Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,180 --> 00:00:11,980
It's me.
2
00:00:38,860 --> 00:00:40,260
first love is the perfect love.
3
00:00:40,740 --> 00:00:44,600
Something I won't know for two more
months because my Amish father won't let
4
00:00:44,600 --> 00:00:46,600
date or use electricity until I'm 16.
5
00:00:47,400 --> 00:00:48,620
But what's the difference?
6
00:00:48,960 --> 00:00:52,360
With this gigantic zit on my face, no
boy would want me anyway.
7
00:00:52,640 --> 00:00:54,420
At least not one worth writing about.
8
00:00:55,420 --> 00:00:59,380
Dee told me to put toothpaste on it.
Apparently she thinks it should be
9
00:00:59,380 --> 00:01:00,400
-free and mini -fresh.
10
00:01:00,700 --> 00:01:03,740
Is getting in my business part of the
stepmother job description?
11
00:01:04,680 --> 00:01:08,240
I liked it better back in the day when
it was just me, Miles, and Dad.
12
00:01:09,320 --> 00:01:12,080
Well, it's getting late. I better say
goodnight.
13
00:01:14,160 --> 00:01:15,160
Ah!
14
00:01:16,540 --> 00:01:17,540
Morning, everybody!
15
00:01:17,840 --> 00:01:21,100
Hey, Mo, what's happening? Sorry I
overslept. I'll scramble you some eggs
16
00:01:21,100 --> 00:01:22,280
sec. Slow down, Mo.
17
00:01:22,500 --> 00:01:23,660
They already cooked breakfast.
18
00:01:23,940 --> 00:01:25,500
And it's not half bad, either.
19
00:01:25,720 --> 00:01:30,130
Frank. When a woman gets up at dawn,
runs down to the 7 -Eleven, plows
20
00:01:30,130 --> 00:01:33,770
eight guys with squeegees yelling, yo,
baby, can you help a brother out?
21
00:01:34,590 --> 00:01:37,990
Honey, breakfast isn't half bad. It is
the bomb.
22
00:01:40,110 --> 00:01:41,110
Hello.
23
00:01:41,370 --> 00:01:42,730
Excuse me, Huxtables.
24
00:01:46,590 --> 00:01:48,250
Why did somebody wake me up?
25
00:01:48,610 --> 00:01:52,030
Moesha, you do this every morning. I
figured you deserve a break.
26
00:01:52,560 --> 00:01:54,600
That's so sweet, Dee, but I'm going to
take it from here.
27
00:01:55,080 --> 00:01:57,960
Daddy, give me your plate. I'll fix you
some real pancakes.
28
00:01:58,220 --> 00:02:00,540
You touch my plate, punk, and you're
going to pull back a nub.
29
00:02:03,740 --> 00:02:05,140
Morning, peeps. What's up, Matt?
30
00:02:05,460 --> 00:02:06,980
Hey, Hakeem. Little Pete.
31
00:02:08,240 --> 00:02:09,240
Sorry I'm late.
32
00:02:10,199 --> 00:02:11,200
Hook a brother up?
33
00:02:12,860 --> 00:02:14,540
Hakeem, does your mother ever cook
breakfast?
34
00:02:14,980 --> 00:02:15,980
Frank, be nice.
35
00:02:17,040 --> 00:02:18,080
Ah, Mr. Mitchell.
36
00:02:18,460 --> 00:02:20,200
Yeah, he sure knew what you was doing.
37
00:02:20,620 --> 00:02:23,080
Finally got somebody up in here who can
throw down with the grub, huh?
38
00:02:24,720 --> 00:02:26,500
Ow! What'd you do that for?
39
00:02:26,740 --> 00:02:28,600
You had an itch. No, I didn't.
40
00:02:29,180 --> 00:02:30,180
Ow!
41
00:02:30,620 --> 00:02:32,580
You better say you got an itch, bro.
42
00:02:35,800 --> 00:02:37,360
I'll be working late tonight, honey.
43
00:02:38,080 --> 00:02:39,080
Midnight madness.
44
00:02:39,620 --> 00:02:43,160
If I sell enough Saturns, we might be
able to get that little house up in
45
00:02:43,160 --> 00:02:44,160
Beverly Hills.
46
00:02:44,480 --> 00:02:45,480
Beverly Hills?
47
00:02:45,880 --> 00:02:47,980
Shoot, he got to sell Saturns from here
too, Saturn.
48
00:02:50,800 --> 00:02:54,540
Well, if anybody can do it, my salesman
of the month can.
49
00:02:54,820 --> 00:02:57,700
Come here, baby. Let me give you some
good luck sugar.
50
00:02:58,240 --> 00:02:59,820
Daddy. Yeah, baby.
51
00:03:00,040 --> 00:03:01,440
Can I hang out at the dinner tonight?
52
00:03:01,920 --> 00:03:04,560
Mo, are you sure it's a school night?
Hold on, hold on just a second.
53
00:03:06,260 --> 00:03:07,540
Mo, who all is going to be there?
54
00:03:07,780 --> 00:03:08,739
Oh, just some friends.
55
00:03:08,740 --> 00:03:12,100
Mm -hmm. And would these friends be made
of sugar and spice and everything nice
56
00:03:12,100 --> 00:03:13,940
or rusty butts and one -track minds?
57
00:03:15,470 --> 00:03:17,150
Both. I'm going with Trina and Kim.
58
00:03:17,450 --> 00:03:20,050
Uh -oh. You were out the door till you
said the K word.
59
00:03:20,270 --> 00:03:23,730
Oh, come on, Daddy. They're just my
homies. It's not like I'm going on a
60
00:03:23,730 --> 00:03:27,410
something. Better not, because you ain't
dating till you're 25. You said 16.
61
00:03:27,610 --> 00:03:29,990
21. 16. 18, and I'll throw in a 7.
62
00:03:31,030 --> 00:03:33,270
16, and I will be walking. Thank you
very much.
63
00:03:36,630 --> 00:03:40,590
Daddy. Yeah, Mom. If you pick up some
sausage, I'll fix you a really great
64
00:03:40,590 --> 00:03:41,590
breakfast tomorrow.
65
00:03:41,630 --> 00:03:42,670
Well, that sounds good, baby.
66
00:03:43,330 --> 00:03:44,168
Gotta go.
67
00:03:44,170 --> 00:03:45,170
Little man.
68
00:03:45,980 --> 00:03:47,780
Hakeem, don't be in my house when I get
back.
69
00:03:53,360 --> 00:03:55,140
Just saving the best for last, baby.
70
00:03:55,740 --> 00:03:56,740
See you when I get back.
71
00:04:00,260 --> 00:04:02,520
Miles, you better get a move on if I'm
going to drop you off at school.
72
00:04:02,760 --> 00:04:03,760
Oh, I'll walk him.
73
00:04:04,040 --> 00:04:05,040
Walk me.
74
00:04:05,120 --> 00:04:06,720
Do I look like a dog to you?
75
00:04:08,780 --> 00:04:11,860
You don't want to ride to school? Oh, no
thanks. We'll walk. Work out those
76
00:04:11,860 --> 00:04:13,240
blueberry pecan pancakes.
77
00:04:14,520 --> 00:04:15,520
Suit yourselves.
78
00:04:15,700 --> 00:04:18,740
Oh, dinner is at 5 .30 sharp. Don't be
late.
79
00:04:19,100 --> 00:04:20,100
See you, Hakeem.
80
00:04:20,980 --> 00:04:22,360
What you turn down a ride for?
81
00:04:22,660 --> 00:04:26,080
Man, it's bad enough she teaches at our
school. We don't have to ride with her.
82
00:04:26,340 --> 00:04:30,400
Dad, I take my dad to one parent
-teacher night, and I wind up living
83
00:04:30,400 --> 00:04:31,400
Poppins.
84
00:04:32,360 --> 00:04:35,120
I mean, she's only been here a month,
and already she's taking over.
85
00:04:35,920 --> 00:04:36,920
Taking over what?
86
00:04:37,360 --> 00:04:41,680
She's cooking breakfast, driving people
to school, and not to mention, she's
87
00:04:41,680 --> 00:04:42,680
sleeping with my dad.
88
00:04:48,780 --> 00:04:49,780
That mom is cool.
89
00:04:49,800 --> 00:04:50,840
You don't understand.
90
00:04:51,080 --> 00:04:52,460
This is my house.
91
00:04:52,660 --> 00:04:55,800
I'm the one who's been taking care of
everybody for the last three years.
92
00:04:55,980 --> 00:04:58,720
Cooking, cleaning, raising that
knucklehead mouth.
93
00:04:59,020 --> 00:05:00,560
Shoot, I dang near raised you.
94
00:05:08,120 --> 00:05:12,280
Hey, Moesha, how you doing? I'm cool.
What's up? How about a strawberry celery
95
00:05:12,280 --> 00:05:16,260
smoothie? Girl, is that good for the
skin? Because this bit has got me
96
00:05:16,260 --> 00:05:17,260
like the Crypt Keeper.
97
00:05:18,870 --> 00:05:22,370
Yeah, I was going to ask you who your
new friend was. He just waving. Hey,
98
00:05:26,810 --> 00:05:29,450
Just dab some toothpaste on it. That'll
dry right up.
99
00:05:29,970 --> 00:05:32,190
Andell, you ever been in love?
100
00:05:32,550 --> 00:05:37,190
I've been in it, around it, through it.
I haven't been to the bank with it.
101
00:05:51,050 --> 00:05:52,050
you hold your attention.
102
00:06:43,600 --> 00:06:47,500
I mean, what she means is, are you
trying to play basketball this year now
103
00:06:47,500 --> 00:06:49,160
you are fine and everything?
104
00:07:19,389 --> 00:07:25,650
It looks to me like you've had enough
chocolate.
105
00:07:54,120 --> 00:07:55,240
Hope to see you all here tonight.
106
00:07:55,500 --> 00:07:57,100
I'll be reading my poetry around here.
107
00:07:57,560 --> 00:07:59,320
So what does Ohaji mean?
108
00:07:59,640 --> 00:08:00,680
Young black guy?
109
00:08:01,160 --> 00:08:02,740
It means conquering warriors.
110
00:08:03,040 --> 00:08:04,040
Ooh, I surrender.
111
00:08:06,040 --> 00:08:08,820
I was wondering if you had them notes
from English class.
112
00:08:09,080 --> 00:08:10,520
Oh, yeah, I got them. Can I borrow them,
please?
113
00:08:10,740 --> 00:08:14,180
It's may I borrow them, and no, you
can't. Oh, it's like that, huh?
114
00:08:15,160 --> 00:08:16,600
I'll be over there. You can't.
115
00:08:17,040 --> 00:08:18,040
I'm sorry.
116
00:08:18,120 --> 00:08:22,020
You may sit your can on my lap and watch
me if you're afraid I'm going to steal
117
00:08:22,020 --> 00:08:23,020
your precious notes.
118
00:08:23,220 --> 00:08:25,560
Honey, I would sit in your lap if you
was Santa Claus.
119
00:08:26,100 --> 00:08:28,160
I would, and I've been real naughty.
120
00:08:31,460 --> 00:08:33,580
Dang, respect yourself, Rudolph.
121
00:08:35,020 --> 00:08:36,020
I'll be right over.
122
00:08:37,280 --> 00:08:38,280
Peace, my sisters.
123
00:08:38,460 --> 00:08:39,460
Bye.
124
00:08:40,100 --> 00:08:43,380
What's up with you and O 'Hadji?
Nothing, just educating the masses.
125
00:08:52,840 --> 00:08:55,880
You know this is our one -week
anniversary of us creeping around,
126
00:08:56,200 --> 00:09:00,200
Yeah, seven days, five hours, and 22
minutes of my father knowing absolutely
127
00:09:00,200 --> 00:09:04,580
nothing. There you go. And I wrote a
poem in honor of our secret love.
128
00:09:05,120 --> 00:09:08,160
And I call it Secret Love.
129
00:09:10,660 --> 00:09:11,660
Catchy.
130
00:09:12,280 --> 00:09:19,120
I dream of your sweet kiss, soft, warm,
and gentle, your eyes closed,
131
00:09:19,260 --> 00:09:21,980
your lips next to mine.
132
00:09:22,350 --> 00:09:24,650
I dream of your sweet kiss.
133
00:09:26,210 --> 00:09:27,230
Are you all right?
134
00:09:29,610 --> 00:09:30,610
Oh, yeah.
135
00:09:30,750 --> 00:09:33,170
I was just visualizing.
136
00:09:33,490 --> 00:09:36,770
Your words. They're so visual.
137
00:09:37,750 --> 00:09:39,430
All sorts of visions.
138
00:09:44,490 --> 00:09:46,070
Just come to mind.
139
00:09:48,050 --> 00:09:49,470
How much is your rent?
140
00:10:03,820 --> 00:10:06,420
Hakeem, if you do see Moesha, please ask
her to phone home.
141
00:10:07,760 --> 00:10:09,420
Yes, I saved you a plate.
142
00:10:11,560 --> 00:10:12,700
And your mother, too.
143
00:10:14,720 --> 00:10:15,760
Okay, bye -bye.
144
00:10:17,060 --> 00:10:19,660
Frank, Hakeem hasn't seen Moesha even.
145
00:10:20,480 --> 00:10:23,700
Honey, if she's over an hour late, I'm
starting to get a little worried.
146
00:10:23,960 --> 00:10:24,919
Me, too.
147
00:10:24,920 --> 00:10:25,920
Can we eat?
148
00:10:27,460 --> 00:10:30,380
All right, Dee, I'll drive around, see
if I can find her.
149
00:10:30,760 --> 00:10:32,880
Dinner's served. Better sit down before
it gets cold.
150
00:10:37,130 --> 00:10:37,969
Favorite broccoli.
151
00:10:37,970 --> 00:10:39,290
I don't like broccoli.
152
00:10:41,630 --> 00:10:43,670
Moesha, where have you been?
153
00:10:44,130 --> 00:10:45,130
In the kitchen.
154
00:10:46,010 --> 00:10:48,070
Oh, you mean before that.
155
00:10:48,350 --> 00:10:49,870
I was kicking it with some friends.
156
00:10:50,470 --> 00:10:52,130
You know how we kids are today.
157
00:10:52,350 --> 00:10:55,290
You can teach us how to tell time, but
you cannot make us wear a watch.
158
00:10:57,590 --> 00:11:00,810
Moesha, you're going to have to come up
with an excuse much better than that.
159
00:11:01,030 --> 00:11:04,570
Yeah, much better than that. You're
playing dandy like soccer.
160
00:11:07,220 --> 00:11:08,660
Hey, I'm the good one.
161
00:11:09,720 --> 00:11:12,740
Marisha, we want a straight answer. Take
it easy, Dee.
162
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
Mo's fine.
163
00:11:14,320 --> 00:11:16,540
And that's the most important thing. Now
let's eat.
164
00:11:18,940 --> 00:11:21,000
Frank, may I talk with you for a moment,
please?
165
00:11:25,500 --> 00:11:28,260
See? Now you got Dad in trouble, too.
166
00:11:30,780 --> 00:11:33,160
What's going on, baby? Frank, why do you
keep doing that?
167
00:11:33,420 --> 00:11:34,219
Doing what?
168
00:11:34,220 --> 00:11:37,920
Coming between Moesha and me, I can't
say one word without you jumping in.
169
00:11:37,920 --> 00:11:41,160
when? Like this morning when Moesha
wanted to go to the den. Honey, you
170
00:11:41,160 --> 00:11:43,260
say anything. That's because you cut me
off.
171
00:11:43,680 --> 00:11:47,760
Every time I try to... Oh, come on. I
did not cut you off. You're
172
00:11:47,760 --> 00:11:50,700
You did it again. You did it again. You
cut me off with your Christopher Darden
173
00:11:50,700 --> 00:11:51,700
jumping in self.
174
00:11:53,280 --> 00:11:55,160
Then why do I have to be Christopher
Darden?
175
00:11:55,720 --> 00:11:59,360
Why can't I be Johnny Cochran? At least
he's still got most of his hair.
176
00:12:03,820 --> 00:12:05,080
I'm not laughing, Frank.
177
00:12:05,380 --> 00:12:06,380
Yeah, I noticed.
178
00:12:07,380 --> 00:12:08,380
All right.
179
00:12:09,300 --> 00:12:14,280
Frank, Moesha and I are never going to
establish a relationship if you keep
180
00:12:14,280 --> 00:12:17,860
coming between us. You're not letting me
help you, Razor, and it's making me
181
00:12:17,860 --> 00:12:18,860
feel like an outsider.
182
00:12:20,380 --> 00:12:21,960
Look, Dee, I'm sorry.
183
00:12:22,380 --> 00:12:25,540
It's just that for the past three years,
it's been me and those kids.
184
00:12:26,040 --> 00:12:28,040
I've had to be both father and mother.
185
00:12:28,980 --> 00:12:31,160
So how do you want to handle this? Oh,
Frank.
186
00:12:31,630 --> 00:12:34,250
Not me, we, as in 50 -50.
187
00:12:34,570 --> 00:12:39,070
Is that a real 50 -50, or is it like the
50 -50 that's got me sleeping in a pink
188
00:12:39,070 --> 00:12:40,070
canopy bed?
189
00:12:41,010 --> 00:12:42,630
You said you liked that bed.
190
00:12:42,970 --> 00:12:44,990
I said I like what we do in that bed.
191
00:12:45,650 --> 00:12:49,290
Well, you can forget about that. No, I
like the bed. It is a nice bed.
192
00:12:50,430 --> 00:12:51,430
Look,
193
00:12:52,530 --> 00:12:56,750
Dee, I want your help with the kids, so
you just go ahead and do your thing.
194
00:12:57,810 --> 00:12:58,870
Dee, I got your back.
195
00:13:08,180 --> 00:13:09,700
Daddy, may I be excused?
196
00:13:10,080 --> 00:13:14,820
Uh, I have to get back to work, Mo, so
why don't you check with Dee on that?
197
00:13:20,740 --> 00:13:22,380
I'll be back after midnight, baby.
198
00:13:22,940 --> 00:13:24,760
And I really do like that bed.
199
00:13:30,440 --> 00:13:33,220
May I be excused?
200
00:13:33,650 --> 00:13:36,270
After you've eaten your dinner. Oh, I'll
just grab something at the den.
201
00:13:36,490 --> 00:13:38,070
No, you'll eat what I prepared.
202
00:13:38,430 --> 00:13:40,270
But I don't have time. I have to get
dressed.
203
00:13:41,170 --> 00:13:44,350
After you've finished your dinner. I
just want to go to the den. I don't know
204
00:13:44,350 --> 00:13:47,830
why you're tripping. Well, maybe you'll
understand more clearly after you've
205
00:13:47,830 --> 00:13:52,070
spent some time in your room. Because as
of this moment, you are grounded, young
206
00:13:52,070 --> 00:13:53,070
lady.
207
00:14:01,710 --> 00:14:05,270
I hate it when I cry by a corner full of
brothers that be slanging, wasting
208
00:14:05,270 --> 00:14:08,470
their life by gang -danging. Really dumb
when they get no job, they have nothing
209
00:14:08,470 --> 00:14:12,190
better to do, so much that they kill
their people always walking red or blue.
210
00:14:12,190 --> 00:14:16,470
advice to you, to the people that slept,
stay in school, get education, don't be
211
00:14:16,470 --> 00:14:20,330
no fool, don't try to be too cool by
having unprotected sex. I'm not dissing,
212
00:14:20,330 --> 00:14:22,070
I'm just trying to get your people to
listen.
213
00:14:22,520 --> 00:14:24,680
Everybody wants to get paid without a
doubt.
214
00:14:25,040 --> 00:14:28,840
Then gangplotting takes the easy way
out. I mean the sleazy way out by
215
00:14:28,840 --> 00:14:30,500
drugs, being thugs, sipping vodka.
216
00:14:32,580 --> 00:14:38,380
I'll be the
217
00:14:38,380 --> 00:14:42,880
role model.
218
00:14:53,000 --> 00:14:54,460
I thought you was doing five to ten.
219
00:14:56,560 --> 00:14:59,780
Girl, please, they haven't built the
stepmother that can keep me on lockdown.
220
00:15:00,040 --> 00:15:02,380
She don't know who I am by now. She
better ask somebody.
221
00:15:02,940 --> 00:15:03,940
Baby!
222
00:15:05,120 --> 00:15:08,100
Mm -hmm. Well, your man, Ohaji, asked
about you.
223
00:15:08,460 --> 00:15:10,300
Talking about where am I wishing, where
am I wishing?
224
00:15:10,820 --> 00:15:14,260
You got something on the fly's boy in
school and didn't even tell me?
225
00:15:14,500 --> 00:15:16,700
That's messed up. I thought I was your
girl.
226
00:15:16,920 --> 00:15:18,900
You are. You just my girl with a big
mouth.
227
00:15:25,320 --> 00:15:32,060
In the cool, sweet morning under the
starlit night. Oh, I can't think of you.
228
00:15:32,260 --> 00:15:34,940
Our love's all back.
229
00:15:35,160 --> 00:15:41,940
Yeah. Your lips of desire make
230
00:15:41,940 --> 00:15:47,720
me scream. I scream out loud. Your
body's all back.
231
00:15:48,020 --> 00:15:50,400
Our love's all back.
232
00:15:56,940 --> 00:15:59,140
I ain't got to say that no more. Thank
God.
233
00:15:59,360 --> 00:16:05,920
Our passion burns into the depths of my
very soul. Our spirit steps in time
234
00:16:05,920 --> 00:16:10,820
along love's path. And baby, our world,
all that, yeah.
235
00:16:11,200 --> 00:16:13,360
Our love, all that.
236
00:16:13,760 --> 00:16:16,240
Our love, all that.
237
00:16:16,700 --> 00:16:17,960
Our love.
238
00:16:46,760 --> 00:16:47,760
You were grounded.
239
00:16:47,960 --> 00:16:49,800
You must have thought I was stupid, too.
240
00:16:50,500 --> 00:16:53,920
Ohaji, what's going on? Yeah, Ohaji,
what is going on?
241
00:16:54,120 --> 00:16:55,520
Inquiring minds one and up.
242
00:16:55,920 --> 00:16:58,300
It's just a big misunderstanding, baby.
That's all.
243
00:16:59,080 --> 00:17:00,320
Well, then make me understand.
244
00:17:04,040 --> 00:17:05,680
Yeah, Ohaji, just like I thought.
245
00:17:16,460 --> 00:17:19,740
Moesha, I've been thinking... Can we
talk about this tomorrow? I don't feel
246
00:17:19,740 --> 00:17:22,920
good. I don't feel so good either.
That's why we're going to clear this
247
00:17:22,920 --> 00:17:23,920
once and for all.
248
00:17:24,160 --> 00:17:25,160
Have a seat.
249
00:17:29,220 --> 00:17:31,600
Moesha, I am not your mother.
250
00:17:31,980 --> 00:17:36,220
I am not your father. But I am somebody
that you have to respect. And if you
251
00:17:36,220 --> 00:17:40,360
ever... Honey, what is it?
252
00:17:42,260 --> 00:17:43,260
Moesha, what's wrong?
253
00:17:45,409 --> 00:17:47,090
Honey, you can talk to me. What is it?
254
00:17:47,810 --> 00:17:49,350
It's just this stupid boy.
255
00:17:51,890 --> 00:17:53,950
And what's this stupid boy's name?
256
00:17:56,470 --> 00:17:57,470
Ohaji.
257
00:17:57,890 --> 00:17:59,350
Oh, Ohaji.
258
00:18:00,390 --> 00:18:02,910
Well, you got taste, because Ohaji is
fine.
259
00:18:04,810 --> 00:18:05,810
He's not all that.
260
00:18:07,230 --> 00:18:10,510
He invited me to come to the dinner
night, and afterwards he was going to
261
00:18:10,510 --> 00:18:11,510
me home.
262
00:18:11,670 --> 00:18:14,610
But as soon as I showed up, I caught him
kissing another girl.
263
00:18:17,160 --> 00:18:20,000
How could he do something like that? I
really thought he liked me.
264
00:18:20,300 --> 00:18:23,440
But as soon as another girl came along,
he just forgot all about me.
265
00:18:24,860 --> 00:18:26,380
Nobody cares about me.
266
00:18:30,960 --> 00:18:32,480
Moesha, is that what you really think?
267
00:18:33,000 --> 00:18:35,020
What about Miles? What about your dad?
268
00:18:35,620 --> 00:18:36,900
They don't need me anymore.
269
00:18:38,640 --> 00:18:39,640
Yes, they do.
270
00:18:40,020 --> 00:18:41,800
No, they have you now.
271
00:18:43,360 --> 00:18:45,480
Yes, they do have me, but...
272
00:18:46,830 --> 00:18:51,350
Oh, Moesha, I know that this is a
difficult adjustment for you with me
273
00:18:51,350 --> 00:18:56,330
in on your life the way I have, but you
haven't lost your place here.
274
00:18:57,230 --> 00:19:03,310
Your dad loves you, Miles loves you, and
believe it or not, I love you too.
275
00:19:05,210 --> 00:19:06,210
I do.
276
00:19:09,810 --> 00:19:11,330
Moesha, we're family now.
277
00:19:13,000 --> 00:19:16,400
I promise you, we're going to find some
way to work this whole thing out.
278
00:19:18,960 --> 00:19:19,960
Okay?
279
00:19:23,340 --> 00:19:24,340
Okay?
280
00:19:27,900 --> 00:19:28,900
Sure.
281
00:19:38,440 --> 00:19:42,120
Dee. Hmm? Can we keep this Ohaji thing
our little secret?
282
00:19:44,010 --> 00:19:45,330
You mean not tell your father?
283
00:19:46,130 --> 00:19:49,730
Yeah. He doesn't think I should date
until I'm as old as you.
284
00:19:52,010 --> 00:19:53,730
You do know you're grounded, right?
285
00:19:58,410 --> 00:20:01,950
I wonder if Ohaji qualifies as my first
real love.
286
00:20:02,890 --> 00:20:04,450
Yeah, I did feel butterflies.
287
00:20:05,250 --> 00:20:08,930
Nah, it's only real love if he feels the
butterflies, too.
288
00:20:09,870 --> 00:20:13,790
So I guess technically, Ohaji qualifies
as my first real jerk.
289
00:20:15,070 --> 00:20:18,090
By the way, I guess Hakeem was right
about Dee.
290
00:20:18,470 --> 00:20:22,690
She's all right sometimes, even though
she did put me on punishment for a
291
00:20:23,450 --> 00:20:25,850
Uh -oh, it's after one. I gotta go,
Diary.
292
00:20:26,050 --> 00:20:29,590
I have to beat Dee downstairs in the
morning so I can make my dad's favorite
293
00:20:29,590 --> 00:20:31,010
turkey sausage omelet.
294
00:20:31,610 --> 00:20:32,610
Good night.
295
00:20:33,330 --> 00:20:34,330
P .S.
296
00:20:34,610 --> 00:20:35,610
My zit is gone.
297
00:20:44,780 --> 00:20:48,700
Lizzie McGuire celebrates life as a
teenager where anything and everything
298
00:20:48,700 --> 00:20:52,300
go wrong. But with the help of her
family and friends, everything will be
299
00:20:52,300 --> 00:20:53,720
right. Yeah, right.
300
00:20:54,060 --> 00:20:57,920
It's where school, cool, and exciting
adventures are just around the corner.
301
00:20:57,920 --> 00:21:00,740
out of three isn't so bad. Get inside
her head. Lizzie McGuire.
302
00:21:01,000 --> 00:21:03,840
Weekday afternoons on Superstation WGN.
24358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.