All language subtitles for moesha_s01e10_reunion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,910 --> 00:00:13,570 Dear Diary, I think Saturn's new vinyl smell is depleting my daddy's brain 2 00:00:13,570 --> 00:00:16,329 cells. That brain's a different kind of guy. 3 00:00:17,550 --> 00:00:20,710 Last week, he sold a car to a kid from my old playgroup. 4 00:00:21,150 --> 00:00:22,210 Then it hit it. 5 00:00:22,450 --> 00:00:25,390 Every kid in that playgroup is about 16 now. 6 00:00:25,750 --> 00:00:28,570 Or as he put it, first Saturn age. 7 00:00:29,530 --> 00:00:33,130 I tried to explain to him that teenagers aren't like Pavlov's dogs. 8 00:00:33,430 --> 00:00:36,810 You can't honk just any car horn and think we'll start salivating. 9 00:00:37,210 --> 00:00:39,330 It has to be the right car, you know what I'm saying? 10 00:00:39,550 --> 00:00:42,970 Something worthy of cruising the shop. Hey, can I have everybody's attention? 11 00:00:43,690 --> 00:00:47,910 This is Veronica, and today she bought her first car, a Saturn. 12 00:00:48,390 --> 00:00:50,230 But of course, he didn't listen to me. 13 00:00:50,710 --> 00:00:54,870 So in his latest attempt to sell Saturn, he's hosting a reunion party for my 14 00:00:54,870 --> 00:00:55,870 playgroup tonight. 15 00:00:56,550 --> 00:00:58,090 I guess things could be worse. 16 00:00:58,390 --> 00:01:00,650 We could be vacationing in Saturn Village. 17 00:01:01,150 --> 00:01:03,450 I've got a little surprise for my family. 18 00:01:03,760 --> 00:01:07,620 This summer, we're going to be vacationing in Spring Hill, Tennessee, 19 00:01:07,620 --> 00:01:09,320 known as Saturn Village. 20 00:02:16,010 --> 00:02:19,610 You should have asked that before you tried to check my oil. 21 00:02:21,230 --> 00:02:25,250 No, no, I just grabbed her. It was an honest mistake. Look, I thought she was 22 00:02:25,250 --> 00:02:26,250 you. 23 00:02:26,750 --> 00:02:30,290 No, no, I didn't think she was you. I didn't think she was her either. 24 00:02:30,990 --> 00:02:34,170 Frank, this is Mrs. Thomas, our new housekeeper. 25 00:02:34,910 --> 00:02:36,910 Housekeeper? When did we get a housekeeper? 26 00:02:37,170 --> 00:02:38,170 Hey, Mrs. Thomas. 27 00:02:38,310 --> 00:02:40,450 Good morning, Mrs. Thomas. Good morning, kids. 28 00:02:40,810 --> 00:02:42,710 I'm sure everybody knows but me, huh? 29 00:02:42,950 --> 00:02:44,110 Dee, can I talk to you? 30 00:02:50,060 --> 00:02:51,060 You got a maid? 31 00:02:51,300 --> 00:02:52,820 A housekeeper, Frank. 32 00:02:53,120 --> 00:02:55,680 Oh, well, thanks for keeping me informed. And since when did we need a 33 00:02:55,680 --> 00:03:00,100 housekeeper? Since you dropped an intimate party for 30 on me. Honey, I 34 00:03:00,240 --> 00:03:03,420 too, you know. Oh, come on. What's the big deal? I mean, how many people does 35 00:03:03,420 --> 00:03:04,980 take to put some cheese on a cracker? 36 00:03:05,200 --> 00:03:10,400 I assume that one of the many reasons you married me is because I have class 37 00:03:10,400 --> 00:03:12,380 you have potential. 38 00:03:13,940 --> 00:03:17,500 So you can just forget about the cheese on the cracker, the weenies on the 39 00:03:17,500 --> 00:03:21,320 sticks, oh, and those hot... Hotpockets, you are so fond of. Wait a minute, 40 00:03:21,320 --> 00:03:22,360 what's wrong with Hotpockets? 41 00:03:23,040 --> 00:03:25,060 I take it back. You don't have potential. 42 00:03:28,380 --> 00:03:29,960 Good morning, Kenfolk. 43 00:03:30,220 --> 00:03:31,220 Hi, 44 00:03:31,860 --> 00:03:35,220 Hakeem. Hey, what's happening, Miss Thomas? Even he knew? 45 00:03:35,860 --> 00:03:38,760 That information was on a need -to -know basis. 46 00:03:39,480 --> 00:03:41,840 Tell Daddy, do I have to be here for the party tonight? 47 00:03:42,120 --> 00:03:44,780 Ooh, I'll be there. No, you won't, and yes, you do, baby. 48 00:03:45,020 --> 00:03:47,340 Now, Pumpkin, you're the reason I'm having this party. 49 00:03:47,620 --> 00:03:49,800 Daddy. I didn't ask you to have his party. 50 00:03:51,400 --> 00:03:55,840 Moesha, I think what your father is trying to say is, if you are not here, 51 00:03:55,840 --> 00:03:59,440 people will know that the only reason he is throwing this little playgroup 52 00:03:59,440 --> 00:04:01,000 reunion is to sell cars. 53 00:04:01,300 --> 00:04:03,100 Does that about sum it up, honey? Totally. 54 00:04:03,300 --> 00:04:04,300 Oh. 55 00:04:04,380 --> 00:04:05,900 See ya. All right, baby. Bye -bye. 56 00:04:06,120 --> 00:04:09,000 Bye -bye. Now, come on, Pumpkin. It'll be fun, baby. 57 00:04:09,320 --> 00:04:12,460 Look, you get a chance to meet all your old friends. You can talk about the good 58 00:04:12,460 --> 00:04:13,179 old days. 59 00:04:13,180 --> 00:04:16,360 Oh, I can see it now. You know, reminiscing about eating paste. 60 00:04:16,970 --> 00:04:18,370 Pulling tails off of lizards? 61 00:04:18,810 --> 00:04:19,810 Wetting our pants? 62 00:04:20,630 --> 00:04:21,630 Daddy, I can't wait. 63 00:04:22,250 --> 00:04:26,250 Oh, come on, Pumpkin. Hey, what about that boy that you couldn't do without? 64 00:04:26,250 --> 00:04:29,290 know, the one you used to always try to bring home? Now, I know you can't wait 65 00:04:29,290 --> 00:04:30,129 to see him. 66 00:04:30,130 --> 00:04:33,310 Daddy, what are you talking about? Nobody's even thinking about Matt. Oh, 67 00:04:33,310 --> 00:04:34,610 that his name? I couldn't remember. 68 00:04:35,210 --> 00:04:38,370 I just don't want to be here tonight at the party, because all you're going to 69 00:04:38,370 --> 00:04:40,950 do is embarrass me. Oh, baby, what are you talking about? 70 00:04:41,490 --> 00:04:42,530 Oh, go ahead, baby. 71 00:04:42,890 --> 00:04:43,930 Recite one of them poems. 72 00:04:44,230 --> 00:04:49,120 Yeah, Miles, do you mind? Michael Jackson. Yeah, his all -time favorite. I 73 00:04:49,120 --> 00:04:50,120 get out my house. 74 00:04:53,100 --> 00:04:54,100 I'm gone. 75 00:04:57,380 --> 00:04:59,540 I reach for the stars I can. 76 00:05:00,400 --> 00:05:03,020 I strive for the heavens. I have a plan. 77 00:05:03,680 --> 00:05:05,540 People wonder how far I will go. 78 00:05:05,960 --> 00:05:09,360 But this is my journey. I will not aim low. That's my baby. 79 00:05:11,760 --> 00:05:13,160 I'll get it. 80 00:05:20,840 --> 00:05:22,360 Come on, son, do your Michael Jackson thing. 81 00:05:22,580 --> 00:05:24,280 I can't. I don't have my glove. 82 00:05:24,540 --> 00:05:25,540 Oh, come on. 83 00:05:28,240 --> 00:05:29,240 Hey, 84 00:05:36,340 --> 00:05:38,380 know the jam get started yet? Yeah. 85 00:05:38,660 --> 00:05:42,620 Dad and Dee have already jammed me up for two poems and a sonnet. But you 86 00:05:42,620 --> 00:05:43,159 it around. 87 00:05:43,160 --> 00:05:44,159 Believe that. 88 00:05:44,160 --> 00:05:45,340 Who was Jason Dupree? 89 00:05:45,580 --> 00:05:47,420 Who? You remember Jason Dupree? 90 00:05:47,700 --> 00:05:49,900 The one with the big brown eyes? 91 00:05:50,480 --> 00:05:51,720 that cute little old butt? 92 00:05:52,780 --> 00:05:57,460 Kim, when we were watching Sesame Street, what were you watching? 93 00:05:58,460 --> 00:05:59,460 Jason's butt. 94 00:06:00,780 --> 00:06:04,480 Don't get your hopes up, because you remember that kid on Wonder Years? He 95 00:06:04,480 --> 00:06:05,680 up to look just like Jay Leno. 96 00:06:07,720 --> 00:06:09,080 No, not Jason. 97 00:06:09,300 --> 00:06:11,180 He puts the four in four. 98 00:06:11,960 --> 00:06:13,340 So, is Matt coming tonight? 99 00:06:13,560 --> 00:06:15,580 Why does everybody keep asking me about him? 100 00:06:15,800 --> 00:06:17,500 Dang, Mo, don't get all postal. 101 00:06:19,020 --> 00:06:20,020 You know Matt. 102 00:06:20,400 --> 00:06:21,560 be your boy toy. 103 00:06:22,040 --> 00:06:23,620 We were five, you freak. 104 00:06:25,260 --> 00:06:26,260 Whatever. 105 00:06:26,600 --> 00:06:28,260 Oh, now, come on, girl. You remember me. 106 00:06:28,640 --> 00:06:29,880 Red Rover, Red Rover. 107 00:06:30,500 --> 00:06:33,080 Yeah, I was the one telling you to come over. 108 00:06:35,840 --> 00:06:36,840 Hey, Mr. Mitch. 109 00:06:37,220 --> 00:06:38,220 Excuse me. 110 00:06:39,580 --> 00:06:41,520 Are you doing in my house? 111 00:06:42,220 --> 00:06:43,220 Snacking and macking. 112 00:06:44,140 --> 00:06:47,720 Yeah, well, you better start tracking, because I told you not to be here. Oh, 113 00:06:47,740 --> 00:06:49,520 you were serious about that? Yes, I was. 114 00:06:50,410 --> 00:06:53,650 Mr. Mitchell, you tell me to get out your house every day. 115 00:06:53,950 --> 00:06:56,590 How am I supposed to know when you mean it? Look. Hold that thought. 116 00:06:56,850 --> 00:06:58,510 Hey, girl. Hey. You remember me? 117 00:06:58,730 --> 00:06:59,910 Red Rose. Red Rose. 118 00:07:06,110 --> 00:07:07,570 Excuse me. Are you Jason? 119 00:07:09,670 --> 00:07:11,990 That must be him because baby got back. 120 00:07:17,520 --> 00:07:19,380 stay away from the, you know, the refrigerator magnets. 121 00:07:19,940 --> 00:07:21,560 All right. 122 00:07:23,640 --> 00:07:24,640 Kim? 123 00:07:25,300 --> 00:07:26,320 Jason, is that you? 124 00:07:26,860 --> 00:07:31,820 Yes. And what you been up to? Well, I just got back from a semester abroad. 125 00:07:32,500 --> 00:07:34,120 Paris, the city of lights. 126 00:07:43,370 --> 00:07:46,710 Excuse me, where are you going, young lady? Oh, I'm going upstairs to write 127 00:07:46,710 --> 00:07:48,770 more poems. I'm running a little low on material. 128 00:07:50,070 --> 00:07:52,530 Well, answer the doorbell, please, and then get me some more ice. 129 00:07:52,910 --> 00:07:53,910 Thank you. 130 00:08:00,850 --> 00:08:01,850 Hi, Momo. 131 00:08:01,870 --> 00:08:02,870 Oh, my goodness. 132 00:08:03,550 --> 00:08:05,750 Hold up, it's me, Matt. I know who you are. 133 00:08:06,150 --> 00:08:07,630 Then why isn't this a Kodak moment? 134 00:08:07,970 --> 00:08:10,610 I'm so tired, Matt. Why don't you go mingle with the other guests? 135 00:08:16,780 --> 00:08:19,620 This is about your Cabbage Patch doll, isn't it? No, it isn't. 136 00:08:19,980 --> 00:08:23,280 Since you brought it up, why did you let Bobby Williams tear off her head? I 137 00:08:23,280 --> 00:08:26,100 thought this would... All you had to do was bum -rush him, but you let the 138 00:08:26,100 --> 00:08:29,280 brother run right past you and dung my doll's head into the fishbowl. 139 00:08:31,740 --> 00:08:32,840 It's not funny, Matt. 140 00:08:33,100 --> 00:08:36,760 I was the first one on my block to ever adopt a Cabbage Patch, and you let her 141 00:08:36,760 --> 00:08:37,760 get disfigured for life. 142 00:08:39,659 --> 00:08:40,659 Okay, I was wrong. 143 00:08:41,419 --> 00:08:42,419 Please forgive me. 144 00:08:43,559 --> 00:08:44,560 I'll try. 145 00:08:44,880 --> 00:08:46,020 All right, we cool now? No. 146 00:08:46,980 --> 00:08:49,920 Now what did he do? Park your big wheel in the red zone. 147 00:08:51,900 --> 00:08:53,600 You moved away. 148 00:08:54,360 --> 00:08:57,880 I mean, one day we were making some serious mud pies, and the next day you 149 00:08:57,880 --> 00:08:58,880 didn't show up. 150 00:08:59,120 --> 00:09:00,560 Girl, you need to let it go. 151 00:09:01,840 --> 00:09:03,420 No, my father was in the Army. 152 00:09:03,800 --> 00:09:05,140 He transferred to Georgia. 153 00:09:05,820 --> 00:09:06,900 Well, you could have called. 154 00:09:07,280 --> 00:09:08,219 I was five. 155 00:09:08,220 --> 00:09:09,880 I didn't even know how to tie my own shoelaces. 156 00:09:10,180 --> 00:09:11,520 You were my best friend, though. 157 00:09:12,560 --> 00:09:13,560 And you were mine. 158 00:09:15,080 --> 00:09:16,480 And I thought about you for a long time. 159 00:09:17,560 --> 00:09:21,360 You're right. No joke. I even asked Santa to bring you a new Cabbage Patch 160 00:09:21,540 --> 00:09:22,540 Sure you did. 161 00:09:22,760 --> 00:09:23,719 Did you get one? 162 00:09:23,720 --> 00:09:24,720 Yeah. That was me. 163 00:09:26,720 --> 00:09:27,720 Can we start over? 164 00:09:29,800 --> 00:09:30,800 Hi, Matt. 165 00:09:31,740 --> 00:09:32,740 Hi, Moesha. 166 00:09:33,040 --> 00:09:34,700 It's so good to see you. You too. 167 00:09:44,620 --> 00:09:48,100 Mrs. Mitchell, I've finished up in the kitchen. I've rolled the trash cans out 168 00:09:48,100 --> 00:09:50,320 to the curb. Anything else? No, that'll do it. 169 00:09:50,780 --> 00:09:52,040 Thank you. You're welcome. 170 00:09:53,220 --> 00:09:56,980 You know, baby, I've been thinking. It might not be such a bad idea to have 171 00:09:56,980 --> 00:09:58,480 Thomas come around every now and then. 172 00:09:59,320 --> 00:10:01,760 By the way, Fridays are good for me. 173 00:10:02,080 --> 00:10:05,120 Eight o 'clock, all right? Yep. See you next week. Good, all right. 174 00:10:06,320 --> 00:10:07,279 Wait a minute. 175 00:10:07,280 --> 00:10:08,440 You already hired her? 176 00:10:08,700 --> 00:10:09,740 You just told me to. 177 00:10:10,580 --> 00:10:12,720 And I always do what you tell me to, Frank. 178 00:10:15,110 --> 00:10:16,930 Mo, you decided to come back. 179 00:10:17,490 --> 00:10:19,210 No, I just walked Matt to his car. 180 00:10:19,790 --> 00:10:21,430 Oh, what's so funny? 181 00:10:22,050 --> 00:10:23,150 Nobody's thinking about Matt. 182 00:10:24,590 --> 00:10:25,810 You have a point, Daddy. 183 00:10:26,030 --> 00:10:29,170 No, he doesn't. He's just trying to get in your business. So what's going on 184 00:10:29,170 --> 00:10:30,170 between you and Matt? 185 00:10:31,270 --> 00:10:34,070 Oh, don't be silly, Dee. They're just friends. Ain't nothing going on. 186 00:10:34,350 --> 00:10:37,050 Oh, well, not until Saturday night, because we're going out. 187 00:10:37,390 --> 00:10:38,690 Oh. For what? 188 00:10:38,910 --> 00:10:42,090 Daddy, you know, I know it's been a while, but you know when two people want 189 00:10:42,090 --> 00:10:44,450 spend more time together, they go on a thing called a date. 190 00:10:46,070 --> 00:10:47,570 Come on, Mo, don't play with me. 191 00:10:49,350 --> 00:10:50,350 A date. 192 00:10:50,510 --> 00:10:51,990 Why, is there something wrong with Matt? 193 00:10:52,490 --> 00:10:54,810 No, but there's something wrong with you dating him. 194 00:10:56,070 --> 00:10:57,070 Right, D? 195 00:10:57,630 --> 00:10:59,030 Where are you going with this, Frank? 196 00:11:00,330 --> 00:11:01,990 Yeah, I'd like to hear more, too. 197 00:11:02,610 --> 00:11:09,510 I mean, I'm not saying that you can't date him, baby, but you're black 198 00:11:09,510 --> 00:11:10,510 and he's white. 199 00:11:11,470 --> 00:11:12,770 There, I said it. 200 00:11:13,369 --> 00:11:15,030 and stepped in it, too. 201 00:11:16,250 --> 00:11:19,990 Oh, come on, Dee. Don't do me like this, baby. You know I don't care about 202 00:11:19,990 --> 00:11:23,310 color. No, it's the lack of color that seems to be bothering you. 203 00:11:23,930 --> 00:11:28,790 I don't want anything to happen to you, baby, just because some crazy person out 204 00:11:28,790 --> 00:11:29,830 there has something to prove. 205 00:11:30,290 --> 00:11:31,870 Pumpkin, you're the only daughter I've got. 206 00:11:32,450 --> 00:11:34,010 You know, it's pretty ironic. 207 00:11:34,410 --> 00:11:38,030 You put me in that playgroup so I can learn to get along with different types 208 00:11:38,030 --> 00:11:43,050 people. And when I do, you start bugging. No, no, no, baby, I am not 209 00:11:43,270 --> 00:11:47,630 It's just that I have a few more years on you. But, Daddy, things are different 210 00:11:47,630 --> 00:11:49,610 now. Yeah, they're different, baby. They're worse. 211 00:11:50,170 --> 00:11:53,730 Instead of Abraham, Martin, and John, now we got Rush, Clarence, and Newt. 212 00:11:55,590 --> 00:11:59,130 So I guess your motto is, if you can't beat them, join us. No, no, that's not 213 00:11:59,130 --> 00:12:01,370 what I'm saying, baby. Good night, Daddy. I'm going to bed. 214 00:12:02,710 --> 00:12:03,710 Mo. 215 00:12:05,030 --> 00:12:08,030 You understand what I'm trying to say, right? 216 00:12:08,360 --> 00:12:09,339 Yes, I do. 217 00:12:09,340 --> 00:12:10,420 So you agree with me. 218 00:12:10,760 --> 00:12:12,380 Good night, Frank. I'm going to bed. 219 00:12:26,200 --> 00:12:27,820 Are you sure you don't need any help? 220 00:12:28,340 --> 00:12:29,600 How hard can it be? 221 00:12:37,290 --> 00:12:38,330 I do need a little help, huh? 222 00:12:40,230 --> 00:12:41,230 All right. 223 00:12:41,310 --> 00:12:42,670 Let me show you how to line up the shot. 224 00:12:45,310 --> 00:12:46,310 Go ahead, 225 00:12:50,350 --> 00:12:51,350 try it. 226 00:12:52,330 --> 00:12:54,390 Ooh, got it. Hey, Matt. 227 00:12:55,030 --> 00:12:56,550 Hey, what's up? You going to the game tomorrow? 228 00:12:56,990 --> 00:12:57,990 Uh, maybe. 229 00:12:58,090 --> 00:12:59,390 Patricia, this is Moesha. 230 00:13:00,310 --> 00:13:01,310 Hi. 231 00:13:01,490 --> 00:13:04,950 Your hair is so pretty. You do that yourself? 232 00:13:05,370 --> 00:13:06,550 Well, actually, I... 233 00:13:06,920 --> 00:13:08,340 Matt, you know that party doogie? 234 00:13:08,740 --> 00:13:09,740 Oh, yeah. 235 00:13:09,880 --> 00:13:11,220 But Moesha and I have plans. 236 00:13:13,480 --> 00:13:14,480 Really? 237 00:13:15,040 --> 00:13:16,300 Oh, you're together. 238 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 That's so cute. 239 00:13:18,320 --> 00:13:21,300 Well, if your plans have changed, you know where to find me. 240 00:13:21,820 --> 00:13:22,820 Bye, Matt. 241 00:13:22,900 --> 00:13:23,920 Nice meeting you, Moses. 242 00:13:25,360 --> 00:13:26,360 That's Moesha. 243 00:13:27,360 --> 00:13:28,440 Sorry about the airhead. 244 00:13:28,820 --> 00:13:32,000 That's okay. I'm having too much fun to sweat the dump. Let's go check on our 245 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 food. 246 00:13:39,560 --> 00:13:40,560 Jason. 247 00:13:40,740 --> 00:13:41,740 Perfect. 248 00:13:42,720 --> 00:13:44,420 You say that like it's a bad thing. 249 00:13:44,760 --> 00:13:47,480 Do you know he has a perfect 4 .0 grade average? 250 00:13:48,060 --> 00:13:51,040 So? As a couple, you average out to a C. 251 00:13:53,140 --> 00:13:57,500 I'm serious, girl. I've never dated anyone so perfect. On the way over here, 252 00:13:57,500 --> 00:14:01,080 policeman stops us and gives them a way to go good driving certificate. 253 00:14:02,800 --> 00:14:03,940 It's hell, Whitney. 254 00:14:06,320 --> 00:14:09,940 I mean, you got a good guy and you wanted one, so just be... Happy and play 255 00:14:09,940 --> 00:14:12,420 pool. I wish. I haven't had a shot yet. 256 00:14:12,680 --> 00:14:15,020 Minnesota fathead has missed one. 257 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 Rock on. 258 00:14:17,540 --> 00:14:19,920 What are you talking about, man? You got three balls on the table. 259 00:14:41,550 --> 00:14:42,550 This isn't our order. 260 00:14:42,710 --> 00:14:46,910 That's your order. But it is a right. Look, I don't want any trouble here, 261 00:14:47,790 --> 00:14:48,790 Number 28. 262 00:14:49,970 --> 00:14:52,690 I am so sorry. Next one on me. 263 00:14:55,910 --> 00:14:56,950 Did you see that? 264 00:14:57,210 --> 00:15:00,930 Yeah. Excuse me, miss. I believe we have a problem. You just mixed up our order 265 00:15:00,930 --> 00:15:01,869 with the two... No. 266 00:15:01,870 --> 00:15:04,490 I believe you're the one that's mixed up. 267 00:15:06,390 --> 00:15:07,710 What's that supposed to mean? 268 00:15:11,660 --> 00:15:12,680 No, no, no, wait a minute. 269 00:15:12,980 --> 00:15:14,160 I'd like to speak to your manager. 270 00:15:14,360 --> 00:15:15,360 I am the manager. 271 00:15:16,900 --> 00:15:17,900 Let's go. 272 00:15:17,940 --> 00:15:20,160 I believe I've had better service at Denny's. 273 00:15:49,700 --> 00:15:50,700 Man, 274 00:15:51,660 --> 00:15:52,660 why you fading out? 275 00:15:53,000 --> 00:15:55,380 And even if she wasn't with him, she wouldn't be with you. 276 00:15:55,960 --> 00:16:00,520 And besides, man, like the song says, it's a free country. 277 00:16:02,500 --> 00:16:03,680 What song is that? 278 00:16:04,540 --> 00:16:05,920 Man, I don't know, man. 279 00:16:07,140 --> 00:16:09,700 And this place is cool. I told you it was bumping. 280 00:16:10,380 --> 00:16:14,080 You know what, Mo? Jason might work out after all. For real? 281 00:16:14,540 --> 00:16:17,080 See, I'm going to use Jason to make Hakeem jealous. 282 00:16:17,710 --> 00:16:19,370 Hey, Hakeem. Hey, what up, y 'all? 283 00:16:21,030 --> 00:16:22,250 Hakeem, you remember Jason? 284 00:16:22,450 --> 00:16:23,450 My date? 285 00:16:23,510 --> 00:16:24,510 Your date? 286 00:16:50,570 --> 00:16:51,570 Go Russell. 287 00:17:22,060 --> 00:17:23,060 What are you doing tomorrow? 288 00:17:23,099 --> 00:17:24,319 I don't know. You okay? 289 00:17:27,140 --> 00:17:29,880 Hey, man, 290 00:17:30,720 --> 00:17:31,720 you got a problem? 291 00:17:32,140 --> 00:17:35,580 I was about to ask you the same. Hold it, Freddy, man. If you're trying to 292 00:17:35,580 --> 00:17:36,820 something with Moe, you know I ain't happy. 293 00:17:37,040 --> 00:17:39,020 You better tell Opie to apologize. 294 00:17:39,760 --> 00:17:42,040 Opie? Hey, Freddy, why are you tripping? 295 00:17:42,340 --> 00:17:43,340 You're the one who's tripping. 296 00:17:53,450 --> 00:17:54,450 one slam dancing. 297 00:17:54,590 --> 00:17:56,690 I just ain't gonna let nobody disrespect me. 298 00:17:56,890 --> 00:18:00,490 And I'm not gonna let nobody disrespect my place. Everybody is welcome to hang 299 00:18:00,490 --> 00:18:05,810 out here, but if you think... Hey, aren't you Miss Gaines' grandson, 300 00:18:07,050 --> 00:18:08,050 Yeah. 301 00:18:10,210 --> 00:18:13,570 Well, I go to church with your grandmother, and I think she'd be very 302 00:18:13,570 --> 00:18:15,850 in hearing your definition of respect. 303 00:18:27,440 --> 00:18:28,440 Drop that beat. 304 00:18:29,300 --> 00:18:30,300 You all right, Mo? 305 00:18:30,620 --> 00:18:32,100 I think you should ask Matt that. 306 00:18:32,340 --> 00:18:33,340 No, no, I'm cool. 307 00:18:33,720 --> 00:18:35,360 Look, it's getting kind of late. You ready to go, Mo? 308 00:18:35,620 --> 00:18:37,180 Yeah. I'll talk to you guys later. 309 00:18:39,600 --> 00:18:42,080 Mo, you want me to ride shotgun home with you or something? 310 00:18:42,360 --> 00:18:44,700 That's right, because Freddy will try to clack him on a snake. 311 00:18:44,960 --> 00:18:46,240 Yeah. No, I'm straight. 312 00:18:46,860 --> 00:18:47,860 I'll talk to you all later. 313 00:19:00,040 --> 00:19:01,040 Well, thanks. 314 00:19:02,040 --> 00:19:03,040 No, thank you. 315 00:19:04,660 --> 00:19:07,960 I had an interesting time. 316 00:19:08,240 --> 00:19:09,240 Hey, you want to come in? 317 00:19:10,360 --> 00:19:11,360 No, no, I should get home. 318 00:19:11,840 --> 00:19:12,840 Me too. 319 00:19:13,720 --> 00:19:14,920 Oops, I am at home, huh? 320 00:19:28,110 --> 00:19:29,430 Why did that feel like goodbye? 321 00:19:35,130 --> 00:19:36,130 Bye, Matt. 322 00:19:37,750 --> 00:19:38,750 Bye, Moesha. 323 00:19:55,050 --> 00:19:56,690 Hi, Mo. You came back early. 324 00:19:57,160 --> 00:19:58,160 Yeah, how'd it go, baby? 325 00:19:59,400 --> 00:20:00,400 You okay? 326 00:20:00,880 --> 00:20:01,880 Yeah. 327 00:20:02,500 --> 00:20:03,500 No. 328 00:20:04,880 --> 00:20:07,420 There are some real tripped out people out there, man. 329 00:20:16,200 --> 00:20:18,980 You know, when Matt and I were five, everything was cool. 330 00:20:19,740 --> 00:20:23,460 Out of everyone in that playgroup, he was the one I liked hanging with the 331 00:20:24,750 --> 00:20:27,230 I wonder when my world became so black and white. 332 00:20:28,270 --> 00:20:30,730 If I could take back the last few days, would I? 333 00:20:31,710 --> 00:20:36,070 Nah. I can't let the ignorant attitudes of a few dictate what I do. 334 00:20:36,850 --> 00:20:37,850 Who knows? 335 00:20:38,310 --> 00:20:40,450 Maybe Matt and I will see each other again. 25764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.