 00:11:25,700
If I'd given it to him, then we would
have had to toast the Rays and they
176
00:11:25,700 --> 00:11:26,700
would have left.
177
00:11:27,140 --> 00:11:29,500
I'll give it to him tonight over the
phone.
178
00:11:53,219 --> 00:11:55,680
Kim, I cannot believe they did not check
our IDs.
179
00:11:55,900 --> 00:11:58,020
That's because I slipped the bouncer up,
by the way.
180
00:11:59,360 --> 00:12:01,660
No, that's because they don't check ID
here.
181
00:12:03,340 --> 00:12:04,580
Now, I wonder if he knew that.
182
00:12:06,340 --> 00:12:08,860
I'm going to go see if they have a coat
check. Yo, Mo, we should be good looking
183
00:12:08,860 --> 00:12:12,440
out. That's Johnny Polanco, Ben. I see
him in L .A. He want to definitely to
184
00:12:12,440 --> 00:12:14,680
move. Thank you, Marco. You know how we
do it.
185
00:12:16,839 --> 00:12:18,520
Actually, I'd rather know how they do
it.
186
00:12:27,380 --> 00:12:28,380
Please,
187
00:12:34,440 --> 00:12:36,220
you got some old menudos, idiot.
188
00:12:43,370 --> 00:12:46,470
The coat check's full, but the kind
gentleman behind the counter said he
189
00:12:46,470 --> 00:12:47,550
be able to find some room.
190
00:12:47,930 --> 00:12:48,930
Cool.
191
00:12:49,070 --> 00:12:50,570
For ten bucks a coat.
192
00:12:51,430 --> 00:12:53,870
Well, just tell him to put them all in
one hanger.
193
00:12:55,170 --> 00:12:58,690
Look, I got an idea. Why don't we leave
our stuff at the table and take a chance
194
00:12:58,690 --> 00:12:59,690
watching?
195
00:12:59,890 --> 00:13:01,730
Okay. Who got first watch?
196
00:13:03,350 --> 00:13:05,170
Oh, come on, guys. This isn't fair.
197
00:13:05,670 --> 00:13:06,810
What if I want a party?
198
00:13:07,050 --> 00:13:08,930
What if I want to shake what my mother
gave me?
199
00:13:11,690 --> 00:13:12,710
Chris, shake it right here.
200
00:13:13,510 --> 00:13:16,170
All right, well, somebody better relieve
me in exactly 20 minutes.
201
00:13:16,410 --> 00:13:19,630
In 20 minutes, I have a name, phone
number, and address.
202
00:13:20,670 --> 00:13:22,090
Wow, what are you going to do?
203
00:13:22,470 --> 00:13:23,470
Snatch your purse?
204
00:13:25,290 --> 00:13:30,130
You guys, we are in Mexico. I mean,
we're actually in a foreign country. And
205
00:13:30,130 --> 00:13:31,330
didn't need shots or anything.
206
00:13:33,010 --> 00:13:35,170
Speaking of shots, I'll be at the bar.
207
00:13:35,550 --> 00:13:40,150
I mean, this country is so rich in
culture, so steeped in ancient history.
208
00:13:40,810 --> 00:13:42,690
and so crawling with Aztec cuties.
209
00:13:46,470 --> 00:13:48,270
Dude, she is hot.
210
00:13:48,510 --> 00:13:50,710
Go talk to her, yo. Let me go ask her to
dance.
211
00:13:51,570 --> 00:13:55,230
Hey, uh,
212
00:14:00,090 --> 00:14:02,130
would you like to dance?
213
00:14:05,770 --> 00:14:06,770
Oh,
214
00:14:08,930 --> 00:14:10,050
I don't speak Spanish.
215
00:14:13,500 --> 00:14:14,700
Um, you?
216
00:14:15,720 --> 00:14:16,720
Me?
217
00:14:22,600 --> 00:14:24,000
Miurito, would you like...
218
00:14:42,200 --> 00:14:47,380
Not everybody, girl. I'm going to tell
Michael.
219
00:14:47,940 --> 00:14:49,540
Well, if you tell him, I'm going to...
220
00:14:49,540 --> 00:15:04,660
Morton,
221
00:15:04,660 --> 00:15:05,660
what are you drinking?
222
00:15:05,700 --> 00:15:08,140
What? I smell alcohol.
223
00:15:08,780 --> 00:15:09,920
We're in a bar.
224
00:15:15,810 --> 00:15:21,350
one day more than you will thank me for
this that
225
00:15:21,350 --> 00:15:26,190
was not my drink it was his
226
00:15:26,190 --> 00:15:32,750
i'm sorry about your drink bonita
227
00:15:32,750 --> 00:15:39,750
you can either buy me another one or you
can dance excuse
228
00:15:39,750 --> 00:15:41,150
me but i don't dance with stranger
229
00:15:42,600 --> 00:15:43,600
I am empty.
230
00:16:30,860 --> 00:16:31,960
You're a great teacher.
231
00:16:32,400 --> 00:16:33,680
You were just great.
232
00:16:34,900 --> 00:16:39,040
Well, I'd love to stay and dance the
night away, but I've got to get up early
233
00:16:39,040 --> 00:16:40,040
for work.
234
00:16:40,100 --> 00:16:42,260
Yeah, I guess it's time for us to head
back to L .A.
235
00:16:42,940 --> 00:16:45,660
Maybe we can keep in touch. I can't give
you more lessons.
236
00:16:46,880 --> 00:16:49,280
I don't know. I don't know when I'm
going to be back out here.
237
00:16:49,500 --> 00:16:53,780
Well, I'm starting UCLA in the fall,
so... Can I have your number?
238
00:16:55,280 --> 00:16:56,500
Por favor, señorita.
239
00:16:57,820 --> 00:16:59,640
I don't know. I don't usually do this.
240
00:17:00,120 --> 00:17:01,120
Do you have a pen?
241
00:17:03,100 --> 00:17:04,099
Yeah.
242
00:17:09,079 --> 00:17:10,079
I'll call you.
243
00:17:10,500 --> 00:17:11,500
Bye.
244
00:17:13,880 --> 00:17:14,880
Moesha.
245
00:17:15,480 --> 00:17:16,700
Moesha. Huh?
246
00:17:17,220 --> 00:17:21,240
It's time to go, and no one ever
relieved me. I am mega PO'd.
247
00:17:22,540 --> 00:17:25,000
Oh, Chris, you've been watching the cops
all night?
248
00:17:25,579 --> 00:17:26,579
I'm sorry.
249
00:17:26,720 --> 00:17:27,720
Maybe next trip.
250
00:17:30,280 --> 00:17:31,640
You were supposed to be watching the
stuff.
251
00:17:31,940 --> 00:17:32,940
Right.
252
00:17:33,720 --> 00:17:35,240
Yo, Moe, give me the keys. I'm dropping
back.
253
00:17:35,480 --> 00:17:37,060
Why are you asking me? It's Morgan's
truck.
254
00:17:37,440 --> 00:17:40,860
Hello, I gave you the keys before you
started dancing with the salsa gang.
255
00:17:41,460 --> 00:17:42,720
Oh, shoot.
256
00:17:42,940 --> 00:17:44,340
Enrique has them. What?
257
00:17:44,540 --> 00:17:46,460
What? You gave him my keys?
258
00:17:47,540 --> 00:17:48,680
Moesha, what were you thinking?
259
00:17:49,140 --> 00:17:53,000
Well, see, he was showing me a dance
deck. And he had to grab my hand.
260
00:17:53,220 --> 00:17:54,700
And the keys, they were in the way.
261
00:17:55,120 --> 00:17:58,500
So I gave them to him. Boy, the keys
were in the way. Moe, you ever hear of
262
00:17:58,500 --> 00:17:59,740
pockets? They mess up my...
263
00:18:00,590 --> 00:18:01,730
She has a pit point.
264
00:18:02,650 --> 00:18:04,090
We don't have a way home.
265
00:18:04,570 --> 00:18:05,770
Good counterpoint.
266
00:18:06,530 --> 00:18:08,170
Why are we arguing? Let's go find him.
267
00:18:08,730 --> 00:18:11,570
He went home. Well, where does he live?
268
00:18:12,290 --> 00:18:13,290
I don't know.
269
00:18:14,130 --> 00:18:16,130
But he is going to UCLA in the fall.
270
00:18:16,810 --> 00:18:18,530
Then he's going to get to LA before us.
271
00:18:20,210 --> 00:18:21,270
Oh, my God.
272
00:18:21,470 --> 00:18:22,750
My dad is going to kill me.
273
00:18:23,210 --> 00:18:27,350
Forget you. My mother's going to be
worried sick about her little carrot
274
00:18:33,070 --> 00:18:37,090
I think you should bite the bullet and
call your father and have him call the
275
00:18:37,090 --> 00:18:41,670
rest of our parents and explain to them
what an irresponsible child he has.
276
00:18:42,690 --> 00:18:45,150
Lacey, I can't tell my dad that I'm in
Tijuana.
277
00:18:46,490 --> 00:18:47,950
That's not our problem.
278
00:19:04,520 --> 00:19:05,520
You told me to.
279
00:19:06,580 --> 00:19:07,760
Oh, that's just the radio.
280
00:19:08,060 --> 00:19:11,520
Morgan Suburban has a great sound
system. You think you were in the middle
281
00:19:11,520 --> 00:19:12,520
the club?
282
00:19:13,360 --> 00:19:15,220
Well, anyway, we're having car trouble.
283
00:19:16,320 --> 00:19:17,320
Triple A?
284
00:19:17,420 --> 00:19:21,800
Oh, my God. I do have Triple A. Yeah, we
called. They said they'll be here
285
00:19:21,800 --> 00:19:22,800
within the hour.
286
00:19:23,460 --> 00:19:24,460
Okay, we will.
287
00:19:35,400 --> 00:19:37,240
You just bought some extra party time.
288
00:20:09,640 --> 00:20:11,440
played, showed up, and everything worked
out fine.
289
00:20:12,420 --> 00:20:13,940
So you had a good time.
290
00:20:14,220 --> 00:20:14,959
Oh, yeah.
291
00:20:14,960 --> 00:20:16,180
SeaWorld was a bomb.
292
00:20:16,440 --> 00:20:17,700
All those fish.
293
00:20:18,340 --> 00:20:19,900
And how was Tijuana?
294
00:20:21,200 --> 00:20:22,200
T -who?
295
00:20:23,040 --> 00:20:24,040
Enrique called.
296
00:20:24,200 --> 00:20:25,600
He has the car keys.
297
00:20:28,300 --> 00:20:30,080
I brought you souvenirs.
298
00:20:33,240 --> 00:20:36,400
Dear diary, I would live...
299
00:20:38,800 --> 00:20:40,640
Russian professional tool man at work.
300
00:20:40,940 --> 00:20:43,720
He's fully trained to handle dangerous
situations.
301
00:20:45,640 --> 00:20:51,220
Remember, don't try this at home. Home
Improvement Weekday. Weekdays at 530 on
302
00:20:51,220 --> 00:20:52,900
Superstation WGN.
22988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.