Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,729 --> 00:00:07,630
May 12th is just around the corner, so I
have been saving all my money to get a
2
00:00:07,630 --> 00:00:08,790
special Mother's Day gift.
3
00:00:09,350 --> 00:00:12,950
I planned to buy it after school, so I
stashed my cash in my locker.
4
00:00:13,750 --> 00:00:17,990
Of course, it also happened to be the
exact day someone decided to pop its
5
00:00:18,250 --> 00:00:19,810
Kim took it as bad as I did.
6
00:00:20,510 --> 00:00:22,310
Dang, girl, you've been jacked!
7
00:00:23,490 --> 00:00:26,530
Gabriella, my locker partner, explained
that it was like that when she got
8
00:00:26,530 --> 00:00:27,530
there.
9
00:00:28,030 --> 00:00:31,390
I searched the locker from top to
bottom, but my money was gone.
10
00:00:31,980 --> 00:00:36,140
I asked Gabriela if any of her stuff was
missing, and she said... Just my lunch.
11
00:00:37,060 --> 00:00:39,540
And then she left the reporter to the
principal's office.
12
00:00:39,880 --> 00:00:42,780
You know, Gabriela's cool, so I knew she
was telling the truth.
13
00:00:43,160 --> 00:00:46,380
But Kim wasn't buying it. Yeah, right.
You're supposed to believe that your
14
00:00:46,380 --> 00:00:47,980
money got stolen by the Hamburglar.
15
00:00:48,180 --> 00:00:52,160
Please, I've seen bad excuses on
America's Most Wanted. In fact, I've
16
00:00:52,160 --> 00:00:53,260
on America's Most Wanted.
17
00:00:53,520 --> 00:00:54,700
Well, Kim, you chill.
18
00:00:55,060 --> 00:00:57,220
No, Gabriela didn't steal anything from
me.
19
00:01:00,330 --> 00:01:01,830
Hey, I can't believe you.
20
00:01:02,430 --> 00:01:04,330
That was all the money I had.
21
00:01:04,950 --> 00:01:07,290
How am I supposed to buy my mother's day
gift now?
22
00:02:01,840 --> 00:02:04,820
Well, it's just that this is the first
time I've ever seen you work up a sweat
23
00:02:04,820 --> 00:02:05,779
without me.
24
00:02:05,780 --> 00:02:06,780
Well,
25
00:02:08,300 --> 00:02:11,280
I'm just trying to keep slim and trim
for my baby.
26
00:02:11,580 --> 00:02:14,340
Well, your baby likes you just the way
you are.
27
00:02:14,640 --> 00:02:15,640
Fine.
28
00:02:16,580 --> 00:02:17,680
Well, now, come on, Frank.
29
00:02:18,060 --> 00:02:21,100
You don't think that my hips have gotten
a little bigger?
30
00:02:21,300 --> 00:02:22,300
Maybe you look good.
31
00:02:23,040 --> 00:02:26,640
Frank, you haven't even looked at my
hips. And I'm not gonna.
32
00:02:35,400 --> 00:02:36,460
to love on the run, baby.
33
00:02:37,080 --> 00:02:38,079
What's the dinner?
34
00:02:38,080 --> 00:02:42,080
Nothing, because I'm not cooking until I
can fit into my new dress.
35
00:02:42,420 --> 00:02:44,840
Well, Dee, why don't you just buy a
dress that... That what?
36
00:02:45,300 --> 00:02:46,300
Never mind.
37
00:02:49,300 --> 00:02:52,980
Hey, Daddy, want some ramen? We got
beef, chicken, pork, and jerk.
38
00:02:53,300 --> 00:02:54,300
Jerk ramen?
39
00:02:54,480 --> 00:02:56,700
Yeah, Mr. Mitch. You can jerk anything.
40
00:02:58,080 --> 00:02:59,960
Okay, well, thanks for the info, Hakeem.
41
00:03:03,100 --> 00:03:05,560
Beverly Hills, Four Seasons Hotel,
please.
42
00:03:06,200 --> 00:03:08,980
Ah, the Four Seasons, Mr. Mitch, huh?
43
00:03:09,280 --> 00:03:11,240
No more Snooty Fox Motel for you.
44
00:03:12,720 --> 00:03:16,580
D might hear you. Oh, yeah, yeah, I know
what time it is, you know. You and Mrs.
45
00:03:16,700 --> 00:03:20,140
Mitch is finna get your romance on. You
know, a little bubbly.
46
00:03:20,360 --> 00:03:22,640
A little snuggly.
47
00:03:24,220 --> 00:03:25,220
Then boom.
48
00:03:27,400 --> 00:03:30,700
Joaquin, don't let your imagination run
away with you, man. I'm just making
49
00:03:30,700 --> 00:03:32,520
reservations for brunch for Mother's
Day.
50
00:03:34,280 --> 00:03:36,720
Hello. Yes, yes. This is Denzel
Washington.
51
00:03:37,800 --> 00:03:41,240
Yes, I'd like to make reservations for
four for Sunday's brunch.
52
00:03:42,460 --> 00:03:45,740
Yeah. I think I should have been
nominated for Crimson Tide, too.
53
00:03:46,760 --> 00:03:48,920
Oh, yes, I'll hold. Denzel Washington?
54
00:03:49,740 --> 00:03:51,020
That's lying, then.
55
00:03:51,240 --> 00:03:54,940
That's hallucinating. No, no, no, no,
no. See, it's okay to lie for
56
00:03:54,940 --> 00:03:55,940
reservations, son.
57
00:03:57,640 --> 00:03:58,640
I already have one.
58
00:03:58,900 --> 00:04:01,820
Oh, oh, yes, yes, yes, yes. I was just
calling to check.
59
00:04:02,040 --> 00:04:04,840
See, my three assistants sometimes get
their wires crossed.
60
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
Have a nice day.
61
00:04:07,520 --> 00:04:08,520
Look, Mr.
62
00:04:08,540 --> 00:04:09,740
Mitch, why don't you just check out the
den?
63
00:04:10,020 --> 00:04:13,580
You know, and Dale's having this big
Sunday gospel brunch for Mother's Day.
64
00:04:13,940 --> 00:04:15,520
Sounds like a pretty good idea, Haki.
65
00:04:15,740 --> 00:04:19,019
But, Daddy, I thought we were doing what
we usually do, visiting Mom at the
66
00:04:19,019 --> 00:04:21,959
cemetery. Oh, Pumpkin, you know we're
going to do that, baby.
67
00:04:22,220 --> 00:04:24,120
But we got to do something special for
Dee.
68
00:04:24,480 --> 00:04:28,520
Look. Why don't we go to the brunch at
the den first? Then you, Miles, and I
69
00:04:28,520 --> 00:04:29,520
will go down to the cemetery.
70
00:04:29,800 --> 00:04:30,699
How's that?
71
00:04:30,700 --> 00:04:31,700
I guess.
72
00:04:31,820 --> 00:04:32,699
All right.
73
00:04:32,700 --> 00:04:34,560
Now, have you two gotten Dee a gift?
74
00:04:34,900 --> 00:04:37,120
I'm busted. Somebody stole my money out
of my locker.
75
00:04:37,900 --> 00:04:39,860
And you know my situation.
76
00:04:42,100 --> 00:04:43,099
Now, look.
77
00:04:43,100 --> 00:04:46,440
This is Dee's first Mother's Day with
us, so we got to make her feel
78
00:04:46,440 --> 00:04:48,160
appreciated. Take it.
79
00:04:49,160 --> 00:04:52,760
Daddy, you're giving me $100? Mm -hmm.
And you get her something nice now.
80
00:04:57,290 --> 00:05:01,370
You know, Mr. Mitch, I ought to give
Mrs. Mitch a nice gift, too. You know,
81
00:05:01,370 --> 00:05:04,390
that cooking she do for her brother.
Yeah, yeah, yeah. You do that, huh, kid?
82
00:05:10,410 --> 00:05:11,410
So,
83
00:05:11,810 --> 00:05:13,210
Ma, what you gonna get today?
84
00:05:13,730 --> 00:05:15,930
I don't know. I know when I see it.
85
00:05:16,170 --> 00:05:18,470
Oh, I know exactly what I'm getting my
mama.
86
00:05:19,410 --> 00:05:22,330
Hair? You getting your mama hair for
Mother's Day?
87
00:05:22,590 --> 00:05:27,250
Yeah. My mom's been dropping in. Not to
mention braids all week.
88
00:05:28,050 --> 00:05:29,370
Come on to the pier.
89
00:05:29,750 --> 00:05:32,490
Three dollars a bag. It's very good
quality.
90
00:05:32,970 --> 00:05:35,170
Okay, then give me five browns.
91
00:05:35,470 --> 00:05:38,270
Five? Girl, you know your mama got a ten
bag hair.
92
00:05:38,530 --> 00:05:40,170
You're right. She's right.
93
00:05:40,630 --> 00:05:44,410
Give me three more bags of browns and
200 blondes. You know I want to give my
94
00:05:44,410 --> 00:05:45,830
mama a little Mother's Day highlight.
95
00:05:47,810 --> 00:05:48,810
Hey, Mo.
96
00:05:49,010 --> 00:05:51,430
You think Dee would like these hoops?
She'll love them.
97
00:05:52,130 --> 00:05:54,750
$99. She will hate them. Put them back.
98
00:05:56,790 --> 00:05:58,450
Hey, guys.
99
00:05:58,890 --> 00:06:02,870
Hey, Gabriella. Looks like you found
some good stuff, girl. Yeah, I made out
100
00:06:02,870 --> 00:06:03,870
like a bandit.
101
00:06:03,910 --> 00:06:04,910
No, that's right.
102
00:06:06,570 --> 00:06:09,350
Well, I found some really cool things
for my mama and abuelita.
103
00:06:09,610 --> 00:06:12,410
How about you guys? Well, Kim got her
gift. I'm still looking for mine.
104
00:06:12,670 --> 00:06:13,670
Well, good luck.
105
00:06:13,910 --> 00:06:16,350
I gotta go. I still got some money to
spend. Bye.
106
00:06:17,950 --> 00:06:19,710
And she's spending your money.
107
00:06:20,220 --> 00:06:22,320
Will you stop it? That girl didn't take
my money.
108
00:06:22,820 --> 00:06:25,540
Hey, Mom, you like this purse? It's only
$60.
109
00:06:26,160 --> 00:06:28,240
Ooh, that's a good price for a Gucci.
110
00:06:28,760 --> 00:06:31,320
Girl, this ain't no Gucci. It's a
Oochie.
111
00:06:32,040 --> 00:06:35,320
Just like it. Try again, Miles.
112
00:06:35,740 --> 00:06:38,740
Look, I'm tired of this. Give me my half
of the money.
113
00:06:39,440 --> 00:06:40,440
All right.
114
00:06:41,320 --> 00:06:42,320
Here.
115
00:06:43,600 --> 00:06:44,600
Ten bucks.
116
00:06:44,880 --> 00:06:48,220
You think I watched Sesame Street half
my life and didn't learn how to...
117
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
in the night.
118
00:06:52,260 --> 00:06:56,900
Can I see this right here?
119
00:07:03,140 --> 00:07:06,440
Oh, I should have known.
120
00:07:07,520 --> 00:07:11,280
I came at five in the morning, man. Why
are you ringing my doorbell like that?
121
00:07:11,560 --> 00:07:12,560
Oh, I'm sorry.
122
00:07:12,680 --> 00:07:14,740
I don't have a key, but we're not going
to go there.
123
00:07:16,120 --> 00:07:18,240
Look, my business is here with Mrs.
Mitch.
124
00:07:18,760 --> 00:07:21,460
Hakeem, we're not having breakfast here
this morning, so try the Johnson's.
125
00:07:21,760 --> 00:07:24,920
Hey, man, can't a brother come by here
when I want something?
126
00:07:25,560 --> 00:07:27,260
You want to wake everybody?
127
00:07:27,580 --> 00:07:29,800
Hakeem, honey, I thought I heard your
voice down here.
128
00:07:30,460 --> 00:07:33,000
Well, why are you keeping up all this
noise?
129
00:07:34,440 --> 00:07:38,840
Yeah, you ruined my dream. I was just
about to slam on Michael Jordan.
130
00:07:40,000 --> 00:07:43,660
Look, I'm sorry. I just came by to drop
off Mrs. Mitch's Mother's Day gift
131
00:07:43,660 --> 00:07:46,400
before I take my mama and big mama to
sunrise service.
132
00:07:46,960 --> 00:07:48,600
I thought they only did that on Easter.
133
00:07:48,920 --> 00:07:50,440
Dang, I always get that confused.
134
00:07:52,100 --> 00:07:55,120
Well, anyway, happy Mother's Day, Mrs.
Mitch.
135
00:07:55,460 --> 00:07:56,460
Oh,
136
00:07:57,220 --> 00:07:59,780
Hakeem.
137
00:08:02,840 --> 00:08:04,880
Oh, look at this.
138
00:08:07,180 --> 00:08:08,800
My favorite cook.
139
00:08:09,620 --> 00:08:11,240
You mean your only cook.
140
00:08:12,420 --> 00:08:14,120
Hakeem, I love it.
141
00:08:14,600 --> 00:08:15,600
Thank you.
142
00:08:16,400 --> 00:08:18,320
Well, you gotta go.
143
00:08:18,560 --> 00:08:21,540
Somebody gotta tell Big Mama we won't be
eating for five more hours.
144
00:08:22,940 --> 00:08:23,940
Thanks, man.
145
00:08:24,400 --> 00:08:25,400
Dad,
146
00:08:25,740 --> 00:08:28,160
can we give the deer a dish now? Sure,
son. Come on.
147
00:08:28,500 --> 00:08:29,500
Let me help you, babe.
148
00:08:29,700 --> 00:08:30,700
Okay.
149
00:08:33,400 --> 00:08:34,840
Happy Mother's Day.
150
00:08:37,120 --> 00:08:39,020
Oh, thank you, honey.
151
00:08:39,880 --> 00:08:41,419
That thing is so nice.
152
00:08:44,490 --> 00:08:50,130
Dear Mom, Happy Mother's Day.
153
00:08:50,490 --> 00:08:51,710
Love, Miles.
154
00:08:57,250 --> 00:08:59,730
Oh, Miles.
155
00:09:01,190 --> 00:09:05,030
Honey, I love it. I love it.
156
00:09:05,650 --> 00:09:08,750
Oh, thank you. That's my boy.
157
00:09:09,090 --> 00:09:10,570
All right, Mo, why don't you go next?
158
00:09:11,490 --> 00:09:12,490
Kitty.
159
00:09:15,440 --> 00:09:16,440
Thank you, Mo.
160
00:09:17,120 --> 00:09:18,120
All right.
161
00:09:21,800 --> 00:09:26,940
Dear D, I know it may not seem like it
sometimes, but I appreciate your being
162
00:09:26,940 --> 00:09:27,940
here.
163
00:09:28,180 --> 00:09:32,480
Thanks for making my dad happy. Have a
nice day. Sincerely, Moesha.
164
00:09:38,940 --> 00:09:39,940
Thanks, Mo.
165
00:09:41,760 --> 00:09:44,180
Come on, D, open it up. All right, all
right, all right.
166
00:09:50,020 --> 00:09:51,020
Wow. Socks.
167
00:09:53,280 --> 00:09:57,020
Socks? Socks. Oh, look at that. 100 %
cotton and everything.
168
00:09:58,580 --> 00:10:00,800
Yes. Thank you, Mo.
169
00:10:01,260 --> 00:10:02,260
You're welcome.
170
00:10:02,540 --> 00:10:04,160
She owes you some money, Daddy.
171
00:10:05,160 --> 00:10:08,420
Oh, I'd like to talk to you. Frank,
where is your present? You know I'm
172
00:10:08,420 --> 00:10:09,540
waiting for that now, huh?
173
00:10:09,800 --> 00:10:11,540
Huh? All right, all right. Okay.
174
00:10:17,230 --> 00:10:19,290
Dee, we're very happy to have you here,
baby.
175
00:10:20,090 --> 00:10:21,090
Happy Mother's Day.
176
00:10:21,990 --> 00:10:23,070
Oh, Frank.
177
00:10:24,550 --> 00:10:26,630
Let me guess. No, no, no. Let me give
you a hint.
178
00:10:27,050 --> 00:10:30,930
Remember when we were on our honeymoon
down in Jamaica at Dunn's River Falls
179
00:10:30,930 --> 00:10:32,670
there was a special thing that you
wanted?
180
00:10:34,910 --> 00:10:39,290
A rain bonnet. Yeah.
181
00:10:40,450 --> 00:10:43,670
Yeah, remember you were so worried about
getting your hair wet? Go on, baby. Put
182
00:10:43,670 --> 00:10:44,670
it on.
183
00:10:49,900 --> 00:10:50,900
Whoops.
184
00:10:53,480 --> 00:10:54,660
Oh, Frank.
185
00:10:56,620 --> 00:10:57,620
Oh!
186
00:10:57,880 --> 00:11:00,300
A diamond tennis bracelet.
187
00:11:00,520 --> 00:11:03,040
Oh, Frank. Oh, honey.
188
00:11:03,440 --> 00:11:04,860
I love it.
189
00:11:05,380 --> 00:11:09,000
Oh, gosh, it's so beautiful. Honey, put
it on. Please, put it on. It's
190
00:11:09,000 --> 00:11:11,380
beautiful, but not as beautiful as you,
baby. Oh.
191
00:11:11,800 --> 00:11:15,180
Dee, I want to thank you for being such
a wonderful mother to my kids.
192
00:11:15,840 --> 00:11:18,160
Oh, Frank, it's been my pleasure.
193
00:11:19,560 --> 00:11:21,540
Hey, Mo, Mo, where you going, baby?
194
00:11:21,880 --> 00:11:22,880
Up to my room.
195
00:11:39,140 --> 00:11:40,900
Baby, you look good.
196
00:11:41,260 --> 00:11:45,220
Mm -mm, I don't need no sweets today,
because I got my sugar right here.
197
00:11:45,530 --> 00:11:49,510
Then why don't you come over here and
give your sugar some sugar, sugar.
198
00:11:55,210 --> 00:11:56,210
Hey,
199
00:11:56,550 --> 00:11:57,810
I can see this on cable.
200
00:12:00,870 --> 00:12:02,730
I mean the Discovery Channel.
201
00:12:04,350 --> 00:12:07,650
Oh, look at my handsome little man.
202
00:12:08,200 --> 00:12:11,760
Yeah, a little man with the tennis shoes
on. Boy, get back upstairs and change
203
00:12:11,760 --> 00:12:14,580
your shoes. While you're up there, tell
your sister to hurry up, because we're
204
00:12:14,580 --> 00:12:15,579
going to be late for the brunch.
205
00:12:15,580 --> 00:12:17,960
Can't we just leave her a bowl of food
and some water?
206
00:12:19,040 --> 00:12:20,040
Miles.
207
00:12:20,360 --> 00:12:21,380
Okay, I'm going.
208
00:12:23,260 --> 00:12:24,860
Hey, Dee, am I matching?
209
00:12:26,180 --> 00:12:29,140
Everything except the feet.
210
00:12:29,780 --> 00:12:32,140
You know what? I was just about to ask
you where my shoes were.
211
00:12:32,580 --> 00:12:34,380
In the family room where you left them.
212
00:12:36,420 --> 00:12:38,800
Dee. Baby, what would I do without you?
213
00:12:39,000 --> 00:12:42,600
Keep laying diamonds on Mama, and you'll
never know.
214
00:12:45,860 --> 00:12:48,120
And, honey, hurry up. We don't want to
be late for brunch.
215
00:12:53,640 --> 00:12:54,640
Frank!
216
00:12:55,220 --> 00:12:56,220
Frank!
217
00:12:56,380 --> 00:12:59,560
Yeah, but I just wanted to get the score
out of the way so that I could give my
218
00:12:59,560 --> 00:13:01,860
full undivided time to you on this your
day.
219
00:13:02,680 --> 00:13:05,420
Ooh, baby, that bracelet sure looks good
on you.
220
00:13:06,670 --> 00:13:08,050
Looks like Fido got loose.
221
00:13:10,010 --> 00:13:11,010
She'll find the food.
222
00:13:11,130 --> 00:13:11,809
Let's go.
223
00:13:11,810 --> 00:13:14,310
No, no, wait a minute. Wait, wait, wait,
wait, wait. Are you sure she's not
224
00:13:14,310 --> 00:13:16,390
upstairs? Positive. She's gone.
225
00:13:17,430 --> 00:13:21,390
Oh, Frank, you know, maybe this Mother's
Day thing is just too much for her.
226
00:13:21,410 --> 00:13:25,570
Honey, let's cancel the brunch. It's
already been such a wonderful day. No,
227
00:13:25,570 --> 00:13:28,370
no, no, no. It's going to be all right.
You and Miles just go ahead. We'll catch
228
00:13:28,370 --> 00:13:29,370
up with you.
229
00:13:29,490 --> 00:13:30,990
No, no, no. Trust me, baby.
230
00:13:31,370 --> 00:13:32,370
Everything's going to be fine.
231
00:13:35,070 --> 00:13:37,000
Miles? You're the man now.
232
00:13:37,320 --> 00:13:42,240
Well, if I'm the man, throw me out with
some man cash, car keys, and something.
233
00:14:01,760 --> 00:14:04,180
You know, Mommy, you were never a good
housekeeper.
234
00:14:09,580 --> 00:14:10,580
Let's see.
235
00:14:11,740 --> 00:14:12,880
Here's the 411.
236
00:14:15,060 --> 00:14:17,900
Miles' ears have actually gotten bigger.
237
00:14:19,680 --> 00:14:23,280
One day that boy's going to flap those
things and knock a building down.
238
00:14:25,720 --> 00:14:31,100
And me, well, I'm doing pretty good in
school if you consider four A's and it'd
239
00:14:31,100 --> 00:14:32,100
be good.
240
00:14:33,340 --> 00:14:34,920
Like mother, like daughter, huh?
241
00:14:38,060 --> 00:14:43,620
Look, Mommy, I know I told you that they
might not last, but, you know, Dad and
242
00:14:43,620 --> 00:14:44,620
Dee are hanging in there.
243
00:14:46,540 --> 00:14:47,540
Anything's possible.
244
00:14:51,540 --> 00:14:52,940
Mommy, are you ready for this?
245
00:14:53,880 --> 00:14:56,880
He gave her a diamond tennis bracelet
for Mother's Day.
246
00:14:58,100 --> 00:15:01,920
Can you believe it? And Miles actually
called her Mom today.
247
00:15:02,720 --> 00:15:06,860
You know, I know he's a kid and he needs
a mother and everything like that,
248
00:15:06,880 --> 00:15:09,800
but... I can never call anybody else mom
but you.
249
00:15:12,860 --> 00:15:15,360
I don't want to like her, but it's hard
not to.
250
00:15:19,060 --> 00:15:20,860
Mommy, I need you so much.
251
00:15:22,320 --> 00:15:24,680
You used to tell me that I was your
heart.
252
00:15:31,640 --> 00:15:37,040
So, this is for you.
253
00:15:41,610 --> 00:15:42,990
I'll keep the other half.
254
00:15:43,590 --> 00:15:48,130
And if we ever see each other again, we
can put them together.
255
00:15:50,970 --> 00:15:52,290
I miss you.
256
00:15:55,010 --> 00:15:56,010
Mommy.
257
00:15:58,090 --> 00:15:59,550
I miss her too, Pumpkin.
258
00:16:00,390 --> 00:16:01,390
But you know what?
259
00:16:02,210 --> 00:16:03,630
Baby, I'm a lucky man.
260
00:16:04,790 --> 00:16:07,630
Because I see her every day when I look
at you.
261
00:16:26,479 --> 00:16:27,920
Happy Mother's Day, Dee.
262
00:16:29,440 --> 00:16:31,960
Oh, thank you, Moesha.
263
00:16:33,060 --> 00:16:34,380
I'm glad you're here.
264
00:16:35,020 --> 00:16:36,060
So is my stomach.
265
00:16:37,040 --> 00:16:37,719
Let's eat.
266
00:16:37,720 --> 00:16:38,419
Come on.
267
00:16:38,420 --> 00:16:41,660
Oh, Frank, can I ask you a delicate
piece of some water, please? Yeah, babe.
268
00:16:43,940 --> 00:16:45,640
So are you ready to hit the buffet?
269
00:16:46,180 --> 00:16:51,480
I got this for you. It's the Prophet by
Khalil Gibran, and it's gotten me
270
00:16:51,480 --> 00:16:52,480
through a lot of...
271
00:16:52,640 --> 00:16:57,820
Rough time, so I thought, um... Well, I
marked a passage that maybe you might
272
00:16:57,820 --> 00:16:58,819
want to read.
273
00:16:58,820 --> 00:17:01,080
Well... Why not?
274
00:17:06,780 --> 00:17:10,020
And a woman spoke, saying, Tell us of
pain.
275
00:17:11,079 --> 00:17:14,800
And he said, Your pain is the breaking
of the shell that encloses your
276
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
understanding.
277
00:17:16,160 --> 00:17:20,740
Even as the stone of the fruit must
break, that its heart may stand in the
278
00:17:21,240 --> 00:17:22,400
so must you know pain.
279
00:17:23,140 --> 00:17:27,740
And could you keep your heart in wonder
at the daily miracles of your life, your
280
00:17:27,740 --> 00:17:30,200
pain would not seem less wonders than
your joy.
281
00:17:31,000 --> 00:17:35,180
And you would accept the seasons of your
heart, even as you have always accepted
282
00:17:35,180 --> 00:17:37,520
the seasons that pass over your field.
283
00:17:38,800 --> 00:17:41,900
You would watch with a serenity through
the winters of your grief.
284
00:17:46,280 --> 00:17:47,280
Thank you, D.
285
00:17:48,820 --> 00:17:49,820
For nothing.
286
00:17:58,850 --> 00:17:59,850
Let's eat.
22381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.