All language subtitles for moesha_s02e11_the_regulations_of_love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:03,980 Kim has spent the last ten years of her life chasing Hakeem. 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,600 And Hakeem has spent the last ten years running. 3 00:00:07,580 --> 00:00:10,340 Well, all this chasing and running is driving me crazy. 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,240 And I'm not going out like that. 5 00:00:13,960 --> 00:00:16,580 Because I don't have anything that goes with a straightjacket. 6 00:00:17,120 --> 00:00:20,840 Mo, Mo, Mo, Mo, you got to help me. I mean, Kim's been stalking me all day. 7 00:00:21,260 --> 00:00:24,500 If it wasn't for that barbed wire, brick wall, and pit bull, I probably never 8 00:00:24,500 --> 00:00:26,620 would have lost her. Well, Hakeem, what do you want me to do? 9 00:00:27,210 --> 00:00:30,490 Tell Chucky to back off. Moesha ain't telling nobody nothing. 10 00:00:30,950 --> 00:00:34,510 Hakeem has to handle his own business. No, no, no. That's your buddy. Hakeem! 11 00:00:34,590 --> 00:00:35,590 Oh, Hakeem! 12 00:00:37,010 --> 00:00:38,090 You haven't seen me. 13 00:00:45,370 --> 00:00:47,450 Oh, Moe, have you seen my Hakeem? 14 00:00:51,610 --> 00:00:53,610 Maybe I do need to see a shrink. 15 00:01:34,250 --> 00:01:35,290 So, who you bringing to the dinner party? 16 00:01:35,670 --> 00:01:38,530 I'm thinking about asking Ernest. Ugh, you mean Mumbles? 17 00:01:40,850 --> 00:01:41,970 Don't call him that. 18 00:01:42,190 --> 00:01:44,970 Please, girl, he makes Scooby -Doo sound like James Earl Jones. 19 00:01:46,710 --> 00:01:48,190 Girl, I don't think I'm coming. 20 00:01:48,430 --> 00:01:51,050 What are you talking about, girl? We've been planning this dinner party for 21 00:01:51,050 --> 00:01:55,850 weeks. I'm talking great fun. Food, boyfriends. No parental guidance. We 22 00:01:55,850 --> 00:01:57,290 grown -up business. No. 23 00:01:58,550 --> 00:02:01,070 Yeah, but, um, Nick's been tripping lately. 24 00:02:01,770 --> 00:02:04,010 Believe me, long distance relationship bite. 25 00:02:04,270 --> 00:02:06,470 I thought Nick only lived 30 minutes away. 26 00:02:06,710 --> 00:02:07,710 Yeah, by car. 27 00:02:07,750 --> 00:02:10,210 But on a puppy, it's more like three hours. 28 00:02:11,850 --> 00:02:13,410 It's working, it's working. 29 00:02:14,030 --> 00:02:15,370 Not that outfit. 30 00:02:15,810 --> 00:02:16,830 On your lip wax. 31 00:02:18,690 --> 00:02:21,170 Anyway, Hakeem is blowing up my phone. 32 00:02:21,450 --> 00:02:22,530 For real? For what? 33 00:02:22,970 --> 00:02:26,470 Because he likes me. And I owe it all to the regulations of love. 34 00:02:26,810 --> 00:02:28,510 Not another relationship book. 35 00:02:28,710 --> 00:02:29,730 But this is the real deal. 36 00:02:30,110 --> 00:02:31,110 I saw this on Ricky Lake. 37 00:02:32,450 --> 00:02:35,950 Just because she's dropped a few pounds doesn't mean she's dropping science. 38 00:02:36,910 --> 00:02:40,430 Now, hold on, y 'all, okay? This isn't just another relationship book. 39 00:02:40,730 --> 00:02:43,010 This one got pictures, diagrams. 40 00:02:44,170 --> 00:02:45,630 It even got coupons. 41 00:02:48,650 --> 00:02:49,930 Let me say this book. 42 00:02:50,590 --> 00:02:53,250 Regulation one, never ask a man out. 43 00:02:53,550 --> 00:02:57,570 Two, never say yes to a date without waiting five seconds. 44 00:02:58,050 --> 00:03:00,720 Three. Never sneeze or burp in front of him. 45 00:03:01,960 --> 00:03:04,380 And Freud never leave Kim alone in a bookstore. 46 00:03:06,240 --> 00:03:10,160 Clown me if you want, but the regulations helped an 80 -year -old 47 00:03:10,160 --> 00:03:14,880 soulmate. He wasn't her soulmate, Kim. He was an inmate. 48 00:03:17,160 --> 00:03:19,420 What's up, Kim? Hey. What's up, shorties? 49 00:03:20,040 --> 00:03:21,040 Hey, Kim. 50 00:03:21,400 --> 00:03:22,760 You're looking good today. 51 00:03:25,930 --> 00:03:27,510 Man, forget towel boy, man. 52 00:03:27,870 --> 00:03:29,790 We're doing a set right here next week. 53 00:03:30,130 --> 00:03:32,270 Look here, pass these out to your girls, all right? Okay. 54 00:03:33,970 --> 00:03:36,750 Q, why don't you let me sing at your set? 55 00:03:37,150 --> 00:03:40,550 Yo, son, you ain't read the flyers? I got yo -yo. Nobody want to hear no 56 00:03:40,550 --> 00:03:41,550 rookies. 57 00:03:41,690 --> 00:03:42,850 But I got to follow them. 58 00:03:43,050 --> 00:03:44,230 Well, lead them somewhere else. 59 00:03:45,550 --> 00:03:46,990 Just listen to my tape. 60 00:03:47,410 --> 00:03:49,010 I could probably blow this spot up. 61 00:03:51,130 --> 00:03:52,710 If you give me a tape, will you jet? 62 00:03:53,010 --> 00:03:54,150 Like a 747. 63 00:04:02,670 --> 00:04:05,490 Hey, shorty, I got to roll. I got to be more practical. Okay, but remember to 64 00:04:05,490 --> 00:04:07,070 wear something nice to the dinner party, okay? 65 00:04:07,750 --> 00:04:12,150 So, uh, how does a hungry brother get invited to this soiree? 66 00:04:13,170 --> 00:04:15,050 A brother has to be invited. 67 00:04:15,430 --> 00:04:16,490 Is that an invitation? 68 00:04:17,010 --> 00:04:18,010 Oh, Michael! 69 00:04:19,990 --> 00:04:21,930 You know I'm Keeney's girl. 70 00:04:23,550 --> 00:04:24,550 Lucky man. 71 00:04:25,690 --> 00:04:26,690 Hey, man, let's bounce. 72 00:04:27,210 --> 00:04:28,870 Talk to you later, shorty. Okay. 73 00:04:32,780 --> 00:04:35,960 I think Michael likes you, girl. Please, Michael's just trying to get a free 74 00:04:35,960 --> 00:04:36,960 meal. 75 00:04:37,300 --> 00:04:39,120 That's the reason why I'm sticking with my Hakeem. 76 00:04:40,600 --> 00:04:44,560 What makes you think he's gonna ask you? Hello, I've got an insurance policy. 77 00:04:44,900 --> 00:04:47,480 Oh, the regulations are live? I've been looking for this. 78 00:04:48,280 --> 00:04:49,280 Can I borrow it? 79 00:04:49,560 --> 00:04:52,540 Oh, okay, but don't blame me when your phone starts ringing off the hook. 80 00:04:52,780 --> 00:04:54,420 Blame you? Shh, I'll pay you. 81 00:04:56,720 --> 00:04:58,640 Hey, Kim, here comes Hakeem. 82 00:04:59,600 --> 00:05:00,860 Let's see you regulate now. 83 00:05:06,800 --> 00:05:09,180 He may ask you out. Just wait five seconds before you say yes. 84 00:05:09,760 --> 00:05:10,760 Hey, what's up, girl? 85 00:05:10,880 --> 00:05:11,880 Hey. Hi, 86 00:05:12,840 --> 00:05:13,840 Kim. Hi. 87 00:05:15,240 --> 00:05:19,260 I mean, so what's the deal? I mean, why haven't you been returning my phone 88 00:05:19,260 --> 00:05:20,620 call? I've been busy. 89 00:05:21,200 --> 00:05:24,040 All right, well, look, look, check it. I really want to go to this dinner party, 90 00:05:24,160 --> 00:05:31,160 okay? So I want to know, can I be your... Can I be your... 91 00:05:31,160 --> 00:05:32,180 your date? 92 00:05:32,640 --> 00:05:35,780 One Mississippi, two Mississippi, three. Kim. 93 00:05:39,940 --> 00:05:42,680 All right, all right, good, good. I'll see you there, okay? 94 00:05:42,980 --> 00:05:43,980 See you. 95 00:05:48,140 --> 00:05:51,180 Oh, this is going to be a very classy event. 96 00:05:51,520 --> 00:05:52,520 Uh, where does this go? 97 00:05:54,540 --> 00:05:56,000 In a recycle bin. 98 00:05:56,320 --> 00:05:59,100 Uh -uh, but the Monster Gopher is Hakeem's favorite. 99 00:06:00,280 --> 00:06:03,940 Ladies, it is time you learned how to separate your men. 100 00:06:04,380 --> 00:06:05,640 from their tacky possessions. 101 00:06:10,160 --> 00:06:11,160 Kim? 102 00:06:14,260 --> 00:06:15,260 Come on, Dee. 103 00:06:15,600 --> 00:06:16,600 Okay, honey. 104 00:06:17,100 --> 00:06:20,840 Okay, just turn it this way, and everybody can enjoy it. Okay, great. 105 00:06:21,260 --> 00:06:23,940 Oh, all right, though. Bon appetit. Bon appetit. 106 00:06:34,540 --> 00:06:37,400 The faster we get to this drum festival, the faster we can get back. 107 00:06:37,700 --> 00:06:43,180 Um, why don't I just skip the fun and chaperone Moe's wild party? 108 00:06:43,680 --> 00:06:46,940 Oh, son, I wouldn't want to deprive you of an evening of culture. 109 00:06:47,180 --> 00:06:48,180 I'll stay. 110 00:06:50,380 --> 00:06:52,140 You guys have two options. 111 00:06:53,000 --> 00:06:57,040 You either go and it kills you, or you don't go and I'll kill you. 112 00:06:58,620 --> 00:07:00,520 I guess the honeymoon's over, Dad. 113 00:07:13,820 --> 00:07:14,840 That was dope. 114 00:07:16,180 --> 00:07:18,200 Get over here, boy. I got to get me another bite. 115 00:07:20,380 --> 00:07:22,060 Son, who's your pop? James Brown? 116 00:07:24,820 --> 00:07:26,080 Yeah, Niecy, what did he say? 117 00:07:26,560 --> 00:07:28,200 He said I'm cuter than Halle Berry. 118 00:07:30,360 --> 00:07:32,460 Well, thanks for dinner. Gotta go. 119 00:07:32,800 --> 00:07:33,699 Wait, wait, wait. 120 00:07:33,700 --> 00:07:34,740 Why are you leaving? 121 00:07:36,120 --> 00:07:37,280 There's no more food left. 122 00:08:07,050 --> 00:08:09,630 pick it in the TV room. Yeah, and I think that's a good idea. 123 00:08:11,790 --> 00:08:12,790 Guys, 124 00:08:14,250 --> 00:08:18,050 let's play charades. Two words sound like... Bye, Kim. 125 00:08:18,350 --> 00:08:21,410 Uh -uh, that's not it. And if you talk out loud again, you're out of the game. 126 00:08:22,930 --> 00:08:25,170 Kim, we don't want to play. 127 00:08:25,510 --> 00:08:27,710 Well, let's talk about some more current events. 128 00:08:28,210 --> 00:08:30,590 So, how do you guys feel about New Edition getting back together? 129 00:08:30,790 --> 00:08:33,789 I mean, with Johnny being there, I mean, we don't really need Ronnie, do we? 130 00:08:37,260 --> 00:08:39,020 Why don't you go put on a CD or something? 131 00:08:39,360 --> 00:08:41,480 Okay. At your house. 132 00:08:45,560 --> 00:08:46,800 Get rid of your girl. 133 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 I can't. 134 00:08:49,960 --> 00:08:52,480 Well, he's trying to save your pop some money on his light bulb. 135 00:08:52,840 --> 00:08:54,720 Well, I can't argue with conserving energy. 136 00:08:58,820 --> 00:09:00,580 I'm really happy you're here, Ernest. 137 00:09:00,820 --> 00:09:01,820 Oh, girl. 138 00:09:02,980 --> 00:09:05,140 You ain't no woman's baby girl. I'm not the bitch. 139 00:09:30,920 --> 00:09:32,840 Well, Shorty, this ain't rockin' right. 140 00:09:33,180 --> 00:09:35,940 Your friend is wildin'. I gotta check, man. 141 00:09:36,440 --> 00:09:38,120 Overall, thanks for the grub. 142 00:09:39,180 --> 00:09:40,180 Aw. 143 00:09:40,500 --> 00:09:41,500 I'ma be out, too. 144 00:10:25,319 --> 00:10:27,760 Hey, what's all that racket going on down here? 145 00:10:29,380 --> 00:10:33,580 What? I said, what is all that racket going on down here? 146 00:10:33,940 --> 00:10:35,480 Oh, it's just Ricky and little Ricky. 147 00:10:37,740 --> 00:10:39,280 What Nigerian talking drums? 148 00:10:40,160 --> 00:10:42,440 We're learning how to talk to our brothers. 149 00:10:43,220 --> 00:10:44,220 Yeah, baby. 150 00:10:44,920 --> 00:10:48,880 What do you think, Dee? I think that men and boys should be seen and not heard. 151 00:10:50,120 --> 00:10:53,940 No, no, no, Pumpkin. We are actually having a conversation. Now, listen. Now, 152 00:10:53,960 --> 00:10:55,220 this is how you say hello. 153 00:10:56,560 --> 00:10:58,420 And this is how you say goodbye. 154 00:10:59,200 --> 00:11:00,760 How do you say drums for sale? 155 00:11:01,620 --> 00:11:05,520 Oh, come on, Dee. I mean, where's your sense of history, baby? This was the 156 00:11:05,520 --> 00:11:06,520 first Internet. 157 00:11:11,920 --> 00:11:14,180 You keep that up, you'll be looking for a new website. 158 00:11:22,580 --> 00:11:27,240 Ooh, the regulations is the best thing I read since Dennis Rodman's beauty book. 159 00:11:27,480 --> 00:11:29,100 Rude ruffles and rebounds. 160 00:11:31,320 --> 00:11:32,320 Uh -oh. 161 00:11:34,960 --> 00:11:35,960 Hello? 162 00:11:47,530 --> 00:11:48,449 Yeah, I got it. 163 00:11:48,450 --> 00:11:49,450 Thanks, boo. 164 00:11:53,410 --> 00:11:55,890 Yo, everybody got the money you gave her for my set next Friday? 165 00:11:56,110 --> 00:11:57,990 Oh, I thought you said everyone was getting in free. 166 00:11:58,670 --> 00:12:00,110 Squash that. This is business. 167 00:12:01,610 --> 00:12:03,410 Hey, Omo, can I get at you for a minute? Mm -hmm. 168 00:12:05,110 --> 00:12:06,110 Just one minute, homie. 169 00:12:07,810 --> 00:12:08,810 What's up with your girl? 170 00:12:08,990 --> 00:12:10,150 Who, Niecy, Teresa? 171 00:12:10,570 --> 00:12:11,870 Come on, you know I'm talking about Kim. 172 00:12:12,430 --> 00:12:14,910 I heard there might be an opening after what happened at the dinner party. 173 00:12:15,590 --> 00:12:16,910 And I just wanted you to know. 174 00:12:17,260 --> 00:12:18,580 That I'm not an eating around kind of brother. 175 00:12:19,340 --> 00:12:21,540 Feed me a meal, I'm going to hang around and do the dishes. 176 00:12:24,220 --> 00:12:27,240 Michael, why are you telling me all of this? Because I want you to hook me up. 177 00:12:28,040 --> 00:12:29,040 I can't do that. 178 00:12:30,200 --> 00:12:31,200 Then talk me up. 179 00:12:31,800 --> 00:12:33,660 Michael, you're going to have to talk to Kim yourself. 180 00:12:40,580 --> 00:12:44,180 Kim, I need to talk to you about last night. 181 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 I'm sorry, Kim. 182 00:12:47,980 --> 00:12:51,340 Look, Mo, I know you were trying to be a friend and everything, but I'll deal 183 00:12:51,340 --> 00:12:55,060 with Hakeem my way, and you'll deal with me dealing with Hakeem your way. Deal? 184 00:12:56,300 --> 00:12:58,060 That means we're still friends. Sure. 185 00:13:03,300 --> 00:13:06,860 So anyway, girl, how long you plan on dealing with Hakeem? Well, see, I 186 00:13:06,860 --> 00:13:10,320 that I kind of slipped at dinner. See, I broke the most important regulation, 187 00:13:10,460 --> 00:13:12,520 and that was to never, ever let them see you, Kim. 188 00:13:12,940 --> 00:13:13,940 Well, look, Kim. 189 00:13:14,220 --> 00:13:15,220 Excuse me, Mo. 190 00:13:15,760 --> 00:13:19,580 Yo, Kim, I was wondering if you wanted to roll with me to Q -Sec. 191 00:13:20,100 --> 00:13:21,100 Oh, okay. 192 00:13:21,700 --> 00:13:23,740 Cool. I'll call you? Uh -huh. 193 00:13:26,660 --> 00:13:28,100 Kim, I'm confused. 194 00:13:28,480 --> 00:13:31,600 What happened to sticking to the regulations to get high -key? Oh, I am 195 00:13:31,600 --> 00:13:35,660 regulation number 39. If all else fails, make them jealous. 196 00:13:49,469 --> 00:13:50,469 Daddy, 197 00:13:51,470 --> 00:13:54,730 Q was waiting for me. I know, baby, and I'm waiting for Quentin. 198 00:13:55,750 --> 00:13:56,750 Q! 199 00:13:58,710 --> 00:14:00,030 This gonna be good. 200 00:14:03,490 --> 00:14:04,590 Good evening, Mr. Mitchell. 201 00:14:05,430 --> 00:14:07,170 Look, Quentin, let's get something straight. 202 00:14:07,750 --> 00:14:10,750 And first of all, I don't appreciate you honking for Moesha. 203 00:14:11,110 --> 00:14:15,210 Now, if you come to my house to pick up my daughter, you ring my doorbell. 204 00:14:15,810 --> 00:14:16,810 Goddamn! 205 00:14:20,170 --> 00:14:23,690 Mr. Mitchell, I'm in no disrespect to you or Moe. Mm -hmm. 206 00:14:25,670 --> 00:14:27,330 Come on, Q. We're gonna be late. 207 00:14:28,790 --> 00:14:29,790 Bye, Daddy. 208 00:14:29,930 --> 00:14:31,270 I got one word for you, Moe. 209 00:14:31,490 --> 00:14:32,490 Curfew. 210 00:14:35,470 --> 00:14:37,310 Don't be too hard on him, Dad. 211 00:14:37,570 --> 00:14:39,830 He used to picking up Moe at Kim's house. 212 00:14:58,730 --> 00:15:00,790 Let me make it perfectly clear, Babaloo. 213 00:15:02,610 --> 00:15:08,630 You and the little drummer boy here are on my last nerve. 214 00:15:09,030 --> 00:15:13,850 Because I don't care if I never hear another drum again as long as I live. 215 00:15:37,520 --> 00:15:38,239 Thanks, Mel. 216 00:15:38,240 --> 00:15:39,240 Look, I'm working. 217 00:15:39,840 --> 00:15:41,820 I really want to get your son to ask for your birth certificate. 218 00:15:42,080 --> 00:15:43,080 Really? Yeah. 219 00:15:43,680 --> 00:15:44,920 He's not feeling well. 220 00:15:47,600 --> 00:15:48,740 Get him, baby. 221 00:15:52,760 --> 00:15:53,760 Oh, thanks. 222 00:15:54,460 --> 00:15:55,940 Oh, I want a rose. 223 00:16:01,520 --> 00:16:04,900 But then again, it's just gonna die. 224 00:16:06,930 --> 00:16:09,370 Hey, Kim, you want to go outside and look at the moon? 225 00:16:09,730 --> 00:16:10,730 No. 226 00:16:11,690 --> 00:16:13,490 All right, well, let's go check out the buffet table. 227 00:16:13,810 --> 00:16:14,810 No. 228 00:16:15,830 --> 00:16:16,830 That's right, babe. 229 00:16:16,850 --> 00:16:17,850 Slow me down. 230 00:16:18,030 --> 00:16:19,030 Keep me real. 231 00:16:22,750 --> 00:16:24,310 Damn, I'm going to have to slow you down. 232 00:16:25,830 --> 00:16:31,150 Oh, Kim, I wasn't with Teresa. We just walked in together, okay? 233 00:16:32,030 --> 00:16:33,790 Whatever. I'm here with Michael. 234 00:16:34,070 --> 00:16:35,350 Yeah, we're here to dance. 235 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 Come on, girl. 236 00:16:38,420 --> 00:16:41,220 Oh, well, you kids have fun. 237 00:16:42,800 --> 00:16:43,800 Yeah. 238 00:16:44,280 --> 00:16:45,280 Sal, 239 00:16:46,220 --> 00:16:48,620 I see you patched things up with Nick, huh? Where is he? 240 00:16:49,420 --> 00:16:50,420 He ain't here. 241 00:16:50,960 --> 00:16:52,440 Zilper, you came along, huh? 242 00:16:52,780 --> 00:16:54,300 Well, excuse me. She's with me. 243 00:16:54,500 --> 00:16:58,000 Oh. Look, let's keep it on a DL, okay? I don't want Kim to find out until I 244 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 break up with her. 245 00:16:59,480 --> 00:17:01,800 Why do you got to break up with someone you're not even going with? 246 00:17:02,140 --> 00:17:04,240 See, you're talking real sense. 247 00:17:04,619 --> 00:17:09,960 But he's talking. Kim, I know 248 00:17:09,960 --> 00:17:20,900 you're 249 00:17:20,900 --> 00:17:22,420 still into high team and all, but I don't care. 250 00:17:23,180 --> 00:17:24,359 Because I always liked you. 251 00:17:24,700 --> 00:17:26,599 Ever since we played the dozens freshman year. 252 00:17:27,380 --> 00:17:28,940 Nobody played the dozens like you. 253 00:17:29,260 --> 00:17:30,260 Except your mom. 254 00:17:31,600 --> 00:17:32,600 That's a good one. 255 00:17:32,820 --> 00:17:34,060 How come you know? You never said anything. 256 00:17:34,440 --> 00:17:35,440 I did. 257 00:17:35,540 --> 00:17:36,540 Just didn't listen. 258 00:17:37,700 --> 00:17:39,400 Wait, hold up, hold up. 259 00:17:39,760 --> 00:17:43,380 Look, I got a confession to make. The only reason why I came here with you was 260 00:17:43,380 --> 00:17:44,480 to make Hakeem jealous. 261 00:17:44,780 --> 00:17:45,780 You think I don't know that? 262 00:17:46,100 --> 00:17:47,580 You mean you want to get with me? 263 00:17:47,980 --> 00:17:48,980 I'm still here. 264 00:17:49,600 --> 00:17:51,020 And I'm not going anywhere. 265 00:17:55,460 --> 00:17:58,100 Everybody, Yo -Yo got stuck in the studio. 266 00:18:02,180 --> 00:18:04,900 Check it out. Tonight, we got a special guest, all right? 267 00:18:05,220 --> 00:18:08,880 Now, he told me, I mean, word on the street, he's about to blow up. 268 00:18:09,380 --> 00:18:10,800 He already got his own following. 269 00:18:11,440 --> 00:18:13,420 And after tonight, who knows? You know what I'm saying? 270 00:18:13,780 --> 00:18:15,660 So I want y 'all to give it up for Charles. 271 00:18:39,569 --> 00:18:43,530 Everything, everything that you want from me, 272 00:18:43,830 --> 00:18:48,970 I'm gonna give it all to you. 273 00:19:03,960 --> 00:19:04,960 me. 274 00:20:02,830 --> 00:20:04,810 followed the regulations and caught a man. 275 00:20:05,710 --> 00:20:09,490 Michael isn't the man she set out to catch, but I think he's the right one. 276 00:20:11,290 --> 00:20:14,530 As for Q and me, we're just glad she got one. 277 00:20:15,550 --> 00:20:20,850 And Niecy and Ernest, well, homie can't talk, but Niecy swears he can sing. 278 00:20:22,590 --> 00:20:24,150 Hakeem acts like he got dumped. 279 00:20:25,050 --> 00:20:27,490 So now he and Vanessa have something in common. 280 00:20:28,910 --> 00:20:31,990 But Andale regulated herself out of all of her relationships. 281 00:20:32,830 --> 00:20:35,170 The regulations of love backfire. 282 00:20:35,910 --> 00:20:38,630 Guys stopped calling her, so she started calling them. 283 00:20:39,110 --> 00:20:41,230 And one guy even put a block on his phone. 284 00:20:42,870 --> 00:20:45,810 I guess love is one thing that can't be regulated. 22133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.