Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:09,920
Dating is a lot like chess.
2
00:00:10,160 --> 00:00:11,580
There are predetermined strategies.
3
00:00:11,960 --> 00:00:16,440
But the genius is in how each individual
interprets and applies their knowledge
4
00:00:16,440 --> 00:00:17,440
of the game.
5
00:00:38,820 --> 00:00:41,520
it's me it's me
6
00:01:16,780 --> 00:01:18,180
I let you in because you're a girl.
7
00:01:18,780 --> 00:01:20,160
You're right, I am a girl.
8
00:01:20,460 --> 00:01:25,260
A member of the superior sex, the
backbone of civilization, the reason you
9
00:01:25,260 --> 00:01:26,260
evicted from Eden.
10
00:01:28,060 --> 00:01:29,820
And do you want some apple juice or
what?
11
00:01:30,360 --> 00:01:32,080
I'd prefer a frappuccino.
12
00:01:34,160 --> 00:01:36,120
One chocolate milk coming right up.
13
00:01:38,440 --> 00:01:40,080
What are you two in there arguing about?
14
00:01:40,380 --> 00:01:42,080
Oh, you know, Mars and Venus stuff.
15
00:01:43,740 --> 00:01:46,000
It's kind of feisty, but I like it.
16
00:01:48,600 --> 00:01:50,100
Yeah, you'll grow out of it.
17
00:01:52,560 --> 00:01:53,560
You didn't.
18
00:01:55,700 --> 00:01:57,220
I want to take Lauren to the circus.
19
00:01:57,480 --> 00:02:00,440
You think one of you guys can take us?
Yeah, Dee'll take you. Thanks, Dee.
20
00:02:01,200 --> 00:02:02,200
Hey, Lauren.
21
00:02:02,780 --> 00:02:03,780
Uh -uh, Frank.
22
00:02:04,020 --> 00:02:06,140
You're taking them. Uh -uh, baby, it's
your turn.
23
00:02:06,760 --> 00:02:09,220
Frank, honey, I took them to Georgia the
Jungle.
24
00:02:09,520 --> 00:02:12,020
Well, I'm the one who let him drag me to
that Lakers -Bulls game.
25
00:02:12,280 --> 00:02:15,700
And halfway across town to Tower Records
so Shaq could autograph his CD.
26
00:02:17,190 --> 00:02:18,270
And your basketball.
27
00:02:18,670 --> 00:02:19,750
Well, as long as I was there.
28
00:02:21,310 --> 00:02:25,170
Frank, honey, this isn't fair. You only
take miles for the stuff that you like,
29
00:02:25,210 --> 00:02:27,250
and then you just stick me with all the
boring stuff.
30
00:02:27,570 --> 00:02:29,930
What are you talking about boring? The
circus is not boring.
31
00:02:30,350 --> 00:02:32,970
It's full of thrills, full of fun. And
you are full of it.
32
00:02:35,930 --> 00:02:38,050
Frank. Well, how would you like to take
miles? No.
33
00:02:38,530 --> 00:02:40,050
Well, baby, you didn't hear what I was
going to say.
34
00:02:40,270 --> 00:02:41,590
But, Daddy, I heard you say miles.
35
00:02:42,030 --> 00:02:45,590
Anyway, Jeremy's taking me to see Kenny
Lattimore tonight at Club Unplugged.
36
00:02:45,590 --> 00:02:46,590
Dinner and everything.
37
00:02:46,830 --> 00:02:47,809
Oh, can I go?
38
00:02:47,810 --> 00:02:49,450
Sure. If you take Miles to the circus.
39
00:02:50,230 --> 00:02:51,490
Kenny's young, Daddy. He'll tour again.
40
00:02:53,690 --> 00:02:54,690
You can go, Mo.
41
00:02:56,670 --> 00:02:57,830
Be home by curfew.
42
00:02:58,190 --> 00:03:00,550
I'm not taking them.
43
00:03:01,250 --> 00:03:02,570
You're taking them. I ain't taking them.
44
00:03:02,790 --> 00:03:03,790
Well,
45
00:03:05,910 --> 00:03:07,610
I was going to take them back if you
said no.
46
00:03:19,440 --> 00:03:22,000
Promise me you won't lose your mind like
you did at the Usher concert.
47
00:03:22,380 --> 00:03:24,100
Well, I couldn't help it. He's so cute.
48
00:03:25,340 --> 00:03:26,340
He all right.
49
00:03:30,760 --> 00:03:32,720
Oh, hi. We have reservations.
50
00:03:32,960 --> 00:03:33,960
Jeremy Davis.
51
00:03:37,220 --> 00:03:38,220
Come on.
52
00:03:42,120 --> 00:03:44,060
Whatever happened to service with a
smile?
53
00:03:44,900 --> 00:03:46,040
Try Denny's.
54
00:03:57,900 --> 00:04:01,220
Excuse me, Miss Hostess. This is kind of
crowded. Do you mind if we get another
55
00:04:01,220 --> 00:04:02,220
table?
56
00:04:02,360 --> 00:04:04,300
Do you see another table?
57
00:04:07,040 --> 00:04:08,040
Hey, that'll do.
58
00:04:11,880 --> 00:04:13,060
Don't think of it as crowded.
59
00:04:13,360 --> 00:04:14,360
Think of it as messy.
60
00:04:16,700 --> 00:04:18,180
So, how you doing, Quentin?
61
00:04:18,540 --> 00:04:19,540
I'm all right, Marisha.
62
00:04:19,720 --> 00:04:21,820
Oh, you're not... Moesha, oh, she is
pretty.
63
00:04:22,240 --> 00:04:25,340
You know, you read about these moments
happening in essence, but you never
64
00:04:25,340 --> 00:04:26,340
they're going to happen to you.
65
00:04:26,540 --> 00:04:29,440
I mean, you're the ex -girlfriend, he's
the ex -boyfriend, I'm the new
66
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
girlfriend.
67
00:04:31,160 --> 00:04:33,240
And I see you landed on your feet, girl,
check him out.
68
00:04:34,280 --> 00:04:35,560
I'll take that as a compliment.
69
00:04:37,080 --> 00:04:38,080
Moesha, this is Tammy.
70
00:04:39,540 --> 00:04:40,540
Hey. Hi.
71
00:04:40,660 --> 00:04:41,660
I love the outfit.
72
00:04:41,840 --> 00:04:42,839
Where'd you get it?
73
00:04:42,840 --> 00:04:46,580
BCBG. Oh, I shop there all the time,
except I shop the outlets. I mean, I
74
00:04:46,580 --> 00:04:48,960
care if a button is missing, but I just
hate to pay regular price.
75
00:04:50,380 --> 00:04:51,380
Okay.
76
00:04:53,360 --> 00:04:54,520
Tammy, this is Jeremy.
77
00:04:54,800 --> 00:04:55,920
Hi, Jeremy. How you doing?
78
00:04:56,200 --> 00:04:57,540
You look like I already know you.
79
00:04:58,780 --> 00:05:00,980
This is Quentin, an old friend from
Crenshaw.
80
00:05:04,640 --> 00:05:05,640
Call me Q.
81
00:05:06,680 --> 00:05:09,060
Okay. Heard the accent. Where you from?
82
00:05:09,320 --> 00:05:10,320
New York.
83
00:05:10,540 --> 00:05:11,540
Me too.
84
00:05:11,880 --> 00:05:12,920
Born in New Rochelle.
85
00:05:13,240 --> 00:05:14,240
Ain't the same, son.
86
00:05:17,220 --> 00:05:18,820
Yeah, you're right. He had trees.
87
00:05:30,010 --> 00:05:32,930
We're going to need our own chips and
salsa.
88
00:05:33,590 --> 00:05:35,010
Oh, no, we can share.
89
00:05:35,770 --> 00:05:37,850
Sharing is therapy for the soul.
90
00:05:38,290 --> 00:05:39,510
I read that in a fortune cookie.
91
00:05:39,890 --> 00:05:41,370
Or was it a tea bag? I don't know.
92
00:05:43,130 --> 00:05:45,430
I'm so thirsty. I don't know why my
mouth is so dry.
93
00:05:46,290 --> 00:05:47,970
You know what I find that helps that?
94
00:05:48,330 --> 00:05:50,350
Just let it rest for a few minutes.
95
00:05:52,140 --> 00:05:55,840
I'm trying to, but not right now. I
can't wait to break my skin. You can
96
00:05:55,840 --> 00:05:56,779
me any day.
97
00:05:56,780 --> 00:06:00,080
That is, if you're not rapping to me,
QQ.
98
00:06:01,740 --> 00:06:02,740
Are you okay?
99
00:06:03,260 --> 00:06:04,840
Quick, put your hands above your head.
100
00:06:06,360 --> 00:06:08,560
I'm fine. I just went down the wrong
way.
101
00:06:11,280 --> 00:06:12,820
Could you pass the chips, shorty?
102
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
Here you go, QQ.
103
00:06:22,540 --> 00:06:28,680
Ladies and gentlemen, Club Unplugged
proudly presents Mr. Kenny Latta.
104
00:06:33,860 --> 00:06:35,060
We love you, Kenny.
105
00:06:36,040 --> 00:06:37,240
I love you, too.
106
00:06:38,500 --> 00:06:44,540
For you, I'd give a lifetime of
stability.
107
00:08:01,360 --> 00:08:02,920
The question is, what are you still
seeing in him?
108
00:08:04,060 --> 00:08:05,060
What are you talking about?
109
00:08:05,220 --> 00:08:07,080
Only what I saw. You still like him.
110
00:08:07,920 --> 00:08:09,200
Oh, you tripping, Q.
111
00:08:13,240 --> 00:08:16,900
I'm sorry, Jeremy. It's just that we
were talking about him and... Don't
112
00:08:18,120 --> 00:08:23,580
Listen, I really care about you, but I
think you need to figure out how you
113
00:08:23,580 --> 00:08:24,580
about Q.
114
00:08:26,380 --> 00:08:29,320
So what are you saying? You don't want
to go out with me anymore?
115
00:08:30,310 --> 00:08:31,910
Not until you get over your ex.
116
00:08:34,350 --> 00:08:38,730
Look, Jeremy, I don't want to be with Q,
and Q doesn't want to be with me.
117
00:08:38,970 --> 00:08:39,970
Are you sure?
118
00:08:47,390 --> 00:08:49,010
You call me when you figure it out.
119
00:08:50,130 --> 00:08:51,130
Good night.
120
00:09:14,090 --> 00:09:16,150
Can you believe Jeremy said I was still
checking for Q?
121
00:09:16,730 --> 00:09:19,870
No. Who does he think he is telling you
the truth?
122
00:09:21,910 --> 00:09:24,230
Mo, didn't we already read this chapter
in your book?
123
00:09:24,470 --> 00:09:26,190
Yeah, but I thought I had moved on.
124
00:09:26,450 --> 00:09:29,630
Uh -huh, and so did Brenda. But you see,
she brought her book right back to
125
00:09:29,630 --> 00:09:30,630
Sonny.
126
00:09:30,750 --> 00:09:31,950
Kim, that's a soap opera.
127
00:09:32,430 --> 00:09:33,690
It's a metaphor, Mo.
128
00:09:42,470 --> 00:09:43,470
So what's up with you and Mo?
129
00:09:43,770 --> 00:09:44,770
Nothing.
130
00:09:45,170 --> 00:09:46,290
Oh, man, please.
131
00:09:46,710 --> 00:09:49,090
If you were any more whipped, I'd put
you on top of some cocoa.
132
00:09:52,110 --> 00:09:54,610
Q, you don't look too good. Are you
okay?
133
00:09:55,130 --> 00:09:56,130
Yeah, I'm all right.
134
00:09:56,150 --> 00:09:57,150
Then buy something.
135
00:09:58,050 --> 00:10:01,390
I have a hot cocoa with extra whipped
cream, and he'll have the check.
136
00:10:05,870 --> 00:10:08,670
Oh, dude, come on, man. Face it. You
love sick.
137
00:10:09,410 --> 00:10:11,810
How come you didn't hit me to this bus
that she's been hanging with?
138
00:10:12,869 --> 00:10:14,650
Oh, dude, you're gone.
139
00:10:17,730 --> 00:10:21,730
I mean, Mo has you tripping so hard you
forgot the number one rule in a player's
140
00:10:21,730 --> 00:10:23,850
handbook, baby. Never sweat the
competition.
141
00:10:25,970 --> 00:10:27,450
What is she doing to my head?
142
00:10:29,570 --> 00:10:31,010
Q, man, why don't you just ask her out?
143
00:10:31,230 --> 00:10:32,230
Can't do that.
144
00:10:33,170 --> 00:10:34,630
Okay, you stay miserable.
145
00:10:36,390 --> 00:10:37,590
Well, I don't see the dilemma.
146
00:10:38,060 --> 00:10:41,380
I mean, just pick Jeremy. He's a
straight -A student and he's captain of
147
00:10:41,380 --> 00:10:42,099
football team.
148
00:10:42,100 --> 00:10:43,100
That's true.
149
00:10:43,140 --> 00:10:45,900
But Q has his own chair at the
barbershop.
150
00:10:47,520 --> 00:10:48,600
He does, huh?
151
00:10:48,820 --> 00:10:50,580
And his own clippers, too.
152
00:10:53,440 --> 00:10:55,620
Well, Jeremy has a real future.
153
00:10:55,900 --> 00:10:58,120
Yeah, he has been getting a lot of
scholarship offers.
154
00:10:58,420 --> 00:11:00,860
But Q's gonna blow up in the music
scene.
155
00:11:01,180 --> 00:11:03,400
Yeah, doing inventory of Sam Goody.
156
00:11:06,800 --> 00:11:08,280
easy to remember and spell.
157
00:11:08,560 --> 00:11:10,820
Well, Jeremy has been known to smile.
158
00:11:12,120 --> 00:11:13,700
Q can kiss good.
159
00:11:14,360 --> 00:11:15,360
Right, right?
160
00:11:18,720 --> 00:11:19,720
What?
161
00:11:20,340 --> 00:11:21,340
Isn't that what you said?
162
00:11:24,360 --> 00:11:25,680
Guys, what am I gonna do?
163
00:11:26,280 --> 00:11:27,280
Go with Q.
164
00:11:27,900 --> 00:11:32,280
Jeremy... I don't know. I mean, Jeremy
is so sensitive and charming, and he
165
00:11:32,280 --> 00:11:33,500
always knows what to say.
166
00:11:34,000 --> 00:11:35,500
And Q is just...
167
00:11:43,080 --> 00:11:44,480
And who should I go out with?
168
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
Jeremy or Q?
169
00:11:46,480 --> 00:11:47,480
Do what I do.
170
00:11:48,040 --> 00:11:49,140
What, subtle for JW?
171
00:11:50,700 --> 00:11:53,700
No. Listen to your heart and not your
friends.
172
00:11:57,400 --> 00:11:59,460
So, dog, what's up, man? You want me to
ask y 'all for you?
173
00:11:59,680 --> 00:12:01,680
Nah, son. I can handle my own affairs.
174
00:12:02,500 --> 00:12:03,500
Okay.
175
00:12:03,720 --> 00:12:05,400
But if it's eating you up inside, go
ahead.
176
00:12:06,160 --> 00:12:09,220
Repeat the same thing, you know. See
what's up without giving me up.
177
00:12:09,620 --> 00:12:10,620
Don't be obvious.
178
00:12:11,800 --> 00:12:12,800
Kim.
179
00:12:12,960 --> 00:12:14,540
Go get the 411 and don't be obvious.
180
00:12:14,780 --> 00:12:15,780
Oh, then I better go.
181
00:12:16,060 --> 00:12:17,640
No, no, no, no. I got this.
182
00:12:21,660 --> 00:12:23,160
Movie? Dinner, tomorrow.
183
00:12:23,440 --> 00:12:24,440
No, tonight. Where?
184
00:12:24,760 --> 00:12:25,760
Unplugged. Bet.
185
00:12:58,440 --> 00:12:59,440
Hey, Moesha.
186
00:13:00,820 --> 00:13:01,820
Moesha?
187
00:13:02,220 --> 00:13:03,220
Honey, are you okay?
188
00:13:04,880 --> 00:13:08,140
Well, I can't eat and I can't sleep.
189
00:13:09,080 --> 00:13:10,640
And I feel warm all over.
190
00:13:11,960 --> 00:13:13,860
Well, either you got the flu or you're
in love.
191
00:13:16,060 --> 00:13:18,180
Well, is this the way you felt when you
first met my daddy?
192
00:13:19,120 --> 00:13:20,120
I'm not sure.
193
00:13:20,520 --> 00:13:22,640
Because at that time, I did have the
flu.
194
00:13:24,480 --> 00:13:25,480
For real?
195
00:13:26,760 --> 00:13:32,260
Moesha? The first time I saw your daddy,
ooh, my heart just skipped a beat.
196
00:13:32,720 --> 00:13:33,720
It still does.
197
00:13:34,380 --> 00:13:36,180
Even when he rearranges your kitchen?
198
00:13:36,760 --> 00:13:38,660
When he's too cheap to turn up the heat?
199
00:13:40,320 --> 00:13:42,400
Or when he tries to sing along with
Marvin Gaye?
200
00:13:43,220 --> 00:13:45,580
Especially when he sings along with
Marvin Gaye.
201
00:13:46,920 --> 00:13:48,680
Well, that's the way I feel about you.
202
00:13:50,200 --> 00:13:51,200
You?
203
00:13:51,560 --> 00:13:53,520
I thought we were talking about Jeremy
here.
204
00:13:54,520 --> 00:13:57,490
No. See, I followed my heart and it led
me to Q.
205
00:13:58,050 --> 00:13:59,050
We're going out tonight.
206
00:14:00,170 --> 00:14:02,990
Well, the heart has spoken.
207
00:14:03,930 --> 00:14:07,250
You know what? Now that Daddy and Q are
cool, I really want to be honest and
208
00:14:07,250 --> 00:14:08,169
upfront with him.
209
00:14:08,170 --> 00:14:09,750
Good. So I'm going to need you to tell
him.
210
00:14:12,930 --> 00:14:14,790
Moesha. Please, for love.
211
00:14:18,070 --> 00:14:19,049
For love.
212
00:14:19,050 --> 00:14:20,850
Thank you. Oh, you're welcome.
213
00:14:21,310 --> 00:14:22,530
Okay, but tell him after I'm gone.
214
00:14:26,920 --> 00:14:28,520
That was so much fun. Hey, baby.
215
00:14:29,580 --> 00:14:30,580
Ah,
216
00:14:31,440 --> 00:14:32,440
princess.
217
00:14:33,800 --> 00:14:38,140
Got a little bit too close to those
elephants, did you?
218
00:14:39,460 --> 00:14:41,220
Mrs. Mitch, I had so much fun.
219
00:14:41,920 --> 00:14:43,400
They had some big old elephants.
220
00:14:45,820 --> 00:14:48,800
And they had a bunch of these clowns
that kept coming out of this little
221
00:14:48,800 --> 00:14:50,780
car. It must have been a hundred of
them.
222
00:14:54,960 --> 00:14:56,040
First time, huh?
223
00:14:56,560 --> 00:14:58,080
Yeah, and it was worth the wait.
224
00:14:59,660 --> 00:15:00,680
Thanks, Mr. Mitch.
225
00:15:01,360 --> 00:15:02,440
You're welcome, Hakeem.
226
00:15:02,840 --> 00:15:04,520
I'm glad you appreciated it.
227
00:15:05,280 --> 00:15:07,860
Oh, well, I gotta go. Big Mama's waiting
on these peanuts.
228
00:15:10,300 --> 00:15:11,300
All right.
229
00:15:11,900 --> 00:15:13,360
Hey, Lauren, you want some ice cream?
230
00:15:13,580 --> 00:15:14,580
How about sorbet?
231
00:15:15,840 --> 00:15:17,560
Well, how about you both wash up first?
232
00:15:19,720 --> 00:15:23,620
Honey, that was so sweet of you taking
Hakeem with you.
233
00:15:23,920 --> 00:15:25,300
I don't mind taking Hakeem.
234
00:15:25,630 --> 00:15:27,810
You buy him a balloon and a bag of
peanuts, he's happy.
235
00:15:29,430 --> 00:15:32,170
Yeah, but this Lauren, Dee, boy, she's
high maintenance.
236
00:15:32,490 --> 00:15:34,170
Talking about, where's the sushi?
237
00:15:36,310 --> 00:15:39,050
Boy, Miles' next little girlfriend
better have a dowry.
238
00:15:39,290 --> 00:15:42,730
Well, that's what you get for telling me
that George of the Jungle was
239
00:15:42,730 --> 00:15:43,730
critically acclaimed.
240
00:15:44,010 --> 00:15:45,010
You believe that?
241
00:15:47,030 --> 00:15:51,430
Uh, Mrs. Mitchell, would you, for a
chance, have any soap with moisturizer?
242
00:15:55,150 --> 00:15:56,150
Your turn.
243
00:15:57,170 --> 00:16:00,750
Well, Lauren, let's see what I've got
upstairs.
244
00:16:01,670 --> 00:16:05,330
I have your sorbet ready when you come
back. Look, you're learning.
245
00:16:11,330 --> 00:16:14,370
Hey, Dad, do you think you can take me
and Lauren to see Rent?
246
00:16:14,590 --> 00:16:15,830
She says I need culture.
247
00:16:16,530 --> 00:16:19,170
Well, if Lauren thinks she's so grown,
why doesn't she take you?
248
00:16:19,590 --> 00:16:21,970
Because the guy's supposed to take the
girl out.
249
00:16:22,410 --> 00:16:23,410
Says who?
250
00:16:23,770 --> 00:16:24,770
Lauren.
251
00:16:25,840 --> 00:16:27,960
Well, sometimes the girl is supposed to
pay.
252
00:16:28,620 --> 00:16:29,599
Says who?
253
00:16:29,600 --> 00:16:30,600
Me.
254
00:16:32,100 --> 00:16:33,100
Dang.
255
00:16:33,480 --> 00:16:36,060
Now that you're out of Moe's love life,
you're into mine.
256
00:16:36,720 --> 00:16:39,500
Now, Miles, let's get something
straight. You don't have a love life.
257
00:16:40,300 --> 00:16:42,460
And if you keep talking, you never will.
258
00:16:43,960 --> 00:16:44,960
Point taken.
259
00:16:45,480 --> 00:16:46,760
My boy.
260
00:17:00,900 --> 00:17:02,720
That tickles. That's the love line.
261
00:17:03,340 --> 00:17:05,480
Oh, well, there you are, Q.
262
00:17:07,099 --> 00:17:08,099
That's the life line.
263
00:17:09,060 --> 00:17:10,240
Oh, what line is that?
264
00:17:10,540 --> 00:17:11,540
It's the party line.
265
00:17:11,760 --> 00:17:12,760
Uh -huh.
266
00:17:15,280 --> 00:17:16,280
Thanks.
267
00:17:16,800 --> 00:17:18,800
You know what? I can't believe we're
here.
268
00:17:19,060 --> 00:17:20,060
Me either.
269
00:17:20,200 --> 00:17:22,060
I mean, it's like I'm dreaming or
something.
270
00:17:22,460 --> 00:17:23,760
Ditto, shorty. All that.
271
00:17:26,020 --> 00:17:27,760
Excuse me. Would you like to order
dessert?
272
00:17:28,750 --> 00:17:30,470
I seat people and I give out menus.
273
00:17:30,690 --> 00:17:31,690
End of job description.
274
00:17:34,010 --> 00:17:36,270
Uh -uh. You know what? She is tripping.
Oh, where are you going?
275
00:17:36,490 --> 00:17:38,130
I'm going to report her to the manager,
Q.
276
00:17:38,350 --> 00:17:39,350
Mo, let it go.
277
00:17:39,410 --> 00:17:41,850
No, I can't. She was tripping like this
last night.
278
00:17:42,150 --> 00:17:43,230
We're having a nice time.
279
00:17:43,430 --> 00:17:44,430
Forget about her.
280
00:17:44,450 --> 00:17:46,190
I can't, Q. It's the principal.
281
00:17:47,250 --> 00:17:48,250
Fine. Go ahead.
282
00:17:48,670 --> 00:17:49,670
What?
283
00:17:49,970 --> 00:17:50,970
Nothing. Go ahead.
284
00:17:51,870 --> 00:17:53,050
Why do you always do that?
285
00:17:53,370 --> 00:17:54,370
What?
286
00:17:54,810 --> 00:17:55,810
That.
287
00:17:55,970 --> 00:17:57,990
Why are you always worried about what
someone else is doing?
288
00:17:59,140 --> 00:18:00,140
Because it's irritating.
289
00:18:00,600 --> 00:18:04,640
Speaking of Jeremy, when are you going
to serve him his walking papers?
290
00:18:05,060 --> 00:18:06,060
I'll handle that.
291
00:18:06,140 --> 00:18:07,140
Yeah, I know, tonight.
292
00:18:08,260 --> 00:18:09,219
You know what?
293
00:18:09,220 --> 00:18:12,460
I'm sick of you always trying to tell me
what to do. That's the reason why we
294
00:18:12,460 --> 00:18:16,380
broke up in the first place. No, the
reason we broke up is... Never mind.
295
00:18:17,060 --> 00:18:18,060
No, what? Talk.
296
00:18:18,460 --> 00:18:19,500
I don't feel like it.
297
00:18:20,100 --> 00:18:21,120
Of course you don't, Q.
298
00:18:21,380 --> 00:18:23,640
You want me to drag it out of you like I
always do.
299
00:18:24,400 --> 00:18:25,620
I don't feel like arguing.
300
00:18:27,460 --> 00:18:30,580
You know what? You like to put things
out there, but you don't like to deal
301
00:18:30,580 --> 00:18:31,580
them.
302
00:18:31,720 --> 00:18:34,920
Q, if you want this relationship to
work, you have to participate in it.
303
00:18:35,560 --> 00:18:37,180
I'm not trying to carry us this time.
304
00:18:37,860 --> 00:18:39,240
You're just like a bunch of drama.
305
00:18:39,720 --> 00:18:42,640
Why? Because I want to talk about it?
No, because you want to have your cake
306
00:18:42,640 --> 00:18:43,640
eat it, too.
307
00:18:43,820 --> 00:18:46,240
Hello? That's what you do with cake. You
eat it.
308
00:18:47,800 --> 00:18:48,800
Well, we should.
309
00:18:49,040 --> 00:18:50,040
This is a game to you?
310
00:18:50,240 --> 00:18:51,240
Who's playing games?
311
00:18:51,320 --> 00:18:54,520
You. If it's not me and your prom date,
it's me and this fool Jeremy.
312
00:18:55,000 --> 00:18:56,120
Or if it's not me and your pops.
313
00:18:56,360 --> 00:19:00,870
Q. This is not about my daddy or anybody
else. This is about me and you.
314
00:19:01,790 --> 00:19:02,790
Yeah, you're right.
315
00:19:03,370 --> 00:19:04,970
Can you please stop doing that?
316
00:19:06,750 --> 00:19:09,990
You know what? That right there is a
total disregard for my feelings. Your
317
00:19:09,990 --> 00:19:10,990
feelings? What about mine?
318
00:19:11,210 --> 00:19:13,190
You're the one who fell in a joint with
Billy Bridgewood.
319
00:19:13,770 --> 00:19:17,070
Well, in order to see me, you had to be
all up in here with Tammy Talk Too Much.
320
00:19:17,210 --> 00:19:19,650
Well, at least you're not dipping in
everybody else's business. Well, at
321
00:19:19,650 --> 00:19:21,370
Jeremy don't dress like he's looking for
a war.
322
00:19:23,650 --> 00:19:24,650
Good one, Shirley.
323
00:19:24,950 --> 00:19:25,950
I know.
324
00:19:29,620 --> 00:19:31,640
Felicia, I just want you to be happy.
325
00:19:33,200 --> 00:19:34,700
And I want you to be happy, too.
326
00:19:35,820 --> 00:19:37,580
I said it first. I said it last.
327
00:19:40,160 --> 00:19:41,160
Truce?
328
00:19:42,100 --> 00:19:43,100
Truce.
329
00:19:44,420 --> 00:19:45,420
It was fun.
330
00:19:46,080 --> 00:19:47,580
Yeah, let's do it again.
331
00:19:48,340 --> 00:19:50,140
Bet, just not with each other.
332
00:19:55,530 --> 00:19:56,830
Come on, let me get you home before
midnight.
333
00:19:57,130 --> 00:19:59,350
Why, are you afraid my little car is
going to turn into a pumpkin?
334
00:19:59,650 --> 00:20:00,650
There's already a limit.
335
00:20:00,950 --> 00:20:02,230
At least I got the car.
336
00:20:02,650 --> 00:20:03,650
You can't drive.
337
00:20:03,770 --> 00:20:05,510
I can drive. I just need practice.
338
00:20:14,070 --> 00:20:15,070
Jeremy was right.
339
00:20:15,450 --> 00:20:17,370
I did need to sort out my feelings.
340
00:20:18,010 --> 00:20:21,190
I mean, being with you again was like
looking through an old photo album.
341
00:20:21,530 --> 00:20:24,470
It reminds you of all the good times
you've had, but...
342
00:20:24,830 --> 00:20:26,710
Doesn't necessarily mean you want to go
back.
343
00:20:27,630 --> 00:20:29,310
See, I want to take a step forward.
344
00:20:29,910 --> 00:20:31,230
Not too fast, though.
345
00:20:31,610 --> 00:20:33,250
I'm not looking for another boyfriend.
346
00:20:33,870 --> 00:20:36,790
I do, however, always have room for
another friend.
347
00:20:37,050 --> 00:20:38,390
On the next Scrubs.
348
00:20:39,650 --> 00:20:43,290
Wouldn't you at least buy her breakfast?
No one knows how good sex is. I've
349
00:20:43,290 --> 00:20:47,290
never heard a woman make sounds like
that. Sure you have. Like a guy who
350
00:20:47,290 --> 00:20:48,470
getting any. Maybe so.
351
00:20:49,270 --> 00:20:52,350
I wish we didn't have sex again until
our wedding night.
352
00:20:53,410 --> 00:20:54,430
Next Scrubs.
353
00:20:54,800 --> 00:20:56,180
Tonight at 11 .30 Eastern.
26169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.