Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,659 --> 00:00:02,400
Space, the final frontier.
2
00:00:02,840 --> 00:00:06,620
What boys who think they're men say they
need when they're afraid you're getting
3
00:00:06,620 --> 00:00:07,620
too close.
4
00:00:07,840 --> 00:00:08,860
Q's new mission?
5
00:00:09,100 --> 00:00:12,640
To explore new relationships with new
girls from new neighborhoods.
6
00:00:13,160 --> 00:00:18,040
To boldly ask me to chill after I'd made
time to see him whenever he wanted me
7
00:00:18,040 --> 00:00:22,660
to. I just don't get it. It's like a
space maggot ate through his brain or
8
00:00:22,660 --> 00:00:23,660
something.
9
00:00:23,680 --> 00:00:28,120
I wish Q were more like Mr. Spock,
because then he'd know that the logical
10
00:00:28,120 --> 00:00:29,120
to do is...
11
00:00:29,400 --> 00:00:30,400
Stick with me.
12
00:01:14,310 --> 00:01:15,268
Down, sleepyhead.
13
00:01:15,270 --> 00:01:18,610
Uh, Dee, you have to get some actual
sleep to be a sleepyhead, which I
14
00:01:18,610 --> 00:01:19,670
definitely did not.
15
00:01:19,930 --> 00:01:21,170
And what kept you awake?
16
00:01:21,990 --> 00:01:24,170
You. Should, uh, we be hearing this?
17
00:01:25,770 --> 00:01:27,270
I'm surprised you didn't.
18
00:01:27,510 --> 00:01:29,730
Baby, Dee was snoring all night long.
19
00:01:32,150 --> 00:01:33,930
That's ridiculous. I don't snore.
20
00:01:34,730 --> 00:01:38,910
Uh, Dee, you remember that great train
wreck in the movie The Fugitive? The one
21
00:01:38,910 --> 00:01:41,870
that had our ears blown out? Mm -hmm.
I'm sleeping with it now.
22
00:01:48,710 --> 00:01:50,290
I meant the movie.
23
00:01:53,510 --> 00:01:56,110
Good morning, Corley, y 'all.
24
00:01:57,990 --> 00:01:58,990
What's wrong with you?
25
00:01:59,190 --> 00:02:00,490
I didn't get no sleep last night.
26
00:02:00,770 --> 00:02:02,670
See? Even Hakeem heard her.
27
00:02:04,350 --> 00:02:05,208
Heard what?
28
00:02:05,210 --> 00:02:08,050
That Frank wants you to have his plate
this morning.
29
00:02:11,270 --> 00:02:15,430
Felt like somebody was just watching me
all night. Could have been that Coolio
30
00:02:15,430 --> 00:02:16,430
poster in your room.
31
00:02:18,010 --> 00:02:20,190
So, Hakeem, did you get your basket for
the bachelor auction?
32
00:02:20,930 --> 00:02:21,930
Why, you want to know?
33
00:02:22,450 --> 00:02:23,990
Just curious, trying to make
conversation.
34
00:02:24,330 --> 00:02:27,830
You're trying to get Kim all in my
basket business so she can bid on me.
35
00:02:27,850 --> 00:02:28,850
it's not going to happen.
36
00:02:29,770 --> 00:02:30,930
Somebody bid on him?
37
00:02:31,170 --> 00:02:35,690
Yeah. See, the guys make the baskets
that include the dates and the girls bid
38
00:02:35,690 --> 00:02:37,110
them. All the money goes to the prom.
39
00:02:38,010 --> 00:02:40,510
Girls are paying to go over guys?
40
00:02:40,890 --> 00:02:42,250
How do I get in on this?
41
00:02:43,990 --> 00:02:46,730
The only thing that you are getting on
is the yellow school bus.
42
00:02:47,810 --> 00:02:48,810
Come on, young man.
43
00:02:49,050 --> 00:02:52,150
Well, I guess I might as well go to work
so I can get me some sleep.
44
00:02:53,110 --> 00:02:56,530
Come on, Hakeem, let's go get our school
on. Shoot, I'm going to get my sleep
45
00:02:56,530 --> 00:02:57,570
on. See you at the third period.
46
00:03:03,010 --> 00:03:05,110
Girl, I thought they would never leave.
47
00:03:05,610 --> 00:03:06,730
Kim, what is that?
48
00:03:07,050 --> 00:03:10,010
Research. I'm sifting through Hakeem's
trash so I can figure out what he put in
49
00:03:10,010 --> 00:03:10,929
his pants.
50
00:03:10,930 --> 00:03:11,970
You're scaring me, Kim.
51
00:03:12,350 --> 00:03:15,170
Hey, well, you can tell a lot about a
brother by going to his friend.
52
00:03:15,950 --> 00:03:18,410
And even more about the sister who goes
to him.
53
00:03:27,050 --> 00:03:29,590
Ooh, Hershey Topic, 3 o 'clock.
54
00:03:31,070 --> 00:03:32,650
Yeah, I'm still in mourning.
55
00:03:33,030 --> 00:03:36,870
I'm not trying to get into another real
fine man.
56
00:03:37,210 --> 00:03:38,210
I came home, Mom.
57
00:03:44,110 --> 00:03:47,270
No, baby, you were blinded by the glare
of Hugh's slick head.
58
00:03:48,750 --> 00:03:52,590
That's Armin. He's in the auction, and
he could be yours for your lunch money.
59
00:03:56,330 --> 00:03:57,330
Did you finish?
60
00:03:59,010 --> 00:04:00,010
No.
61
00:04:00,470 --> 00:04:01,470
All right, look.
62
00:04:01,910 --> 00:04:04,910
Now, I didn't get the bachelor's names,
all right? But I got what's in the
63
00:04:04,910 --> 00:04:08,930
basket and a description of the guys who
made it. Oh, I know my Kimmy's when I
64
00:04:08,930 --> 00:04:11,150
see it. Yeah, it'd be the one that's
been eaten out of.
65
00:04:15,560 --> 00:04:19,000
The first bachelor describes himself as
tall, dark, and fine.
66
00:04:19,300 --> 00:04:23,340
He's a junior who loves sports. His
favorite movie is The Nutty Professor.
67
00:04:23,720 --> 00:04:26,800
Oh, that's got to be Mykini. I like that
movie, too.
68
00:04:28,320 --> 00:04:33,760
Whatever. The next bachelor describes
himself as tall, dark, and fine.
69
00:04:34,240 --> 00:04:35,240
Loves sports.
70
00:04:35,680 --> 00:04:39,640
Favorite movie... Wait a minute. They
all say the same thing.
71
00:04:39,860 --> 00:04:40,860
Uh -uh. No, they don't.
72
00:04:50,950 --> 00:04:52,950
that, you know, 17 -year -old boys have
no imagination?
73
00:04:53,350 --> 00:04:54,350
Nice.
74
00:04:54,670 --> 00:04:55,950
I don't need this pressure.
75
00:04:59,770 --> 00:05:02,610
Now what are we going to do? Oh, I know
what you're going to do. You're going to
76
00:05:02,610 --> 00:05:04,730
call up Taylor and apologize for taking
a man.
77
00:05:05,130 --> 00:05:06,330
Why don't I do with my man?
78
00:05:06,590 --> 00:05:10,230
Look, if you want our man to be your
man, you better talk to Taylor, woman.
79
00:05:22,120 --> 00:05:23,059
Frank, what's this for?
80
00:05:23,060 --> 00:05:24,720
This is to save our marriage, Dee.
81
00:05:25,680 --> 00:05:27,520
I assume the diamonds are inside.
82
00:05:29,020 --> 00:05:30,320
Come on, Dee, I'm serious.
83
00:05:30,620 --> 00:05:32,800
Now, this thing is called a snore
zapper.
84
00:05:33,480 --> 00:05:35,860
Oh, I don't like the sound of that.
85
00:05:36,280 --> 00:05:38,740
Yeah, well, I don't like the sounds I've
been hearing either. Now, pay
86
00:05:38,740 --> 00:05:39,740
attention.
87
00:05:39,760 --> 00:05:44,520
Now, inside of here is a highly
sensitive microphone that emits a very
88
00:05:44,520 --> 00:05:49,020
electrical reminder every time you
snore. Now, just watch, all right? Now,
89
00:05:49,020 --> 00:05:50,800
snore. I don't snore.
90
00:05:51,190 --> 00:05:53,130
Frank. Fine, Dee, I'll do it.
91
00:05:54,830 --> 00:05:55,830
Ow!
92
00:05:56,050 --> 00:05:58,830
Frank, that shocked me. Yeah, yeah, it's
working.
93
00:05:59,350 --> 00:06:00,189
Excuse me?
94
00:06:00,190 --> 00:06:03,430
No, no, no, see, every time you feel
that little tingle... It is not a
95
00:06:03,430 --> 00:06:04,430
Frank.
96
00:06:05,530 --> 00:06:09,010
Just trying to stay with me, Dee. All
right, every time you feel that tingle,
97
00:06:09,010 --> 00:06:12,310
makes you roll over to a more
comfortable position where you don't
98
00:06:12,310 --> 00:06:13,310
can get some sleep.
99
00:06:14,210 --> 00:06:15,870
Ow! No, no, no, that way.
100
00:06:16,310 --> 00:06:18,570
Wait a minute. It must be connected to
the doorbell.
101
00:06:32,680 --> 00:06:33,680
It'll take a load off.
102
00:06:34,360 --> 00:06:38,820
I'm warning you. If I'm not home safely
in ten minutes, the pep squad will be
103
00:06:38,820 --> 00:06:39,900
storming your house.
104
00:06:41,000 --> 00:06:42,140
You're so funny.
105
00:06:42,680 --> 00:06:44,000
You got nine minutes.
106
00:06:54,100 --> 00:06:56,240
Okay, I think they're dry now.
107
00:06:58,300 --> 00:06:59,920
Tawny Toph is your color girl.
108
00:07:02,920 --> 00:07:04,160
Don't you just love him?
109
00:07:05,460 --> 00:07:06,620
Felicia, what's this about?
110
00:07:06,940 --> 00:07:07,839
What's what about?
111
00:07:07,840 --> 00:07:11,020
The pedicure, the manicure, the scalp
massage.
112
00:07:12,680 --> 00:07:14,400
All I need now is a facial.
113
00:07:15,040 --> 00:07:17,040
I've got those towels warming up, girl.
114
00:07:19,580 --> 00:07:21,400
Oh, you mean, what's this about?
115
00:07:22,140 --> 00:07:26,960
Well, Taylor, I think it's time that we
bury the hatchet. No, it's time you bury
116
00:07:26,960 --> 00:07:27,960
the bull.
117
00:07:31,500 --> 00:07:33,900
I need the names and corresponding
baskets for the auction.
118
00:07:34,120 --> 00:07:36,580
Why are you so interested? I thought you
were dating W.
119
00:07:37,160 --> 00:07:38,780
That's cute, and I dumped him.
120
00:07:40,240 --> 00:07:42,160
That's not what I heard. What a boo.
121
00:07:46,840 --> 00:07:48,400
What a cute bag.
122
00:07:49,040 --> 00:07:51,460
Thank you. No, I really think it's cute.
123
00:07:52,080 --> 00:07:53,400
I wish I had one.
124
00:07:56,780 --> 00:07:58,120
Here, now give me the names.
125
00:08:01,640 --> 00:08:02,640
matching necklace.
126
00:08:02,960 --> 00:08:04,940
Girl, you do have good taste.
127
00:08:39,240 --> 00:08:40,980
I hope you're not allergic to Swap Me
Jewelry.
128
00:08:44,900 --> 00:08:49,700
All right, ladies. Paint your lips and
powder your noses. It's time to buy some
129
00:08:49,700 --> 00:08:50,700
meat.
130
00:09:41,800 --> 00:09:44,160
that no one over 18 be allowed to bid.
131
00:09:44,360 --> 00:09:47,060
Okay, but it's for my niece. She
couldn't be here today.
132
00:09:47,380 --> 00:09:48,380
Paddle, please.
133
00:09:49,360 --> 00:09:50,360
Play it, hater.
134
00:09:53,440 --> 00:09:56,200
Now, our first bachelor is number one in
your program.
135
00:09:56,880 --> 00:10:02,480
He's a six -foot -two junior who
describes himself as a young Denzel
136
00:10:05,160 --> 00:10:07,120
Girl, that must be Daryl Peterson.
137
00:10:07,440 --> 00:10:11,120
Hold on to your pocket change, ladies.
That's DeJuan Evans. He's five -foot...
138
00:10:11,130 --> 00:10:14,490
three and he's been left back twice okay
139
00:10:14,490 --> 00:10:21,050
just to get you into the flow
140
00:10:21,050 --> 00:10:23,190
we'll start the bidding off at 50 cents
141
00:11:07,690 --> 00:11:08,690
Give me a job.
142
00:11:10,250 --> 00:11:12,370
Oh, my God, there's Armin. How do I
look, girl?
143
00:11:12,650 --> 00:11:16,790
Anxious. Guys like it when you play hard
to get. Well, I'll bet everybody by $20
144
00:11:16,790 --> 00:11:18,110
I think he knows I'm anxious.
145
00:11:21,570 --> 00:11:22,570
Kim.
146
00:11:27,930 --> 00:11:28,930
Dang, Mo.
147
00:11:31,270 --> 00:11:32,830
You picked my basket.
148
00:11:33,730 --> 00:11:36,250
What is that? I'm about to go ask Taylor
the same question.
149
00:11:43,980 --> 00:11:45,820
that the Kim got Armin and I got Hakeem?
150
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
Oops.
151
00:11:48,300 --> 00:11:49,600
I guess I goofed.
152
00:11:50,380 --> 00:11:53,660
That's not a problem. You guys are such
good friends. Why don't you just switch?
153
00:11:54,460 --> 00:11:57,160
Yeah, we already did that. I was just
letting you know that I know.
154
00:11:59,020 --> 00:12:00,140
Give me my bracelet.
155
00:12:02,380 --> 00:12:03,900
Kim, come on, baby. Let's talk to you.
156
00:12:07,680 --> 00:12:08,559
Let's switch.
157
00:12:08,560 --> 00:12:10,640
No, no, no. Wait a minute, Mo. Let's
think about this.
158
00:12:15,690 --> 00:12:17,990
You had enough that we just bought them,
now you want to trade them before we
159
00:12:17,990 --> 00:12:18,990
use them?
160
00:12:20,010 --> 00:12:21,110
What about our king?
161
00:12:21,330 --> 00:12:22,330
Who?
162
00:12:25,050 --> 00:12:26,390
Kimmy, the love of your life.
163
00:12:26,590 --> 00:12:27,930
What's love got to do with it?
164
00:12:34,810 --> 00:12:39,470
Our king, you really didn't have to take
me to any place fancy.
165
00:12:47,880 --> 00:12:48,880
A record store?
166
00:12:49,940 --> 00:12:53,600
Mosey, you're one of those people who
look at the refrigerator halfway empty,
167
00:12:53,740 --> 00:12:55,740
okay? I'll say peep the freezer.
168
00:12:56,080 --> 00:12:58,780
I say peep the bus schedule. I'm going
home. No way, Mosey.
169
00:12:59,020 --> 00:13:05,240
Look, we can play video games. Watch a
concert. Look, learn the latest dance
170
00:13:05,240 --> 00:13:06,240
steps, okay?
171
00:13:11,100 --> 00:13:13,340
Like Water for Chocolate is your
favorite movie?
172
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Yeah.
173
00:13:16,680 --> 00:13:20,200
the part when homegirl was crying into
the cake and everybody else who ate the
174
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
cake started crying too?
175
00:13:21,440 --> 00:13:22,720
And nobody knew why?
176
00:13:23,080 --> 00:13:24,080
But I did.
177
00:13:24,440 --> 00:13:25,860
It helped her pain.
178
00:13:27,800 --> 00:13:30,480
Wow, Hakeem. I didn't know you could go
there.
179
00:13:30,880 --> 00:13:32,060
Girl, I got layers.
180
00:13:32,600 --> 00:13:36,940
Huh? You know it. I didn't eat thinking
you were gonna give me dinner.
181
00:13:39,260 --> 00:13:41,500
Courtesy of my mama and the Magic
Johnson Theater.
182
00:13:41,980 --> 00:13:43,520
Too bad she didn't get you popcorn.
183
00:13:48,010 --> 00:13:49,030
Butter a plane.
184
00:13:53,630 --> 00:13:54,630
What's this?
185
00:13:55,850 --> 00:13:57,530
Their employee ID tag.
186
00:13:58,130 --> 00:13:59,930
We might have to ask a few questions.
187
00:14:00,130 --> 00:14:02,150
So, uh, the bathroom's over there.
188
00:14:02,690 --> 00:14:04,790
And, uh, no, we don't validate.
189
00:14:07,590 --> 00:14:09,570
You can stay as long as we like.
190
00:14:12,790 --> 00:14:14,670
Let's see if you look at this department
of education.
191
00:14:19,180 --> 00:14:20,180
She's crying.
192
00:14:21,560 --> 00:14:22,560
I'm not messing.
193
00:14:23,520 --> 00:14:24,640
Do you see the pain?
194
00:14:24,900 --> 00:14:25,900
Yes.
195
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
Hey.
196
00:14:33,020 --> 00:14:34,240
How was your little date?
197
00:14:34,520 --> 00:14:39,420
It was great. I mean, we ate. We went to
a movie. We went to a concert in
198
00:14:39,420 --> 00:14:40,420
Brazil.
199
00:14:40,920 --> 00:14:41,960
And where'd you fly?
200
00:14:42,380 --> 00:14:43,380
Air imagination.
201
00:14:45,120 --> 00:14:48,220
You know what? You might want to use
them the next time you go shopping.
202
00:14:55,380 --> 00:14:56,480
You know how y 'all do it.
203
00:15:28,940 --> 00:15:30,540
Until I started thinking about my girl.
204
00:15:30,760 --> 00:15:31,760
What girl?
205
00:15:31,800 --> 00:15:32,800
You, Moe.
206
00:15:33,420 --> 00:15:35,920
That's the reason why I wouldn't let him
kiss all up on me.
207
00:15:38,100 --> 00:15:40,500
You see, I couldn't take what was
rightfully yours.
208
00:15:40,860 --> 00:15:45,140
So why don't you give me old tired
Kimmy, and I'll give you your Prince
209
00:15:45,240 --> 00:15:46,240
You want to switch?
210
00:15:46,460 --> 00:15:50,380
Yeah, Moe. I mean, we shouldn't let any
type of guy come between us, no matter
211
00:15:50,380 --> 00:15:52,140
how fine, cute, or rich.
212
00:15:52,560 --> 00:15:53,419
He's rich.
213
00:15:53,420 --> 00:15:55,440
Girl, he got snoop money.
214
00:15:59,180 --> 00:16:00,180
We're having a good time.
215
00:16:00,420 --> 00:16:03,400
Now, wait a minute more. I hope you're
not getting too comfortable with my man.
216
00:16:04,720 --> 00:16:07,780
Well, he may be your man, but tonight
he's my date.
217
00:16:14,140 --> 00:16:15,140
Kim,
218
00:16:16,480 --> 00:16:20,680
I've got to run, but thanks for tonight.
I had a great time.
219
00:16:21,400 --> 00:16:22,400
Me too.
220
00:16:22,500 --> 00:16:23,780
See you at prayer meeting?
221
00:16:24,480 --> 00:16:26,300
Oh, uh, yeah, yeah.
222
00:16:28,590 --> 00:16:31,830
Can I borrow a dollar for the bus? I put
my last five in the collection plate.
223
00:16:35,650 --> 00:16:36,650
Bless you.
224
00:16:40,070 --> 00:16:43,170
I guess that was the best date you ever
prayed for, huh?
225
00:16:58,830 --> 00:17:00,290
So you tried to use your employee
discount.
226
00:17:03,010 --> 00:17:05,670
Oh, man. Thank you, Hakeem. I had a lot
of fun.
227
00:17:06,089 --> 00:17:07,470
Yeah, yeah. Fun, too.
228
00:17:08,690 --> 00:17:11,069
I'm glad we're friends. We can just hang
out, you know?
229
00:17:11,589 --> 00:17:12,589
Yeah.
230
00:17:12,990 --> 00:17:15,890
Yeah, yeah, yeah. You know, Mo, I can be
myself around you. Yeah.
231
00:17:16,170 --> 00:17:19,829
Oh, Mo, look. Don't tell anybody about
the light water for chocolate thing. Oh.
232
00:17:21,030 --> 00:17:22,490
Ain't nobody gonna believe me anyway.
233
00:17:24,510 --> 00:17:25,869
Well, good night.
234
00:17:26,230 --> 00:17:27,230
Good night.
235
00:17:44,650 --> 00:17:45,650
I gotta go.
236
00:18:00,250 --> 00:18:01,250
Morning.
237
00:18:16,360 --> 00:18:17,360
You first.
238
00:18:18,600 --> 00:18:21,460
Man, that was really weird what happened
last night. I know, I know.
239
00:18:22,680 --> 00:18:25,100
I mean, I just like things back to the
way they were.
240
00:18:25,340 --> 00:18:26,340
Me too.
241
00:18:26,720 --> 00:18:27,720
You do?
242
00:18:28,160 --> 00:18:29,160
Yeah.
243
00:18:30,180 --> 00:18:31,360
Man, what a relief.
244
00:18:31,740 --> 00:18:32,740
Oh, you too.
245
00:18:33,440 --> 00:18:36,840
I mean, because if we had hooked up
sooner or later, I would have messed up.
246
00:18:36,840 --> 00:18:38,300
my food supply would have dried up.
247
00:18:40,280 --> 00:18:41,960
Not to mention our friendship, right?
248
00:18:42,400 --> 00:18:43,400
Oh, yeah.
249
00:18:44,320 --> 00:18:45,440
Yeah, yeah, yeah, that too.
250
00:18:46,010 --> 00:18:47,950
Because I wouldn't want anything to
jeopardize that.
251
00:18:48,830 --> 00:18:49,970
Oh, yeah, me neither.
252
00:18:51,410 --> 00:18:53,350
Besides, Kim would have killed the both
of us.
253
00:18:56,210 --> 00:18:57,590
So what's up with the food?
254
00:18:57,890 --> 00:18:58,890
No,
255
00:18:59,730 --> 00:19:02,570
no, no, Dee, you're going to have to
confess it now because I got you.
256
00:19:02,930 --> 00:19:07,390
Dad said he set a trap and he snored
right into it.
257
00:19:08,350 --> 00:19:10,410
I didn't snore into anything.
258
00:19:10,650 --> 00:19:14,170
Oh, yes, you did, baby. You're on tape,
just like Mary and Barry.
259
00:19:16,180 --> 00:19:19,880
Now, everybody listen to this and tell
me this is not de -snoring.
260
00:19:23,340 --> 00:19:25,100
You hear that, baby? That's you.
261
00:19:25,620 --> 00:19:29,120
Frank, you are not going to tell me that
that is what is keeping you awake at
262
00:19:29,120 --> 00:19:31,680
night. Honey, you slept through
Independence Day.
263
00:19:33,040 --> 00:19:35,300
Excuse me, that's just the prelude,
darling.
264
00:19:37,500 --> 00:19:38,500
That's it.
265
00:19:39,020 --> 00:19:42,820
In Dolby stereo and surround sound, the
audience is listening.
266
00:19:47,210 --> 00:19:49,250
So, two Saturns.
267
00:19:49,850 --> 00:19:51,950
Mm, Halle Berry.
268
00:20:00,130 --> 00:20:01,290
That's you, Frank.
269
00:20:02,550 --> 00:20:04,810
Well, that solves that mystery. I gotta
go to work.
270
00:20:09,150 --> 00:20:14,150
If there's such a thing as a moment of
truth, last night on the porch with
271
00:20:14,150 --> 00:20:15,310
Hakeem was one of them.
272
00:20:16,200 --> 00:20:18,840
If we had kept kissing, my whole life
would have changed.
273
00:20:19,120 --> 00:20:20,600
Or at least our relationship.
274
00:20:22,240 --> 00:20:24,760
What did change was my impression of
Hakeem.
275
00:20:25,280 --> 00:20:26,640
The brother has layers.
276
00:20:28,020 --> 00:20:29,980
I think I made the right decision.
277
00:20:30,660 --> 00:20:33,360
But I'll always wonder, what if?
278
00:20:34,280 --> 00:20:35,900
Well, that's enough wondering for
tonight.
279
00:20:36,720 --> 00:20:40,460
Gotta get some sleep. I meet Norman in
the morning for Sunday school.
21590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.