All language subtitles for haves and have nots season 1 episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,619 --> 00:00:05,400 Previously on The Haves and the Have Nots. Money will get you this. 2 00:00:05,940 --> 00:00:07,220 So does that mean I'm hired? 3 00:00:07,540 --> 00:00:08,540 You can start right now. 4 00:00:08,720 --> 00:00:10,800 You had the honor of meeting Miss Veronica. 5 00:00:11,260 --> 00:00:12,360 The black Betty Ford. 6 00:00:12,600 --> 00:00:13,600 She's worth 20 million. 7 00:00:13,800 --> 00:00:14,719 See? 8 00:00:14,720 --> 00:00:15,719 Got nothing. 9 00:00:15,720 --> 00:00:16,900 Third stint in rehab. 10 00:00:17,620 --> 00:00:22,260 Everybody, this is a good friend of mine. This is Candace. Hi. Nice to meet 11 00:00:22,260 --> 00:00:24,400 all. My mom died. 12 00:00:25,480 --> 00:00:29,100 You got it. My first tow truck. I won $100 ,000. 13 00:00:41,640 --> 00:00:42,640 Good morning. 14 00:00:42,840 --> 00:00:43,840 Good morning. 15 00:00:45,020 --> 00:00:46,080 Is everything okay? 16 00:00:46,580 --> 00:00:47,580 Yes. 17 00:00:54,100 --> 00:00:57,300 You don't need to do that. I can do that. No, I got it. No, let me... No! 18 00:01:00,560 --> 00:01:01,560 I'm sorry. 19 00:01:03,180 --> 00:01:04,180 Watch those. 20 00:01:04,420 --> 00:01:05,519 My son's a slob. 21 00:01:07,100 --> 00:01:10,960 I have this, but... Thank you very much. 22 00:01:14,190 --> 00:01:15,190 I'm sorry. 23 00:01:16,110 --> 00:01:17,870 Just trying to make up for last night. 24 00:01:19,590 --> 00:01:23,570 I am so sorry for spilling that wine all over your guests. I have never done 25 00:01:23,570 --> 00:01:25,730 anything like that before in my life. 26 00:01:26,990 --> 00:01:27,990 Don't mention it. 27 00:01:29,390 --> 00:01:30,390 Today's a new day. 28 00:01:31,110 --> 00:01:34,570 I can't seem to get this out. 29 00:01:36,330 --> 00:01:38,410 Red wine. I spilled it on Miguel last night. 30 00:01:38,750 --> 00:01:40,590 Well, it's a good thing I didn't hand it to you. 31 00:01:43,500 --> 00:01:44,500 Good thing. 32 00:01:46,660 --> 00:01:47,660 Okay. 33 00:01:52,640 --> 00:01:54,160 I'll need these sweaters dry cleaned. 34 00:01:54,680 --> 00:01:56,500 And Mr. Cryer's shirts need to be pressed. 35 00:01:57,460 --> 00:01:59,060 Please tell the dry cleaner no starch. 36 00:02:00,620 --> 00:02:01,620 He hates it. 37 00:02:03,080 --> 00:02:04,080 Yes, ma 'am. 38 00:02:08,120 --> 00:02:09,120 Are you all right? 39 00:02:09,800 --> 00:02:10,800 Yeah. 40 00:02:12,430 --> 00:02:13,430 I'm fine. 41 00:03:09,930 --> 00:03:10,930 the office. 42 00:03:12,590 --> 00:03:13,590 Okay. 43 00:03:23,310 --> 00:03:27,130 David, I need to speak to you in my office when I get there this morning. 44 00:03:27,130 --> 00:03:28,650 is my third message to you, by the way. 45 00:03:31,350 --> 00:03:32,350 Wow. 46 00:03:32,890 --> 00:03:36,650 This is a really nice house. I'm not asking for enough money. 47 00:03:38,490 --> 00:03:39,530 Why are you still here? 48 00:03:40,530 --> 00:03:41,650 Waiting for my deal to close. 49 00:03:42,930 --> 00:03:45,610 When I get back from work, you had better be gone. 50 00:03:46,950 --> 00:03:50,630 When you get back from work, you'd better have what the hell I asked for. 51 00:03:52,530 --> 00:03:53,670 I love a man who's you. 52 00:04:12,270 --> 00:04:15,030 No, that's Fieldstone versus Lambert, 1976. 53 00:04:15,250 --> 00:04:17,269 It was argued all the way through the Supreme Court. 54 00:04:17,709 --> 00:04:19,990 I'm never going to get this. Yes, you will. 55 00:04:20,329 --> 00:04:22,510 You just have to stop stressing out about it. 56 00:04:22,930 --> 00:04:23,970 It's really easy. 57 00:04:24,390 --> 00:04:25,770 How do you remember this? 58 00:04:26,930 --> 00:04:28,430 I listened to the professors. 59 00:04:30,710 --> 00:04:32,030 It's driving me nuts. 60 00:04:32,510 --> 00:04:34,910 Good morning. 61 00:04:35,190 --> 00:04:36,190 Good morning. 62 00:04:38,330 --> 00:04:39,990 Hi. Good morning. 63 00:04:41,000 --> 00:04:43,500 I think I have to say it. My shadow's already given me salutation. 64 00:04:44,380 --> 00:04:45,380 Good morning. 65 00:04:45,760 --> 00:04:48,180 Morning. How are you this fine morning, Candace? 66 00:04:49,780 --> 00:04:51,580 I am great, Wyatt. 67 00:04:51,900 --> 00:04:52,900 I'll tell you. 68 00:04:52,980 --> 00:04:56,720 For someone who just celebrated their 48 -day claim, you surely don't seem 69 00:04:56,720 --> 00:04:57,840 happy. Oh. 70 00:04:58,640 --> 00:04:59,640 Congratulations. 71 00:05:00,020 --> 00:05:02,660 Yeah. Come on, Wyatt. You should be proud. 72 00:05:03,080 --> 00:05:04,080 I'm proud of you. 73 00:05:04,500 --> 00:05:05,500 What's for breakfast? 74 00:05:05,960 --> 00:05:06,960 Celine! 75 00:05:07,700 --> 00:05:08,700 Yes? 76 00:05:10,220 --> 00:05:11,220 I want breakfast. 77 00:05:11,560 --> 00:05:12,640 You don't have to yell. 78 00:05:13,140 --> 00:05:14,140 What would you like? 79 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Heroin? 80 00:05:17,400 --> 00:05:18,400 Heroin. 81 00:05:18,580 --> 00:05:22,520 He'll have an omelet and oatmeal. And the same for me, please. 82 00:05:22,740 --> 00:05:24,120 Yes, that's what I'll have. 83 00:05:24,780 --> 00:05:25,780 Sure. 84 00:05:27,440 --> 00:05:29,900 He chooses my food. He chooses my clothes. 85 00:05:30,260 --> 00:05:32,880 He sleeps in the same room with me. Just like a wife. 86 00:05:35,420 --> 00:05:36,420 He's a pain. 87 00:05:36,940 --> 00:05:37,940 Just like a wife. 88 00:05:42,160 --> 00:05:43,340 My mom is a wife. 89 00:05:44,480 --> 00:05:45,500 My dad's husband. 90 00:05:46,180 --> 00:05:48,580 And I'm a girl, and you're a boy. 91 00:05:49,100 --> 00:05:50,920 What's up with all this? Little sister. 92 00:05:51,160 --> 00:05:52,780 She has something to say, Wyatt. Just say it. 93 00:05:53,340 --> 00:05:54,520 Remember we learned that in group? 94 00:05:54,720 --> 00:05:56,140 I don't need you reminding me of group. 95 00:05:57,900 --> 00:05:59,380 How does your recovery work? 96 00:06:00,440 --> 00:06:05,460 I stopped getting high. My mother started this facility when she went 97 00:06:05,460 --> 00:06:06,460 extensive rehab. 98 00:06:06,480 --> 00:06:09,900 She saw all the things that were missing in the facility that she was in, and 99 00:06:09,900 --> 00:06:11,500 then she came out and started this place. 100 00:06:11,840 --> 00:06:12,659 Called Higher Hope. 101 00:06:12,660 --> 00:06:14,580 Yeah, I've seen commercials on TV. 102 00:06:14,920 --> 00:06:15,920 Yeah, it's pretty big. 103 00:06:16,180 --> 00:06:17,300 It's one of the best in the country. 104 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 It sucks. 105 00:06:18,880 --> 00:06:21,020 And we have a great success rate. 106 00:06:21,980 --> 00:06:22,980 How did you get there? 107 00:06:23,280 --> 00:06:28,100 I studied psychology in school and got drafted by my family as one of the 108 00:06:28,100 --> 00:06:29,100 counselors. 109 00:06:29,260 --> 00:06:31,580 Drafted? You can't sound so awful. 110 00:06:32,040 --> 00:06:33,960 I love it. 111 00:06:34,480 --> 00:06:38,300 It's not what I want to do with the rest of my life, but it's good for now. 112 00:06:38,520 --> 00:06:40,120 Only job I got to do with my dad once. 113 00:06:40,480 --> 00:06:44,360 And I've had a great opportunity to work with some great people. Like your 114 00:06:44,360 --> 00:06:45,360 brother here. 115 00:06:45,620 --> 00:06:48,280 Whatever. He looks like he gives you hell. 116 00:06:48,840 --> 00:06:50,420 You look like you give men hell. 117 00:06:51,600 --> 00:06:53,860 What? So do you like old guys? 118 00:06:56,900 --> 00:06:57,900 Excuse me? 119 00:06:57,980 --> 00:06:58,980 Like my dad. 120 00:06:59,480 --> 00:07:00,480 Old guys. 121 00:07:01,360 --> 00:07:03,560 Gross. Will you stop it? 122 00:07:04,020 --> 00:07:05,360 Candace doesn't have a boyfriend. 123 00:07:05,880 --> 00:07:07,600 All she does is work and study. 124 00:07:08,720 --> 00:07:11,680 Although... I think you and Jeffrey could make a nice couple. 125 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Who's Jeffrey? 126 00:07:13,540 --> 00:07:15,360 I am. Not that. 127 00:07:16,700 --> 00:07:17,700 I gotta see. 128 00:07:18,080 --> 00:07:19,080 He's such a dork. 129 00:07:19,460 --> 00:07:21,020 Maybe the two of you should go out. 130 00:07:22,540 --> 00:07:25,000 You can take him out and give him some of that jungle love. 131 00:07:26,920 --> 00:07:27,920 Wyatt. 132 00:07:31,040 --> 00:07:32,040 I'm sorry. 133 00:07:32,160 --> 00:07:34,020 No, don't apologize for him. 134 00:07:35,780 --> 00:07:38,100 He says things to get a reaction from people. 135 00:07:39,690 --> 00:07:41,550 He's like a little baby who needs attention. 136 00:07:43,250 --> 00:07:48,150 So, they make noise because they have not yet mastered the skills of language. 137 00:07:49,450 --> 00:07:50,450 Very cute. 138 00:07:51,550 --> 00:07:52,710 And also desperate. 139 00:07:54,570 --> 00:07:55,650 Ooh, desperate? 140 00:07:56,190 --> 00:07:57,990 Looks like you should have been the psychologist. 141 00:07:58,930 --> 00:08:01,570 I told you. You two have something in common. 142 00:08:02,130 --> 00:08:05,670 Despite my brother's ridiculousness, I think you two should go out. 143 00:08:06,510 --> 00:08:07,590 Amanda. Why not? 144 00:08:08,720 --> 00:08:09,720 You're hot. 145 00:08:10,340 --> 00:08:11,340 Single. 146 00:08:12,860 --> 00:08:13,860 You're single. 147 00:08:14,460 --> 00:08:16,600 Although I do have a feeling she likes old guys. 148 00:08:16,840 --> 00:08:17,840 No, she doesn't. 149 00:08:18,620 --> 00:08:19,960 I think it's a great idea. 150 00:08:20,800 --> 00:08:25,780 And I think we should go study in your room because it's gotten quite crowded 151 00:08:25,780 --> 00:08:26,840 here. Come on. 152 00:08:27,540 --> 00:08:28,259 Let's go. 153 00:08:28,260 --> 00:08:29,260 Sure. 154 00:08:42,890 --> 00:08:44,470 So, what do you think about Jeffrey? 155 00:08:44,810 --> 00:08:46,290 Will you let that go, please? 156 00:08:47,690 --> 00:08:51,530 Come on. I don't think anything of him. Yes, you do. 157 00:08:52,990 --> 00:08:53,990 What are you talking about? 158 00:08:54,190 --> 00:08:55,190 I think he likes you. 159 00:08:57,290 --> 00:08:58,850 Whatever. No, he does. 160 00:09:00,050 --> 00:09:01,670 Again, will you let this go? 161 00:09:02,910 --> 00:09:07,230 No. All you do is go to school and work all kinds of crazy thick night hours. 162 00:09:09,530 --> 00:09:11,430 How do you know I work crazy night hours? 163 00:09:12,460 --> 00:09:14,660 Come to your apartment a few times late at night and you weren't there. 164 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 Why? 165 00:09:17,060 --> 00:09:18,160 Sometimes I can't sleep. 166 00:09:19,600 --> 00:09:21,420 You really should call before you come. 167 00:09:22,080 --> 00:09:23,080 I know. 168 00:09:23,280 --> 00:09:24,680 I know, but we're friends. 169 00:09:26,000 --> 00:09:27,940 So you're still not sleeping? 170 00:09:28,400 --> 00:09:29,400 No. 171 00:09:30,020 --> 00:09:32,040 Well, you should talk to your parents about it. 172 00:09:34,240 --> 00:09:36,840 I can't. It would break my father's heart. 173 00:09:38,320 --> 00:09:39,460 So you sacrifice yourself? 174 00:09:40,320 --> 00:09:41,860 Why do I already mean a mess of things? 175 00:09:42,560 --> 00:09:43,560 I can't. 176 00:09:43,620 --> 00:09:44,640 Amanda, that's not living. 177 00:09:45,320 --> 00:09:46,320 I know. 178 00:09:46,840 --> 00:09:49,280 Well, you should tell your dad about it. 179 00:09:50,260 --> 00:09:51,260 You are good. 180 00:09:52,280 --> 00:09:53,280 What are you talking about? 181 00:09:53,700 --> 00:09:54,980 Way to get me off subject. 182 00:09:55,260 --> 00:09:56,260 Well, that's easy to do. 183 00:09:56,380 --> 00:09:57,380 That's so mean. 184 00:09:57,780 --> 00:09:58,780 Amanda, I'm kidding. 185 00:10:00,940 --> 00:10:02,220 So what do you think about Jeffrey? 186 00:10:04,400 --> 00:10:05,400 Okay. 187 00:10:06,380 --> 00:10:07,380 That man is gay. 188 00:10:08,900 --> 00:10:09,900 What? 189 00:10:10,050 --> 00:10:12,250 No, he's not. Yes, he is. 190 00:10:12,470 --> 00:10:13,470 Well, are you sure? 191 00:10:14,070 --> 00:10:15,070 Trust me. 192 00:10:15,150 --> 00:10:16,910 I know a gay man when I see one. 193 00:10:17,570 --> 00:10:20,430 I've known him most of my life. There's no way. 194 00:10:21,470 --> 00:10:22,470 Okay. 195 00:10:25,850 --> 00:10:26,850 Gay? 196 00:10:27,570 --> 00:10:29,290 Really? Mm -hmm. 197 00:10:29,990 --> 00:10:31,250 Now, will you drop it? 198 00:10:31,510 --> 00:10:34,270 He's obviously in the closet and uncomfortable about it. 199 00:10:35,090 --> 00:10:36,090 Wow. 200 00:10:36,950 --> 00:10:38,230 That's so bad for him. 201 00:10:38,590 --> 00:10:39,590 Why? 202 00:10:40,150 --> 00:10:42,490 He's just gay. He's not dying. 203 00:10:43,550 --> 00:10:45,670 No, having to live in the closet. 204 00:10:46,250 --> 00:10:47,250 His mom? 205 00:10:47,990 --> 00:10:48,990 God. 206 00:10:49,650 --> 00:10:52,510 His dad ran for office two years back on family value. 207 00:10:53,350 --> 00:10:54,910 Completely opposed to gay marriage. 208 00:10:55,450 --> 00:10:58,430 In a town like this, that can get you elected. 209 00:10:58,870 --> 00:11:00,570 Sounds like you both have the same problem. 210 00:11:01,550 --> 00:11:02,770 Afraid to face your folks. 211 00:11:03,790 --> 00:11:05,250 I don't want to talk about this. 212 00:11:06,250 --> 00:11:07,250 Fine. 213 00:11:07,790 --> 00:11:08,950 It's our last day here. 214 00:11:09,310 --> 00:11:10,310 What are we doing? 215 00:11:11,170 --> 00:11:13,330 I think we should go see your father at his office. 216 00:11:13,630 --> 00:11:17,090 Really? I would love to see where the big judge works. 217 00:11:17,630 --> 00:11:18,630 That could be cool. 218 00:11:19,190 --> 00:11:21,330 After we finish studying. 219 00:11:22,990 --> 00:11:24,090 Page 431. 220 00:11:32,350 --> 00:11:33,850 The daughter's still out there. 221 00:11:34,530 --> 00:11:35,530 Is she? 222 00:11:35,710 --> 00:11:36,710 Mm -hmm. 223 00:11:37,960 --> 00:11:39,080 What are you going to do about it? 224 00:11:40,020 --> 00:11:41,840 I'm going to take your advice and not say anything. 225 00:11:44,300 --> 00:11:47,700 I got home last night and looked at all those backed -up bills from when I was 226 00:11:47,700 --> 00:11:49,480 sick. I need this job. 227 00:11:51,280 --> 00:11:52,480 So I ain't going to say nothing. 228 00:11:54,040 --> 00:11:58,300 I'm going to pray to God that these people don't find out that my hell 229 00:11:58,300 --> 00:11:59,620 daughter is in their house. 230 00:12:12,750 --> 00:12:13,750 What's going on with you? 231 00:12:14,810 --> 00:12:16,310 Everybody wants to point fingers at me. 232 00:12:16,970 --> 00:12:18,190 I'm not the only one with secrets. 233 00:12:18,830 --> 00:12:19,830 Who are you talking about? 234 00:12:20,530 --> 00:12:21,530 Amanda's friend. 235 00:12:21,710 --> 00:12:22,710 Candid? 236 00:12:22,990 --> 00:12:24,670 And you didn't need to be so rude to her. 237 00:12:24,870 --> 00:12:25,870 She was rude to me. 238 00:12:26,250 --> 00:12:27,810 She just asked you how it was your stay. 239 00:12:29,330 --> 00:12:31,770 Does everybody in this town know that I'm in rehab? 240 00:12:32,030 --> 00:12:34,470 Wait. You know that we live in a small town. 241 00:12:34,970 --> 00:12:37,510 And the circle that our families are in is even smaller. 242 00:12:38,430 --> 00:12:39,910 My mother never should have said anything. 243 00:12:41,200 --> 00:12:42,620 What's this about her with old men? 244 00:12:42,960 --> 00:12:43,960 Don't worry about it. 245 00:12:44,260 --> 00:12:45,640 Well, you made it a big deal. 246 00:12:46,360 --> 00:12:48,040 It is a big deal. Then tell me what it is. 247 00:12:48,360 --> 00:12:49,360 I'm not telling you anything. 248 00:12:49,720 --> 00:12:52,400 Remember that talk we had about keeping secrets and the damage that it does? 249 00:12:53,600 --> 00:12:55,420 Okay, no, no, no, no. We won't talk about that. 250 00:12:55,780 --> 00:12:57,420 But we are going to talk about your agitation. 251 00:12:59,080 --> 00:13:00,079 Here we go again. 252 00:13:00,080 --> 00:13:01,520 No, no, no, no. I just want to reiterate it to you. 253 00:13:02,280 --> 00:13:03,480 That is part of the detox. 254 00:13:04,080 --> 00:13:07,120 You're going to be very irritable, and you need to be aware of it. I am aware 255 00:13:07,120 --> 00:13:09,920 it. I know, but the key is not to make everyone around you aware of it as well. 256 00:13:11,790 --> 00:13:12,790 Fine. 257 00:13:13,610 --> 00:13:14,610 Oh! 258 00:13:15,250 --> 00:13:18,750 And did I mention to thank you for that little stud that you pulled? 259 00:13:19,310 --> 00:13:20,510 Remember? Like yesterday? 260 00:13:20,950 --> 00:13:21,950 Losing your clothes? 261 00:13:22,550 --> 00:13:26,070 Yeah, that was great. My mom was really upset about that. 262 00:13:26,370 --> 00:13:31,250 She looked like she really enjoyed it. And listen, I don't have anything that 263 00:13:31,250 --> 00:13:32,370 your mom hasn't seen before. 264 00:13:32,570 --> 00:13:35,750 And from what I hear, she's been around. 265 00:13:36,350 --> 00:13:37,350 Why? 266 00:13:38,490 --> 00:13:40,250 Did that make you upset? 267 00:13:40,910 --> 00:13:43,290 Maybe I'm feeling agitated and I just wasn't aware of it. 268 00:13:44,510 --> 00:13:48,930 Maybe I'm transferring my agitation to you. 269 00:13:49,910 --> 00:13:51,550 Thank you for recognizing that. 270 00:13:52,950 --> 00:13:54,890 No, you are trying to transfer it. 271 00:13:55,650 --> 00:13:58,290 That doesn't mean that the pain is still not yours. 272 00:13:59,290 --> 00:14:00,350 Here we go. 273 00:14:00,850 --> 00:14:01,850 What? We're just talking. 274 00:14:02,810 --> 00:14:05,470 I've had enough of it. And I've had enough of you. 275 00:14:05,850 --> 00:14:06,850 Fine. 276 00:14:07,450 --> 00:14:08,450 Fine. 277 00:14:10,920 --> 00:14:13,120 You've been with me for 24 hours a day. 278 00:14:13,700 --> 00:14:14,760 For the past month. 279 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 Man. 280 00:14:18,440 --> 00:14:19,440 Something's wrong with this. 281 00:14:20,620 --> 00:14:25,300 Well, if it means anything to you, you're doing really well. 282 00:14:27,040 --> 00:14:29,600 You got to sit in that chair like a damn therapist? That doesn't mean anything 283 00:14:29,600 --> 00:14:30,600 to me at all. 284 00:14:31,400 --> 00:14:32,400 Nothing. 285 00:14:32,520 --> 00:14:34,600 You do realize that everybody wants you to make it. 286 00:14:36,120 --> 00:14:37,520 Who is everybody? 287 00:14:37,920 --> 00:14:38,920 Your mom? 288 00:14:38,980 --> 00:14:39,980 Your dad? 289 00:14:40,560 --> 00:14:41,560 Do you not get it? 290 00:14:42,280 --> 00:14:44,400 They don't want me to make it because they love me. 291 00:14:45,340 --> 00:14:47,400 They want me to make it for their image. 292 00:14:48,980 --> 00:14:50,120 What are you talking about? 293 00:14:50,660 --> 00:14:51,660 You know what's funny? 294 00:14:53,320 --> 00:14:57,400 The fact that you can see all of my issues, but you can't see the same with 295 00:14:57,400 --> 00:14:58,980 parents. I'm not talking about my parents. 296 00:14:59,280 --> 00:15:01,340 Your mother watches you like a hawk. 297 00:15:01,560 --> 00:15:02,560 No, no, no. 298 00:15:02,820 --> 00:15:06,000 You need to keep your image up too, you know. No, we're not talking about me. 299 00:15:06,880 --> 00:15:07,880 Great. 300 00:15:08,080 --> 00:15:09,180 So we can talk about me. 301 00:15:10,570 --> 00:15:11,630 Then when I mention you, 302 00:15:12,470 --> 00:15:13,930 I just want to drop the subject. 303 00:15:14,450 --> 00:15:15,990 Yeah, because I'm not the one with the problem. 304 00:15:18,650 --> 00:15:19,650 Do you think so? 305 00:15:21,070 --> 00:15:22,070 Okay. 306 00:15:23,010 --> 00:15:24,810 So what do you want to do with the rest of the day? 307 00:15:25,730 --> 00:15:28,250 I want you to get the hell out of here so that I can be by myself. 308 00:15:28,470 --> 00:15:33,030 But since I know that's not going to happen... Yeah, it's not going to 309 00:15:36,430 --> 00:15:37,590 She's sitting in that damn chair. 310 00:15:39,479 --> 00:15:40,479 I'm exhausted. 311 00:15:41,080 --> 00:15:42,800 All righty. You got to sleep at some point. 312 00:15:43,300 --> 00:15:44,400 Yep, right next to you. 313 00:15:55,440 --> 00:15:57,020 Come on in. Close the door, please. 314 00:15:58,460 --> 00:16:00,180 I've been calling you back all morning. 315 00:16:00,520 --> 00:16:04,120 Yeah, I got a little overwhelmed when I came in here this morning. 316 00:16:04,400 --> 00:16:05,560 All right, well, we'll deal with that later. 317 00:16:05,940 --> 00:16:08,220 Is that being overly fair in an unfair trial? 318 00:16:08,830 --> 00:16:13,290 It's always good to read in print. People love you. Well, I had lunch with 319 00:16:13,290 --> 00:16:14,290 governor yesterday. 320 00:16:14,390 --> 00:16:15,910 You know it's his last term. 321 00:16:16,710 --> 00:16:18,290 So did he ask you? Did he ask you to run? 322 00:16:18,750 --> 00:16:23,410 No, no. He said it's too soon. He said the state's not ready for an African 323 00:16:23,410 --> 00:16:24,410 -American governor. 324 00:16:24,850 --> 00:16:25,850 He said that? 325 00:16:26,050 --> 00:16:27,050 Oh, yeah. 326 00:16:27,270 --> 00:16:28,330 So many words. 327 00:16:29,790 --> 00:16:36,750 He said that I should run for lieutenant governor in eight years, assume 328 00:16:36,750 --> 00:16:37,750 in a second term. 329 00:16:38,380 --> 00:16:39,580 Then run for governor. 330 00:16:40,260 --> 00:16:41,260 That's not bad. 331 00:16:41,840 --> 00:16:42,920 So who do they want to run? 332 00:16:43,580 --> 00:16:45,000 They want you to run. 333 00:16:47,180 --> 00:16:48,180 For what? 334 00:16:48,420 --> 00:16:50,620 Governor, they want you to run. 335 00:16:52,260 --> 00:16:53,660 I don't know. 336 00:16:53,960 --> 00:16:56,780 It's not to know. This is what you've been waiting for. 337 00:16:57,000 --> 00:17:00,960 We have a problem. We do not have a problem. We have a golden opportunity. 338 00:17:01,020 --> 00:17:04,859 Listen to me, David. I know the perfect campaign manager. 339 00:17:05,380 --> 00:17:07,020 We really should consider this. 340 00:17:07,550 --> 00:17:11,869 Catherine's family is well respected here and in Washington. We could take 341 00:17:11,869 --> 00:17:17,290 We have a problem. No, we don't. Yes, we do. 342 00:17:18,550 --> 00:17:19,950 What are you talking about? 343 00:17:20,750 --> 00:17:21,750 Candace. 344 00:17:22,410 --> 00:17:23,569 Who's Candace? 345 00:17:24,510 --> 00:17:27,050 Amanda's friend, Candace. 346 00:17:28,329 --> 00:17:30,810 The young lady who was at your house last night? 347 00:17:31,310 --> 00:17:32,310 Yes. 348 00:17:32,570 --> 00:17:33,570 Jim. 349 00:17:38,710 --> 00:17:39,710 We met online. 350 00:17:40,030 --> 00:17:41,250 Look, she's an escort. 351 00:17:41,550 --> 00:17:45,130 Yeah, we talked about that. I know we talked about this. I haven't had an 352 00:17:45,130 --> 00:17:47,630 in, what, ten years? I really haven't. 353 00:17:47,850 --> 00:17:50,470 You know that Catherine and I are just roommates. It's all about appearances 354 00:17:50,470 --> 00:17:51,590 with her. Hold on. 355 00:17:53,190 --> 00:17:54,790 You have to take this from the top. 356 00:17:58,760 --> 00:18:01,860 I called her. She came over. We had sex. We said goodbye. 357 00:18:02,120 --> 00:18:05,280 Then I come to my house. My daughter introduces me to her new friend from 358 00:18:05,280 --> 00:18:08,340 school, and her new friend from school is Candace, the escort. 359 00:18:09,440 --> 00:18:13,060 And now she's trying. 360 00:18:16,660 --> 00:18:18,220 She's trying to what? 361 00:18:19,980 --> 00:18:20,980 Blackmail me. 362 00:18:21,280 --> 00:18:24,540 Jim. Please say something other than Jim. 363 00:18:29,100 --> 00:18:31,180 Does anyone in your family know about this? 364 00:18:31,580 --> 00:18:32,580 No, I'm not a soul. 365 00:18:33,240 --> 00:18:34,240 This is ugly. 366 00:18:35,400 --> 00:18:37,720 I had no idea. I didn't know anything about her. 367 00:18:38,240 --> 00:18:40,640 Well, apparently she knows a hell of a lot about you. 368 00:18:42,260 --> 00:18:43,260 So what does she want? 369 00:18:43,500 --> 00:18:45,620 She wants $100 ,000 and a sports car. 370 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 Is that it? 371 00:18:48,360 --> 00:18:49,360 What do you mean? 372 00:18:50,780 --> 00:18:52,540 Well, at least she has a price. 373 00:18:56,700 --> 00:18:58,380 What evidence does she have? 374 00:19:00,210 --> 00:19:01,290 Texts, emails. 375 00:19:01,850 --> 00:19:02,850 Is that all? 376 00:19:04,630 --> 00:19:05,630 DNA. 377 00:19:09,990 --> 00:19:13,110 Now, we see these kind of cases all the time. 378 00:19:14,430 --> 00:19:16,390 Lawsuits brought in hopes of a settlement. 379 00:19:18,290 --> 00:19:21,290 Now, the negotiations can get messy, as you know. 380 00:19:21,650 --> 00:19:24,790 Especially with you about to announce you are running for governor. 381 00:19:26,150 --> 00:19:27,450 I say pay her. 382 00:19:28,530 --> 00:19:30,620 Oh. I hate being in this position. 383 00:19:31,640 --> 00:19:34,020 Apparently, she's had you in several positions. 384 00:19:34,520 --> 00:19:36,220 This is just most uncomfortable. 385 00:19:36,520 --> 00:19:38,800 It just makes me so, so, so angry. 386 00:19:39,980 --> 00:19:40,980 Pay her. 387 00:19:41,160 --> 00:19:44,980 How am I supposed to hide $100 ,000 moving up from underneath my wife's 388 00:19:45,020 --> 00:19:46,980 You know she watches our finances like the IRS. 389 00:19:48,220 --> 00:19:49,240 Very carefully. 390 00:19:49,480 --> 00:19:53,120 And as I mentioned, she also wants a car, a sports car. That I'm not going to 391 00:19:53,120 --> 00:19:54,340 do. Then don't. 392 00:19:54,920 --> 00:19:59,300 Will you pay her that $100 ,000 so we can move on? No. I'll tell you what I'm 393 00:19:59,300 --> 00:20:02,220 going to do. I'm going to sit her little ass down in a chair, and I'm going to 394 00:20:02,220 --> 00:20:04,520 give her a little background on exactly who she's dealing with. 395 00:20:05,200 --> 00:20:07,560 I think you're heading down the wrong road. 396 00:20:08,200 --> 00:20:10,700 You can't threaten these kind of people. 397 00:20:11,440 --> 00:20:12,680 They've got nothing to lose. 398 00:20:13,920 --> 00:20:14,920 Yes, they do. 399 00:20:15,840 --> 00:20:16,840 Freedom. 400 00:20:17,020 --> 00:20:18,540 Freedom is something to lose. 401 00:20:20,580 --> 00:20:21,960 That and the ability to breathe. 402 00:20:26,160 --> 00:20:27,160 try this your way. 403 00:20:28,380 --> 00:20:30,820 But if it doesn't work, I'll handle it my way. 404 00:20:33,400 --> 00:20:35,100 I'll see what I can dig up on her. 405 00:20:44,940 --> 00:20:46,800 Jam, jam, jam, jam. 406 00:20:55,430 --> 00:20:56,710 You have a lovely home. 407 00:20:57,290 --> 00:20:58,410 Well, thank you, Candice. 408 00:20:59,170 --> 00:21:00,430 There's always something to do. 409 00:21:01,530 --> 00:21:02,530 I bet. 410 00:21:45,320 --> 00:21:46,600 What are you doing in here? 411 00:21:47,420 --> 00:21:48,860 Why are you always sneaking around? 412 00:21:49,520 --> 00:21:50,520 I work here. 413 00:21:51,220 --> 00:21:54,660 And I'm trying to keep an eye on your thuggish ass. Now get out of this 414 00:21:54,660 --> 00:21:55,660 bedroom. 415 00:21:57,640 --> 00:22:01,180 You ever wanted to live like this, Mama? I'm not playing with you. 416 00:22:05,060 --> 00:22:07,760 A closet? 417 00:22:14,890 --> 00:22:16,750 You trying my patience, Candace? 418 00:22:17,610 --> 00:22:18,610 Wow. 419 00:22:22,070 --> 00:22:24,470 She has clothes with tags still on them. 420 00:22:25,470 --> 00:22:26,850 This is so unfair. 421 00:22:29,690 --> 00:22:30,810 So unfair. 422 00:22:38,790 --> 00:22:41,170 Amanda says she's never eaten leftovers. 423 00:22:44,120 --> 00:22:45,120 Or had roaches. 424 00:22:47,720 --> 00:22:50,260 She went to restaurants when she was a little girl. 425 00:22:51,080 --> 00:22:52,900 She got a horse on her fifth birthday. 426 00:22:53,260 --> 00:22:55,400 And a car on her sixteenth birthday. 427 00:22:56,920 --> 00:22:58,780 They vacation twice a year. 428 00:22:59,760 --> 00:23:01,940 Vale and Telluride for Christmas. 429 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 And then it. 430 00:23:05,220 --> 00:23:06,220 Are you crazy? 431 00:23:12,340 --> 00:23:19,240 Amanda's grandfather, Catherine's father, was worth $200 million when 432 00:23:19,240 --> 00:23:20,240 he died. 433 00:23:20,580 --> 00:23:23,680 It was split between four children, Catherine included. 434 00:23:25,640 --> 00:23:26,640 Girl. 435 00:23:31,840 --> 00:23:33,360 I want to live like this. 436 00:23:33,720 --> 00:23:37,520 Get your jewelry off your hands. You'll never have a house like this. 437 00:23:39,060 --> 00:23:41,680 I didn't say I want a house like this. 438 00:23:49,290 --> 00:23:50,470 Let me tell you something, little girl. 439 00:23:52,010 --> 00:23:55,350 Whatever you are planning is going to backfire in your face. 440 00:23:56,190 --> 00:23:59,630 You keep on playing in the deep end, and you're going to drown. 441 00:24:00,010 --> 00:24:03,210 Now, I'm going to tell you one more time to get your butt out of this woman's 442 00:24:03,210 --> 00:24:04,570 bedroom before I drag you out. 443 00:24:05,690 --> 00:24:06,690 You hear? 444 00:24:07,790 --> 00:24:08,790 You get fired. 445 00:24:09,950 --> 00:24:11,790 And whipping your ass will be worth it. 446 00:24:13,250 --> 00:24:14,250 Wow. 447 00:24:14,710 --> 00:24:15,710 Yes, ma 'am. 448 00:24:16,170 --> 00:24:18,570 I'll let you get on back to cleaning up now. 449 00:24:30,700 --> 00:24:31,740 I wish you would. 450 00:24:33,640 --> 00:24:35,840 And I will kill you dead right here. 451 00:24:41,980 --> 00:24:44,040 You are so pathetic. 452 00:24:46,660 --> 00:24:49,720 You get out of these folks' house right now, and I mean it. 453 00:24:51,460 --> 00:24:52,460 Or what? 454 00:24:53,520 --> 00:24:57,300 You're going to tell them that I'm your daughter and lose your job, but you know 455 00:24:57,300 --> 00:24:58,300 you need this job. 456 00:24:58,540 --> 00:24:59,760 Let go of me. 457 00:25:02,600 --> 00:25:03,760 You have lost your mind. 458 00:25:05,440 --> 00:25:06,440 No. 459 00:25:07,640 --> 00:25:09,420 I never found it, Mama. 460 00:25:10,840 --> 00:25:13,640 After growing up in a house with your crazy ass. 461 00:25:22,400 --> 00:25:28,300 Now you do your job and you clean it up. 462 00:25:29,540 --> 00:25:30,540 Now. 463 00:26:02,350 --> 00:26:03,350 Wyatt? What? 464 00:26:04,110 --> 00:26:05,110 Where's Jeffrey? 465 00:26:05,490 --> 00:26:06,650 Not too far, I'm sure. 466 00:26:09,330 --> 00:26:11,450 So, you leave in the morning? 467 00:26:12,570 --> 00:26:13,570 Not soon enough. 468 00:26:14,490 --> 00:26:16,030 Don't you like spending time with us? 469 00:26:16,650 --> 00:26:17,650 Whatever. 470 00:26:19,370 --> 00:26:20,370 I love you, Wyatt. 471 00:26:21,310 --> 00:26:22,310 What do you want? 472 00:26:22,510 --> 00:26:23,510 Nothing. 473 00:26:24,230 --> 00:26:25,730 Can't I just say I love you? 474 00:26:26,550 --> 00:26:27,550 What do you want? 475 00:26:29,190 --> 00:26:30,190 Okay. 476 00:26:31,340 --> 00:26:32,340 Is Jeffrey gay? 477 00:26:33,920 --> 00:26:34,920 What? 478 00:26:35,380 --> 00:26:36,380 No. 479 00:26:36,600 --> 00:26:37,820 I didn't think so. 480 00:26:38,440 --> 00:26:39,500 Why did you ask that? 481 00:26:39,980 --> 00:26:41,000 Candace thinks he is. 482 00:26:41,220 --> 00:26:42,540 And why does she think that? 483 00:26:43,020 --> 00:26:44,020 I don't know. 484 00:26:46,600 --> 00:26:47,600 You ready? 485 00:26:47,700 --> 00:26:49,620 Yes. Where are you guys going? 486 00:26:50,200 --> 00:26:51,200 To visit Dad. 487 00:26:51,840 --> 00:26:52,840 Why? 488 00:26:53,020 --> 00:26:54,460 Candace wants to see where he works. 489 00:26:54,860 --> 00:26:55,699 Mm -hmm. 490 00:26:55,700 --> 00:26:56,920 Well, isn't that special? 491 00:26:58,540 --> 00:26:59,540 Let's go. 492 00:27:09,610 --> 00:27:11,090 Just leave it, Hannah. I need to lay down. 493 00:27:14,230 --> 00:27:15,230 It's fine. 494 00:27:15,870 --> 00:27:16,870 Just leave it. 495 00:27:18,170 --> 00:27:19,170 Yes, ma 'am. 496 00:27:22,610 --> 00:27:23,610 Oh! 497 00:27:23,970 --> 00:27:24,970 Are you all right? 498 00:27:26,110 --> 00:27:27,290 I'll go and get some... No! 499 00:27:28,770 --> 00:27:30,270 Just help me to the bed, please. 500 00:27:39,120 --> 00:27:40,380 Are you sure you're okay? 501 00:27:40,780 --> 00:27:41,780 I'm fine. 502 00:27:42,140 --> 00:27:44,920 I just get a little lightheaded coming up the stairs, that's all. 503 00:27:46,380 --> 00:27:48,120 You don't have to do that. It's fine. 504 00:27:49,960 --> 00:27:51,300 I can make you some tea. 505 00:27:52,320 --> 00:27:53,640 Get a bed on your stomach. 506 00:27:54,100 --> 00:27:55,320 My stomach is fine. 507 00:27:56,520 --> 00:27:58,500 I just thought you might be a little nauseous. 508 00:28:02,280 --> 00:28:03,360 Why would you think that? 509 00:28:06,700 --> 00:28:07,800 Just a little winded. 510 00:28:09,340 --> 00:28:14,620 Well, when I used to get winded on Tuesdays and Fridays, my stomach would 511 00:28:14,620 --> 00:28:15,620 up, too. 512 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 I'm fine. 513 00:28:22,960 --> 00:28:24,080 Can you leave me, please? 514 00:28:26,700 --> 00:28:27,700 Yes, ma 'am. 515 00:28:55,660 --> 00:28:56,660 Wyatt. 516 00:29:01,420 --> 00:29:02,420 Wyatt. 517 00:29:04,820 --> 00:29:06,800 What? I didn't know you were asleep. 518 00:29:08,040 --> 00:29:09,040 What do you want? 519 00:29:09,680 --> 00:29:10,680 Lunch is ready. 520 00:29:12,200 --> 00:29:13,280 I'll be down in a little bit. 521 00:29:49,900 --> 00:29:50,900 What do you know? 522 00:29:53,540 --> 00:29:54,540 Come on in. 523 00:29:54,780 --> 00:29:56,480 Daddy. Hi, sweetheart. 524 00:29:56,680 --> 00:29:58,900 What are you doing here? 525 00:29:59,280 --> 00:30:00,960 I wanted to show Candace where you worked. 526 00:30:01,600 --> 00:30:02,600 Hi. 527 00:30:02,900 --> 00:30:05,440 Hi. This is so great for her, Dad. 528 00:30:05,880 --> 00:30:07,460 She's smart enough to be a judge one day. 529 00:30:08,060 --> 00:30:09,480 Really? Yeah. 530 00:30:09,700 --> 00:30:10,700 Will you stop? 531 00:30:11,140 --> 00:30:14,860 No. The professor says she's one of the smartest people he's ever taught. 532 00:30:15,080 --> 00:30:15,899 Is that so? 533 00:30:15,900 --> 00:30:17,040 Mm -hmm. Mm -hmm. 534 00:30:17,400 --> 00:30:18,860 You're embarrassing me now. 535 00:30:22,280 --> 00:30:24,280 So these are all the huge cases he's tried? 536 00:30:24,600 --> 00:30:26,540 Baby, I don't think that she's really interested in that. 537 00:30:27,020 --> 00:30:28,020 Sure she is. 538 00:30:28,160 --> 00:30:29,160 I am. 539 00:30:29,240 --> 00:30:31,360 Although she's already read everything about you on the internet. 540 00:30:34,680 --> 00:30:35,900 Really? Yeah. 541 00:30:36,860 --> 00:30:37,900 From how long ago? 542 00:30:38,420 --> 00:30:40,400 I don't know, about six months? 543 00:30:41,040 --> 00:30:43,460 Seven. I feel like I know you very well. 544 00:30:43,900 --> 00:30:47,360 Dad, Kenneth has a lot of questions about Finley versus Potter. 545 00:30:47,560 --> 00:30:48,560 Here it is. 546 00:30:48,700 --> 00:30:49,740 She's writing an essay on it. 547 00:30:50,560 --> 00:30:53,720 And since you were the judge, do you think that you can... Sweetheart, I'm 548 00:30:53,720 --> 00:30:54,720 busy here. 549 00:30:55,320 --> 00:30:56,840 Come on, Dad. Help her tonight. 550 00:30:57,180 --> 00:31:00,820 It's her last night at the house, and she said if you helped her, she'd help 551 00:31:00,820 --> 00:31:01,820 with my exams. 552 00:31:01,840 --> 00:31:03,060 And I really need the help. 553 00:31:03,780 --> 00:31:06,060 Please? It won't be a bother, I swear. 554 00:31:06,620 --> 00:31:09,340 Maybe we could do it at the house, in the office. 555 00:31:10,640 --> 00:31:12,140 I did some research on it. 556 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 Hi. 557 00:31:16,040 --> 00:31:17,700 Amanda, and, um... 558 00:31:18,470 --> 00:31:19,470 Candace? Mm -hmm. 559 00:31:20,070 --> 00:31:21,390 So what are you two doing here? 560 00:31:22,270 --> 00:31:24,670 Trying to convince my dad to help Candace with the rough, eh? 561 00:31:25,390 --> 00:31:27,390 Well, you know, daddy's a very busy man. 562 00:31:27,650 --> 00:31:29,190 That's what I've been trying to tell him. 563 00:31:29,870 --> 00:31:31,730 Well, he's not busy after hours at home. 564 00:31:32,150 --> 00:31:34,270 Just give her an hour, please. 565 00:31:35,170 --> 00:31:36,350 I only need an hour. 566 00:31:36,870 --> 00:31:38,050 Maybe an hour and a half. 567 00:31:41,130 --> 00:31:42,130 Okay. 568 00:31:42,770 --> 00:31:44,270 I will meet you at the house later. 569 00:31:45,070 --> 00:31:46,070 Thank you. 570 00:31:46,890 --> 00:31:48,770 I'll show you the courtroom. Thank you. Bye. 571 00:31:49,250 --> 00:31:50,250 Bye. 572 00:31:57,230 --> 00:31:58,290 She set me up. 573 00:31:58,750 --> 00:32:02,470 What? She's been researching me, studying me for seven months. She set me 574 00:32:02,470 --> 00:32:03,470 She's calculating. 575 00:32:03,570 --> 00:32:04,910 I can deal with calculating. 576 00:32:06,170 --> 00:32:07,570 That bitch set me up. 577 00:32:11,730 --> 00:32:12,730 But I got this. 578 00:32:13,430 --> 00:32:14,430 I got it. 579 00:32:35,850 --> 00:32:41,750 It's almost 7 o 'clock, and you're going to be late for Bible study. 580 00:32:43,590 --> 00:32:47,010 What time is it? 581 00:32:47,670 --> 00:32:48,670 It's 7. 582 00:32:48,870 --> 00:32:51,450 Yes, I am going to be late for Bible study. 583 00:32:53,330 --> 00:32:55,090 So how's the tow truck business? 584 00:32:56,510 --> 00:32:57,590 Two tows. 585 00:32:57,990 --> 00:32:58,990 It's going. 586 00:33:00,510 --> 00:33:02,110 Don't you worry about those bills. 587 00:33:07,210 --> 00:33:08,810 I just wish I could hit the lottery or something. 588 00:33:09,830 --> 00:33:12,350 Pay this all off for you so you wouldn't be stressed out, you know? 589 00:33:12,950 --> 00:33:15,490 You already moved back in here to help me take care of these bills. 590 00:33:17,370 --> 00:33:19,890 I'm just glad I was able to put the house in your name. 591 00:33:21,330 --> 00:33:23,670 If it gets too bad, they won't be able to take it from us. 592 00:33:24,010 --> 00:33:25,690 Look, it ain't going to get that bad, Mama. 593 00:33:25,910 --> 00:33:26,910 I know. 594 00:33:27,430 --> 00:33:28,570 Better safe than sorry. 595 00:33:29,730 --> 00:33:33,310 And listen, God will make a way. 596 00:33:34,230 --> 00:33:35,230 How you feeling? 597 00:33:36,030 --> 00:33:37,030 Good. 598 00:33:37,100 --> 00:33:38,100 Yeah. I'm good. 599 00:33:39,840 --> 00:33:40,940 With your sister? 600 00:33:41,600 --> 00:33:42,600 Lord have mercy. 601 00:33:42,720 --> 00:33:43,720 The golden child. 602 00:33:44,020 --> 00:33:46,200 What'd you do this time? She's still at those folks' house. 603 00:33:46,760 --> 00:33:48,020 They're supposed to leave tomorrow. 604 00:33:48,880 --> 00:33:50,400 I mean, that's good, right? 605 00:33:51,480 --> 00:33:52,880 Hopefully she don't come back. 606 00:33:53,720 --> 00:33:55,020 She pissed me off. 607 00:33:55,260 --> 00:33:56,400 She made me so mad. 608 00:33:56,700 --> 00:33:57,800 I thought we talked about this, Mom. 609 00:33:58,200 --> 00:34:00,140 Let her get you all stressed out about that. 610 00:34:00,620 --> 00:34:01,419 I know. 611 00:34:01,420 --> 00:34:02,420 I know. 612 00:34:03,300 --> 00:34:04,880 But if it ain't one thing, it's another. 613 00:34:06,460 --> 00:34:07,460 Come on. 614 00:34:08,060 --> 00:34:09,060 I'll take you to church. 615 00:34:10,219 --> 00:34:11,380 You gonna stay with me? 616 00:34:11,620 --> 00:34:14,120 I mean, I said I'll take you. I didn't say all that. You can come to church 617 00:34:14,120 --> 00:34:15,120 sometime. I know. 618 00:34:16,060 --> 00:34:17,060 I know. 619 00:34:17,840 --> 00:34:18,840 When you coming? 620 00:34:20,960 --> 00:34:22,480 I'll come Sunday. How about that? 621 00:34:23,060 --> 00:34:24,159 Really? Yeah. 622 00:34:25,080 --> 00:34:26,080 Good. 623 00:34:29,080 --> 00:34:30,080 Yes. 624 00:34:30,920 --> 00:34:33,699 Come on now. Don't make me late. 625 00:34:34,420 --> 00:34:35,420 Yes, ma 'am. 626 00:34:36,489 --> 00:34:37,770 I need some holy water. 627 00:34:38,250 --> 00:34:38,690 Get 628 00:34:38,690 --> 00:34:53,949 out 629 00:34:53,949 --> 00:34:54,649 of here. 630 00:34:54,650 --> 00:34:56,389 I saw you with my father last night. 631 00:34:57,490 --> 00:34:58,890 I don't know what you're talking about. 632 00:34:59,330 --> 00:35:00,670 I saw you come out of the study. 633 00:35:01,990 --> 00:35:04,430 He was telling me some cases that he had tried. 634 00:35:05,930 --> 00:35:06,930 I bet. 635 00:35:07,670 --> 00:35:08,670 Get out of here. 636 00:35:11,850 --> 00:35:13,330 So you're making out with my father? 637 00:35:14,270 --> 00:35:15,270 Man. 638 00:35:16,270 --> 00:35:18,090 Wait till my mother finds out about you, too. 639 00:35:19,770 --> 00:35:21,170 I don't know what you're talking about. 640 00:35:21,910 --> 00:35:22,910 Here. 641 00:35:25,350 --> 00:35:26,308 What's this? 642 00:35:26,310 --> 00:35:27,310 A friend of mine. 643 00:35:28,030 --> 00:35:30,570 I need you to go get something for me and bring it back to me. 644 00:35:32,410 --> 00:35:33,410 Really? 645 00:35:33,870 --> 00:35:36,340 Yeah. Go get it now. I want it back in an hour. 646 00:35:39,340 --> 00:35:41,780 What's so funny? You, dumbass. 647 00:35:42,760 --> 00:35:43,760 Don't laugh at me. 648 00:35:46,160 --> 00:35:47,940 Sorry, this is really hard not to. 649 00:35:48,820 --> 00:35:51,100 Don't laugh at me. 650 00:35:53,800 --> 00:35:57,340 You are so ridiculous and desperate. 651 00:35:58,340 --> 00:36:00,480 You say all this to try and get drugs. 652 00:36:02,300 --> 00:36:03,300 You're foolish. 653 00:36:04,330 --> 00:36:07,790 You've been handed every damn thing in this world, and you need drugs? 654 00:36:09,550 --> 00:36:10,550 You're an idiot. 655 00:36:13,490 --> 00:36:14,490 What? 656 00:36:14,970 --> 00:36:15,970 You're going to hit me? 657 00:36:16,290 --> 00:36:17,290 Do it. 658 00:36:17,810 --> 00:36:19,330 Do it! I'm into that sort of thing. 659 00:36:20,790 --> 00:36:22,130 Do it, you bitch. Shut up. 660 00:36:26,450 --> 00:36:27,450 That's what I thought. 661 00:36:30,090 --> 00:36:33,350 Now, if you want to get high, you do it on your own time. 662 00:36:34,160 --> 00:36:36,940 If you want to be cool with me, then be cool. 663 00:36:38,600 --> 00:36:42,180 But don't you ever, ever threaten me again. 664 00:36:42,940 --> 00:36:45,080 Because I will destroy you worse than a heroin. 665 00:36:45,460 --> 00:36:46,740 Now get the hell out of here. 666 00:36:50,500 --> 00:36:51,500 You want more? 667 00:37:05,290 --> 00:37:08,210 So I brought some books. We could start at the opening of the trial where the 668 00:37:08,210 --> 00:37:09,210 prosecutor... Stop. 669 00:37:10,030 --> 00:37:11,030 Stop. 670 00:37:11,930 --> 00:37:12,930 There. 671 00:37:13,030 --> 00:37:14,030 Okay. 672 00:37:14,990 --> 00:37:15,990 Where's my money? 673 00:37:16,050 --> 00:37:18,050 I actually want to talk about another trial first. 674 00:37:22,770 --> 00:37:23,170 This 675 00:37:23,170 --> 00:37:30,790 case 676 00:37:30,790 --> 00:37:33,870 actually happened when I was brand new to the bench. 677 00:37:34,730 --> 00:37:41,150 There was this guy who was accused of abducting and murdering several women. 678 00:37:41,630 --> 00:37:42,830 There were lots of witnesses. 679 00:37:43,390 --> 00:37:44,450 There was DNA. 680 00:37:45,450 --> 00:37:48,450 And this guy hated, hated women. 681 00:37:49,270 --> 00:37:52,830 So much evidence against him that the whole town figured this was just an open 682 00:37:52,830 --> 00:37:53,830 and shut case. 683 00:37:53,930 --> 00:37:59,910 But as the judge on the case, I didn't think it would be fair to convict. 684 00:38:00,730 --> 00:38:03,870 So I set aside the jury's verdict because. 685 00:38:04,540 --> 00:38:06,840 The defense had provided so much reasonable doubt. 686 00:38:07,800 --> 00:38:08,800 What could I do? 687 00:38:10,020 --> 00:38:13,040 Now, of course, the town was all up in arms. 688 00:38:13,280 --> 00:38:16,440 Everybody was angry, but I had to do it. 689 00:38:16,800 --> 00:38:17,980 I knew he was guilty. 690 00:38:18,900 --> 00:38:24,200 But in order for justice to be served, I had to set this man free. 691 00:38:25,620 --> 00:38:31,600 Do you know, every Christmas, every birthday, every holiday, he still sends 692 00:38:31,600 --> 00:38:33,260 card. The card says, thank you. 693 00:38:33,870 --> 00:38:39,470 And it also says, should I ever have a problem, especially one with a woman, 694 00:38:39,630 --> 00:38:42,090 that I should not hesitate to call him. 695 00:38:43,230 --> 00:38:48,550 Now, I've not actually done that. I haven't contacted him at all. Because I 696 00:38:48,550 --> 00:38:52,290 think up until now, I haven't really had any reason to. 697 00:38:58,290 --> 00:38:59,730 You think death scares me? 698 00:39:00,730 --> 00:39:01,730 Maybe just a little bit. 699 00:39:04,910 --> 00:39:11,530 I grew up around death, murder, drive -bys, gang 700 00:39:11,530 --> 00:39:12,530 -stabbing. 701 00:39:34,890 --> 00:39:35,890 What are you doing? 702 00:39:38,770 --> 00:39:39,770 No, no, no. 703 00:39:40,870 --> 00:39:42,130 No, you need to get out of here. 704 00:39:42,790 --> 00:39:43,790 You need to go. 705 00:39:45,490 --> 00:39:48,970 Candice. You need to go. No. 706 00:39:50,310 --> 00:39:52,510 This is my house here. I know. 707 00:39:52,990 --> 00:39:53,990 It's exciting. 708 00:39:54,530 --> 00:39:56,990 You say you really want it. Come here. No, it's not. 709 00:39:57,410 --> 00:39:59,270 Candice, you need to go. No, no. 710 00:40:00,650 --> 00:40:01,650 Candice. Stop it. No. 711 00:40:02,110 --> 00:40:03,110 No. 712 00:40:03,550 --> 00:40:04,550 I'm telling you. 713 00:40:05,470 --> 00:40:09,810 No, I'm not interested in doing. No. Do you notice the most excitement? 714 00:40:10,550 --> 00:40:11,550 No. 715 00:40:13,470 --> 00:40:14,610 Candace, no. Stop it. 716 00:40:14,830 --> 00:40:15,830 Stop it. 717 00:40:21,870 --> 00:40:22,310 Next 718 00:40:22,310 --> 00:40:29,030 on the 719 00:40:29,030 --> 00:40:30,330 haves and the have nots. 720 00:40:31,610 --> 00:40:32,650 Who is this girl? 721 00:40:33,080 --> 00:40:36,840 All you need to know is that she's a problem that needs to be solved. 722 00:40:37,100 --> 00:40:38,100 What's so private? 723 00:40:38,280 --> 00:40:39,460 Wouldn't you like to know? 724 00:40:39,740 --> 00:40:41,960 You should not have come home. It's too soon. 725 00:40:42,380 --> 00:40:44,200 Well, get in the hell out of here then. 726 00:40:44,500 --> 00:40:49,640 If you ever make a comment about me like that again, I will break your neck. 727 00:40:50,120 --> 00:40:53,060 But when I married you, you weren't half the woman you are today. 728 00:40:53,680 --> 00:40:57,320 You've always delivered half the thighs that I prefer, but I may do. 47950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.