Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,950 --> 00:00:04,950
Thank you.
2
00:00:48,520 --> 00:00:50,300
I can be so good for you.
3
00:00:51,980 --> 00:00:54,280
Love you like you want me to.
4
00:00:59,560 --> 00:01:02,620
I can be so good for you.
5
00:01:04,319 --> 00:01:06,720
Love you like you want me to.
6
00:01:17,840 --> 00:01:20,380
Three days, Terry. Three old bloody
days.
7
00:01:20,600 --> 00:01:22,720
And I suppose you're going to tell me
your phone was on the blink.
8
00:01:23,120 --> 00:01:24,320
No, I'm not going to tell you anything.
9
00:01:24,620 --> 00:01:25,620
Oh, that's nice.
10
00:01:26,520 --> 00:01:29,920
Here I am, working myself to death,
trying to get you gainful employment,
11
00:01:29,920 --> 00:01:31,800
you're off out of town without so much
as a ditty bird.
12
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
It's confidential.
13
00:01:33,580 --> 00:01:34,680
Don't be funny.
14
00:01:35,440 --> 00:01:36,560
I'm Arthur, remember?
15
00:01:37,220 --> 00:01:40,300
I'm the fellow who keeps you supplied
with solves to stop you straying off the
16
00:01:40,300 --> 00:01:41,098
straight and narrow.
17
00:01:41,100 --> 00:01:43,020
You don't have nothing confidential from
me.
18
00:01:43,500 --> 00:01:45,360
Well, if it was down to me, I'd tell
you, but it isn't.
19
00:01:45,900 --> 00:01:47,140
I promise to keep still.
20
00:01:47,820 --> 00:01:48,479
Promise to?
21
00:01:48,480 --> 00:01:49,740
What a bloke I was working for.
22
00:01:51,780 --> 00:01:53,240
You mean you've been doing a job?
23
00:01:54,800 --> 00:01:56,900
Yeah. Well, where's the wages?
24
00:01:57,560 --> 00:02:00,400
No, there aren't any wages. It was a
favour, you know. No, wait.
25
00:02:00,900 --> 00:02:04,580
Right, I am subbing you for this month's
rent, them new tyres on your motor,
26
00:02:04,660 --> 00:02:07,840
that flash cassette thing you fancy. I
know, I know. You are into me for 200
27
00:02:07,840 --> 00:02:09,520
quid, Terry, and I want to know when I
can see it.
28
00:02:09,960 --> 00:02:13,060
When I get the readies. Oh, yeah? And
who's going to rustle up these readies
29
00:02:13,060 --> 00:02:16,740
you? You, Arthur. Yeah, well, don't
forget that. Don't go swanning off doing
30
00:02:16,740 --> 00:02:19,080
favours for other people while you've
still got an overdraft.
31
00:02:19,340 --> 00:02:21,240
He who pays the piper calls the tune.
32
00:02:22,420 --> 00:02:23,420
Do what?
33
00:02:23,760 --> 00:02:27,120
You are my piper, young Terence, and
don't you forget that. I'm not having
34
00:02:27,120 --> 00:02:29,040
going off playing other fellas' music
for free.
35
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
Oh, right.
36
00:02:31,820 --> 00:02:32,940
Now, that's it.
37
00:02:33,200 --> 00:02:34,200
That's what?
38
00:02:34,480 --> 00:02:36,760
Don't worry, you'll get your money, but
after that, finished.
39
00:02:37,120 --> 00:02:38,120
What do you mean, finished?
40
00:02:38,500 --> 00:02:40,180
From now on, I'll get me own jobs.
41
00:02:40,650 --> 00:02:43,270
And you can find someone who won't do
anything for nothing.
42
00:02:44,450 --> 00:02:46,670
Modern bloody generation, you're all the
same.
43
00:02:47,430 --> 00:02:49,950
Give them a leg to stand on and they'll
use it to kick you up the arse.
44
00:04:17,640 --> 00:04:19,000
George? Oh, hello, Terry.
45
00:04:20,500 --> 00:04:21,500
Hmm.
46
00:04:25,400 --> 00:04:26,760
Ain't lost your touch with the old lot?
47
00:04:28,260 --> 00:04:31,060
Not lost me touch with these, neither.
48
00:04:32,960 --> 00:04:34,360
Too much green in your spectrum.
49
00:04:35,420 --> 00:04:36,420
Could be OK now.
50
00:04:38,100 --> 00:04:39,240
Terrific. Well, what do I owe you?
51
00:04:39,720 --> 00:04:41,200
Er, got a beer, have you?
52
00:04:41,520 --> 00:04:42,680
Of course I have, can't I?
53
00:04:45,290 --> 00:04:46,290
Here you go, son.
54
00:04:48,050 --> 00:04:49,050
So, when's the get -out?
55
00:04:50,210 --> 00:04:51,210
Yesterday.
56
00:04:51,650 --> 00:04:52,650
What are you doing here?
57
00:04:53,090 --> 00:04:55,230
Well, I can't go on. They'll be watching
it.
58
00:04:56,870 --> 00:04:58,250
You're not playing truant, are you?
59
00:04:59,090 --> 00:05:00,090
Yeah.
60
00:05:01,090 --> 00:05:03,110
Hold on, I thought you were due out this
year sometime.
61
00:05:03,850 --> 00:05:04,850
Three months.
62
00:05:05,110 --> 00:05:06,210
I've got three months to go.
63
00:05:07,270 --> 00:05:09,210
Three months? You're round the twist,
son.
64
00:05:09,430 --> 00:05:11,230
I mean, you've already done, what, four
years?
65
00:05:11,470 --> 00:05:12,470
Yeah, three and a half.
66
00:05:13,150 --> 00:05:16,030
But I've thought about this all the time
I was inside.
67
00:05:16,350 --> 00:05:17,350
It's the only way.
68
00:05:17,630 --> 00:05:18,690
The only way to what?
69
00:05:19,370 --> 00:05:22,390
Prove I was fit enough for that diamond
job. Get people to start asking
70
00:05:22,390 --> 00:05:23,390
questions.
71
00:05:23,610 --> 00:05:25,790
It's a long time ago. I mean, who's
going to be interested?
72
00:05:26,210 --> 00:05:27,990
They will be when this hits the papers.
73
00:05:28,350 --> 00:05:31,530
They're going to ask why I put myself in
stook so near the end of me bird.
74
00:05:32,050 --> 00:05:33,570
There can only be one reason for that.
75
00:05:33,790 --> 00:05:35,590
Because you left your brains behind in a
nick.
76
00:05:35,830 --> 00:05:38,910
Of course, three years hasn't made no
difference. I'm still saying what I said
77
00:05:38,910 --> 00:05:40,770
at the trial. It was the old bill that
put me in the frame.
78
00:05:41,050 --> 00:05:42,270
For a diamond robbery, yeah.
79
00:05:42,860 --> 00:05:45,040
There were plenty of other blaggings you
could have been done for.
80
00:05:45,420 --> 00:05:48,980
That's not the point. The point is I've
done three years for something that
81
00:05:48,980 --> 00:05:49,980
wasn't done to me.
82
00:05:55,700 --> 00:05:57,260
What's Olive going to think? She'll go
spare.
83
00:05:57,720 --> 00:05:58,720
Yeah.
84
00:05:59,280 --> 00:06:02,320
Well, I thought maybe you'd explain to
her.
85
00:06:03,860 --> 00:06:05,200
She'd take notice of you, Terry.
86
00:06:05,620 --> 00:06:07,940
About the only bloke from school she'd
take any notice of.
87
00:06:08,540 --> 00:06:10,420
She still fancies you too, I reckon.
88
00:06:11,690 --> 00:06:14,590
All right, I'll talk to her, but you
can't stay here.
89
00:06:15,010 --> 00:06:16,590
The old bill about to know we're mates.
90
00:06:19,930 --> 00:06:22,310
Hold on, that might be the old bill. If
they haven't got a warrant, I'll stall
91
00:06:22,310 --> 00:06:23,209
them, all right?
92
00:06:23,210 --> 00:06:24,210
Get in the bedroom.
93
00:06:25,470 --> 00:06:26,470
Right, right.
94
00:06:32,050 --> 00:06:33,050
Hello,
95
00:06:36,350 --> 00:06:37,610
Deb. Hello, Till.
96
00:06:38,350 --> 00:06:40,130
Mind if I crash here for a couple of
days?
97
00:06:41,190 --> 00:06:42,190
What's wrong with your drum?
98
00:06:42,870 --> 00:06:46,230
Landlord's wanted me to do a private
trip for him. He's had another keeper.
99
00:06:46,710 --> 00:06:48,550
I can't go back till I've changed the
locks.
100
00:06:48,790 --> 00:06:51,150
Yeah, well, er, it's not really very
easy at the moment, Debbie.
101
00:06:51,410 --> 00:06:52,650
Can't have a bird, have you?
102
00:06:52,870 --> 00:06:55,110
Oh, I don't mind. I'll keep on the
floor.
103
00:06:55,390 --> 00:06:56,930
No, no, it's nothing like that. It's all
right.
104
00:06:57,290 --> 00:06:58,290
Hold on, hold on.
105
00:06:59,430 --> 00:07:00,430
Oh.
106
00:07:01,630 --> 00:07:03,910
Yeah, er, George, Debbie, Debbie,
George.
107
00:07:04,230 --> 00:07:05,230
Nice to meet you.
108
00:07:05,450 --> 00:07:06,450
Likewise, I'm sure.
109
00:07:07,450 --> 00:07:09,850
George just popped in the memo, I tell
you. Oh, yeah?
110
00:07:10,090 --> 00:07:11,090
Yeah.
111
00:07:11,599 --> 00:07:12,640
Just checking the aerial.
112
00:07:13,480 --> 00:07:16,760
The only thing is, he's doing a bit of
moonlighting from his phone, right? And,
113
00:07:16,760 --> 00:07:21,840
well, if anybody found out, he could get
into trouble. So if anybody asked, not
114
00:07:21,840 --> 00:07:25,120
that they should, but if they did, you
haven't seen them, all right? Any
115
00:07:25,120 --> 00:07:26,120
mender?
116
00:07:26,580 --> 00:07:29,380
It's all right, Terry. I can't see a
thing without my contact lenses.
117
00:07:30,140 --> 00:07:31,140
All right.
118
00:07:40,320 --> 00:07:41,380
Nice implements, Arthur.
119
00:07:47,320 --> 00:07:48,320
Very nice.
120
00:07:49,500 --> 00:07:51,160
Hope they didn't get damaged in the
fall.
121
00:07:52,340 --> 00:07:53,920
Fall? Off the back of the lorry.
122
00:07:54,320 --> 00:07:56,800
Oh, please, look, Mr. Rycott, do me a
favour.
123
00:07:57,120 --> 00:08:00,020
Don't make jokes like that. One or two
of your colleagues might get the wrong
124
00:08:00,020 --> 00:08:03,320
impression. Made in Hong Kong, I see.
You got an import licence, have you?
125
00:08:03,680 --> 00:08:06,640
Well, no, I'm not actually flogging
them. I'm just storing them for a mate
126
00:08:06,640 --> 00:08:09,940
he comes back. Yeah, well, save all that
for... Customs and excise, Arthur.
127
00:08:10,460 --> 00:08:12,340
I've come to see you about something
else. What?
128
00:08:12,920 --> 00:08:13,920
Not what. Who?
129
00:08:14,300 --> 00:08:15,300
George Palmer.
130
00:08:15,460 --> 00:08:16,960
George? But he's still inside, isn't he?
131
00:08:17,580 --> 00:08:18,800
He is supposed to be, yeah.
132
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Only he isn't.
133
00:08:21,180 --> 00:08:22,240
He slipped his collar.
134
00:08:23,720 --> 00:08:25,160
Well, it wasn't very difficult, really.
135
00:08:25,860 --> 00:08:29,420
He was down at Farnham Open Prison, so
he didn't exactly need a grappling hook
136
00:08:29,420 --> 00:08:31,760
and a rope ladder, did he? He was due
out soon, wasn't he?
137
00:08:32,559 --> 00:08:33,559
Three months.
138
00:08:34,080 --> 00:08:35,400
Does that make any sense to you?
139
00:08:35,659 --> 00:08:36,799
No. Me neither.
140
00:08:37,939 --> 00:08:40,860
Some of these villains have got nothing
in between their ears except sawdust.
141
00:08:41,159 --> 00:08:44,260
Yeah, look, Mr. Rycock, what's all this
got to do with me? I hardly know George
142
00:08:44,260 --> 00:08:46,740
Palmer. Him and Terry were pretty close,
weren't they?
143
00:08:47,320 --> 00:08:49,200
Fancied themselves as jack -the -lads
when they were kids.
144
00:08:49,580 --> 00:08:52,340
Even when they were picking up
schoolgirls down Percival Street. So?
145
00:08:53,200 --> 00:08:55,140
Well, I thought you might like a
friendly word.
146
00:08:56,320 --> 00:08:59,640
If Palmer does turn up at his drum, he
wants to get him out of there fast.
147
00:08:59,800 --> 00:09:02,000
Because I should be paying him a little
visit very shortly.
148
00:09:02,540 --> 00:09:04,540
I'm afraid you're talking to the wrong
fellow, Mr. Rycock.
149
00:09:04,840 --> 00:09:06,440
Terry and me have dissolved our
partnership.
150
00:09:07,699 --> 00:09:09,680
Why? We had an agreement. He broke it.
151
00:09:09,880 --> 00:09:10,880
I'll give him his cards.
152
00:09:11,100 --> 00:09:12,720
I'm very sorry to hear that, Arthur.
153
00:09:12,940 --> 00:09:13,940
For his sake, yeah.
154
00:09:14,480 --> 00:09:15,480
And for yours.
155
00:09:16,160 --> 00:09:17,160
Mine?
156
00:09:17,680 --> 00:09:18,820
Well, what's that leave you with?
157
00:09:19,280 --> 00:09:20,280
Nothing.
158
00:09:20,740 --> 00:09:22,320
Except a load of dodgy golf clubs.
159
00:09:27,980 --> 00:09:28,980
No, Terry.
160
00:09:29,540 --> 00:09:31,600
I'd like to help you out, but I just
can't take the risk.
161
00:09:32,100 --> 00:09:34,920
You owe me, Dave. I've just spent three
days helping you out.
162
00:09:35,290 --> 00:09:38,450
I offered you wages and you wouldn't
take them. Don't take wages off of
163
00:09:39,450 --> 00:09:42,250
But a favour for a favour, that's
different, isn't it? Gin and dining,
164
00:09:42,310 --> 00:09:44,210
Dave. Well, I asked you, and that was
legal.
165
00:09:44,590 --> 00:09:47,830
What you're asking me, I'd get done good
and proper for. I know that, Dave.
166
00:09:48,110 --> 00:09:49,690
So after this, I'll owe you.
167
00:09:50,610 --> 00:09:51,610
Make it a double, would you?
168
00:09:57,550 --> 00:09:58,550
How long?
169
00:09:58,630 --> 00:09:59,630
A week.
170
00:09:59,690 --> 00:10:02,550
Two at the most. He just wants time to
try and clear himself.
171
00:10:04,400 --> 00:10:05,780
OK, stick him in the loft.
172
00:10:06,000 --> 00:10:08,260
If the old Bill finds him, I don't know
nothing about it.
173
00:10:08,760 --> 00:10:09,760
Absolutely, Dave.
174
00:10:10,300 --> 00:10:11,300
Thanks a lot, mate.
175
00:10:14,240 --> 00:10:15,920
Bloody maniac, that's what he is.
176
00:10:16,660 --> 00:10:19,420
Three months before the end of his
burden, he does something like this.
177
00:10:19,920 --> 00:10:21,960
Put some more water in that, will you,
Harry?
178
00:10:25,000 --> 00:10:26,600
You don't sound very concerned.
179
00:10:27,200 --> 00:10:28,200
I'm not.
180
00:10:28,340 --> 00:10:30,180
You could do a couple more years for
this one.
181
00:10:31,710 --> 00:10:33,890
Two more years of having to manage on
your own?
182
00:10:35,410 --> 00:10:36,410
Don't you care?
183
00:10:36,530 --> 00:10:37,530
No.
184
00:10:38,190 --> 00:10:39,550
Got somebody else, have you?
185
00:10:40,410 --> 00:10:42,530
Come on, Olive, I'm your brother, you
can tell me.
186
00:10:43,590 --> 00:10:44,590
Suppose I had.
187
00:10:45,070 --> 00:10:46,150
I wouldn't blame you.
188
00:10:46,710 --> 00:10:48,390
Three years without a bit of nookie.
189
00:10:49,130 --> 00:10:50,310
That'll be good laughs, that one.
190
00:10:50,610 --> 00:10:51,610
You men.
191
00:10:53,190 --> 00:10:56,390
Whenever you hear of a woman going
without, you think she must be
192
00:10:56,690 --> 00:10:58,630
Well, it doesn't work like that, Harry.
193
00:10:58,910 --> 00:11:03,020
The more you go without... The less you
want it gets to be a habit.
194
00:11:04,020 --> 00:11:05,020
What about money?
195
00:11:05,520 --> 00:11:07,380
Another wage packet would be handy,
wouldn't it?
196
00:11:07,800 --> 00:11:08,920
I'd do all right.
197
00:11:09,640 --> 00:11:13,180
With Social Security, my cleaning wages,
there's some worse off than me.
198
00:11:13,940 --> 00:11:15,280
So you don't need George?
199
00:11:15,580 --> 00:11:17,960
I don't need the aggro that goes with
him.
200
00:11:18,720 --> 00:11:21,060
Not knowing where he is night after
night.
201
00:11:23,620 --> 00:11:25,120
Well, we've got to find him, Olive.
202
00:11:25,880 --> 00:11:27,660
If not for your sake, then for his.
203
00:11:29,480 --> 00:11:30,540
You reckon he'll come here?
204
00:11:30,940 --> 00:11:35,360
Give you a bell? Well, if he does, he
needn't bother transferring the charges,
205
00:11:35,460 --> 00:11:36,800
because I won't accept the call.
206
00:11:39,240 --> 00:11:40,240
Stand up!
207
00:11:41,540 --> 00:11:42,540
All the results!
208
00:11:43,340 --> 00:11:44,340
Breaking edition!
209
00:11:44,940 --> 00:11:48,740
At this point, if I waited, sitting in
an editorial meeting, managing
210
00:11:48,740 --> 00:11:49,740
boyfriend, I'll tell you.
211
00:11:49,840 --> 00:11:53,340
So, he listens to everyone nattering on
about what we're going to lead with.
212
00:11:53,720 --> 00:11:57,440
He suddenly asks, does anyone say hold
the front page, like they do in a movie?
213
00:11:58,200 --> 00:11:59,200
Done so.
214
00:11:59,580 --> 00:12:00,580
Then Mike says.
215
00:12:00,640 --> 00:12:01,359
Oh, no.
216
00:12:01,360 --> 00:12:03,080
The only thing we ever hold is page
three.
217
00:12:03,520 --> 00:12:05,040
If we come across a bigger pair of tits.
218
00:12:09,080 --> 00:12:10,080
Kev?
219
00:12:10,700 --> 00:12:11,700
Excuse me.
220
00:12:14,420 --> 00:12:16,920
Well, if it isn't the Henry Cooper of
Percival Street.
221
00:12:18,380 --> 00:12:20,080
Long time no see, Terry. How are you,
mate?
222
00:12:21,520 --> 00:12:23,380
What are you going to have? No, no, it's
all right. I've got a lot going on.
223
00:12:25,780 --> 00:12:26,780
What brings you up here, Tal?
224
00:12:27,640 --> 00:12:28,660
I've got a story for you.
225
00:12:29,070 --> 00:12:30,410
Oh. How much?
226
00:12:30,690 --> 00:12:31,770
I don't know. It's gratis.
227
00:12:32,130 --> 00:12:33,130
What's the catch?
228
00:12:33,530 --> 00:12:35,350
There's no catch. It's about an old mate
of ours.
229
00:12:36,290 --> 00:12:37,290
George Palmer?
230
00:12:37,390 --> 00:12:38,390
Yeah.
231
00:12:39,090 --> 00:12:40,450
Come over here.
232
00:12:47,270 --> 00:12:49,330
You... You know where he is?
233
00:12:49,590 --> 00:12:51,110
Yeah. And he needs help.
234
00:12:51,670 --> 00:12:53,710
Listen, he was fitted up for that
diamond job.
235
00:12:54,190 --> 00:12:55,190
They all say that.
236
00:12:55,750 --> 00:12:58,010
Not three months before the end of their
birthday, don't they?
237
00:12:58,240 --> 00:13:02,000
No. Didn't make sense when it came with
the wire. But he's done three and a half
238
00:13:02,000 --> 00:13:02,879
years for nothing.
239
00:13:02,880 --> 00:13:04,060
I think he's telling the truth.
240
00:13:04,440 --> 00:13:06,540
I mean, violence has never been George's
game, has it?
241
00:13:07,380 --> 00:13:10,640
Yeah. I seem to remember the evidence
was a bit dodgy. There were no
242
00:13:10,640 --> 00:13:13,300
fingerprints on the gun? That's right,
and they never found who else was in on
243
00:13:13,300 --> 00:13:14,239
it, right?
244
00:13:14,240 --> 00:13:15,240
Have a word with him, eh?
245
00:13:15,420 --> 00:13:16,420
He needs a break.
246
00:13:16,580 --> 00:13:17,580
Yeah, so do I.
247
00:13:17,780 --> 00:13:19,800
All the good crime stories go to the
editor's crumpet.
248
00:13:20,880 --> 00:13:21,880
I'm in the wrong game.
249
00:13:22,780 --> 00:13:23,780
Much of it about?
250
00:13:23,940 --> 00:13:24,839
Not a lot.
251
00:13:24,840 --> 00:13:25,840
Better have a drink.
252
00:13:32,520 --> 00:13:34,180
Bailey! Oh, hello.
253
00:13:34,700 --> 00:13:37,460
Debbie! Is Terry in? No, he's gone out.
254
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
He's gone out.
255
00:13:39,220 --> 00:13:39,959
With who?
256
00:13:39,960 --> 00:13:41,620
No one. Can I talk to you a minute?
257
00:13:41,860 --> 00:13:42,860
What about?
258
00:13:43,100 --> 00:13:45,000
Please, I don't want the whole manor to
hear.
259
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
Oh, all right, then.
260
00:13:51,240 --> 00:13:54,700
The thing is, Terry could be in a spot
of bother. The old Bill's coming round
261
00:13:54,700 --> 00:13:55,239
see him.
262
00:13:55,240 --> 00:13:56,119
What's he done?
263
00:13:56,120 --> 00:13:58,160
It's not what he's done. It's what he
might be going to do.
264
00:13:58,400 --> 00:14:00,240
Help an escaped prisoner evade the law.
265
00:14:00,750 --> 00:14:03,030
There's been no escaped prisoner here,
Mr Daly.
266
00:14:03,990 --> 00:14:06,790
Only thumb bloke who was... Was what?
267
00:14:07,070 --> 00:14:08,070
Mending the telly.
268
00:14:08,670 --> 00:14:10,990
I didn't have nothing to do with it,
Kev. Word of honour.
269
00:14:11,230 --> 00:14:12,390
Then how come you were in the area?
270
00:14:13,130 --> 00:14:14,430
Well, it's like I said at the trial.
271
00:14:14,650 --> 00:14:17,230
I cleaned myself out of the dogs, so I
had to walk home.
272
00:14:17,550 --> 00:14:18,550
Oh, come off it, George.
273
00:14:18,910 --> 00:14:21,090
If you'd walked home from the track, you
wouldn't have passed with a mile of the
274
00:14:21,090 --> 00:14:22,090
diamond merchants.
275
00:14:22,170 --> 00:14:23,170
Explain that. Got lost.
276
00:14:24,230 --> 00:14:27,110
Listen, do you want Kev to help or not?
Because if you do, stop wasting his
277
00:14:27,110 --> 00:14:27,919
time, right?
278
00:14:27,920 --> 00:14:30,480
Now, the jury didn't believe that load
of old cobblers, and neither do we.
279
00:14:30,740 --> 00:14:31,719
Yeah.
280
00:14:31,720 --> 00:14:32,720
Sorry.
281
00:14:33,080 --> 00:14:35,540
I've told that tale so often, maybe I
started to believe it.
282
00:14:35,740 --> 00:14:36,820
So what's the real story?
283
00:14:37,380 --> 00:14:38,680
And why couldn't you tell it at the
trial?
284
00:14:39,880 --> 00:14:41,520
Because he was on another blagging,
right?
285
00:14:43,660 --> 00:14:46,660
There was this flat. I'd sussed it out
when I was repairing their telly.
286
00:14:47,840 --> 00:14:50,060
The old gaff was stuffed with silver and
antiques.
287
00:14:50,500 --> 00:14:53,500
But as soon as I got inside, I heard
this shot. Some bird started screaming.
288
00:14:53,860 --> 00:14:54,860
So I scarpered.
289
00:14:55,260 --> 00:14:56,760
Dozed into the alley, into the next
street.
290
00:14:57,180 --> 00:14:58,640
Got collared by the law. Right.
291
00:14:59,520 --> 00:15:00,900
My fault. Didn't stand a chance.
292
00:15:01,640 --> 00:15:04,840
You swear that diamond job wasn't down
to you, George? Of course it wasn't.
293
00:15:05,140 --> 00:15:06,900
First of all, I always work solo.
294
00:15:07,440 --> 00:15:10,040
And second, I don't have nothing to do
with shooters.
295
00:15:10,460 --> 00:15:12,520
It's going to be a death end thing. And
what about Olive?
296
00:15:13,020 --> 00:15:14,320
Did she know where you was that night?
297
00:15:14,620 --> 00:15:15,620
No.
298
00:15:15,920 --> 00:15:16,920
Never told her nothing.
299
00:15:18,960 --> 00:15:20,720
How'd she feel when they laid five on
you?
300
00:15:21,320 --> 00:15:22,219
Don't know.
301
00:15:22,220 --> 00:15:23,220
Haven't seen her since.
302
00:15:24,460 --> 00:15:25,460
Well, she didn't visit.
303
00:15:25,860 --> 00:15:26,860
No.
304
00:15:30,729 --> 00:15:31,930
Right? Well, that's nice, isn't it?
305
00:15:32,470 --> 00:15:34,630
So you don't know whether you've got an
old lady to go into or not?
306
00:15:35,690 --> 00:15:38,150
That's why I'd like you to have a word.
307
00:15:39,450 --> 00:15:40,790
I'd like you to know how the land lies.
308
00:15:41,670 --> 00:15:43,270
You'd better start lining them up, Dave.
309
00:15:44,390 --> 00:15:45,490
This is a sad day.
310
00:15:46,710 --> 00:15:48,490
A very, very sad day.
311
00:15:51,190 --> 00:15:52,350
I'm sorry to hear that, Arthur.
312
00:15:53,990 --> 00:15:55,990
Her indoors come back from her mother,
does she?
313
00:15:56,699 --> 00:15:57,780
No, no, nothing like that.
314
00:15:58,000 --> 00:16:00,080
Me and Terry were getting a divorce.
315
00:16:00,380 --> 00:16:01,580
Why? What's the problem?
316
00:16:02,120 --> 00:16:05,420
Only does a vanishing act for three
days, doesn't he? I had two lovely jobs
317
00:16:05,420 --> 00:16:07,020
lined up for him, and he's out of town.
318
00:16:07,300 --> 00:16:09,680
And when he comes back, he won't tell me
where he's been or what he's been
319
00:16:09,680 --> 00:16:11,640
doing. What did he say?
320
00:16:11,960 --> 00:16:13,700
I've been doing a favour for a mate.
321
00:16:14,400 --> 00:16:15,800
I mean, that's not on, is it?
322
00:16:16,100 --> 00:16:19,660
Business is business, right? If he wants
to work for no wages, he does it in his
323
00:16:19,660 --> 00:16:20,660
own time.
324
00:16:20,780 --> 00:16:23,060
He... he was offered wages.
325
00:16:23,640 --> 00:16:24,640
How do you know?
326
00:16:24,760 --> 00:16:26,560
I was the mate he was doing a favour
for.
327
00:16:27,180 --> 00:16:29,440
Oh, why didn't he say?
328
00:16:29,920 --> 00:16:31,000
Because I asked him not to.
329
00:16:31,500 --> 00:16:32,660
I wanted to sell it personal.
330
00:16:32,860 --> 00:16:33,739
Oh.
331
00:16:33,740 --> 00:16:36,460
I don't mind you knowing, I've first
seen as how you're an interested party.
332
00:16:36,680 --> 00:16:37,680
No, no, no, no, no.
333
00:16:37,780 --> 00:16:38,780
Come on, I insist.
334
00:16:42,620 --> 00:16:43,620
You,
335
00:16:45,560 --> 00:16:47,600
er, you remember me daughter, Naomi?
336
00:16:48,340 --> 00:16:51,340
Oh, the one that went to the training
college? Yeah, Newcastle.
337
00:16:51,800 --> 00:16:53,660
Oh, she's only decided to become a...
338
00:16:54,030 --> 00:16:55,270
A one -parent family.
339
00:16:55,970 --> 00:16:59,850
Oh. Yeah, she got herself pregnant by
one of them randy so -and -sos up there
340
00:16:59,850 --> 00:17:01,210
and she wants to go ahead and have the
baby.
341
00:17:01,430 --> 00:17:02,430
What about the father?
342
00:17:03,030 --> 00:17:04,030
He don't want to know.
343
00:17:04,450 --> 00:17:07,210
Oh, so that's why you wanted Terry to go
up there and sort him out.
344
00:17:07,410 --> 00:17:10,530
Not so much that. I needed someone to
take the missus up there and bring the
345
00:17:10,530 --> 00:17:11,530
girl back.
346
00:17:11,630 --> 00:17:13,750
Someone who wouldn't blab his mouth all
over the matter.
347
00:17:14,530 --> 00:17:15,530
So that's what he was.
348
00:17:24,300 --> 00:17:26,099
So, it seems I owe Terry an apology.
349
00:17:26,819 --> 00:17:27,819
Oh, yeah.
350
00:17:28,640 --> 00:17:29,960
I reckon I owe you one, Arthur.
351
00:17:30,480 --> 00:17:33,160
I don't know if you think I was the
reason for you two breaking up. It's all
352
00:17:33,160 --> 00:17:36,860
right. Oh, God, I should have told him.
The old Bill wanted to talk to him.
353
00:17:37,680 --> 00:17:38,680
What about?
354
00:17:38,920 --> 00:17:40,260
A mate of his on the run.
355
00:17:40,700 --> 00:17:42,960
Did he say anything to you about it, a
bloke called George Palmer?
356
00:17:44,600 --> 00:17:46,160
No, no, he never said nothing to me.
357
00:17:46,400 --> 00:17:49,560
See, the thing is, Terry's got a bird at
his drum, and if George does show,
358
00:17:49,680 --> 00:17:51,120
he'll need somewhere else to stick him,
won't he?
359
00:17:52,640 --> 00:17:53,640
Yeah, yeah.
360
00:17:54,100 --> 00:17:55,100
I suppose you would have.
361
00:18:23,110 --> 00:18:24,390
haven't changed much, have you?
362
00:18:25,530 --> 00:18:28,870
Still that hard look, just like when you
used to pull my pigtails.
363
00:18:29,570 --> 00:18:30,570
Hard, me?
364
00:18:30,650 --> 00:18:31,890
No, I've gone soft since then.
365
00:18:32,510 --> 00:18:33,930
It's easy life makes you flabby.
366
00:18:34,210 --> 00:18:35,630
I don't see no flab.
367
00:18:36,410 --> 00:18:37,810
Oh, well, it's all in the mind, you see.
368
00:18:38,370 --> 00:18:40,650
He's driving around in rollers all the
time.
369
00:18:41,190 --> 00:18:43,070
Yeah, it's not like Percival Street
Playground.
370
00:18:43,470 --> 00:18:45,430
Don't have to worry about getting a
knife in the ribs.
371
00:18:46,470 --> 00:18:47,930
Rollers, eh? How many you got then?
372
00:18:48,430 --> 00:18:51,230
Oh, just the 12, you know. Well, you've
got to change them every month, haven't
373
00:18:51,230 --> 00:18:52,009
you?
374
00:18:52,010 --> 00:18:53,270
Got anybody to share them with?
375
00:18:53,490 --> 00:18:55,050
No, no, not likely.
376
00:18:55,270 --> 00:18:57,050
Get lipstick all over the upholstery.
377
00:18:57,570 --> 00:18:58,790
I don't wear no lipstick.
378
00:19:02,930 --> 00:19:03,990
Listen, what about George?
379
00:19:04,390 --> 00:19:05,450
What about George?
380
00:19:06,250 --> 00:19:07,610
Have your old Bill been to see you?
381
00:19:08,290 --> 00:19:09,730
Yes. Well?
382
00:19:10,910 --> 00:19:11,910
Well, what?
383
00:19:12,410 --> 00:19:13,470
Well, what did you tell him?
384
00:19:14,810 --> 00:19:18,110
Told him, as far as I was concerned, the
sooner he's inside again, the better.
385
00:19:18,970 --> 00:19:20,150
You don't mean that.
386
00:19:20,919 --> 00:19:21,919
Don't I?
387
00:19:23,320 --> 00:19:25,920
Do you know what it's like being married
to a small -time thief?
388
00:19:28,040 --> 00:19:31,580
Oh, if he'd have been another woman, at
least I'd know he was safe.
389
00:19:32,580 --> 00:19:36,640
But wondering all the time if he's going
to be nicked, if he's going to be a
390
00:19:36,640 --> 00:19:38,100
wage pack at the end of every week.
391
00:19:38,960 --> 00:19:42,820
I can't live like that. And I don't
intend to live like that ever again.
392
00:19:43,160 --> 00:19:44,260
Do you mean you wouldn't have him back?
393
00:19:44,480 --> 00:19:45,860
I pleading well wouldn't.
394
00:19:47,080 --> 00:19:49,260
And if he comes crawling to you...
395
00:19:49,580 --> 00:19:50,580
You can tell him that.
396
00:19:52,760 --> 00:19:53,940
Yeah, yeah, I will.
397
00:19:54,640 --> 00:19:55,740
Listen, thanks for the tea, eh?
398
00:19:58,520 --> 00:20:00,860
Listen, suppose he was fitted up for
that diamond job.
399
00:20:01,360 --> 00:20:02,780
Suppose he was, Terry.
400
00:20:03,020 --> 00:20:05,020
Do you really think it'd make any
difference?
401
00:20:05,680 --> 00:20:08,900
If he hadn't have been nicked that
night, it'd have been nicked the next or
402
00:20:08,900 --> 00:20:09,900
one after.
403
00:20:10,260 --> 00:20:11,260
I'll tell you something, love.
404
00:20:12,040 --> 00:20:13,240
You're the one with the odd look.
405
00:20:15,380 --> 00:20:16,800
It's all right for you, Terry.
406
00:20:17,640 --> 00:20:19,940
You got out to Perthable Street. I never
did.
407
00:20:22,300 --> 00:20:23,300
Yeah.
408
00:20:23,700 --> 00:20:24,700
Ta -ra.
409
00:20:30,060 --> 00:20:36,620
Ever seen him before?
410
00:20:37,080 --> 00:20:39,520
Yeah, Terry McCann. Old friend of the
family.
411
00:20:39,720 --> 00:20:41,120
Best man at George's wedding.
412
00:20:41,460 --> 00:20:42,460
Old friend, eh?
413
00:20:42,820 --> 00:20:44,120
Might be able to tell us something.
414
00:20:44,520 --> 00:20:46,600
Could be. Him and George was at school
together.
415
00:20:47,810 --> 00:20:48,810
Not where he lives, do you?
416
00:20:49,050 --> 00:20:50,050
Yeah, Hammersmith.
417
00:20:50,670 --> 00:20:52,090
Just round the corner from the gym.
418
00:20:52,790 --> 00:20:54,790
Take a nose, then. See if he's got any
company.
419
00:20:55,490 --> 00:20:56,490
I don't fancy that.
420
00:20:59,170 --> 00:21:02,690
If I start asking questions, Terry's
going to start adding up two and two,
421
00:21:02,690 --> 00:21:04,230
he? Do as I tell you, Harry.
422
00:21:05,370 --> 00:21:08,810
Because if you don't find that brother
-in -law of yours, me and Billy are
423
00:21:08,810 --> 00:21:09,810
to have to go after him.
424
00:21:10,310 --> 00:21:12,430
Then there might be nothing left to hand
over to the law.
425
00:21:16,510 --> 00:21:17,510
You all right?
426
00:21:19,090 --> 00:21:19,769
What's that?
427
00:21:19,770 --> 00:21:21,030
Rent. Eh?
428
00:21:21,350 --> 00:21:22,350
Rent!
429
00:21:22,830 --> 00:21:24,230
Leave it out. I'm not that skint.
430
00:21:26,850 --> 00:21:27,789
All right.
431
00:21:27,790 --> 00:21:29,010
So you don't need dough.
432
00:21:29,370 --> 00:21:30,850
Anything else I can offer you?
433
00:21:32,050 --> 00:21:35,770
Look, Debbie, one day I might need a
place to crash, right? So till then, you
434
00:21:35,770 --> 00:21:36,569
owe me.
435
00:21:36,570 --> 00:21:38,630
I suppose if I really want to pay you
now.
436
00:21:39,190 --> 00:21:41,590
I mean, really want to.
437
00:21:44,290 --> 00:21:45,950
Well, that might be a bit different.
438
00:21:52,360 --> 00:21:53,860
Oh, tell them we're in conference.
439
00:21:56,240 --> 00:21:57,240
Oh.
440
00:21:59,000 --> 00:21:59,999
Don't go away.
441
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
No.
442
00:22:04,040 --> 00:22:05,480
Hello, Harry. Oh, Kerry.
443
00:22:05,840 --> 00:22:06,900
You've been to see Olive.
444
00:22:08,000 --> 00:22:09,860
So? About George, was it?
445
00:22:10,900 --> 00:22:13,640
No, I just got a lot of pulling of
pigtails. You know where he is?
446
00:22:14,220 --> 00:22:15,220
He's in Nick, isn't he?
447
00:22:15,640 --> 00:22:17,200
You know bleeding well he isn't.
448
00:22:18,600 --> 00:22:21,160
What do you call an olive?
449
00:22:21,720 --> 00:22:22,840
I fancy I always have.
450
00:22:24,220 --> 00:22:26,680
He's got to turn himself in, Terry. He's
in real bother.
451
00:22:27,540 --> 00:22:28,540
Olive's worried too.
452
00:22:28,740 --> 00:22:30,180
No, she ain't. She don't give a monkey.
453
00:22:30,400 --> 00:22:31,399
She tell you that?
454
00:22:31,400 --> 00:22:32,400
Yeah.
455
00:22:32,420 --> 00:22:35,340
Well, don't you believe her. She cares,
all right. So do I come to that.
456
00:22:36,180 --> 00:22:39,820
So, if you see George, give us a bell,
all right? I want to talk to him.
457
00:22:40,860 --> 00:22:41,860
Yeah, all right, mate.
458
00:22:42,880 --> 00:22:46,860
Just remember, harbouring an escaped
prisoner is not too clever, that.
459
00:22:47,320 --> 00:22:49,180
Especially for a lad that's been inside
himself.
460
00:22:51,320 --> 00:22:52,320
Yeah, tell her, Harry.
461
00:23:01,060 --> 00:23:02,060
Who was that?
462
00:23:02,720 --> 00:23:04,740
A bloke I used to know. What's he want?
463
00:23:05,640 --> 00:23:06,920
It's a good question, as it happens.
464
00:23:07,400 --> 00:23:10,340
Well, come on, then. I want to get some
kit before I go to the club tonight.
465
00:23:11,000 --> 00:23:12,540
You think you're going to get any kit,
do you?
466
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Hello?
467
00:23:18,520 --> 00:23:19,520
Cherry?
468
00:23:20,010 --> 00:23:21,010
Oh, hello, Kev. What's happening?
469
00:23:21,150 --> 00:23:22,930
Can you meet me straight away? I've got
a lead.
470
00:23:24,450 --> 00:23:26,430
Oh, er... Well, yeah, of course, yeah.
471
00:23:28,130 --> 00:23:29,130
No, hold on. Where?
472
00:23:30,190 --> 00:23:31,550
It's a pawn shop in Thomas Street.
473
00:23:32,810 --> 00:23:33,810
You got a pencil?
474
00:23:34,530 --> 00:23:36,510
Where would I keep a bleeding pencil?
475
00:23:37,630 --> 00:23:39,530
Yeah. Look, hang on a minute, Kev.
476
00:23:40,370 --> 00:23:41,910
All right, I've got one in me bag.
477
00:23:43,530 --> 00:23:44,530
Hello.
478
00:23:44,710 --> 00:23:45,710
Hello.
479
00:23:46,940 --> 00:23:50,600
Now, what was that address again? It's a
pawn shop called Jacobson's. In Thomas
480
00:23:50,600 --> 00:23:51,600
Street.
481
00:23:53,880 --> 00:23:55,200
It's our job, Mr. Wells.
482
00:23:55,420 --> 00:23:56,420
That's the word.
483
00:23:56,560 --> 00:23:57,880
We love a sauce and all.
484
00:23:58,360 --> 00:24:00,060
Well, you've seen any of the diamonds,
Mr. Jacobson.
485
00:24:01,960 --> 00:24:03,480
It's all right. He's a mate of mine.
486
00:24:04,260 --> 00:24:05,320
Interested partner, you might say.
487
00:24:05,600 --> 00:24:08,640
Oh, well, yes, I was off with some of
them.
488
00:24:09,420 --> 00:24:12,560
But it was too hot. When someone gets
blasted, I don't know.
489
00:24:13,340 --> 00:24:14,640
Well, any idea who was behind it?
490
00:24:14,940 --> 00:24:19,360
No. Except it was someone from outside
the manor. I'm sure of that. If they'd
491
00:24:19,360 --> 00:24:21,460
been local, well, we'd have heard
whispers.
492
00:24:21,760 --> 00:24:25,180
Listen, this source of yours, what made
him think it was an inside job?
493
00:24:25,420 --> 00:24:27,580
Oh, had to be. Special consignment.
494
00:24:28,020 --> 00:24:30,360
Five times the value of anything they'd
ever shifted.
495
00:24:30,760 --> 00:24:32,460
So, they moved it at night.
496
00:24:32,740 --> 00:24:36,620
There was only half a dozen people in
the know. But somehow these villains got
497
00:24:36,620 --> 00:24:37,620
to hear about it.
498
00:24:37,680 --> 00:24:38,700
Who shipped their gear?
499
00:24:39,560 --> 00:24:40,560
Security firm.
500
00:24:41,040 --> 00:24:42,180
Yeah, but which one?
501
00:25:17,450 --> 00:25:19,850
We're looking for a Mr. McCann. He's not
here.
502
00:25:27,970 --> 00:25:29,310
What's this all about, anyway?
503
00:25:43,230 --> 00:25:44,230
She's right, Billy.
504
00:25:44,290 --> 00:25:45,290
He ain't here.
505
00:25:45,520 --> 00:25:47,580
I told you. Sit down, scrubber.
506
00:25:51,300 --> 00:25:52,300
What's your name?
507
00:25:53,840 --> 00:25:56,700
Debbie. Friend of McCann's, are you,
Debbie?
508
00:25:57,360 --> 00:25:58,400
Yes, sort of.
509
00:25:58,740 --> 00:25:59,699
What's that mean?
510
00:25:59,700 --> 00:26:02,000
Well, I'm just staying here for a couple
of days.
511
00:26:02,360 --> 00:26:03,680
Anyone else staying here?
512
00:26:03,900 --> 00:26:04,900
No.
513
00:26:06,180 --> 00:26:07,400
What about George?
514
00:26:07,980 --> 00:26:09,000
Who's George?
515
00:26:09,780 --> 00:26:11,320
Don't get smart, Debbie.
516
00:26:12,910 --> 00:26:15,030
Just tell us what we want to know and
you won't get hurt.
517
00:26:15,290 --> 00:26:16,750
Please, I don't know anything.
518
00:26:17,350 --> 00:26:18,750
I mean, what's this all about?
519
00:26:19,570 --> 00:26:20,770
Did a fella call here?
520
00:26:21,350 --> 00:26:22,470
Ask him for your boyfriend?
521
00:26:23,210 --> 00:26:24,630
Terry's not my boyfriend.
522
00:26:25,110 --> 00:26:28,350
He's just putting me up for a couple of
days while I sort myself out. We're not
523
00:26:28,350 --> 00:26:29,350
interested in you.
524
00:26:30,490 --> 00:26:32,710
We're interested in George Palmer.
525
00:26:33,770 --> 00:26:34,850
Never heard of him.
526
00:26:35,410 --> 00:26:37,210
So why did McCann talk to Olive?
527
00:26:38,730 --> 00:26:39,730
Who's Olive?
528
00:26:40,310 --> 00:26:41,750
He told you, Debbie.
529
00:26:46,250 --> 00:26:47,250
Don't get smart.
530
00:26:47,610 --> 00:26:51,790
Please. Please, I don't know what you're
on about. I'm going to ask you one more
531
00:26:51,790 --> 00:26:52,790
time.
532
00:26:52,910 --> 00:26:57,770
And if we don't get the right answers,
we're going to start forgetting our
533
00:26:57,770 --> 00:26:58,770
manners.
534
00:26:59,450 --> 00:27:02,010
Now, where's George?
535
00:27:02,870 --> 00:27:04,430
Look, you want this the easy way?
536
00:27:04,770 --> 00:27:06,230
Or do you want my paper to get heavy?
537
00:27:07,450 --> 00:27:10,150
Well, I think your security might not be
so efficient after all.
538
00:27:10,890 --> 00:27:12,350
You'd lose a lot of customers, right?
539
00:27:13,430 --> 00:27:16,080
No. No, I'm not accusing anyone of
anything, Mr. Muir.
540
00:27:16,660 --> 00:27:19,540
I just want the name of the guards that
were supposed to shift that consignment.
541
00:27:20,880 --> 00:27:21,980
Yeah, I thought you'd understand.
542
00:27:24,220 --> 00:27:25,220
Yeah?
543
00:27:26,680 --> 00:27:27,680
Yeah, go on.
544
00:27:28,940 --> 00:27:30,320
This is very good, Mr. Muir.
545
00:27:31,720 --> 00:27:32,720
Yeah.
546
00:27:32,880 --> 00:27:34,900
Of course I'll get the firm's name out
of the story.
547
00:27:35,580 --> 00:27:36,580
Thanks to your corporation.
548
00:27:43,020 --> 00:27:44,220
It's McCann, Gov.
549
00:27:44,620 --> 00:27:45,940
Harry says he won't talk.
550
00:27:46,260 --> 00:27:47,920
You think he's seen Palmer, Harry?
551
00:27:48,760 --> 00:27:49,980
Got him hidden away somewhere?
552
00:27:50,560 --> 00:27:51,560
Yeah, I reckon.
553
00:27:52,860 --> 00:27:54,240
So we loosen him up a bit.
554
00:27:54,820 --> 00:27:56,720
Right, Gov? Can't do you no good.
555
00:27:57,040 --> 00:27:58,040
Oh, why not?
556
00:27:58,700 --> 00:28:02,320
Terry's hard. I've seen him in action.
We've had trouble with hard men before.
557
00:28:02,740 --> 00:28:05,840
They weren't so hard after Thomas and
William had finished on them.
558
00:28:06,420 --> 00:28:09,220
Terry's different. You take my word for
it. Very well.
559
00:28:09,680 --> 00:28:10,800
We'll try a shortcut.
560
00:28:11,920 --> 00:28:13,640
Who else does he hang around with?
561
00:28:17,560 --> 00:28:18,620
No, sorry, gents.
562
00:28:18,960 --> 00:28:21,320
This place is wholesale, not retail.
563
00:28:23,720 --> 00:28:29,160
Unless, of course, you are genuine
buyers from a kosher retail organisation
564
00:28:29,160 --> 00:28:31,300
some sort of identification.
565
00:28:32,340 --> 00:28:34,500
You're Daly? Yes, Arthur Daly, that's
me.
566
00:28:34,740 --> 00:28:35,880
Mate of Terry McCann's?
567
00:28:36,360 --> 00:28:37,199
Yes, why?
568
00:28:37,200 --> 00:28:38,200
Is he in a spot to bother?
569
00:28:38,340 --> 00:28:39,340
Could be.
570
00:28:40,490 --> 00:28:41,810
You want to help him out? Sure.
571
00:28:43,530 --> 00:28:44,590
Where's George Palmer?
572
00:28:45,210 --> 00:28:46,210
Who?
573
00:28:46,590 --> 00:28:48,450
Dear, oh, dear, Billy.
574
00:28:49,570 --> 00:28:51,230
Looks like we've got another one here.
575
00:28:51,750 --> 00:28:52,750
Another what?
576
00:28:53,030 --> 00:28:54,810
Someone else who's never heard of him.
577
00:28:55,290 --> 00:28:56,290
Or forgotten.
578
00:28:57,550 --> 00:28:59,430
Looks like we're going to have to jog
his memory.
579
00:29:00,110 --> 00:29:01,110
Good thinking.
580
00:29:33,540 --> 00:29:34,820
Look. Oh.
581
00:29:36,400 --> 00:29:37,600
Come back to you, has it, Arthur?
582
00:29:38,260 --> 00:29:40,360
Now, where's George?
583
00:29:40,560 --> 00:29:42,060
Look, why don't you ask Terry? No, no.
584
00:29:42,340 --> 00:29:43,340
We're asking you.
585
00:29:43,600 --> 00:29:46,980
Well, I heard the name, right, but he's
Terry's mate, not mine. I never had
586
00:29:46,980 --> 00:29:47,980
nothing to do with him.
587
00:29:48,360 --> 00:29:50,620
Afraid we're going to have to jog his
memory a bit more, Tommy.
588
00:29:51,040 --> 00:29:52,040
Yeah.
589
00:30:04,040 --> 00:30:05,860
This is fucking short, is it, Arthur?
590
00:30:08,060 --> 00:30:09,200
Ooh, same.
591
00:30:11,560 --> 00:30:13,620
Because I can see Billy's getting in the
mood.
592
00:30:14,280 --> 00:30:17,640
And once he's in the mood, there'll be
no stopping him. He'll break anything.
593
00:30:18,920 --> 00:30:19,960
Including people.
594
00:30:25,720 --> 00:30:26,720
Ben.
595
00:30:28,900 --> 00:30:30,620
Keep away from me, you bastard.
596
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
What?
597
00:30:32,080 --> 00:30:35,360
You think you can push anyone around,
don't you? Hold on, Deb, what's going
598
00:30:35,380 --> 00:30:36,380
Oh, God, just say Mr.
599
00:30:36,520 --> 00:30:38,700
Rycott here. I've got a good mind to
bring charges.
600
00:30:41,440 --> 00:30:42,440
What's the matter, Terry?
601
00:30:42,460 --> 00:30:44,160
Fellas getting too tough for you these
days?
602
00:30:44,840 --> 00:30:48,580
Yeah, yeah, well, we had a pony and I
lost my rag, that's all. I'm sorry, all
603
00:30:48,580 --> 00:30:49,579
right? Sorry?
604
00:30:49,580 --> 00:30:51,800
It's a bit bleeding late for sorry,
isn't it?
605
00:30:52,360 --> 00:30:53,820
If I was you, I'd move out, miss.
606
00:30:54,920 --> 00:30:56,740
It's happened once, it can happen again.
607
00:30:57,100 --> 00:30:59,560
Yeah, well, I'll think about it, Mr.
Rycott.
608
00:30:59,940 --> 00:31:00,940
What about charges?
609
00:31:01,550 --> 00:31:04,210
With Prince Charming's form here, we'd
have no trouble making it stick.
610
00:31:04,430 --> 00:31:06,030
Yeah, well, I was thinking about that
too.
611
00:31:06,890 --> 00:31:07,890
OK.
612
00:31:11,390 --> 00:31:13,330
Oh, by the way, Terry, reason I called.
613
00:31:13,930 --> 00:31:15,470
George Palmer ain't been to see you, is
he?
614
00:31:16,330 --> 00:31:17,690
George Palmer's in Nick, isn't he?
615
00:31:18,770 --> 00:31:19,770
He's playing truant.
616
00:31:20,690 --> 00:31:24,430
Anyway, if he does turn up, you won't do
anything stupid, will you? Like hiding
617
00:31:24,430 --> 00:31:26,250
him? No, no.
618
00:31:37,870 --> 00:31:38,870
All right, then, who did it?
619
00:31:39,170 --> 00:31:40,170
Two fellas.
620
00:31:40,210 --> 00:31:41,049
What'd they want?
621
00:31:41,050 --> 00:31:42,070
Same thing as him.
622
00:31:42,630 --> 00:31:44,250
Your mate, who I never saw.
623
00:31:46,710 --> 00:31:47,710
Thanks, lovely.
624
00:31:48,090 --> 00:31:50,390
We've given you a reputation as a woman
beater.
625
00:31:50,930 --> 00:31:52,430
I ain't done you any favours.
626
00:31:52,850 --> 00:31:53,970
Kept Riker off me back.
627
00:31:54,310 --> 00:31:56,850
Don't think he'd believe me. Got to see
it in his eyes.
628
00:31:58,870 --> 00:31:59,870
What you doing?
629
00:32:01,250 --> 00:32:02,630
I phoned Georgie's old woman.
630
00:32:02,870 --> 00:32:03,870
What for?
631
00:32:03,890 --> 00:32:05,050
I need to talk to her.
632
00:32:06,000 --> 00:32:07,400
Trouble is, her phone's probably tapped.
633
00:32:16,560 --> 00:32:17,560
Hello?
634
00:32:21,060 --> 00:32:22,060
Olive?
635
00:32:22,420 --> 00:32:23,860
It's the pigtail puller.
636
00:32:24,500 --> 00:32:25,680
What do you want?
637
00:32:26,080 --> 00:32:27,080
Can you get away?
638
00:32:33,420 --> 00:32:34,440
Well, maybe.
639
00:32:35,130 --> 00:32:38,870
Right, well, I'll... I'll meet you in
the place we first met.
640
00:32:39,250 --> 00:32:40,410
I'll be there in half an hour.
641
00:32:41,010 --> 00:32:41,849
Important, is it?
642
00:32:41,850 --> 00:32:44,270
Yeah. And come alone, do you know what I
mean?
643
00:32:51,310 --> 00:32:54,050
Listen, when I go out, you lock that
door and you don't open it for anyone
644
00:32:54,050 --> 00:32:55,050
except me, got it?
645
00:32:55,130 --> 00:32:56,130
Right.
646
00:32:58,630 --> 00:32:59,630
I wouldn't tell.
647
00:33:00,270 --> 00:33:01,270
Don't be long.
648
00:33:01,610 --> 00:33:03,130
We've got a lot of unfinished business.
649
00:33:05,200 --> 00:33:06,200
Remember? Yeah.
650
00:33:08,060 --> 00:33:09,060
Take care.
651
00:33:09,560 --> 00:33:10,560
See you later.
652
00:33:51,180 --> 00:33:52,780
I've a coat of paint since our day.
653
00:33:53,340 --> 00:33:56,040
Yeah, well, it's comprehensive now,
isn't it? Better class of yobbo.
654
00:33:57,040 --> 00:33:58,760
Well, I'm still rules, OK.
655
00:33:59,340 --> 00:34:00,340
Only just.
656
00:34:00,540 --> 00:34:03,280
I mean, fancy selling Richard Manning to
Liverpool. It's criminal, isn't it?
657
00:34:05,800 --> 00:34:08,040
Talking about criminals,
658
00:34:08,920 --> 00:34:10,000
have you seen George?
659
00:34:11,159 --> 00:34:12,159
Yeah.
660
00:34:12,960 --> 00:34:17,000
Terry, I've told you I'm not interested,
so if he's the reason you've asked to
661
00:34:17,000 --> 00:34:19,820
meet me... No, hold on, hold on. No,
he's not the reason.
662
00:34:20,940 --> 00:34:21,940
Oh, what then?
663
00:34:23,040 --> 00:34:24,080
It's your brother, Harry.
664
00:34:24,880 --> 00:34:25,880
Harry?
665
00:34:26,699 --> 00:34:29,120
Now, I reckon he was in on that diamond
job.
666
00:34:30,120 --> 00:34:32,480
And when George got nicked, he stayed
stum, right?
667
00:34:33,060 --> 00:34:34,179
You're joking!
668
00:34:34,780 --> 00:34:38,080
The old Bill always reckoned that George
heard about that consignment through
669
00:34:38,080 --> 00:34:42,120
Harry. But he didn't know anything about
it, did he? He was just unlucky that he
670
00:34:42,120 --> 00:34:43,820
happened to be on a blagging in the next
street.
671
00:34:44,380 --> 00:34:46,659
But that doesn't prove Harry was in on
it.
672
00:34:47,100 --> 00:34:48,100
Oh, no, I know.
673
00:34:48,719 --> 00:34:50,340
But that's why we need your help.
674
00:34:51,100 --> 00:34:52,440
Why should I help?
675
00:34:53,880 --> 00:34:57,160
Because George has just done three and a
half years for a caper that wasn't down
676
00:34:57,160 --> 00:34:58,160
to him.
677
00:35:00,320 --> 00:35:02,820
George is a villain, Terry. He always
will be.
678
00:35:03,540 --> 00:35:07,400
But if Harry did go, Ben, then it's a
one -off, I'm sure of that.
679
00:35:08,060 --> 00:35:11,080
You still don't make it right that
George should do his bird for him, does
680
00:35:12,520 --> 00:35:14,020
Well, what do you want from me?
681
00:35:16,280 --> 00:35:17,860
I want you to talk to Harry.
682
00:35:18,240 --> 00:35:19,500
Tell him he's blown it.
683
00:35:19,720 --> 00:35:21,860
And try to get him to turn himself in.
684
00:35:22,160 --> 00:35:24,260
Ruin his life for Georgia's sake.
685
00:35:24,720 --> 00:35:26,500
Oh, leave it out, Terry.
686
00:35:28,580 --> 00:35:29,580
Oh.
687
00:35:30,300 --> 00:35:33,340
Why should you... Why should you care?
688
00:35:34,980 --> 00:35:35,980
Oh, I don't know, really.
689
00:35:36,460 --> 00:35:38,020
Maybe it's something to do with this
place.
690
00:35:38,440 --> 00:35:43,800
I mean, I know they didn't teach
anything, but... Well, what I did
691
00:35:43,800 --> 00:35:45,180
Percival Street against the world.
692
00:35:51,540 --> 00:35:52,860
Yeah, didn't I shut that door?
693
00:35:53,080 --> 00:35:55,180
Why not open yet, you know? Which room's
the in -chief?
694
00:35:55,480 --> 00:35:56,480
He?
695
00:35:56,860 --> 00:35:57,860
Who?
696
00:36:01,560 --> 00:36:02,560
Who, he says.
697
00:36:03,820 --> 00:36:04,920
Amazing, isn't it, Billy?
698
00:36:05,660 --> 00:36:07,440
Must be something to do with this manor.
699
00:36:07,940 --> 00:36:10,820
Never can get a simple answer to a
simple question. Yeah.
700
00:36:12,280 --> 00:36:13,980
Always have to do it the hard way.
701
00:36:35,340 --> 00:36:36,340
Where have you been?
702
00:36:36,660 --> 00:36:37,940
Out. See George?
703
00:36:38,940 --> 00:36:40,500
No. Another fella.
704
00:36:41,140 --> 00:36:43,500
I thought you told me. It wasn't like
that, Harry.
705
00:36:44,620 --> 00:36:46,000
It was just an old friend.
706
00:36:47,180 --> 00:36:49,280
Wasn't Terry McCann by any chance, was
it?
707
00:36:49,580 --> 00:36:50,580
Did he call you?
708
00:36:51,320 --> 00:36:53,240
Yes. About George, was it?
709
00:36:54,400 --> 00:36:55,400
No, Harry.
710
00:36:55,660 --> 00:36:59,600
Terry says that George had nothing to do
with that diamond job. But he says you
711
00:36:59,600 --> 00:37:00,720
did. Don't be funny.
712
00:37:02,120 --> 00:37:04,480
You were the inside man, according to
Terry.
713
00:37:05,580 --> 00:37:06,580
He's got proof.
714
00:37:06,900 --> 00:37:07,900
Proof?
715
00:37:08,420 --> 00:37:09,420
What proof?
716
00:37:09,820 --> 00:37:10,820
He didn't say.
717
00:37:11,180 --> 00:37:14,200
He wants you to turn yourself in.
718
00:37:14,640 --> 00:37:16,540
Tell the old Bill who you're working
with.
719
00:37:17,360 --> 00:37:18,900
Nah, he's just slinging mud.
720
00:37:19,280 --> 00:37:21,520
Trying to get some compensation for
George, isn't he?
721
00:37:21,760 --> 00:37:22,760
Is he?
722
00:37:23,140 --> 00:37:24,920
Don't tell me you believe him.
723
00:37:25,140 --> 00:37:26,600
I didn't know what to believe at first.
724
00:37:27,300 --> 00:37:28,300
And now?
725
00:37:28,920 --> 00:37:29,920
Now?
726
00:37:32,160 --> 00:37:33,160
I'm sure.
727
00:37:47,340 --> 00:37:48,740
You've been putting yourself about,
Dave.
728
00:37:50,640 --> 00:37:52,660
They nicked your mate, Terry.
729
00:37:53,780 --> 00:37:54,780
Who, the old Bill?
730
00:37:55,600 --> 00:37:56,600
Couple of fellas.
731
00:37:58,100 --> 00:38:00,100
Right. Listen, I'm sorry, mate.
732
00:38:01,240 --> 00:38:02,240
Terry.
733
00:38:05,560 --> 00:38:06,560
Yeah?
734
00:38:07,000 --> 00:38:08,060
Look, I'm sorry.
735
00:38:08,260 --> 00:38:09,300
It was down to me.
736
00:38:10,540 --> 00:38:11,540
What was?
737
00:38:11,620 --> 00:38:14,300
They came round the lock -up and started
breaking it up.
738
00:38:16,110 --> 00:38:18,950
You mean you shot George just to save
some dodgy gear?
739
00:38:19,190 --> 00:38:20,190
God, that's horrific.
740
00:38:20,470 --> 00:38:22,250
No, Terry, look, they were going to
start on me.
741
00:38:22,570 --> 00:38:24,650
I don't understand anything except pain.
742
00:38:26,290 --> 00:38:28,270
Well, all right, then, these two blokes,
what did they look like?
743
00:38:28,590 --> 00:38:33,450
Well, one was tall geezer, fair hair,
bright heart case.
744
00:38:33,690 --> 00:38:37,170
Yeah, the other one was tall, too, bald,
with a moustache. But they're not off
745
00:38:37,170 --> 00:38:38,790
this manner, Terry. I asked around.
746
00:38:39,070 --> 00:38:40,070
Nobody knows them.
747
00:38:40,390 --> 00:38:41,770
But I know someone who does.
748
00:38:58,410 --> 00:39:00,210
You've been spreading dirt about me,
Terry.
749
00:39:00,610 --> 00:39:01,930
You want to watch your mouth, son?
750
00:39:02,270 --> 00:39:03,270
They got George.
751
00:39:03,830 --> 00:39:07,030
I don't know what you're talking about.
Listen, sunshine, if I don't find George
752
00:39:07,030 --> 00:39:08,650
soon, there won't be any George to find,
right?
753
00:39:08,930 --> 00:39:10,070
And that'll be down to you.
754
00:39:10,870 --> 00:39:12,050
So where do we start looking?
755
00:39:16,130 --> 00:39:17,210
Come on, I'll drive you.
756
00:39:57,480 --> 00:39:58,480
Well, well.
757
00:39:58,780 --> 00:39:59,980
Terry McCann, right?
758
00:40:00,520 --> 00:40:01,520
How do you know that?
759
00:40:07,520 --> 00:40:08,520
Ah.
760
00:40:08,980 --> 00:40:10,000
Good likeness, isn't it?
761
00:40:10,980 --> 00:40:12,120
Come on, George, we're going home.
762
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
How did you find us?
763
00:40:15,320 --> 00:40:16,900
Talked to Harry, did you? Who's Harry?
764
00:40:19,420 --> 00:40:23,440
Thing is, Terry, you put us in a bit of
a spot coming here like this.
765
00:40:23,880 --> 00:40:24,880
Why's that?
766
00:40:25,040 --> 00:40:26,680
We was going to help George here
disappear.
767
00:40:27,440 --> 00:40:30,260
I mean, with the law after him, he
doesn't want to hang around too long
768
00:40:30,280 --> 00:40:31,259
does he?
769
00:40:31,260 --> 00:40:35,460
But now you're here, we've got to help
you disappear too, haven't we? Hold on,
770
00:40:35,500 --> 00:40:38,600
are you the two monkeys who've been
round my man to shine off your muscles?
771
00:40:38,940 --> 00:40:40,720
We're pros, Terry, aren't you?
772
00:40:41,080 --> 00:40:44,880
So no hard feelings, eh? Oh, no, no, I
mean, you've got a lot of talent.
773
00:40:46,220 --> 00:40:48,100
You did a fantastic job on my bird.
774
00:41:38,180 --> 00:41:41,120
Why? What's this?
775
00:41:41,460 --> 00:41:44,020
Terry? Yeah, he went after him.
776
00:41:44,400 --> 00:41:46,200
Didn't realise he was stepping up a
division.
777
00:41:46,520 --> 00:41:48,640
That's the division you've been playing
in, is it, Harry?
778
00:41:49,180 --> 00:41:50,660
Don't you worry about me, Sergeant.
779
00:41:51,280 --> 00:41:52,860
It's Terry and George we've got to worry
about.
780
00:41:53,640 --> 00:41:56,940
If we don't do something fast, they'll
both end up propping up a flyover
781
00:41:56,940 --> 00:41:57,940
somewhere.
782
00:42:02,820 --> 00:42:04,640
What are they going to do to us, Terry?
783
00:42:05,960 --> 00:42:06,960
I don't know, son.
784
00:42:07,780 --> 00:42:10,140
If they were full of supporters, it'd be
all right, wouldn't it?
785
00:42:12,110 --> 00:42:13,730
They don't like bungee putts, do they?
786
00:42:15,670 --> 00:42:16,750
Too many of them, innit?
787
00:42:18,230 --> 00:42:19,009
Right, then.
788
00:42:19,010 --> 00:42:20,210
Shut up and work on that rope.
789
00:42:39,310 --> 00:42:40,310
Back entrance.
790
00:42:40,390 --> 00:42:41,390
Next street.
791
00:42:41,440 --> 00:42:44,840
You and Jack go and block it off. Me and
Arthur will make a frontal assault. No,
792
00:42:44,920 --> 00:42:47,420
no, no, no. I reckon I should stay here
and tell the other coppers where to go.
793
00:42:47,580 --> 00:42:48,580
What other coppers?
794
00:42:48,600 --> 00:42:51,660
I'm not having some bunch of uniform lay
about to nick all the glory on this
795
00:42:51,660 --> 00:42:52,379
one, Arthur.
796
00:42:52,380 --> 00:42:53,720
We're going to sort this out on our own.
797
00:42:54,200 --> 00:42:55,200
Our own?
798
00:42:55,460 --> 00:42:57,480
Oh, no, no, no. This one's down to you,
Mr. Rycock.
799
00:42:57,700 --> 00:42:59,280
That's what I pay my taxes for, right?
800
00:43:00,020 --> 00:43:01,860
I thought Terry was your mate.
801
00:43:10,700 --> 00:43:14,320
Gardner says we've got to wait until
dark before we shift you.
802
00:43:15,280 --> 00:43:18,480
He's very clever. Did he work that out
all by himself? Gives us a couple of
803
00:43:18,480 --> 00:43:20,800
hours to play games.
804
00:43:21,960 --> 00:43:23,180
What have you got in mind, brag?
805
00:43:24,880 --> 00:43:26,640
I thought we'd start with the one you
taught me.
806
00:43:28,320 --> 00:43:29,320
Yeah,
807
00:43:30,860 --> 00:43:31,860
that sounds like a good one.
808
00:43:32,340 --> 00:43:33,340
Can I have a go?
809
00:43:37,460 --> 00:43:38,460
Pleasure.
810
00:43:41,100 --> 00:43:42,100
Hold on, hold on!
811
00:43:43,060 --> 00:43:44,060
Whoa!
812
00:45:56,880 --> 00:45:57,759
All these jokers!
813
00:45:57,760 --> 00:45:58,759
Ransom and brothers.
814
00:45:58,760 --> 00:46:01,140
They pulled up the diamond job that
George got done for.
815
00:46:01,380 --> 00:46:02,380
Good boy, Terry.
816
00:46:03,640 --> 00:46:04,640
Oi,
817
00:46:04,860 --> 00:46:05,960
oi, there's another one here.
818
00:46:06,220 --> 00:46:07,220
Jack!
819
00:46:10,560 --> 00:46:11,560
Thanks, Terry.
820
00:46:12,060 --> 00:46:13,320
That's all right. I'll see you later,
Ed.
821
00:46:14,600 --> 00:46:15,660
You all right, my son?
822
00:46:17,060 --> 00:46:18,980
I never thought I'd say I was glad to
see you.
823
00:46:19,300 --> 00:46:20,300
Well, what did you expect?
824
00:46:20,420 --> 00:46:23,280
You think I'd let you get blown away
while you still owe me 200 quid?
825
00:46:24,860 --> 00:46:29,150
Listen. If you double my wages, I could
pay you back quicker, couldn't I? Yeah,
826
00:46:29,170 --> 00:46:30,190
you'd have to double your productivity.
827
00:46:30,510 --> 00:46:31,670
Come on, I'll buy you a drink.
828
00:46:32,490 --> 00:46:33,490
No, later on.
829
00:46:33,790 --> 00:46:34,790
I've got to make a call.
830
00:46:36,790 --> 00:46:37,790
You all right?
831
00:46:38,990 --> 00:46:40,170
A lot of good stuff here.
832
00:46:40,670 --> 00:46:42,350
I wonder what they'd take for a quick
sale.
833
00:46:44,490 --> 00:46:46,470
You'll get a free pardon slip, no
question.
834
00:46:46,870 --> 00:46:47,870
That means compensation.
835
00:46:49,690 --> 00:46:51,730
You'll get compensation? What about me?
836
00:46:52,110 --> 00:46:53,110
It'll be enough for both of you.
837
00:46:53,290 --> 00:46:54,850
Keep it going until George finds his
feet again.
838
00:46:55,759 --> 00:46:58,100
You'll be inside in six months. What
then?
839
00:46:58,820 --> 00:47:00,360
Well, maybe I can get you some
compensation.
840
00:47:01,480 --> 00:47:03,900
How? Well, suppose my paper buys your
story.
841
00:47:04,400 --> 00:47:05,940
The lonely wife of the man in the frame.
842
00:47:06,480 --> 00:47:07,940
Husband betrayed by brother -in -law.
843
00:47:08,220 --> 00:47:09,220
That's not a bad idea.
844
00:47:09,500 --> 00:47:10,600
Well, worth at least three grand, that.
845
00:47:10,820 --> 00:47:11,820
Maybe five.
846
00:47:12,100 --> 00:47:13,100
Five thousand?
847
00:47:13,460 --> 00:47:14,460
I'll talk to the editor.
848
00:47:14,780 --> 00:47:15,780
Get back to you tomorrow.
849
00:47:16,380 --> 00:47:17,380
Now take care, Terry.
850
00:47:17,760 --> 00:47:19,360
Yeah, and you, mate. I'll see you.
Cheers.
851
00:47:30,220 --> 00:47:31,240
I'm not having him back, Terry.
852
00:47:31,680 --> 00:47:33,580
Even if Kevin doesn't come up with the
money.
853
00:47:34,160 --> 00:47:35,160
Are you sure?
854
00:47:35,740 --> 00:47:38,460
Do you know how many times we've been
inside since we've been married?
855
00:47:39,300 --> 00:47:42,980
Four. That's eight years altogether.
Next time, it's going to be six.
856
00:47:43,380 --> 00:47:46,420
And there's not going to be a next time.
Not for me. What are you going to do,
857
00:47:46,460 --> 00:47:47,460
get a divorce?
858
00:47:48,180 --> 00:47:50,260
You think I'm too old to get another
fella?
859
00:47:50,880 --> 00:47:51,799
Don't be silly.
860
00:47:51,800 --> 00:47:53,000
They'll be queuing down the street.
861
00:47:54,060 --> 00:47:55,060
How about you?
862
00:47:56,540 --> 00:47:57,540
Let's see how it goes, eh?
863
00:47:57,860 --> 00:47:58,860
Yeah.
864
00:48:02,259 --> 00:48:03,860
Terry, what if I went back to Pigtail?
865
00:48:05,120 --> 00:48:06,160
Wouldn't need me then, would you?
866
00:48:06,720 --> 00:48:08,180
You'd have them queuing from here to the
airport.
867
00:48:36,650 --> 00:48:37,790
Thought you were going to buy me a
drink.
868
00:48:38,570 --> 00:48:39,570
No, thanks, Terry.
869
00:48:39,650 --> 00:48:40,650
I'm full up.
870
00:48:41,070 --> 00:48:42,070
Listen, Terence.
871
00:48:42,350 --> 00:48:45,910
What I said when you come down from the
north was out of order.
872
00:48:46,110 --> 00:48:50,950
No, no, I was out of order. No, no, I
was out of order. I did not know it was
873
00:48:50,950 --> 00:48:52,710
Dave you was doing a favour for.
874
00:48:52,970 --> 00:48:54,030
That's what friends are for, isn't it?
875
00:48:54,450 --> 00:48:56,190
You can do a favour for me and all.
876
00:48:56,650 --> 00:48:58,450
What? Drive us home.
877
00:48:59,090 --> 00:49:03,770
If I had to blow into one of them
plastic bags, I couldn't blow into one
878
00:49:03,770 --> 00:49:04,770
plastic blades.
879
00:49:05,640 --> 00:49:06,640
Come on then.
880
00:49:08,980 --> 00:49:10,520
No, no, I'm driving, aren't I? Oh, yeah.
881
00:49:13,040 --> 00:49:14,200
How long have you been in there?
882
00:49:14,600 --> 00:49:15,600
About half an hour.
883
00:49:35,240 --> 00:49:37,660
I've changed the situation.
884
00:49:41,840 --> 00:49:46,100
Right people, right time, just the wrong
location.
885
00:49:49,860 --> 00:49:52,100
I've got a good idea.
886
00:49:53,920 --> 00:50:00,320
Just you keep me near. I've been so good
for you. I've been so good for you.
887
00:50:00,500 --> 00:50:01,940
I'm going to help you.
888
00:50:02,490 --> 00:50:04,430
Love you like you want me to.
889
00:50:04,670 --> 00:50:06,850
I'd do anything for you.
890
00:50:08,450 --> 00:50:12,770
I'd be so good for you. I'd be so good
for you.
66539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.