Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,885 --> 00:00:06,196
Overcoming conflict,
2
00:00:06,299 --> 00:00:08,575
embracing our differences,
3
00:00:08,713 --> 00:00:11,850
and celebrating the uniqueness
in each other.
4
00:00:11,851 --> 00:00:16,265
It doesn't matter if you were
born into, or brought together,
5
00:00:16,368 --> 00:00:18,196
family, gajok,
6
00:00:18,334 --> 00:00:21,196
must be taken care of
to stay strong.
7
00:00:26,989 --> 00:00:29,713
Come on, soldier,
we're almost there.
8
00:00:29,816 --> 00:00:31,161
Lil, I have to run.
9
00:00:31,265 --> 00:00:33,575
You're the only one home.
If the doorbell rings,
10
00:00:33,713 --> 00:00:35,160
I need you to answer it.
11
00:00:35,161 --> 00:00:37,333
- Sure thing!
- I mean it.
12
00:00:37,334 --> 00:00:39,368
The Hooblers are bringing
Barry by for a grooming.
13
00:00:39,471 --> 00:00:40,230
Got it!
14
00:00:40,334 --> 00:00:41,747
Minerals secured.
15
00:00:41,885 --> 00:00:43,471
And we really need
to make things right
16
00:00:43,575 --> 00:00:45,575
after the "Cockapoodle
Whoopsie-doodle."
17
00:00:45,678 --> 00:00:48,402
- I'll take care of it.
- Thanks, Hon.
18
00:00:48,506 --> 00:00:52,643
Our cosmos
is about to be reborn.
19
00:00:52,644 --> 00:00:54,782
What would that even look like?
20
00:00:54,920 --> 00:00:57,127
Ugh. Seriously?
21
00:00:57,265 --> 00:00:59,401
Worst timing ever, Ms. Hoobler.
22
00:01:00,885 --> 00:01:02,401
Guess I'll just hit pause.
23
00:01:02,402 --> 00:01:06,574
We've acquired the resources
to terraform a neoteric moon.
24
00:01:06,575 --> 00:01:08,644
Oh, come on.
25
00:01:08,782 --> 00:01:10,057
You're not gonna let me pause?
26
00:01:10,058 --> 00:01:11,265
Hmm.
27
00:01:14,540 --> 00:01:17,229
Oh, hey, Miss Hoobler,
I'll be right down!
28
00:01:18,609 --> 00:01:20,782
I said I'm coming!
29
00:01:21,954 --> 00:01:24,782
- Remember me...
- Almost there, Miss Hoobler!
30
00:01:26,885 --> 00:01:28,299
...as I am now.
31
00:01:29,644 --> 00:01:31,023
Commence the countdown!
32
00:01:31,127 --> 00:01:33,196
Five, four...
33
00:01:33,299 --> 00:01:35,575
...three, two...
34
00:01:35,713 --> 00:01:36,920
...one!
35
00:01:37,058 --> 00:01:38,334
Whoa!
36
00:01:38,437 --> 00:01:40,782
Whoa!
37
00:01:43,058 --> 00:01:45,540
All right, Miss Hoobler,
I'm here.
38
00:01:46,609 --> 00:01:49,299
Op! Forgot my keys.
39
00:02:10,678 --> 00:02:12,265
Oh, smells good, hon!
40
00:02:12,368 --> 00:02:15,058
Jack said it's his favorite,
so I wanted to surprise him.
41
00:02:15,161 --> 00:02:17,782
Mmm. Mmm! Lucky kid.
42
00:02:17,885 --> 00:02:21,023
Hey, Lil! Maybe we skip practice
tonight, eh?
43
00:02:21,713 --> 00:02:23,402
It's the playoffs, Dad!
44
00:02:23,506 --> 00:02:25,989
And I'm not gonna miss
my GoStop game!
45
00:02:31,506 --> 00:02:33,713
Oh, that's good!
46
00:02:38,644 --> 00:02:40,851
Smell. Familiar.
47
00:02:40,989 --> 00:02:42,713
Butter Chicken!
48
00:02:43,368 --> 00:02:44,230
Whoa!
49
00:02:44,334 --> 00:02:47,161
Butter chicken with fresh naan.
50
00:02:47,265 --> 00:02:49,230
I can't believe you did this!
51
00:02:53,540 --> 00:02:54,920
Mmm!
52
00:02:55,058 --> 00:02:56,954
Wait! Is it after 5:00?
53
00:02:57,092 --> 00:02:58,609
I'm supposed to be
face-calling Mom.
54
00:02:58,747 --> 00:03:00,885
This is delicious. Thanks, Min!
55
00:03:01,437 --> 00:03:04,160
Oh, yeah.
The--the tablet is charging...
56
00:03:04,161 --> 00:03:06,506
by the TV.
57
00:03:17,058 --> 00:03:19,334
Oh, Mom, guess what Min
made for dinner?
58
00:03:19,437 --> 00:03:20,265
Butter chicken!
59
00:03:20,368 --> 00:03:21,954
Just like we had in Jaipur.
60
00:03:22,058 --> 00:03:23,334
Maybe even better.
61
00:03:23,437 --> 00:03:25,367
That looks delicious!
62
00:03:25,368 --> 00:03:27,885
Oh, Min,
did you already finish?
63
00:03:29,368 --> 00:03:31,437
Uh, no! I'm here. I'm here.
64
00:03:31,575 --> 00:03:33,022
How's it going, Alice?
65
00:03:33,023 --> 00:03:34,265
Staying safe, I hope?
66
00:03:34,402 --> 00:03:35,782
Eh, can't complain.
67
00:03:35,920 --> 00:03:37,644
I was filming
these raccoons today,
68
00:03:37,747 --> 00:03:39,609
and I've got a peach
in my backpack,
69
00:03:39,713 --> 00:03:41,057
and two of them distract me,
70
00:03:41,058 --> 00:03:43,161
another goes around behind
and steals...
71
00:03:44,368 --> 00:03:46,644
Happiness need balance.
72
00:03:46,747 --> 00:03:48,782
We need to care for each other,
73
00:03:48,920 --> 00:03:52,540
but also, it is important
to care for ourself.
74
00:03:53,196 --> 00:03:55,954
I never get to do this.
75
00:03:57,989 --> 00:03:59,058
Hey, seen the car keys?
76
00:03:59,161 --> 00:04:00,471
I'm running late
for spin class.
77
00:04:00,575 --> 00:04:02,196
I tossed them
on the side there.
78
00:04:04,402 --> 00:04:05,713
And you'll take care of...
79
00:04:08,299 --> 00:04:10,127
So, you definitely
got the kids covered?
80
00:04:10,230 --> 00:04:13,092
Yeah, well, if I do,
then you'll call the plumber?
81
00:04:13,196 --> 00:04:14,436
Yeah, sure.
82
00:04:14,437 --> 00:04:16,127
Cool. Cool, cool. Thanks.
83
00:04:16,230 --> 00:04:19,092
I need a ride to Deb's.
84
00:04:20,402 --> 00:04:21,816
No running.
85
00:04:21,920 --> 00:04:23,299
Open it, open it, open it...
86
00:04:23,402 --> 00:04:25,127
Stop jammin' on the handle.
87
00:04:26,609 --> 00:04:27,713
Buckle up!
88
00:04:33,265 --> 00:04:35,265
Okay, let's rock.
89
00:04:41,334 --> 00:04:44,265
Come on! Come on!
90
00:04:56,196 --> 00:04:57,713
Oh! Hello!
91
00:04:58,161 --> 00:04:59,678
Hello!
92
00:05:01,058 --> 00:05:02,540
Thank you, dear.
93
00:05:02,644 --> 00:05:04,609
Of course!
94
00:05:07,954 --> 00:05:11,023
This scanner's in a mood today,
isn't it?
95
00:05:11,127 --> 00:05:13,713
Is there a way
to look up my name?
96
00:05:13,851 --> 00:05:15,885
What a splendid idea.
97
00:05:15,989 --> 00:05:17,713
How do you do that?
98
00:05:17,816 --> 00:05:21,127
I think you go to the portal...
99
00:05:21,230 --> 00:05:22,643
Just give me a day pass!
100
00:05:22,644 --> 00:05:23,954
Ooh!
101
00:05:25,368 --> 00:05:27,402
Ugh! Oh...
102
00:05:28,471 --> 00:05:31,265
All right, slackers,
who's ready to work?
103
00:05:31,368 --> 00:05:33,608
Time... to... sweat!
104
00:05:33,609 --> 00:05:35,196
Nope!
105
00:05:37,609 --> 00:05:39,196
Ah.
106
00:06:05,851 --> 00:06:06,644
Achoo!
107
00:06:06,747 --> 00:06:07,782
Bless you!
108
00:06:10,196 --> 00:06:12,437
Ramen sounds good
right about now.
109
00:06:17,230 --> 00:06:18,609
Hey, Mom.
110
00:06:20,609 --> 00:06:22,058
Hmm.
111
00:06:22,161 --> 00:06:23,954
Out of ramen.
112
00:06:24,437 --> 00:06:27,437
No food is safe
with kids in the house.
113
00:06:28,609 --> 00:06:30,092
Hmm.
114
00:06:31,196 --> 00:06:32,816
Hmm.
115
00:06:37,265 --> 00:06:39,402
Guess I better
add that to the list.
116
00:06:46,334 --> 00:06:47,506
Ah!
117
00:06:47,609 --> 00:06:49,334
Mmm!
118
00:06:55,885 --> 00:06:57,334
You smell that?
119
00:06:59,713 --> 00:07:01,127
Fresh tracks.
120
00:07:01,989 --> 00:07:03,540
They couldn't have gotten far.
121
00:07:03,644 --> 00:07:05,058
Let's go!
122
00:07:09,920 --> 00:07:12,299
Heh heh heh.
123
00:07:13,437 --> 00:07:15,471
Hey, Umma.
What you got there?
124
00:07:19,506 --> 00:07:22,402
To appreciate
the moment we have,
125
00:07:22,506 --> 00:07:26,885
we also must focus
on what is important.
126
00:07:30,540 --> 00:07:32,851
Ooh! My back!
127
00:07:42,437 --> 00:07:44,506
How is this even possible?
128
00:07:44,609 --> 00:07:46,540
There's only two of them.
129
00:07:48,023 --> 00:07:49,816
Come on, man, give it--
130
00:07:52,127 --> 00:07:54,058
Oh, gross.
131
00:07:56,920 --> 00:07:57,954
Oh!
132
00:08:18,678 --> 00:08:20,954
I love my kids, I love my kids,
I love my...
133
00:08:21,058 --> 00:08:22,747
Ahh! Ehh!
134
00:08:22,851 --> 00:08:24,265
You have have destroyed me,
135
00:08:24,402 --> 00:08:27,575
but you'll never overcome
the power of the dark!
136
00:08:28,506 --> 00:08:31,058
Oh, no! My innards!
137
00:08:31,161 --> 00:08:32,609
Blah!
138
00:08:34,920 --> 00:08:35,920
And... cut!
139
00:08:36,023 --> 00:08:37,437
Oh, man, that looked wicked.
140
00:08:37,575 --> 00:08:38,920
Let me see, let me see!
141
00:08:40,540 --> 00:08:41,885
Awesome!
142
00:08:41,989 --> 00:08:44,368
- Oh, man! Sick!
- Yes!
143
00:08:44,471 --> 00:08:47,161
Hey, Dad, can you man the camera
for the next scene?
144
00:08:48,954 --> 00:08:51,402
Ooh! Ehh! Ugh!
145
00:08:54,471 --> 00:08:55,575
Okay, cats.
146
00:08:58,954 --> 00:09:01,022
In order to truly
love each other...
147
00:09:02,368 --> 00:09:04,678
...we must find the sparks
we share,
148
00:09:04,782 --> 00:09:07,127
and never let it fade.
149
00:09:07,230 --> 00:09:09,265
The days are long,
150
00:09:09,402 --> 00:09:11,334
but the years are short.
151
00:09:13,265 --> 00:09:14,782
That is Chul-su.
152
00:09:14,885 --> 00:09:18,816
He write a new song for me
every week for whole summer.
153
00:09:18,920 --> 00:09:22,022
Was he your boyfriend?
154
00:09:22,023 --> 00:09:24,713
First of many.
155
00:09:24,816 --> 00:09:26,850
But he's gone now.
156
00:09:26,851 --> 00:09:28,747
Wow, you've got so many
amazing--
157
00:09:28,851 --> 00:09:31,022
When you are old, like me,
158
00:09:31,023 --> 00:09:33,713
memories are all you have.
159
00:09:33,816 --> 00:09:36,230
Wait a minute.
160
00:09:43,437 --> 00:09:44,747
Ah!
161
00:09:44,885 --> 00:09:46,851
I am oldest to live!
162
00:09:46,954 --> 00:09:49,540
I better call my sister
before she's gone too.
163
00:09:49,644 --> 00:09:52,057
She owe me $75.
164
00:09:52,058 --> 00:09:53,402
Mom, that's terrible!
165
00:09:53,506 --> 00:09:55,196
A bet is a bet!
166
00:10:03,127 --> 00:10:05,851
Jack, look at this.
167
00:10:06,368 --> 00:10:07,437
Jack?
168
00:10:07,920 --> 00:10:09,334
Jack?
169
00:10:09,851 --> 00:10:11,161
Jack?
170
00:10:11,265 --> 00:10:12,885
Jack!
171
00:10:18,299 --> 00:10:20,437
Whatcha doin' out here, weirdo?
172
00:10:21,402 --> 00:10:24,575
Listening to Halmoni's stories
made me think about my mom.
173
00:10:24,678 --> 00:10:27,402
Where she is,
what she's up to...
174
00:10:31,506 --> 00:10:33,196
Hey, check this out.
175
00:10:35,851 --> 00:10:36,885
Ha!
176
00:10:36,989 --> 00:10:38,540
Not the most flattering angle.
177
00:10:38,644 --> 00:10:39,746
Speak for yourself.
178
00:10:39,747 --> 00:10:41,609
I think I look cute.
179
00:10:48,368 --> 00:10:49,644
In the end,
180
00:10:49,747 --> 00:10:52,713
there are only two things
that matter in life.
181
00:10:53,402 --> 00:10:54,815
Family...
182
00:10:54,816 --> 00:10:56,127
and paying up!
183
00:11:11,678 --> 00:11:13,471
♪ Me and you ♪
184
00:11:13,575 --> 00:11:16,885
♪ Together we can't lose ♪
185
00:11:18,265 --> 00:11:19,885
♪ Me and you,
me and you ♪
186
00:11:20,851 --> 00:11:22,505
♪ Me and you ♪
187
00:11:22,506 --> 00:11:26,299
♪ Together we can't lose ♪
188
00:11:26,851 --> 00:11:28,678
♪ Me and you,
me and you ♪
12146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.