Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,850 --> 00:00:06,770
Some people live a lifetime without
discovering their purpose.
2
00:00:07,130 --> 00:00:08,910
Hence the need for career seminars.
3
00:00:09,650 --> 00:00:14,970
Luckily, ever since I was old enough to
hold a crayon, I knew I was destined to
4
00:00:14,970 --> 00:00:19,510
become the next Charlene Hunter -Gault
or Toni Morrison or Sonia Sanchez.
5
00:00:20,010 --> 00:00:23,310
Look, the point is, I'm going to write.
6
00:00:23,890 --> 00:00:27,690
That's why when Mr. Passmore told us
about a summer internship on Capitol
7
00:00:27,830 --> 00:00:28,830
I was there.
8
00:00:29,190 --> 00:00:32,710
I mean, can you imagine where that kind
of opportunity could take me?
9
00:00:34,170 --> 00:00:38,690
Yes. Mr. President, has Chelsea met any
cuties at Stanford?
10
00:00:39,770 --> 00:00:42,070
I've given absolutely no thought to that
question.
11
00:00:42,650 --> 00:00:46,990
And I'm afraid if I give an answer to
it, I'll be in more trouble tomorrow
12
00:00:46,990 --> 00:00:47,990
I can figure out.
13
00:01:33,770 --> 00:01:37,430
after two years with Good Morning
America, I decided it was time to move
14
00:01:37,710 --> 00:01:42,030
And trust me, it's hard to look that
happy so early in the morning.
15
00:01:44,370 --> 00:01:49,610
I guess that means my time's up. So as a
proud Bridgewood alum, there's only one
16
00:01:49,610 --> 00:01:50,610
thing left to say.
17
00:01:51,170 --> 00:01:53,550
Go Bobcats!
18
00:01:56,310 --> 00:01:59,970
Thank you, Alexandria North, CNN White
House correspondent. Let's give her a
19
00:01:59,970 --> 00:02:00,970
round of applause.
20
00:02:05,040 --> 00:02:08,539
Tomorrow, you'll have an opportunity to
ask Miss North questions. Please don't
21
00:02:08,539 --> 00:02:11,640
embarrass me, all right? Now, scram, you
hard coffee wannabes.
22
00:02:12,320 --> 00:02:14,360
Yeah, Miss CNN sure is fine.
23
00:02:14,820 --> 00:02:16,340
Hey, would you guys like to meet Alex?
24
00:02:16,900 --> 00:02:20,040
You've listened to her for 50 minutes,
and now she's Alex?
25
00:02:20,380 --> 00:02:23,520
Yes. She was old friends with my dad,
thank you very much.
26
00:02:23,740 --> 00:02:27,340
Just because your dad tried to sell her
a Saturn doesn't make her a family
27
00:02:27,340 --> 00:02:28,340
friend.
28
00:02:32,640 --> 00:02:33,640
Moesha Mitchell?
29
00:02:34,340 --> 00:02:35,620
Is that you?
30
00:02:36,120 --> 00:02:37,120
Hi, Alex.
31
00:02:38,720 --> 00:02:39,720
Look at you.
32
00:02:40,440 --> 00:02:44,720
You're a young woman now. Thank you.
It's so good to see you again. These are
33
00:02:44,720 --> 00:02:46,480
friends, Chris, Morgan, and Marco.
34
00:02:46,880 --> 00:02:47,880
Hello. Morgan.
35
00:02:48,140 --> 00:02:49,140
Hi, Morgan.
36
00:02:49,180 --> 00:02:52,300
Miss North, I'm your biggest fan. I
watch you every day. I mean, you're so
37
00:02:52,300 --> 00:02:53,580
professional. You're so intellectual.
38
00:02:54,000 --> 00:02:56,940
You're not like those other bimbos who
win a beauty contest and next thing you
39
00:02:56,940 --> 00:02:58,120
know, they're anchoring the news.
40
00:02:59,160 --> 00:03:01,100
I was missing you. Louisiana.
41
00:03:02,520 --> 00:03:04,220
Then, do you got any swimsuit pictures?
42
00:03:05,980 --> 00:03:07,920
Come, Marco. It's time for your
medication.
43
00:03:09,080 --> 00:03:10,260
Nice to meet you. Nice to meet you.
44
00:03:10,900 --> 00:03:12,940
Miss Norris, you're at the White House
all the time.
45
00:03:13,260 --> 00:03:14,580
Does President Clinton recycle?
46
00:03:17,520 --> 00:03:21,540
Sorry. You know what? You should come by
for dinner tonight. Surprise my dad. My
47
00:03:21,540 --> 00:03:24,620
stepmom would love to meet you, too. Oh,
Frank remarried? Yeah.
48
00:03:25,280 --> 00:03:27,420
So, can we expect you for dinner? Is
there around seven?
49
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
Sounds good to me.
50
00:03:29,140 --> 00:03:30,140
Okay. See you later.
51
00:03:38,140 --> 00:03:39,140
What's wrong, Miles?
52
00:03:39,500 --> 00:03:42,660
We're having a class play, and I'm going
to be Romeo.
53
00:03:43,000 --> 00:03:44,420
Oh, that's wonderful.
54
00:03:45,260 --> 00:03:46,260
What's so wonderful?
55
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
I'm wearing tights.
56
00:03:48,760 --> 00:03:51,200
Well, Miles, if you didn't want to be
Romeo, why'd you volunteer?
57
00:03:51,680 --> 00:03:54,320
I didn't. I was raising my hand to go to
the bathroom.
58
00:03:55,480 --> 00:03:58,200
Look, Miles, me and my boy Shakespeare
had a sick flow.
59
00:03:58,420 --> 00:03:59,460
Let me check, check.
60
00:04:03,440 --> 00:04:05,400
Unkindness may do much.
61
00:04:06,380 --> 00:04:12,100
And his unkindness may defeat my life,
but never
62
00:04:12,100 --> 00:04:14,140
taint my love.
63
00:04:16,180 --> 00:04:19,399
Bravo, Hakeem. Oh, fellow.
64
00:04:19,660 --> 00:04:20,860
No, Lawrence Fishburne.
65
00:04:23,400 --> 00:04:28,140
Anyway, Romeo and Juliet is one of the
greatest love stories ever written.
66
00:04:28,520 --> 00:04:31,620
Love is for wet. Romeo also gets to
sword fight.
67
00:04:32,120 --> 00:04:34,640
Mortal Kombat, now you're talking.
68
00:04:37,240 --> 00:04:40,020
Guess who spoke at the career seminar
today? The trust -free will.
69
00:04:41,220 --> 00:04:42,480
Alexandria Norris.
70
00:04:42,880 --> 00:04:44,160
The reporter from CNN.
71
00:04:44,440 --> 00:04:47,140
Yes, and she remembered me. Well, I sure
remember her.
72
00:04:49,220 --> 00:04:50,220
You all know her?
73
00:04:50,400 --> 00:04:51,760
Oh, not as well as I'd like to.
74
00:04:52,660 --> 00:04:54,100
She and Daddy were friends.
75
00:04:54,440 --> 00:04:55,860
So can I invite her over for dinner?
76
00:04:56,800 --> 00:04:58,420
Sure, I'd love to meet her.
77
00:04:58,680 --> 00:04:59,840
Good, then she'll be here around 7.
78
00:05:00,500 --> 00:05:02,040
It'll be three hours to get ready.
79
00:05:11,950 --> 00:05:15,550
Anyway, I told her it's important to
look cute and all, right? But if she's
80
00:05:15,550 --> 00:05:18,530
hungry, she should just eat. I mean, no
sense in starving yourself.
81
00:05:19,070 --> 00:05:20,070
Good advice.
82
00:05:20,690 --> 00:05:21,930
So how do you know Oprah?
83
00:05:22,510 --> 00:05:23,830
Me and Oprah way back.
84
00:05:25,170 --> 00:05:27,950
Old school and everything, but do you
know J .S.? Who?
85
00:05:28,250 --> 00:05:30,790
Jerry Springer. Now that's must -see TV.
86
00:05:32,070 --> 00:05:35,910
Allison, I want to be just like you when
I grow up. Yeah? A journalist?
87
00:05:36,330 --> 00:05:37,330
Nah, girl.
88
00:05:37,630 --> 00:05:38,630
Paid.
89
00:05:39,720 --> 00:05:42,600
Well, stay in school and keep your
grades up. Keep?
90
00:05:45,580 --> 00:05:50,320
Alex, I want it all. That's why I really
want this internship in D .C., even
91
00:05:50,320 --> 00:05:52,400
though my chances of getting it are
probably slim.
92
00:05:52,800 --> 00:05:54,900
Not if I write your letter of
recommendation.
93
00:05:55,840 --> 00:05:59,260
Really? I hadn't thought of that.
Thanks, Alex.
94
00:06:01,840 --> 00:06:05,060
Dee, whatever you're cooking smells
wonderful.
95
00:06:05,460 --> 00:06:09,040
Oh, well, thank you. But I better go
check on it before it smells burnt.
96
00:06:09,560 --> 00:06:10,560
Excuse me.
97
00:06:12,320 --> 00:06:16,700
Alex, I know a way to boost your
ratings, male demographics, and self
98
00:06:17,320 --> 00:06:20,620
Oh, really? How? With the Kimberla Lay
Peek -A -Boo Collection.
99
00:06:21,800 --> 00:06:22,800
Check it out.
100
00:06:24,320 --> 00:06:26,000
Oh, yes. It's time to go.
101
00:06:26,800 --> 00:06:27,980
What did I do?
102
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
Opened your mouth.
103
00:06:30,260 --> 00:06:31,520
Did you have something to say for
dinner?
104
00:06:31,820 --> 00:06:34,920
No, we're going to go out to dinner. Mm
-hmm. We got a two -for -one coupon at
105
00:06:34,920 --> 00:06:35,920
Taco Bell.
106
00:06:39,050 --> 00:06:40,210
Oh, Hakeem, what's that smell?
107
00:06:40,630 --> 00:06:41,850
Oh, my cologne.
108
00:06:42,250 --> 00:06:46,530
The saleswoman said she liked it. Boy,
they'll take anything at the 99 -cent
109
00:06:46,530 --> 00:06:47,530
store.
110
00:06:50,030 --> 00:06:51,750
Well, hello.
111
00:06:53,590 --> 00:06:54,850
Do you remember me?
112
00:06:55,990 --> 00:06:59,690
Don't tell me this is my...
113
00:07:13,610 --> 00:07:14,730
In the flesh.
114
00:07:15,410 --> 00:07:16,410
Surprise, Daddy.
115
00:07:16,570 --> 00:07:18,010
Alex spoke at my school today.
116
00:07:18,270 --> 00:07:19,270
Is that right?
117
00:07:19,590 --> 00:07:23,930
Well, Alex, D .C. definitely agrees with
you. Girl, you look great.
118
00:07:24,230 --> 00:07:25,950
Thank you, and so do you.
119
00:07:27,910 --> 00:07:29,890
Frank, honey, you're home.
120
00:07:30,190 --> 00:07:31,970
Well, now we can eat.
121
00:07:32,510 --> 00:07:33,930
Moesha, would you get Miles, please?
122
00:07:35,770 --> 00:07:37,690
Miles, come down for dinner.
123
00:07:39,410 --> 00:07:41,150
Make sure you wash those hands.
124
00:07:45,230 --> 00:07:47,650
Why don't you all get settled in the
dining room and I'll be right out with
125
00:07:47,650 --> 00:07:48,650
dinner.
126
00:07:50,310 --> 00:07:52,270
Alex, I can't believe you're here.
127
00:07:52,710 --> 00:07:53,790
How long has it been?
128
00:07:55,810 --> 00:07:56,810
Too long.
129
00:08:12,090 --> 00:08:15,260
No, no, no. The next thing we know...
The elevator stops.
130
00:08:15,520 --> 00:08:18,660
The lights go out. We are stuck between
floors.
131
00:08:19,200 --> 00:08:21,600
Yeah, just you, me, and a pregnant
woman.
132
00:08:21,960 --> 00:08:23,120
Proceeded to go into labor.
133
00:08:24,380 --> 00:08:25,660
So what'd you do, Dad?
134
00:08:25,900 --> 00:08:27,700
I'm a Mitchell, son. What do you think I
did?
135
00:08:28,900 --> 00:08:29,900
Panicked.
136
00:08:31,540 --> 00:08:37,620
Actually, Frank was a tower of strength
until her water broke. Oh, don't tell
137
00:08:37,620 --> 00:08:38,620
that.
138
00:08:38,940 --> 00:08:40,100
Anyone for a refill?
139
00:08:44,039 --> 00:08:47,300
You know what, Dee? The food was
delicious. Oh, thank you.
140
00:08:47,740 --> 00:08:52,620
You know, sometimes I can just kick
myself for choosing career over family
141
00:08:53,300 --> 00:08:54,560
Well, why can't you have both?
142
00:08:55,100 --> 00:08:56,280
Yeah, Dee does.
143
00:08:56,720 --> 00:08:58,860
Eh, who knows? Maybe one day I will,
too.
144
00:09:00,240 --> 00:09:03,880
Wow, you know what? I didn't realize it
was so late. I am supposed to be having
145
00:09:03,880 --> 00:09:05,980
drinks with some folks from Paramount
because...
146
00:09:06,460 --> 00:09:10,280
They're interested in me doing a
syndicated talk show.
147
00:09:10,720 --> 00:09:12,380
Well, move over, Rosie.
148
00:09:12,800 --> 00:09:17,400
Alex, I'll walk you to the car. You know
what, Dean? Thank you so much for a
149
00:09:17,400 --> 00:09:18,400
wonderful dinner.
150
00:09:18,420 --> 00:09:19,520
You're very welcome.
151
00:09:20,440 --> 00:09:24,480
Mo, I will see you tomorrow in class.
You sure will, okay?
152
00:09:33,290 --> 00:09:35,350
a pregnant woman's story. Now, that was
funny.
153
00:09:36,470 --> 00:09:39,330
Oh, Alex sure likes to laugh a lot.
Yeah.
154
00:09:39,930 --> 00:09:41,650
She's got a good sense of humor.
155
00:09:43,170 --> 00:09:44,790
Alex sure likes to touch a lot.
156
00:09:46,770 --> 00:09:48,350
She's a real people person.
157
00:09:49,790 --> 00:09:52,310
Alex sure likes Daddy a lot.
158
00:09:54,570 --> 00:09:57,790
Marisha, your father and I are very
secure in our relationship.
159
00:09:58,470 --> 00:10:01,110
I know, Dee, but when is Daddy coming
back in the house?
160
00:10:04,430 --> 00:10:05,770
I trust your father.
161
00:10:07,430 --> 00:10:09,530
Hasn't Melrose Place taught you
anything?
162
00:10:11,310 --> 00:10:12,330
Oh, Risha.
163
00:10:13,990 --> 00:10:15,270
You're right, I'm tripping.
164
00:10:37,290 --> 00:10:38,630
Hey, you guys, thanks for coming.
165
00:10:38,890 --> 00:10:40,190
Why'd you page me 911?
166
00:10:41,790 --> 00:10:44,270
You guys, Alex wants my dad.
167
00:10:44,470 --> 00:10:45,670
I saw her kissing.
168
00:10:46,430 --> 00:10:47,430
Ugh!
169
00:10:49,250 --> 00:10:50,410
I mean, for real.
170
00:10:52,410 --> 00:10:53,650
What did your daddy do?
171
00:10:54,810 --> 00:11:00,930
Well, Kim, he... I mean, it happened so
fast, I couldn't really tell.
172
00:11:01,310 --> 00:11:04,550
Girl, you pulled me away from the Mark
Curry Film Festival for this?
173
00:11:06,990 --> 00:11:08,430
You saw how she was all over my dad.
174
00:11:08,670 --> 00:11:11,550
Mo, look, the only thing I saw was Mr.
Mitch blocking.
175
00:11:13,410 --> 00:11:18,890
Well, you know, Mo, even if she is
desperate, I say don't rock the boat. I
176
00:11:18,970 --> 00:11:21,150
Alex can get you that internship in DK.
177
00:11:23,150 --> 00:11:24,150
I'm just saying.
178
00:11:25,930 --> 00:11:28,490
Mo, look, this is Frank Mitchell we're
talking about.
179
00:11:30,110 --> 00:11:32,390
Okay, guys, pack it in. I got a life,
you know.
180
00:11:34,110 --> 00:11:35,110
Okay, what do you want?
181
00:11:37,280 --> 00:11:38,280
Alexandria Norris, right?
182
00:11:38,860 --> 00:11:40,220
Yeah, why? Is she back in town?
183
00:11:40,640 --> 00:11:42,340
Yeah, she was over for dinner tonight.
184
00:11:43,420 --> 00:11:45,480
Frigging in the house after the way she
dumped him?
185
00:11:45,700 --> 00:11:50,000
Oh, my bad. She called it a career move,
talking about she had a network anchor
186
00:11:50,000 --> 00:11:52,460
job. Wait, back up to the dump thing.
187
00:11:53,300 --> 00:11:54,680
I thought they were just friends.
188
00:11:55,480 --> 00:11:57,820
Excuse me while I go pull my Adidas out
my mouth.
189
00:11:58,280 --> 00:11:59,720
Wait a minute, Angela.
190
00:12:01,140 --> 00:12:05,300
You mean that Alexandria and my dad were
dating?
191
00:12:05,880 --> 00:12:09,160
Hey, they dated, she dumped him, your
dad married Dee. End of story.
192
00:12:10,840 --> 00:12:15,040
How did I miss all of this? I don't
know, but think about it on the walk
193
00:12:15,140 --> 00:12:16,140
Come on, bye.
194
00:12:25,080 --> 00:12:28,460
And Chris, yes, I agree. We haven't
given enough coverage to wildlife
195
00:12:28,460 --> 00:12:32,180
preservation. Well, then perhaps you can
correct that oversight by using a baby
196
00:12:32,180 --> 00:12:33,180
seal as your logo.
197
00:12:35,150 --> 00:12:37,770
But we already have a logo. It's CNN.
198
00:12:38,530 --> 00:12:40,350
That's so self -serving.
199
00:12:41,430 --> 00:12:44,730
Okay, people, let's elevate this
conversation to a slightly higher plane.
200
00:12:45,130 --> 00:12:49,370
Okay, okay. When you travel on Air Force
One, do you get frequent flyer mileage?
201
00:12:50,790 --> 00:12:53,470
You know, actually, I never asked, but
good looking out.
202
00:12:54,130 --> 00:12:56,970
When I said higher plane, I meant... Oh,
never mind.
203
00:12:57,990 --> 00:13:00,890
Please, another question. Someone save
the school's reputation.
204
00:13:02,130 --> 00:13:03,130
Moesha, thank you.
205
00:13:05,260 --> 00:13:09,060
For someone in a male -dominated
profession, you've climbed the ladder
206
00:13:09,060 --> 00:13:14,220
quickly. Would you attribute that to
hard work or the male relationships that
207
00:13:14,220 --> 00:13:15,220
you've developed?
208
00:13:16,080 --> 00:13:21,760
Well, I prefer to attribute that to my
excellent journalistic skills.
209
00:13:22,380 --> 00:13:26,840
However, as in any job, relationships
are very important.
210
00:13:27,480 --> 00:13:28,480
I bet they are.
211
00:13:28,860 --> 00:13:31,820
Well, exactly how does one develop these
relationships?
212
00:13:32,560 --> 00:13:37,060
Long lunches, cocktails, broken
elevators. Oh, Moesha, that's enough.
213
00:13:38,120 --> 00:13:39,740
No, it's okay, Chuck.
214
00:13:40,920 --> 00:13:42,260
Networking is very important.
215
00:13:43,060 --> 00:13:49,700
However, there is no substitute for hard
work and a good
216
00:13:49,700 --> 00:13:50,700
publicist.
217
00:13:52,360 --> 00:13:55,420
Okay, that's all, folks. Let's give Miss
North a big round of applause.
218
00:13:58,830 --> 00:13:59,830
Quietly beat it.
219
00:14:01,370 --> 00:14:02,370
Moesha?
220
00:14:02,790 --> 00:14:03,790
Excuse me.
221
00:14:04,970 --> 00:14:07,670
Um, what was that all about?
222
00:14:08,590 --> 00:14:10,630
What was hugging and kissing my father
about?
223
00:14:11,090 --> 00:14:12,850
Moesha, I kiss a lot of people.
224
00:14:13,150 --> 00:14:16,250
Alex, thanks a lot. The kids loved it.
Thank you. Anytime.
225
00:14:16,510 --> 00:14:17,510
Okay, Chuck.
226
00:14:18,270 --> 00:14:19,270
Look,
227
00:14:19,910 --> 00:14:21,770
your dad and I are old friends.
228
00:14:22,270 --> 00:14:23,610
I was just saying goodnight.
229
00:14:23,950 --> 00:14:25,690
Well, you must have been speaking in
tongues.
230
00:14:28,650 --> 00:14:29,650
I know you want him.
231
00:14:31,330 --> 00:14:35,970
You know, for someone who wants to be a
journalist, you're pretty quick to jump
232
00:14:35,970 --> 00:14:36,970
to conclusions.
233
00:14:37,070 --> 00:14:38,810
I'm not so sure you're ready for DC.
234
00:14:39,390 --> 00:14:41,810
Are you saying that you're not going to
write my letter of recommendation?
235
00:14:42,390 --> 00:14:43,390
There you go again.
236
00:14:44,390 --> 00:14:45,390
Jumping to conclusions.
237
00:15:00,130 --> 00:15:03,570
Miles, oh, Miles, wherefore art thou,
Miles?
238
00:15:04,190 --> 00:15:06,590
My B is up in my roomies.
239
00:15:07,850 --> 00:15:10,630
Well, come on down so we can get your
Romeo costume.
240
00:15:11,190 --> 00:15:12,290
I quit the play.
241
00:15:12,670 --> 00:15:14,890
What? Get down here, boy.
242
00:15:16,170 --> 00:15:18,470
Please don't try to make me change my
mind again.
243
00:15:18,830 --> 00:15:21,050
I quit the play to save the Mitchell
name.
244
00:15:21,410 --> 00:15:22,410
I stink.
245
00:15:23,350 --> 00:15:25,090
Could be time for deodorant, son.
246
00:15:27,690 --> 00:15:29,590
Miles, honey, maybe you're being too
hard on yourself.
247
00:15:30,070 --> 00:15:32,170
Why don't you recite some of your lines
for us?
248
00:15:32,430 --> 00:15:33,490
Okay, but don't laugh.
249
00:15:33,750 --> 00:15:34,750
Oh, no, no, we won't. Go ahead.
250
00:15:37,510 --> 00:15:38,510
Oh,
251
00:15:39,530 --> 00:15:41,970
speak again, bright angel.
252
00:15:44,710 --> 00:15:50,710
For thou art... For thou art... Quick,
son, take the poison.
253
00:15:52,910 --> 00:15:55,370
Miles, what your father means is that...
254
00:15:55,610 --> 00:15:57,590
You can't just memorize Shakespeare.
255
00:15:58,130 --> 00:15:59,970
Then how am I going to remember it?
256
00:16:00,310 --> 00:16:03,250
Honey, you've got to breathe life into
the words.
257
00:16:03,850 --> 00:16:08,170
Look, watch as your father and I do an
excerpt from the death scene. Uh -uh,
258
00:16:08,170 --> 00:16:10,050
Dee, baby, I slept through literature
clips.
259
00:16:10,390 --> 00:16:12,410
Oh, Frank, just be yourself. Play dead.
260
00:16:16,330 --> 00:16:22,370
I will kiss thy lips.
261
00:16:23,320 --> 00:16:29,120
Happily, some poison yet doth hang on
them to make me die with a restorative.
262
00:16:35,320 --> 00:16:36,320
Let's do that again.
263
00:16:37,940 --> 00:16:42,740
Hold on, wait a minute. You mean I get
to kiss Cynthia Brown? If she's Juliet.
264
00:16:43,500 --> 00:16:45,620
Well, let's go get my costume.
265
00:16:46,080 --> 00:16:48,520
That's what I'm talking about. That's my
boy.
266
00:16:48,900 --> 00:16:49,940
Well, he is.
267
00:16:52,090 --> 00:16:53,790
See you later, honey. All right, baby.
268
00:17:04,089 --> 00:17:05,089
Alex?
269
00:17:10,810 --> 00:17:11,749
Hi, Frank.
270
00:17:11,750 --> 00:17:13,390
Sorry to come by unannounced like this.
271
00:17:13,609 --> 00:17:15,050
Oh, no, no, no. Don't be silly. Come on
in.
272
00:17:16,810 --> 00:17:17,810
Is Dee home?
273
00:17:17,869 --> 00:17:19,569
I know. She had a running errand with
Miles.
274
00:17:20,410 --> 00:17:21,410
Have a seat.
275
00:17:23,159 --> 00:17:25,660
Actually, I was hoping to speak to both
of you.
276
00:17:26,240 --> 00:17:29,060
But this can't wait, because I need to
clear the air right now.
277
00:17:29,560 --> 00:17:30,560
What's the problem?
278
00:17:31,800 --> 00:17:38,420
Well, Moesha accused me, she accused us,
of being more than just friends.
279
00:17:39,180 --> 00:17:43,420
What? I know, I know. It caught me off
guard, too. You know, she saw us saying
280
00:17:43,420 --> 00:17:46,360
goodnight, and she thought that... Look,
I'm sorry, Alex.
281
00:17:51,280 --> 00:17:52,280
Moesha?
282
00:17:52,880 --> 00:17:54,200
Baby, you got some explaining to do.
283
00:17:55,520 --> 00:17:56,520
Explain what?
284
00:17:57,640 --> 00:17:59,740
I hear you've been throwing around some
accusations.
285
00:18:02,600 --> 00:18:04,160
Daddy, look, I know what I saw.
286
00:18:04,700 --> 00:18:07,880
Baby, what you saw were two old friends
just saying goodnight.
287
00:18:08,340 --> 00:18:10,460
That's what I've been trying to tell
her.
288
00:18:11,280 --> 00:18:13,760
Mo, I'd never do anything like that.
289
00:18:14,080 --> 00:18:15,080
You see?
290
00:18:15,100 --> 00:18:17,000
This whole thing is just a big
misunderstanding.
291
00:18:17,640 --> 00:18:20,420
Yeah. Though, are we cool?
292
00:18:24,370 --> 00:18:25,450
Yeah. We're cool.
293
00:18:26,670 --> 00:18:29,390
And, uh, isn't there something else that
you want to say?
294
00:18:30,150 --> 00:18:31,150
Uh -uh.
295
00:18:35,830 --> 00:18:36,830
I'm sorry.
296
00:18:37,410 --> 00:18:38,410
Apology accepted.
297
00:18:39,170 --> 00:18:42,930
And, Mo, by the way, this is for you.
Your recommendation.
298
00:18:44,070 --> 00:18:47,110
Thanks, Alex, but I already mailed him
my application.
299
00:18:48,850 --> 00:18:50,050
May I be excused?
300
00:18:50,430 --> 00:18:51,430
Yeah.
301
00:18:51,770 --> 00:18:52,910
But we'll talk later.
302
00:18:53,150 --> 00:18:54,150
Yeah.
303
00:18:58,000 --> 00:19:00,800
I'm sorry. I mean, you know how kids
are.
304
00:19:01,080 --> 00:19:03,240
Sometimes they say some of the craziest
things.
305
00:19:04,880 --> 00:19:09,580
I know this is weird, but, you know,
maybe Moe is sensing some old feelings
306
00:19:09,580 --> 00:19:10,580
used to have.
307
00:19:10,860 --> 00:19:11,860
What do you mean?
308
00:19:12,260 --> 00:19:15,540
Well, we always did have chemistry.
309
00:19:17,100 --> 00:19:20,200
You know, Frank, I've often wondered
what would have happened between us had
310
00:19:20,200 --> 00:19:21,200
not taken that job.
311
00:19:22,680 --> 00:19:23,720
Yeah, I wondered, too.
312
00:19:24,720 --> 00:19:25,880
Until I found Dee.
313
00:19:28,200 --> 00:19:30,860
You know, the people from Paramount,
they want me to start this talk show
314
00:19:30,860 --> 00:19:34,920
immediately, but I'm not so sure because
I may not have to move back here to Los
315
00:19:34,920 --> 00:19:40,640
Angeles. And on the other hand, I would
get to see a lot more of you.
316
00:19:41,760 --> 00:19:42,780
What do you think, Frank?
317
00:19:44,080 --> 00:19:45,440
I think you should go, Alex.
318
00:19:46,220 --> 00:19:47,220
Frank.
319
00:19:53,580 --> 00:19:57,300
Dee is a really lucky woman.
320
00:19:57,850 --> 00:20:00,070
And I'm a really lucky man.
321
00:20:00,930 --> 00:20:01,930
Goodbye.
322
00:20:16,250 --> 00:20:20,550
Love is a word used often, but not often
used right.
323
00:20:20,950 --> 00:20:24,670
For example, I love pizza, cordless
phones and shopping.
324
00:20:25,520 --> 00:20:29,340
But if I absolutely had to, I could live
without those things.
325
00:20:29,940 --> 00:20:32,060
But love is something that we all need.
326
00:20:32,620 --> 00:20:35,000
And true love is something we all hope
for.
327
00:20:35,420 --> 00:20:36,420
Because it's forever.
328
00:20:37,060 --> 00:20:40,200
Like Romeo and Juliet and my dad and
Dee.
25792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.