Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,149 --> 00:03:48,149
Pedal, start.
2
00:03:48,890 --> 00:03:49,890
No, that's not it.
3
00:03:51,590 --> 00:03:52,590
Pedal, start.
4
00:03:53,450 --> 00:03:54,450
Damn, that's not it.
5
00:03:55,730 --> 00:03:58,430
Pedal, lever, stop.
6
00:03:59,910 --> 00:04:01,370
Damn, I'm going to have to do it myself.
7
00:04:37,500 --> 00:04:38,500
Help!
8
00:04:41,740 --> 00:04:44,940
He stole my bag! He stole my bag!
9
00:04:45,739 --> 00:04:46,739
My passport!
10
00:04:46,800 --> 00:04:48,140
My passport's in my bag!
11
00:04:48,520 --> 00:04:53,740
Calm down. Your passport is in your bag?
Yeah, my passport, my money, my credit
12
00:04:53,740 --> 00:04:55,340
cards, everything is in my bag.
13
00:04:56,360 --> 00:04:58,440
I can't get back home without my
passport.
14
00:04:58,960 --> 00:05:00,660
Um, where are you from?
15
00:05:01,140 --> 00:05:02,480
San Francisco, California.
16
00:05:03,220 --> 00:05:04,460
Okay, I'm going to call the embassy.
17
00:05:05,240 --> 00:05:06,480
We will call your embassy.
18
00:05:06,760 --> 00:05:09,520
I don't even have my cell phone. Keep
calm. I'm looking for it.
19
00:05:10,740 --> 00:05:12,040
Oh, shit. I got your phone.
20
00:05:14,160 --> 00:05:15,160
It's up.
21
00:05:15,760 --> 00:05:16,760
No, it's fine.
22
00:05:18,520 --> 00:05:23,380
So what
23
00:05:23,380 --> 00:05:29,200
am I supposed to do now?
24
00:05:30,660 --> 00:05:34,380
You know where you live here in Paris?
25
00:05:35,280 --> 00:05:36,860
Hotel Beauregard?
26
00:05:37,340 --> 00:05:41,780
I don't even have money to pay for the
room now.
27
00:05:47,340 --> 00:05:49,160
Okay, I come with you to your hotel.
28
00:05:50,260 --> 00:05:52,280
You know where is the address at least?
29
00:05:57,680 --> 00:06:03,960
Good morning, ladies.
30
00:06:16,560 --> 00:06:19,280
Non, mais moi je reste pas en fait, je l
'accompagne parce qu 'elle s 'est fait
31
00:06:19,280 --> 00:06:20,360
braquer dans la rue à l 'instant.
32
00:06:20,660 --> 00:06:23,220
Ah bah oui, en ce moment c 'est la
saison, il y en a partout.
33
00:06:24,020 --> 00:06:27,940
Vous avez appelé la police ? Non, on a
essayé d 'appeler la banque pour faire
34
00:06:27,940 --> 00:06:30,440
opposition, mais à cause du décalage
horaire, c 'était fermé.
35
00:06:31,280 --> 00:06:36,140
Et qu 'est -ce que je peux faire pour
vous ? La situation c 'est qu 'elle n 'a
36
00:06:36,140 --> 00:06:39,380
plus de papier, plus de carte de crédit,
plus de main à paiement, et je crois qu
37
00:06:39,380 --> 00:06:40,580
'elle n 'a pas encore payé son séjour.
38
00:06:41,340 --> 00:06:42,340
Non.
39
00:06:43,950 --> 00:06:48,510
On a fait une empreinte de sa carte
bancaire en début de séjour, comme c
40
00:06:48,510 --> 00:06:53,890
'usage, et habituellement on débite la
carte dès qu 'elle a restitué la
41
00:06:54,410 --> 00:06:57,690
Sauf que si elle fait opposition, le
paiement sera rejeté.
42
00:06:58,450 --> 00:07:02,630
Vous comprenez que vis -à -vis de ma
direction, je ne peux plus laisser la
43
00:07:02,630 --> 00:07:05,530
chambre, surtout en haute saison, sans
garantie de paiement.
44
00:07:05,950 --> 00:07:07,810
J 'aurais plutôt intérêt à la relouer.
45
00:07:08,230 --> 00:07:11,690
Vous n 'allez pas la mettre dehors, la
petite papier, plus rien ? Et vous,
46
00:07:11,790 --> 00:07:14,530
pourquoi vous ne l 'hébergez pas ? Je ne
la connais pas, moi.
47
00:07:15,570 --> 00:07:19,950
Et si elle vous faisait un virement ?
Non, un virement, ça mettrait plusieurs
48
00:07:19,950 --> 00:07:21,470
jours à arriver sur notre compte.
49
00:07:21,710 --> 00:07:22,990
Non, ça, c 'est pas la solution.
50
00:07:24,270 --> 00:07:25,730
Ben, je ne sais pas quoi faire.
51
00:07:27,010 --> 00:07:28,010
Bon, c 'est entendu.
52
00:07:28,330 --> 00:07:30,710
Je vais vous donner les coordonnées
bancaires de l 'hôtel.
53
00:07:30,910 --> 00:07:31,769
Ben voilà.
54
00:07:31,770 --> 00:07:34,910
Mais, vous vous porterez garante pour
elle, jusqu 'à ce que nous soyons
55
00:07:34,910 --> 00:07:35,910
crédités.
56
00:07:36,050 --> 00:07:39,750
Comme ça, tout ira bien, parce que si
elle venait à disparaître dans la
57
00:07:40,150 --> 00:07:41,410
c 'est vous qu 'on débiterait.
58
00:07:41,870 --> 00:07:42,910
Voyez, mademoiselle ?
59
00:07:43,200 --> 00:07:44,200
Il y a toujours une solution.
60
00:07:47,220 --> 00:07:49,700
Et c 'est cher une chambre chez vous?
61
00:07:50,580 --> 00:07:54,040
Ok, ça c 'est mon phone number.
62
00:07:57,940 --> 00:08:00,380
You call me when you call the bank?
63
00:08:01,160 --> 00:08:02,160
Ok?
64
00:08:02,560 --> 00:08:03,560
I trust you.
65
00:08:04,280 --> 00:08:07,060
Parce qu 'à 50 euros la nuit, c 'est pas
que ça m 'angoisse, mais bon.
66
00:08:08,220 --> 00:08:09,580
Thank you so much.
67
00:08:10,500 --> 00:08:12,440
I really appreciate all your help.
68
00:08:14,799 --> 00:08:17,140
You are a wonderful person.
69
00:08:18,220 --> 00:08:20,280
I'm really lucky that I met you today.
70
00:08:32,539 --> 00:08:35,520
By the way, what is your name?
71
00:08:36,380 --> 00:08:37,380
Jolene.
72
00:08:38,080 --> 00:08:40,720
Jolene, nice to meet you. I'm Claire.
73
00:08:41,159 --> 00:08:42,400
Claire. Claire.
74
00:08:44,370 --> 00:08:45,370
You call me?
75
00:09:22,370 --> 00:09:24,690
Hello! Are you okay?
76
00:09:26,250 --> 00:09:27,250
Yeah, yeah.
77
00:09:31,550 --> 00:09:32,550
Well, not really.
78
00:09:33,490 --> 00:09:35,310
I'm not going to let you start your car
this morning.
79
00:09:36,850 --> 00:09:37,809
It's not complicated.
80
00:09:37,810 --> 00:09:38,810
You really do a lock.
81
00:09:39,350 --> 00:09:43,050
You put position D, you keep your foot
on the brake, and then you release it.
82
00:09:43,050 --> 00:09:43,749
goes all by itself.
83
00:09:43,750 --> 00:09:44,749
No, but drop it.
84
00:09:44,750 --> 00:09:45,990
I don't understand anything about your
case.
85
00:09:46,860 --> 00:09:48,380
Anyway, I'm late for work.
86
00:09:49,360 --> 00:09:50,720
I was a witness to an assault.
87
00:09:51,820 --> 00:09:52,820
Really?
88
00:09:53,400 --> 00:09:54,400
Are you okay?
89
00:09:55,060 --> 00:09:59,200
Yes, I'm okay. It's an American who got
hit in the street.
90
00:09:59,480 --> 00:10:01,560
She was half open, on her shoulder.
91
00:10:02,320 --> 00:10:03,880
It was written all over her forehead.
92
00:10:05,400 --> 00:10:07,000
You mean with a gun?
93
00:10:07,340 --> 00:10:08,340
No, just ripped.
94
00:10:09,160 --> 00:10:13,000
But she had nothing left. No more
passport, no more card, no less payment.
95
00:10:13,460 --> 00:10:14,460
I'll give her a hand.
96
00:10:16,590 --> 00:10:17,590
I'm just going to do this.
97
00:11:26,800 --> 00:11:28,000
You didn't see my black shirt, baby?
98
00:11:28,720 --> 00:11:31,740
No, I didn't see it. It's early in the
morning, why are you taking a selfie?
99
00:11:32,300 --> 00:11:33,300
I'll never come back.
100
00:12:00,840 --> 00:12:01,860
Oui, bonjour monsieur.
101
00:12:02,120 --> 00:12:04,960
C 'est moi qui suis venu hier
accompagner une de vos clientes qui s
102
00:12:04,960 --> 00:12:05,960
agresser.
103
00:12:08,560 --> 00:12:09,560
Oui, voilà, c 'est ça.
104
00:12:10,700 --> 00:12:17,300
Est -ce qu 'il serait possible de passer
sa chambre, s 'il vous plaît ? Ah, d
105
00:12:17,300 --> 00:12:18,780
'accord, ben c 'est pas grave, je
rappellerai.
106
00:12:19,180 --> 00:12:24,680
Et c 'est quel numéro de chambre ? La
chambre 18, d 'accord.
107
00:12:26,400 --> 00:12:27,400
Ben, je vous remercie.
108
00:12:27,720 --> 00:12:28,720
Au revoir.
109
00:12:55,880 --> 00:12:57,100
Are you okay? Don't you have your phone
with you?
110
00:12:57,580 --> 00:12:58,580
Yeah, nothing.
111
00:12:59,460 --> 00:13:00,860
Do you live with me or with your phone?
112
00:13:01,860 --> 00:13:03,020
No, but there's something I don't
understand.
113
00:13:03,660 --> 00:13:06,080
I can't get the calls. I have to
unregister something.
114
00:13:07,380 --> 00:13:08,380
Don't you want to try calling me?
115
00:13:09,140 --> 00:13:10,140
Don't you want us to do it later?
116
00:13:15,440 --> 00:13:16,440
Are you drooling?
117
00:13:16,840 --> 00:13:17,840
No, why are you saying that?
118
00:13:19,400 --> 00:13:21,740
You haven't had a good meal and you're
still scratching your phone.
119
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
I'm tired.
120
00:13:25,420 --> 00:13:26,440
It's the work that makes me tired.
121
00:13:28,160 --> 00:13:30,580
Yeah, me too, the work makes me tired.
It's not for as long as I'm making a
122
00:13:30,580 --> 00:13:31,580
of myself.
123
00:13:32,060 --> 00:13:35,160
Yeah, well, it's not the same for you.
You work at home, you wake up super
124
00:13:36,180 --> 00:13:38,320
Yeah, because I work at home, so you
think it's the holidays.
125
00:13:38,900 --> 00:13:40,920
And by the way, you consider me like
your majeur d 'hommes.
126
00:13:41,380 --> 00:13:44,100
I don't consider you at all like my
majeur d 'hommes. What is this trial of
127
00:13:44,100 --> 00:13:45,800
intention? Yeah, well, it's to be
believed sometimes.
128
00:13:46,200 --> 00:13:48,380
Every night I prepare you a dinner, I
never have the right to thank you.
129
00:13:49,080 --> 00:13:50,700
Can I know why you're taking my head
there?
130
00:13:50,920 --> 00:13:53,440
Yeah, and can I know why I see people
who laugh or who cry?
131
00:13:54,550 --> 00:13:56,230
One day you'll smile, the next day
you'll make a face.
132
00:13:57,270 --> 00:13:58,370
And you didn't notice anything, did you?
133
00:13:58,990 --> 00:14:00,410
Everyone would notice, but you didn't.
134
00:14:00,930 --> 00:14:01,930
What?
135
00:14:02,550 --> 00:14:03,590
Can't you see I made a table?
136
00:14:04,450 --> 00:14:06,790
I put candles, you drink in a cup, don't
you?
137
00:14:09,370 --> 00:14:10,370
Well, no.
138
00:14:11,870 --> 00:14:12,870
Shit.
139
00:14:13,470 --> 00:14:14,470
Oh, I'm sorry.
140
00:14:14,950 --> 00:14:15,950
Well, you can be.
141
00:14:17,270 --> 00:14:18,830
I'm really sorry, excuse me.
142
00:14:19,790 --> 00:14:20,910
I completely forgot.
143
00:14:21,270 --> 00:14:22,270
Yes, I saw.
144
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
How long has it been now?
145
00:14:24,880 --> 00:14:25,880
Ten years.
146
00:14:26,300 --> 00:14:27,300
We're so young.
147
00:14:27,580 --> 00:14:29,280
We were especially super young.
148
00:14:29,540 --> 00:14:30,540
And you, you're still young.
149
00:14:30,960 --> 00:14:32,020
But ten years, it's a party.
150
00:14:32,840 --> 00:14:33,840
That's where I wanted to come.
151
00:14:33,960 --> 00:14:35,740
We can have a very big party.
152
00:14:36,160 --> 00:14:37,240
By inviting a lot of people?
153
00:14:37,700 --> 00:14:40,420
That's it. By inviting our families, for
example. And you, you'll have a
154
00:14:40,420 --> 00:14:41,640
beautiful white dress.
155
00:14:41,960 --> 00:14:42,960
No.
156
00:14:43,340 --> 00:14:44,880
With drapes, jewelry, all that.
157
00:14:45,180 --> 00:14:46,180
No, are you serious?
158
00:14:46,320 --> 00:14:47,320
Of course, very serious.
159
00:14:47,900 --> 00:14:48,900
Do you want?
160
00:14:49,320 --> 00:14:50,320
Well, yes.
161
00:14:50,800 --> 00:14:51,539
Yes, yes.
162
00:14:51,540 --> 00:14:52,540
Are you sure?
163
00:14:52,750 --> 00:14:54,150
Yes, I'm sure of it.
164
00:15:13,650 --> 00:15:15,130
Don't stop without you.
165
00:15:47,370 --> 00:15:48,870
How are you? Do you like your dream?
166
00:15:49,950 --> 00:15:52,490
I knew it better, but...
167
00:15:52,490 --> 00:15:58,170
Don't you stay a little longer with me?
168
00:15:58,990 --> 00:16:00,530
Listen to me, I'm going to get the
croissants.
169
00:16:01,770 --> 00:16:03,810
Ah, breakfast in bed too.
170
00:16:04,490 --> 00:16:05,490
It's a big fight today.
171
00:16:08,330 --> 00:16:11,230
It's to make me forgive, so that you can
die.
172
00:16:16,319 --> 00:16:17,319
I'll be back in five minutes.
173
00:17:08,069 --> 00:17:11,329
You're not having breakfast with me? No,
I have to see a girlfriend.
174
00:17:11,849 --> 00:17:14,349
I'm going to spend the weekend in a
park.
175
00:17:15,210 --> 00:17:16,310
We're going to enjoy the sun.
176
00:17:21,510 --> 00:17:22,510
Which one do you prefer?
177
00:17:22,650 --> 00:17:23,690
The black one or the flower one?
178
00:17:25,410 --> 00:17:27,270
I don't know. It's going to be hot, but
not the black one.
179
00:17:28,369 --> 00:17:29,950
We didn't plan to spend the weekend
together.
180
00:17:30,390 --> 00:17:31,390
Really? We said that?
181
00:17:32,150 --> 00:17:33,150
Yes, I think so.
182
00:17:33,850 --> 00:17:34,850
I'm sorry.
183
00:17:35,010 --> 00:17:36,010
If you want...
184
00:17:36,560 --> 00:17:38,160
I won't be too late and then we'll
promise each other.
185
00:17:43,940 --> 00:17:44,940
Are you disappointed?
186
00:17:47,880 --> 00:17:48,880
No, no.
187
00:17:53,840 --> 00:17:55,160
So, did you call earlier?
188
00:18:10,760 --> 00:18:11,780
We have camembert.
189
00:18:13,480 --> 00:18:17,100
It's from Normandy, where I come from.
Smell it.
190
00:18:18,080 --> 00:18:21,220
Ew, that is so disgusting.
191
00:18:22,100 --> 00:18:25,180
It really smells. I'm not going to eat
that.
192
00:18:25,760 --> 00:18:27,800
Come on, it's so good.
193
00:18:28,220 --> 00:18:30,980
It's the best smell on earth.
194
00:18:31,440 --> 00:18:38,340
No, I don't think so. I am from France.
195
00:18:39,470 --> 00:18:46,350
strawberries cherries and
196
00:18:46,350 --> 00:18:49,610
this is raspberry
197
00:18:49,610 --> 00:18:55,090
whipped
198
00:18:55,090 --> 00:19:01,550
cream whipped cream
199
00:19:01,550 --> 00:19:06,450
I love whipped cream
200
00:19:16,139 --> 00:19:17,720
My English is terrible.
201
00:23:04,170 --> 00:23:05,170
Wow.
202
00:23:36,650 --> 00:23:37,650
Whoa.
203
00:26:10,120 --> 00:26:11,059
Yes, which one?
204
00:26:11,060 --> 00:26:13,900
You know, the thing with contemporary
art.
205
00:26:14,380 --> 00:26:16,680
A guy who makes installations with
yoghurt skins.
206
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
I didn't understand everything.
207
00:26:19,120 --> 00:26:21,220
Don't you mind if I go to the movies
tomorrow at the end of the morning?
208
00:26:22,640 --> 00:26:23,640
No, you're kidding Claire.
209
00:26:23,960 --> 00:26:25,180
We're going to have lunch with my
parents tomorrow.
210
00:26:25,940 --> 00:26:27,420
And? It can't wait until next Sunday?
211
00:26:28,340 --> 00:26:31,460
No, it's scary if we don't go. I already
called my mother, she's running errands
212
00:26:31,460 --> 00:26:32,460
for the meal.
213
00:26:32,500 --> 00:26:34,320
It doesn't make sense to cancel the last
minute like that.
214
00:26:36,280 --> 00:26:37,960
Anyway, I know very well that you don't
like my mother.
215
00:26:38,460 --> 00:26:40,840
Yes, I like your mother. She's a pain in
the ass, that's all.
216
00:26:41,180 --> 00:26:43,820
I don't understand how you've been
supporting your father for so long.
217
00:26:44,860 --> 00:26:45,920
You'll tell him, it'll make him happy.
218
00:26:47,480 --> 00:26:50,100
Anyway, it's always the same. As soon as
we go to eat there, you try to get rid
219
00:26:50,100 --> 00:26:50,839
of him.
220
00:26:50,840 --> 00:26:52,900
It's okay, it's okay. I'm going to call
to cancel.
221
00:26:53,780 --> 00:26:54,780
Cancel what? The cinema?
222
00:26:54,840 --> 00:26:55,840
No, not the cinema.
223
00:26:56,420 --> 00:26:58,380
I had to go with a girlfriend. I called
my girlfriend.
224
00:26:58,860 --> 00:26:59,860
What girlfriend?
225
00:27:00,020 --> 00:27:01,340
Are you working for the RG or what?
226
00:27:01,780 --> 00:27:02,780
Okay.
227
00:27:18,160 --> 00:27:21,900
Oui, bonjour monsieur, je souhaiterais
avoir la chambre 18, s 'il vous plaît.
228
00:27:24,380 --> 00:27:31,100
Ah, depuis longtemps ? Bon, ben, c 'est
pas grave, je
229
00:27:31,100 --> 00:27:33,460
rappellerai. Merci, au revoir.
230
00:28:06,890 --> 00:28:10,170
Wait a second, I'll try to call her back
because I still haven't managed to call
231
00:28:10,170 --> 00:28:11,290
her back to tell her that I won't be
coming.
232
00:28:17,910 --> 00:28:21,150
Yes, say hello again sir, it's to have
room 18 please.
233
00:28:22,950 --> 00:28:24,190
Ah, still not?
234
00:28:25,390 --> 00:28:26,750
Well, can I leave a message?
235
00:28:28,490 --> 00:28:30,730
Yes, so you'll tell her that Claire
won't be coming.
236
00:28:32,090 --> 00:28:33,090
That's it.
237
00:28:33,730 --> 00:28:34,730
Well, thank you.
238
00:28:35,230 --> 00:28:36,230
Goodbye.
239
00:28:37,580 --> 00:28:39,420
You're giving the sailor a head to go to
the movies, aren't you?
240
00:28:39,780 --> 00:28:41,540
Yes, I said I would take it.
241
00:28:48,000 --> 00:28:50,320
There, that's when we arrived in
Tenerife.
242
00:28:52,680 --> 00:28:54,120
It was very beautiful, by the way.
243
00:28:55,120 --> 00:28:58,340
And there, we did a great hike all
around the volcano.
244
00:28:59,160 --> 00:29:00,340
Ah yes, it's pretty, isn't it?
245
00:29:00,760 --> 00:29:02,100
You'll believe a little bit on the moon.
246
00:29:03,500 --> 00:29:05,480
You can go there for your wedding trip.
247
00:29:07,739 --> 00:29:10,740
Claire, have you made any plans for your
trip to the US?
248
00:29:11,460 --> 00:29:12,600
No, not really.
249
00:29:12,820 --> 00:29:16,640
Well, what I advise you to do is not to
make the same mistake as us.
250
00:29:16,980 --> 00:29:21,020
So, above all, no organized travel.
There are only old ones.
251
00:29:21,860 --> 00:29:23,800
Yes, but the all -inclusive is still
cheaper.
252
00:29:24,480 --> 00:29:27,540
Yes, it's cheaper, it's cheaper, but our
plane is 9 hours late.
253
00:29:28,080 --> 00:29:29,059
9 hours.
254
00:29:29,060 --> 00:29:32,580
And Coucou, he had a technical problem,
it's the limit if he could not take off.
255
00:29:32,660 --> 00:29:33,680
So wait, and then...
256
00:29:33,920 --> 00:29:36,820
When you climb in there, you wonder if
there's enough kerosene to get to my
257
00:29:36,820 --> 00:29:39,140
port. You land, everyone applauds.
258
00:29:39,520 --> 00:29:40,520
A miracle.
259
00:29:40,580 --> 00:29:41,580
No, no, no,
260
00:29:42,100 --> 00:29:46,680
no. What I advise you for your honey
tune is the Maldives.
261
00:29:47,320 --> 00:29:48,320
It's magic.
262
00:29:49,180 --> 00:29:50,880
But again, it's not the same price.
263
00:29:52,000 --> 00:29:53,020
It's not the same price, no.
264
00:29:55,820 --> 00:29:57,960
Claire, can you stop for two seconds
with your phone?
265
00:30:06,670 --> 00:30:08,190
Claire, how is work going?
266
00:30:08,550 --> 00:30:12,810
Because with all that we hear about
unemployment... Well, there's a little
267
00:30:12,810 --> 00:30:14,010
of post suppression, but it's okay.
268
00:30:14,490 --> 00:30:16,490
Yes, but that's the fault of Europe.
269
00:30:16,990 --> 00:30:18,490
You'll see, it leads us to disaster.
270
00:30:19,170 --> 00:30:20,410
Stop your bullshit, dad.
271
00:30:20,750 --> 00:30:23,290
Listen, I'm telling you that I was
right.
272
00:30:23,550 --> 00:30:26,050
And you'll see, you'll have no more eyes
to cry.
273
00:30:39,310 --> 00:30:41,610
I cannot right now, but I could later in
the evening.
274
00:30:43,970 --> 00:30:46,450
Okay, I can come at your hotel at 8pm.
275
00:30:48,190 --> 00:30:50,010
Great. See you later.
276
00:30:50,690 --> 00:30:51,690
Bye.
277
00:30:59,450 --> 00:31:00,630
Excusez -moi, c 'était pour le boulot.
278
00:31:01,270 --> 00:31:02,430
Un dimanche ?
279
00:31:15,239 --> 00:31:18,160
This is Claire.
280
00:32:02,090 --> 00:32:05,530
I can't understand anything that you're
saying.
281
00:32:05,770 --> 00:32:08,170
It's a beautiful language but...
282
00:32:08,940 --> 00:32:10,040
I can't understand anything.
283
00:32:10,400 --> 00:32:14,880
Sorry, Jolene. I was telling to Claire
that we met in San Francisco three years
284
00:32:14,880 --> 00:32:16,600
ago and that we stayed in touch.
285
00:32:16,960 --> 00:32:18,420
Sorry, Jolene. I speak English.
286
00:32:18,880 --> 00:32:20,800
Did you stay in Paris or did you go
elsewhere?
287
00:32:21,440 --> 00:32:22,680
I got in on Thursday.
288
00:32:22,940 --> 00:32:28,120
I didn't have time to take a train or
rent a car, but I'd really love to see
289
00:32:28,120 --> 00:32:29,120
French countryside.
290
00:32:29,660 --> 00:32:31,040
Maybe we could rent a car.
291
00:32:32,000 --> 00:32:35,840
Maybe we could find a nice hotel in
Honfleur or Le Touquet.
292
00:32:37,060 --> 00:32:38,060
Honfleur or...
293
00:32:41,500 --> 00:32:46,040
I have a car.
294
00:32:47,280 --> 00:32:48,980
Yes, I do have a car.
295
00:32:51,400 --> 00:32:57,520
I could
296
00:32:57,520 --> 00:33:03,940
take my car and drive you where you
want.
297
00:33:04,560 --> 00:33:05,560
That's great.
298
00:33:05,800 --> 00:33:06,840
Where could we go?
299
00:33:08,200 --> 00:33:09,200
Thank you.
300
00:33:41,200 --> 00:33:42,600
Thank you.
301
00:34:18,629 --> 00:34:19,629
Well, you're not sleeping yet?
302
00:34:21,409 --> 00:34:22,570
It's quite early for you to come home.
303
00:34:22,830 --> 00:34:23,909
It's almost two in the morning.
304
00:34:24,929 --> 00:34:26,909
Oh shit, I should have warned you.
305
00:34:28,070 --> 00:34:31,090
I tried to call you the whole night, I
fell systematically on your voice box.
306
00:34:31,510 --> 00:34:34,449
Yeah, I ran out of battery. I forgot to
charge my phone before leaving.
307
00:34:35,090 --> 00:34:37,870
But you could have kept me informed. You
take a phone call from someone and you
308
00:34:37,870 --> 00:34:38,870
call me. I was dead of worry.
309
00:34:39,449 --> 00:34:41,110
You were dead of worry or dead of
jealousy?
310
00:34:42,190 --> 00:34:44,670
You turn to two in the morning, the
mouth in the heart, and you let me
311
00:34:46,069 --> 00:34:47,949
Listen, I'll do what I want, you're not
my mother, I don't want to listen to
312
00:34:47,949 --> 00:34:48,949
you.
313
00:35:02,970 --> 00:35:04,310
Hey, what's up? Don't make that face.
314
00:35:05,750 --> 00:35:07,810
I don't want to talk to you this
morning.
315
00:35:08,130 --> 00:35:09,190
Besides, I still smoke alcohol.
316
00:35:12,750 --> 00:35:13,750
No, but whatever.
317
00:35:14,860 --> 00:35:17,680
I told you I ran out of battery. You're
not going to drive me for six months
318
00:35:17,680 --> 00:35:18,538
either.
319
00:35:18,540 --> 00:35:21,280
I can still tell you where you were. I
thought you didn't want to talk.
320
00:35:21,840 --> 00:35:23,120
Yeah, you're fine with that.
321
00:35:24,540 --> 00:35:26,380
I went to pick up my girlfriend at her
hotel.
322
00:35:26,920 --> 00:35:29,820
We went to see two of her friends, we
chatted. I didn't see the time pass,
323
00:35:30,040 --> 00:35:31,040
that's it. End of story.
324
00:35:33,280 --> 00:35:35,380
So you're going to hang out with two
guys and I'm going to come and get him.
325
00:35:36,420 --> 00:35:37,420
You don't have to worry.
326
00:35:37,820 --> 00:35:40,140
From what I understand, they're not too
interested in girls.
327
00:35:42,430 --> 00:35:44,850
Oh, and shit, for once I'm having fun.
Give me peace.
328
00:35:47,250 --> 00:35:48,610
This wedding project is going well.
329
00:35:48,850 --> 00:35:49,850
Exactly, Parmesan.
330
00:35:51,270 --> 00:35:54,630
I think... I think I need a little time
to think about it.
331
00:35:55,370 --> 00:35:57,090
But time, you're kidding. We've been
together for ten years.
332
00:35:57,510 --> 00:35:58,790
If we don't get married, when do we get
married?
333
00:35:59,470 --> 00:36:03,470
Well, it's going to sound weird, but...
I need a little time to be alone.
334
00:36:03,890 --> 00:36:05,090
We've been together since I was 18.
335
00:36:05,670 --> 00:36:09,250
19? Yeah, 18 and a half years, if you
want, it's the same. It's young.
336
00:36:10,350 --> 00:36:11,370
I need to make the point.
337
00:36:12,010 --> 00:36:15,410
If it doesn't bother you, I'll take the
car and then I'll go to my parents' for
338
00:36:15,410 --> 00:36:16,410
a few days.
339
00:36:16,730 --> 00:36:17,730
Alone?
340
00:36:19,790 --> 00:36:20,110
Come
341
00:36:20,110 --> 00:36:27,270
on,
342
00:36:27,270 --> 00:36:28,270
get in the car, Simone!
343
00:38:36,230 --> 00:38:38,830
I'm so happy to be with you.
344
00:38:39,190 --> 00:38:45,010
This is the best vacation I think I've
ever had.
345
00:39:47,500 --> 00:39:49,400
I seem to have lost something.
346
00:40:33,830 --> 00:40:35,230
um
347
00:43:47,460 --> 00:43:48,460
You did it!
348
00:43:48,480 --> 00:43:50,600
Yay! I want to do it again.
349
00:43:50,840 --> 00:43:51,860
Yes? Okay.
350
00:43:52,240 --> 00:43:53,240
Thank you.
351
00:44:47,009 --> 00:44:48,150
Thank you very much.
352
00:46:25,420 --> 00:46:26,299
What are we eating?
353
00:46:26,300 --> 00:46:27,300
No, it's not cooked tomatoes.
354
00:46:58,120 --> 00:46:59,120
Are you okay, Claire?
355
00:46:59,360 --> 00:47:00,360
Yeah, yeah.
356
00:47:01,200 --> 00:47:02,600
But tell me about your boyfriend.
357
00:47:02,820 --> 00:47:04,460
I thought he wasn't interested in girls.
358
00:47:05,420 --> 00:47:08,520
You saw him last night, didn't you?
359
00:47:09,080 --> 00:47:10,260
Last night, it was different.
360
00:47:10,780 --> 00:47:12,640
We had sex, you were there to watch.
361
00:47:13,880 --> 00:47:15,340
I think it excited him.
362
00:47:16,020 --> 00:47:17,160
There's something I don't get.
363
00:47:18,160 --> 00:47:21,580
I don't understand her either. You see,
I bring her here, to my parents.
364
00:47:21,920 --> 00:47:24,620
It's been a week we've been together
and... Wait.
365
00:47:25,040 --> 00:47:26,740
Wait, Claire. There's still a
misunderstanding.
366
00:47:28,319 --> 00:47:29,520
Jolene appreciates you a lot.
367
00:47:29,860 --> 00:47:33,120
And you will stay in contact with her
for a long time, like Thomas and I have
368
00:47:33,120 --> 00:47:35,000
been in contact with her for three
years.
369
00:47:35,260 --> 00:47:38,440
But you should really not consider that
you should go out together. You will
370
00:47:38,440 --> 00:47:39,760
hurt yourself if you reason like that.
371
00:47:40,860 --> 00:47:43,900
And so me, she has nothing to do with
me.
372
00:47:44,520 --> 00:47:46,460
I just serve her to have some country
and have fun.
373
00:47:46,960 --> 00:47:49,140
But no, she has a good background,
Jolene. You can see it.
374
00:47:49,380 --> 00:47:51,620
She is sincerely happy to spend time
with you.
375
00:47:52,240 --> 00:47:56,020
And it gives her the right to roll
shovels in front of us and we have to
376
00:47:56,020 --> 00:47:57,020
with both hands.
377
00:47:59,470 --> 00:48:02,270
You think you know her, but I think you
don't know her that well.
378
00:48:02,750 --> 00:48:05,950
Do you know that she's in a
relationship?
379
00:48:07,650 --> 00:48:08,650
She has a nana?
380
00:48:10,730 --> 00:48:13,330
A guy and a little boy.
381
00:48:14,150 --> 00:48:17,290
They've been living together in the
United States for 10 years.
382
00:48:17,910 --> 00:48:20,190
Don't mess with the comet, it won't stay
here.
383
00:53:29,160 --> 00:53:35,520
you like it oh yeah thank you it feels
so good yeah well it's good for me too
384
00:53:35,520 --> 00:53:41,460
you have soft skin that's a pleasure oh
thank you merci
385
00:53:41,460 --> 00:53:48,420
and you know how we call freckle in
french no what
386
00:53:48,420 --> 00:53:55,200
is freckle in french that translation is
something like seed of beauty oh that's
387
00:53:55,200 --> 00:54:00,520
so sweet that's true See you very well,
I think.
388
00:54:02,120 --> 00:54:03,480
You're such a charmer.
389
00:54:05,540 --> 00:54:10,140
Maybe. Well, definitely in Paris, I
think I need to do something around
390
00:54:10,320 --> 00:54:11,320
Yeah, absolutely.
391
00:54:11,780 --> 00:54:14,960
So, isn't, like, love, amour?
392
00:54:15,220 --> 00:54:16,500
Amour, yeah, that's it.
393
00:54:17,380 --> 00:54:22,540
Amour, like, love of the anus. Amour,
anus. Yeah, yeah.
394
00:54:24,180 --> 00:54:25,200
Amorous anus.
395
00:54:46,380 --> 00:54:48,020
It's a beautiful night for a swim.
396
00:54:50,980 --> 00:54:52,280
You have stretch marks.
397
00:54:54,360 --> 00:54:55,360
Excuse me?
398
00:54:55,620 --> 00:54:57,920
Yes, bring Nancy stretch marks.
399
00:55:09,580 --> 00:55:11,980
Well girls, we're going to the beach.
Are you coming with us?
400
00:55:12,600 --> 00:55:14,680
No, I stay here, I have things to do.
401
00:55:19,880 --> 00:55:21,380
I think I better stay here.
402
00:55:22,300 --> 00:55:23,320
As you wish.
403
00:55:40,500 --> 00:55:41,560
What's happening?
404
00:55:44,520 --> 00:55:47,560
Oh, are you angry at me?
405
00:55:48,750 --> 00:55:51,050
You couldn't be angry at me, could you?
406
00:55:51,970 --> 00:55:53,850
No, I don't think so.
407
00:55:54,530 --> 00:55:55,630
What if I do this?
408
00:56:01,390 --> 00:56:03,050
You don't have a whip, huh?
409
00:56:04,210 --> 00:56:05,650
You like to play rough?
410
00:56:07,570 --> 00:56:09,010
I can play rough.
411
00:56:10,510 --> 00:56:12,210
I like to play rough.
412
00:56:12,970 --> 00:56:16,110
Now I'm not so pinky.
413
00:56:20,590 --> 00:56:21,930
I have some kinks of my own.
414
00:56:24,810 --> 00:56:31,270
I have
415
00:56:31,270 --> 00:56:42,270
something
416
00:56:42,270 --> 00:56:43,550
in my pants for you.
417
00:56:44,190 --> 00:56:46,010
What? You wanna feel?
418
00:56:53,100 --> 00:56:59,540
we can get really kinky with this I
wanna put it inside you
419
00:56:59,540 --> 00:57:03,220
I wanna fuck you so hard
420
00:57:03,220 --> 00:57:10,140
get onto
421
00:57:10,140 --> 00:57:16,560
the bed put your mouth on me
422
00:57:16,560 --> 00:57:22,180
I want you to trace your tongue on my
cuff
423
00:57:26,480 --> 00:57:27,640
are you a hungry kitten?
424
00:57:32,440 --> 00:57:33,000
want
425
00:57:33,000 --> 00:57:50,480
your
426
00:57:50,480 --> 00:57:51,480
mouth on me?
427
00:57:57,160 --> 00:57:58,920
Here, get on all fours like a kitten.
428
00:58:00,460 --> 00:58:01,460
On the bed.
429
00:58:07,320 --> 00:58:14,280
I like the way that looks with your
430
00:58:14,280 --> 00:58:15,280
ass in the air.
431
00:58:18,300 --> 00:58:25,280
Can you show me how deep you can take
it?
432
00:58:54,060 --> 00:58:55,060
Hmm.
433
01:00:21,840 --> 01:00:23,520
Even more than...
434
01:03:07,340 --> 01:03:08,340
C 'est bon.
435
01:05:07,020 --> 01:05:08,900
Can you do that with your app?
436
01:05:09,140 --> 01:05:10,140
Yeah. Yeah.
437
01:05:10,400 --> 01:05:11,400
Do that.
438
01:05:11,520 --> 01:05:12,520
Yeah.
439
01:06:23,850 --> 01:06:29,630
I want for you to back your head. I want
for you to swallow it.
440
01:06:30,610 --> 01:06:33,010
With the hungry beautiful foot.
441
01:06:59,420 --> 01:07:00,420
Well, yeah.
442
01:10:26,470 --> 01:10:27,470
It was so good!
443
01:10:28,130 --> 01:10:30,410
Honestly, if you should have come, the
water was so good!
444
01:10:31,850 --> 01:10:33,790
There Claire, you were attacked by a
tiger!
445
01:11:16,080 --> 01:11:17,640
I'm sure that we'll see each other
again.
446
01:11:20,660 --> 01:11:23,640
You could come and visit in San
Francisco.
447
01:11:25,020 --> 01:11:26,760
My house is your house.
448
01:11:28,000 --> 01:11:29,660
You could meet my family there.
449
01:11:32,160 --> 01:11:33,160
Yes.
450
01:11:33,900 --> 01:11:34,900
Maybe.
451
01:11:46,959 --> 01:11:50,320
Bye bye! Bye bye!
452
01:11:50,840 --> 01:11:51,840
Ciao!
453
01:12:15,150 --> 01:12:16,570
I brought you back your car, it's
intact.
454
01:12:18,510 --> 01:12:19,510
Are you kidding me?
455
01:12:21,370 --> 01:12:23,070
I warn you, it's not the day for
reproaches.
456
01:12:24,750 --> 01:12:26,470
No, but do you trust how you treat
people?
457
01:12:27,650 --> 01:12:28,790
Ah, it's not people, it's you.
458
01:12:30,550 --> 01:12:33,990
Claire, you're angry for five days, you
don't give any news. Not a text message,
459
01:12:34,090 --> 01:12:35,730
not a traveler's note, not an email,
nothing at all.
460
01:12:36,130 --> 01:12:38,350
You quietly arrive at the apartment and
you tell me it's not the evening for
461
01:12:38,350 --> 01:12:40,370
reproaches? No, but are you kidding me
or what?
462
01:12:40,990 --> 01:12:42,190
I told you I had a lot of loneliness.
463
01:12:42,790 --> 01:12:43,790
I thought you would understand.
464
01:12:44,440 --> 01:12:50,520
But well, if I have to take you to
class... If you need to study, I can
465
01:12:50,520 --> 01:12:54,320
understand. But don't leave me like this
for five days, thinking that the other
466
01:12:54,320 --> 01:12:55,380
asshole will wait for me at home.
467
01:12:55,780 --> 01:12:56,780
I don't agree with that.
468
01:13:01,100 --> 01:13:02,100
Well, it's okay.
469
01:13:02,500 --> 01:13:04,300
I see that you weren't bored during my
absence.
470
01:13:05,140 --> 01:13:07,060
Normally, you'd be drinking with a cap,
but I don't think so.
471
01:13:08,200 --> 01:13:09,880
Do you think you're really well -placed
to study?
472
01:13:11,140 --> 01:13:12,940
Anyway, you didn't go there alone, I
know.
473
01:13:13,500 --> 01:13:14,500
And even less with your parents.
474
01:13:14,960 --> 01:13:16,020
I'm sure there's a guy down there.
475
01:13:16,240 --> 01:13:17,240
There's no guy.
476
01:13:17,440 --> 01:13:18,540
Yeah, there might be a few.
477
01:13:19,700 --> 01:13:22,680
Yeah, I'm not ashamed to say it. You
take me so for a fool that this week I
478
01:13:22,680 --> 01:13:23,680
called someone, you see.
479
01:13:24,160 --> 01:13:26,080
But me, unlike you, I have the honesty
to say it.
480
01:13:27,600 --> 01:13:28,600
It's Juliette.
481
01:13:29,080 --> 01:13:30,360
It's not true, you're with Juliette.
482
01:13:31,040 --> 01:13:32,040
She doesn't look at you.
483
01:13:32,380 --> 01:13:34,080
And can I know how long you've been
seeing her?
484
01:13:34,980 --> 01:13:36,600
Well, it doesn't prove you've never
tried to see her.
485
01:13:37,120 --> 01:13:38,520
It was the first time we saw each other.
486
01:13:38,780 --> 01:13:39,780
And why would I believe you?
487
01:13:40,880 --> 01:13:42,820
Are you sure you're well -placed to play
the inquisitors?
488
01:13:43,640 --> 01:13:46,800
Yes, I saw Juliette this week because
she wants me, unlike you.
489
01:13:48,200 --> 01:13:50,980
If I don't want you, maybe there's a
reason.
490
01:13:51,460 --> 01:13:52,460
Which one, please?
491
01:13:52,920 --> 01:13:55,120
If we don't kiss anymore, maybe it's
because you kiss badly.
492
01:13:57,140 --> 01:13:58,140
That's disgusting.
493
01:14:00,540 --> 01:14:01,519
That's disgusting?
494
01:14:01,520 --> 01:14:02,520
Why is it disgusting?
495
01:14:47,560 --> 01:14:50,020
And that's the conclusion of the
program.
496
01:14:50,460 --> 01:14:51,460
Thank you.
35107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.