All language subtitles for moesha_s01e11_the_ditch_party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,050 --> 00:00:06,090 As of this semester, Dee is the school newspaper advisor. 2 00:00:06,670 --> 00:00:10,910 And as such, she has complete discretion over which student is selected for the 3 00:00:10,910 --> 00:00:12,070 L .A. Times summer internship. 4 00:00:13,130 --> 00:00:15,750 Even if I weren't her stepdaughter, I'd be a shoo -in. 5 00:00:16,990 --> 00:00:20,950 Okay, maybe I do have a little competition from my locker partner, 6 00:00:20,950 --> 00:00:22,330 other sophomore on the paper. 7 00:00:22,650 --> 00:00:23,970 But you know, I'm not worried. 8 00:00:24,310 --> 00:00:28,330 Because up until last month, I had the most articles published in the paper. 9 00:00:28,590 --> 00:00:31,830 But somehow, that little ambulance pacer snuck up on me. 10 00:00:32,940 --> 00:00:34,640 Dee has to make her selection soon. 11 00:00:35,180 --> 00:00:37,920 You know, and I know she's not going to show favoritism, which could be a 12 00:00:37,920 --> 00:00:41,360 problem. I've got to come up with something to make sure she picks me. 13 00:00:41,820 --> 00:00:43,260 Something to seal the deal. 14 00:00:45,240 --> 00:00:47,060 See you at home, Mom. 15 00:00:48,080 --> 00:00:49,080 Oh, 16 00:00:51,340 --> 00:00:53,400 it's not what you think, Daria. I have my fingers crossed. 17 00:01:42,030 --> 00:01:43,030 B for D, okay? 18 00:01:43,490 --> 00:01:45,450 Oh, all right, cool. No problem. 19 00:01:45,730 --> 00:01:46,730 I got backup. 20 00:01:47,170 --> 00:01:48,410 Hot pocket sandwich. 21 00:01:49,250 --> 00:01:51,430 I just want to microwave those things. 22 00:01:51,730 --> 00:01:52,730 Really? 23 00:01:52,810 --> 00:01:56,390 I never tried them like that before, Hakeem. Why don't you break me off a 24 00:01:56,390 --> 00:01:57,390 piece? 25 00:02:01,750 --> 00:02:03,570 Oh, so you won't play like that, huh? 26 00:02:04,350 --> 00:02:06,830 Okay. Well, I'm going to lick my whole refrigerator. 27 00:02:08,990 --> 00:02:10,210 To cover Mr. Mitch? 28 00:02:10,729 --> 00:02:13,790 It was the women and children I was worried about, huh? 29 00:02:16,450 --> 00:02:20,010 Hey, so what's with the video camera, John Sibleton? 30 00:02:20,270 --> 00:02:22,170 I took a video essay on my hero. 31 00:02:22,430 --> 00:02:25,850 Oh, that's great, Miles. So who you gonna pick? Dr. King? Colin Powell? 32 00:02:26,090 --> 00:02:27,090 Tupac? 33 00:02:28,170 --> 00:02:29,410 I picked you, Dad. 34 00:02:30,090 --> 00:02:31,090 Me? 35 00:02:31,550 --> 00:02:32,910 Well, son, I'm honored. 36 00:02:33,950 --> 00:02:35,290 What are you honored by, Frank? 37 00:02:35,570 --> 00:02:37,990 Well, Miles picked me to be his hero in a classroom assignment. 38 00:02:38,360 --> 00:02:42,660 You know what? If I had to choose, my heroin would be Deirdre Mitchell. 39 00:02:47,140 --> 00:02:48,560 Why, thank you, Mo. 40 00:02:48,940 --> 00:02:52,300 Oh, Dee, please have a seat. Your breakfast is ready. 41 00:02:54,360 --> 00:02:55,360 My. 42 00:02:58,320 --> 00:02:59,360 Here you go. 43 00:03:00,560 --> 00:03:05,460 Ooh, caramelized pecan blueberry pancakes. 44 00:03:05,940 --> 00:03:06,940 My favorite. 45 00:03:18,000 --> 00:03:21,380 want to talk about it. I haven't made my decision yet. Well, what's to decide? 46 00:03:21,420 --> 00:03:22,760 You know, there's only one way to go. 47 00:03:22,960 --> 00:03:24,240 And what way would that be? 48 00:03:24,480 --> 00:03:25,480 The family way. 49 00:03:26,580 --> 00:03:27,720 That's nepotism, Mo. 50 00:03:27,960 --> 00:03:30,120 So? The Wayans don't seem to have a problem with it? 51 00:03:30,820 --> 00:03:33,840 You know, the Kennedys are all covered for themselves, and everybody in the 52 00:03:33,840 --> 00:03:36,920 Jackson family is living lost. Yep. Even Tito Key is getting paid. 53 00:03:40,430 --> 00:03:43,830 Because you are, family, I'm going to give you a little insight. I will 54 00:03:43,830 --> 00:03:47,190 go with the student who does the most interesting, hard -hitting, 55 00:03:47,290 --> 00:03:49,110 journalistically sound story. 56 00:03:49,510 --> 00:03:51,790 And what do you call my expose on cafeteria food? 57 00:03:52,170 --> 00:03:53,410 A waste of paper. 58 00:03:55,630 --> 00:04:00,790 Anyway, Mo, go out and find an edgy story, and you'll make the decision for 59 00:04:01,310 --> 00:04:05,930 Okay. How about a three -part series on stepmothers who discriminate against 60 00:04:05,930 --> 00:04:06,930 their stepdaughters? 61 00:04:07,230 --> 00:04:08,330 Come on, Hakeem. 62 00:04:08,670 --> 00:04:09,670 Oh, no. 63 00:04:10,960 --> 00:04:12,580 So we still cool, right, Mrs. Mitch? 64 00:04:13,700 --> 00:04:14,700 Frank, 65 00:04:23,160 --> 00:04:27,720 don't look at me that way. What am I supposed to do? I can't just give her 66 00:04:27,720 --> 00:04:31,400 internship because we're family, and I don't care how many Wayans get their own 67 00:04:31,400 --> 00:04:35,940 TV show. She has got to earn it. And don't you dare say that I am being 68 00:04:35,940 --> 00:04:39,850 on her just because she is my stepdaughter. And yes... I do expect 69 00:04:39,850 --> 00:04:42,950 her, but that is because she is so bright and has so much potential. I 70 00:04:42,970 --> 00:04:45,510 just as I would with any of my bright students. I don't want to hear another 71 00:04:45,510 --> 00:04:49,170 word about it. That is it. Case closed. End of story. Good day. 72 00:04:56,670 --> 00:04:57,890 And cut. 73 00:04:59,690 --> 00:05:01,210 Dad, D was great. 74 00:05:02,330 --> 00:05:03,630 But you're a tad flat. 75 00:05:03,930 --> 00:05:05,970 Next time, fluff in your lines. 76 00:05:20,560 --> 00:05:21,880 He's getting ready to flunk a stoop. 77 00:05:22,780 --> 00:05:25,060 I didn't know Mr. Johnston was cockeyed. 78 00:05:25,540 --> 00:05:27,520 That's right, and I'll be seeing you at summer school. 79 00:05:29,460 --> 00:05:32,400 People, we need to focus here. You know, if I don't come up with a great story 80 00:05:32,400 --> 00:05:34,580 quick, I might as well kiss that internship goodbye. 81 00:05:35,580 --> 00:05:36,419 Hey, guys. 82 00:05:36,420 --> 00:05:39,900 Hey. Oh, thanks for that tip, Hakeem. Yeah, no problem. 83 00:05:41,240 --> 00:05:42,600 What tip, Hakeem? 84 00:05:43,360 --> 00:05:44,480 Oh, it was nothing, really. 85 00:05:45,060 --> 00:05:48,320 Nothing? Because of you, I now have the biggest story of my career. 86 00:05:48,620 --> 00:05:49,620 Is that so? 87 00:05:50,000 --> 00:05:51,760 Hakeem, what is she talking about? Please share. 88 00:05:52,920 --> 00:05:56,100 I mean, I just saw some weird dust in the guy's bathroom. 89 00:05:56,460 --> 00:05:59,660 That's right, and I have my cousin who's a contractor. Check it out. He found it 90 00:05:59,660 --> 00:06:00,660 was asbestos. 91 00:06:01,400 --> 00:06:04,020 Asbestos. Oh, that's a cute little human interest story. 92 00:06:04,720 --> 00:06:07,500 It was until I called the EPA, and now there's going to be a state 93 00:06:07,500 --> 00:06:08,500 investigation. 94 00:06:08,860 --> 00:06:13,100 Are you writing this article for the school paper or Newsweek? 95 00:06:14,400 --> 00:06:15,400 One day. 96 00:06:16,360 --> 00:06:18,980 Patricia, I've been meaning to tell you I really liked your cafeteria story. 97 00:06:19,220 --> 00:06:21,120 It was well written and very insightful. 98 00:06:21,360 --> 00:06:24,340 As a result of your article, I'll bring my lunch to school every day. 99 00:06:26,100 --> 00:06:27,400 Thank you, Gabriella. 100 00:06:27,620 --> 00:06:28,860 No, thank you. 101 00:06:29,500 --> 00:06:32,340 Well, I gotta go prepare for my phone interview with the governor. 102 00:06:32,620 --> 00:06:33,620 Thanks again, Hakeem. 103 00:06:35,120 --> 00:06:36,120 Anytime. 104 00:06:37,800 --> 00:06:39,220 Hakeem, why didn't you give me that tip? 105 00:06:39,560 --> 00:06:40,960 I didn't mean to give her no tip. 106 00:06:41,220 --> 00:06:43,360 Shoot, I was trying to get my neck on. What? 107 00:06:45,900 --> 00:06:50,260 Speaking of Max, Ohaji just slithered in, Mo. Who cares? I'm through with him. 108 00:06:50,280 --> 00:06:51,780 It's finished, done, over. 109 00:06:52,100 --> 00:06:54,920 Uh -oh. He walking over to Gabriella's table. 110 00:06:56,380 --> 00:06:57,580 They smiling. 111 00:06:59,820 --> 00:07:00,900 They hugging. 112 00:07:03,100 --> 00:07:06,260 They... Houston, we have full left contact. 113 00:07:08,820 --> 00:07:10,860 I just had a freaky thought. 114 00:07:11,180 --> 00:07:12,280 What's new about that? 115 00:07:12,700 --> 00:07:16,690 For real though, Mo, Ohaji goes with Gabriella. and she's your locker 116 00:07:16,810 --> 00:07:20,590 right? Right. He touches her and her books touch your books. 117 00:07:21,070 --> 00:07:22,070 So what, Kim? 118 00:07:22,310 --> 00:07:24,530 Don't you get it? It's like he's touching the both of y 'all. 119 00:07:25,110 --> 00:07:27,650 Ugh, that's too freaking easy to think about. 120 00:07:29,870 --> 00:07:30,970 What's up, newbies? 121 00:07:31,910 --> 00:07:33,090 Hi, oh, hi, G. 122 00:07:34,330 --> 00:07:35,330 What's the word, player? 123 00:07:35,410 --> 00:07:36,970 Oh, I can't call it. All right. 124 00:07:38,350 --> 00:07:41,630 Well, check it out, y 'all. Another one of my monthly jams is coming up soon, 125 00:07:41,690 --> 00:07:43,310 and you're all invited, even you, Mo. 126 00:07:44,030 --> 00:07:47,590 Monthly jams? Yeah, you know, an afternoon set for the too -cool -for 127 00:07:47,590 --> 00:07:48,590 crowd. 128 00:07:49,770 --> 00:07:50,770 Yeah. 129 00:07:50,990 --> 00:07:52,110 What's so cool about that? 130 00:07:52,330 --> 00:07:58,430 Well, you know what they say. If you have to ask... Anyway, uh... Be sure to 131 00:07:58,430 --> 00:08:00,650 check your activity board for the party coordinates, all right? 132 00:08:01,230 --> 00:08:03,190 Keep it real, Black. Yeah, you know the play. 133 00:08:05,270 --> 00:08:07,810 Well, you two are awfully chummy, Hakeem. 134 00:08:08,490 --> 00:08:10,710 Well, brother's got to keep it strong in the eight dozen. 135 00:08:11,610 --> 00:08:13,920 You know what I'm saying? No, Brad, you don't know... I know what you're saying. 136 00:08:15,560 --> 00:08:18,060 I know y 'all not planning on going to this party, are you? 137 00:08:18,820 --> 00:08:19,659 Not me. 138 00:08:19,660 --> 00:08:21,040 I don't like to party. 139 00:08:21,360 --> 00:08:25,000 You know, yeah, that's why, you know, I'm trying to get my knowledge on. 140 00:08:25,240 --> 00:08:28,620 Like that commercial say, a mind is a terrible thing. 141 00:08:32,100 --> 00:08:33,260 To waste, Kim. 142 00:08:33,940 --> 00:08:34,940 To waste. 143 00:08:54,760 --> 00:08:55,760 Well, that's kind of steep. 144 00:08:55,900 --> 00:08:58,300 Oh, do you want our back -to -school special? 145 00:08:58,620 --> 00:08:59,319 Yeah, what's that? 146 00:08:59,320 --> 00:09:01,000 Take your cheap butt back to school. 147 00:09:12,440 --> 00:09:14,580 Moisa Mitchell, what are you doing here? 148 00:09:14,800 --> 00:09:16,460 I know we raised you better than this. 149 00:09:17,980 --> 00:09:21,020 Boy, don't make me go down to the Magic Johnson Theater and tell your mama 150 00:09:21,020 --> 00:09:22,300 what's going on in her house. 151 00:09:24,939 --> 00:09:26,780 Since you know my mom, $3. 152 00:09:27,100 --> 00:09:28,220 Boy, move out of my way. 153 00:09:28,700 --> 00:09:30,420 No, get in here. You can get in. No, 154 00:09:32,160 --> 00:09:33,160 not you, bro. 155 00:09:33,880 --> 00:09:37,240 And I wrote a poem for you, too. It's called Únicamente Para Ti. 156 00:09:37,500 --> 00:09:40,500 You know what? I bet you that translates into Only For You. 157 00:09:41,960 --> 00:09:43,100 Moesha, you understand Spanish? 158 00:09:43,580 --> 00:09:44,980 Nope, but I understand barking. 159 00:09:47,960 --> 00:09:51,020 Yeah, well, the worm finally poked her head up out the book, huh? 160 00:09:52,529 --> 00:09:55,810 Oh, Moisa knows I'm just playing. We go way back. Ain't that right, love? 161 00:09:56,030 --> 00:09:57,090 What's love got to do with it? 162 00:09:59,210 --> 00:10:01,390 Everything. Ain't that right, Gabrielle? 163 00:10:49,200 --> 00:10:50,200 What business? 164 00:10:50,860 --> 00:10:53,960 Don't tell anyone, but I'm going to write an article about these dicks. 165 00:10:55,060 --> 00:10:57,000 Which hand did you write with? This one. 166 00:11:58,960 --> 00:12:00,300 Hey, Dee, you want to speak with me? 167 00:12:01,640 --> 00:12:04,200 Moesha, have a seat, please. 168 00:12:04,520 --> 00:12:08,980 Oh, shoot, have a seat. You know what? I don't need to sit to hear that 169 00:12:08,980 --> 00:12:10,180 Gabriella got that internship. 170 00:12:11,400 --> 00:12:12,400 Yes, I do. 171 00:12:14,620 --> 00:12:19,800 Moesha, in an effort not to penalize you for being family, I asked the vice 172 00:12:19,800 --> 00:12:23,880 principal to read a few sample writings of yours and Gabriella's. Now, included 173 00:12:23,880 --> 00:12:26,000 in that was your last story about the ditch party. 174 00:12:26,340 --> 00:12:27,940 Really? Was he impressed with my writing? 175 00:12:28,350 --> 00:12:33,130 I'd say he was. All right, I got it, girl, I got it. I got it. Thank you for 176 00:12:33,130 --> 00:12:37,290 push. I found a hard, edgy, sleazy story. You know, how did I really take 177 00:12:37,290 --> 00:12:38,370 wants to suspend you, Mo. 178 00:12:39,210 --> 00:12:40,210 Huh? 179 00:12:40,630 --> 00:12:45,170 Relax. He does not know that it was your story because I took the names off of 180 00:12:45,170 --> 00:12:45,869 the articles. 181 00:12:45,870 --> 00:12:47,290 Oh, good thinking, Dee. What's our next move? 182 00:12:49,130 --> 00:12:52,010 He wants to know who threw the party and who attended. 183 00:12:52,610 --> 00:12:53,990 Nobody dumb enough to tell. 184 00:12:56,070 --> 00:12:57,910 Come on, Dee, it's a news article. 185 00:13:00,400 --> 00:13:01,560 you know, journalistic integrity. 186 00:13:01,820 --> 00:13:03,220 What about shredding documents? 187 00:13:05,000 --> 00:13:09,680 The vice principal, like all teachers, is responsible for the safety and well 188 00:13:09,680 --> 00:13:14,060 -being of every student in this school during school hours. Now, what if 189 00:13:14,060 --> 00:13:16,160 something bad had happened during that ditch party? 190 00:13:16,440 --> 00:13:19,680 Oh, nothing bad happened except when they played that Hammer Vanilla Ice 191 00:13:30,440 --> 00:13:34,280 Marisha, if you do not step forward by Monday, you leave me no other choice. 192 00:13:36,160 --> 00:13:40,700 For the record, who did the vice principal pick for the internship? 193 00:13:41,600 --> 00:13:46,080 Gabriella. Why? My article was about the malaise of youth. Her article was about 194 00:13:46,080 --> 00:13:47,700 some dust in somebody's bathroom. 195 00:13:48,660 --> 00:13:54,400 Well, the investigation about that dust has resulted in a $5 million renovation 196 00:13:54,400 --> 00:13:57,480 grant for the entire L .A. Unified School District. 197 00:13:57,760 --> 00:13:58,760 So what? 198 00:13:59,920 --> 00:14:00,920 Don't make it to this school. 199 00:14:13,140 --> 00:14:14,079 Hi, honey. 200 00:14:14,080 --> 00:14:16,220 Hi. Where have you two been? 201 00:14:16,480 --> 00:14:19,700 Oh, I picked Miles up from school and took him to work with me so he could see 202 00:14:19,700 --> 00:14:21,180 what his hero does for a living. 203 00:14:21,520 --> 00:14:23,140 Boy, we had a blast, didn't we, son? 204 00:14:24,020 --> 00:14:25,840 Oh, yeah. It's called blast. 205 00:14:26,140 --> 00:14:27,400 Eating silver donuts. 206 00:14:27,820 --> 00:14:28,820 Kicking tires. 207 00:14:29,500 --> 00:14:30,800 I've been flirting with old women. 208 00:14:31,960 --> 00:14:35,480 Flirting? Well, I prefer to call it three sales in one day. 209 00:14:36,760 --> 00:14:38,040 Hey, Jetsons. 210 00:14:38,480 --> 00:14:41,480 Jetsons? Yeah. You and George got the same haircut. 211 00:14:43,900 --> 00:14:48,320 Hey, baby, how was your day? Do you mean before or after Dee ruined my life? 212 00:14:48,800 --> 00:14:51,700 Now, you know that is not true, Moesha. Wait a minute. 213 00:14:52,160 --> 00:14:53,160 What happened, Mom? 214 00:14:54,820 --> 00:14:55,820 Dee? 215 00:14:57,120 --> 00:14:58,120 Well? 216 00:14:58,920 --> 00:15:01,280 Today, Moesha handed in a story about a ditch party. 217 00:15:04,580 --> 00:15:05,580 Steve, are you okay? 218 00:15:06,180 --> 00:15:07,840 Yeah, I just need some water. 219 00:15:08,440 --> 00:15:11,880 I did ask for an edgier story, and I delivered. I mean, you heard her, Dad. 220 00:15:12,100 --> 00:15:15,500 But I did not ask you to ditch school. Whoa, whoa, whoa, back up, baby. You 221 00:15:15,500 --> 00:15:19,020 ditched school, Mo? I was undercover. You know, I was faking the phone. 222 00:15:20,380 --> 00:15:25,340 The bottom line is, if she does not reveal who was there, she will be 223 00:15:25,900 --> 00:15:27,160 Suspended? Oh, man. 224 00:15:27,530 --> 00:15:28,530 It's getting hot in here. 225 00:15:29,710 --> 00:15:31,230 Oh, dang, the streetlights are on. 226 00:15:31,670 --> 00:15:32,670 Oh, man, I gotta go. 227 00:15:37,930 --> 00:15:41,150 You know what, Dee? If you really wanted to, you could take care of this. 228 00:15:47,370 --> 00:15:51,590 Frank, don't look at me that way. I am not being harder on her just because she 229 00:15:51,590 --> 00:15:54,870 is my stepdaughter. Just a minute, baby. You got to give me a little bit more 230 00:15:54,870 --> 00:15:56,210 credit than that on this one. 231 00:15:56,600 --> 00:15:58,540 See, I've been watching this film play out. 232 00:15:59,440 --> 00:16:02,200 Mo is just going to have to learn that she's not going to get through her whole 233 00:16:02,200 --> 00:16:04,660 life with a big smile and a stack of blueberry pancakes. 234 00:16:05,940 --> 00:16:08,060 You're doing the right thing. 235 00:16:10,300 --> 00:16:12,380 Oh, cut, cut, cut. 236 00:16:13,980 --> 00:16:16,620 Dad, your only daughter is getting suspended. 237 00:16:43,630 --> 00:16:45,430 your life with a patty card has expired. 238 00:16:46,650 --> 00:16:50,730 And, yeah, what would you do if you had this information somebody wants? Say, 239 00:16:50,790 --> 00:16:54,330 like, the vice principal. Mm -hmm. And by revealing it, your lifelong dreams 240 00:16:54,330 --> 00:16:55,309 will be realized. 241 00:16:55,310 --> 00:16:58,290 I mean, sure, a couple of your homies will be hurt, but, you know, they young. 242 00:16:58,370 --> 00:17:01,590 They can bounce back. No thanks. Well, I advise you to pick the do -the -right 243 00:17:01,590 --> 00:17:02,590 -thing door. 244 00:17:02,630 --> 00:17:05,470 It might stick, but if you push it hard, you can go right through it. 245 00:17:06,230 --> 00:17:10,210 I thought we were here, but now we're... Hey. 246 00:17:11,160 --> 00:17:13,040 I serve what you need, not what you want. 247 00:17:16,819 --> 00:17:18,280 Oh, here she is. 248 00:17:18,560 --> 00:17:20,980 Girl, we've been calling your house all day. 249 00:17:22,079 --> 00:17:24,540 Hakeem told us what's going down. 250 00:17:24,780 --> 00:17:26,520 Anything we can do, girl, you okay? 251 00:17:26,740 --> 00:17:28,119 I'm cool, thank you. 252 00:17:28,319 --> 00:17:29,800 So you gonna rat? Kill. 253 00:17:30,880 --> 00:17:33,400 Hey, y 'all ask y 'all questions, I'm gonna ask mine. 254 00:17:34,040 --> 00:17:37,780 Look, it don't matter what you decide to do, but if you have a sudden taste for 255 00:17:37,780 --> 00:17:39,200 cheddar, you didn't see me. 256 00:17:41,110 --> 00:17:45,570 I cannot let you go out like this. Just tell Dee that Ohaji threw the party at 257 00:17:45,570 --> 00:17:48,550 my house and... Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Let's not put on our stupid caps 258 00:17:48,550 --> 00:17:50,790 now. Why? You seem to like yours. 259 00:17:51,230 --> 00:17:55,130 Moesha, I know we've had problems in the past, but don't rat on me because 260 00:17:55,130 --> 00:17:57,370 you're jealous. It's an ugly thing, and you're bigger than that. 261 00:17:57,610 --> 00:18:02,990 Emma, you know what? I hate to break the news to you, Ohaji, but this isn't 262 00:18:02,990 --> 00:18:03,990 about you. 263 00:18:04,410 --> 00:18:06,110 Well, then what could it possibly be about? 264 00:18:07,680 --> 00:18:09,960 If Moesha names names, then she won't be suspended. 265 00:18:10,320 --> 00:18:13,800 But I will for being at the party, which would take me off the school newspaper, 266 00:18:14,120 --> 00:18:17,680 disqualify me from the internship, and leave it wide open for my locker 267 00:18:17,860 --> 00:18:20,020 Right, Moesha? I couldn't have said it better myself. 268 00:18:20,940 --> 00:18:22,780 Oh, great. We're going down. 269 00:18:24,520 --> 00:18:25,520 Hold up. 270 00:18:25,840 --> 00:18:29,500 Moesha, if your beef is with Gabriella, then you don't have to mention the rest 271 00:18:29,500 --> 00:18:32,340 of our names because we weren't there. Yeah, that's right. 272 00:18:32,700 --> 00:18:34,000 Oh, it's like that, huh? 273 00:18:35,280 --> 00:18:36,920 Nothing personal, sweetheart. Just business. 274 00:18:37,240 --> 00:18:41,580 Business. Look, Marisha, if it means getting Ohaji suspended, turn us all in. 275 00:18:41,580 --> 00:18:42,580 you don't, I will. 276 00:18:42,840 --> 00:18:44,600 No, no, no, no. Wait a minute, Barbara Welch. 277 00:18:45,380 --> 00:18:49,600 I ain't going down for this backstabbing fool. I'm the fool for letting this 278 00:18:49,600 --> 00:18:52,300 stupid fool throw the party at my house. That's the fool. What do you mean 279 00:18:52,300 --> 00:18:53,300 exactly? 280 00:19:09,040 --> 00:19:10,160 I missed you at breakfast. 281 00:19:10,640 --> 00:19:11,980 I wasn't very hungry. 282 00:19:14,700 --> 00:19:19,400 Look, you know, Dee, ever since I was a little girl, I knew I wanted to write. 283 00:19:19,880 --> 00:19:22,780 That's why getting the internship was so important to me. 284 00:19:24,820 --> 00:19:28,640 But since I have to choose, I choose to walk through the do the right thing 285 00:19:28,640 --> 00:19:29,640 door. 286 00:19:29,820 --> 00:19:31,140 I can't give you the names. 287 00:19:32,140 --> 00:19:33,140 Are you sure? 288 00:19:35,080 --> 00:19:36,080 Positive. 289 00:19:50,440 --> 00:19:51,440 The door's stuck. 290 00:19:52,040 --> 00:19:53,240 Not if you push. 291 00:19:56,620 --> 00:20:01,840 Of course, anyone who really wanted to walk through this door would know that. 292 00:20:04,280 --> 00:20:05,280 Well, 293 00:20:07,180 --> 00:20:09,880 suspension hasn't turned out exactly as I planned. 294 00:20:10,300 --> 00:20:15,160 Instead of a week of Ricky Lake, Montel, and Oprah, Ward and Mitchell have 295 00:20:15,160 --> 00:20:17,220 sentenced me to seven days of hard labor. 296 00:20:17,640 --> 00:20:20,160 No phone calls, no visitation, no dessert. 297 00:20:21,040 --> 00:20:22,900 Hey, but I have good friends on the outside. 298 00:20:23,180 --> 00:20:25,540 And you know what I did makes me feel good on the inside. 299 00:20:26,260 --> 00:20:27,400 Miles was even impressed. 300 00:20:27,760 --> 00:20:32,160 After he cut Dad from his video essay for being so boring, he somehow got into 301 00:20:32,160 --> 00:20:34,280 his head that getting suspended made me a hero. 24948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.