All language subtitles for Wylde Pak S01E13 Sungandeul 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,885 --> 00:00:06,196 Overcoming conflict, 2 00:00:06,299 --> 00:00:08,575 embracing our differences, 3 00:00:08,713 --> 00:00:11,850 and celebrating the uniqueness in each other. 4 00:00:11,851 --> 00:00:16,265 It doesn't matter if you were born into, or brought together, 5 00:00:16,368 --> 00:00:18,196 family, gajok, 6 00:00:18,334 --> 00:00:21,196 must be taken care of to stay strong. 7 00:00:26,989 --> 00:00:29,713 Come on, soldier, we're almost there. 8 00:00:29,816 --> 00:00:31,161 Lil, I have to run. 9 00:00:31,265 --> 00:00:33,575 You're the only one home. If the doorbell rings, 10 00:00:33,713 --> 00:00:35,160 I need you to answer it. 11 00:00:35,161 --> 00:00:37,333 - Sure thing! - I mean it. 12 00:00:37,334 --> 00:00:39,368 The Hooblers are bringing Barry by for a grooming. 13 00:00:39,471 --> 00:00:40,230 Got it! 14 00:00:40,334 --> 00:00:41,747 Minerals secured. 15 00:00:41,885 --> 00:00:43,471 And we really need to make things right 16 00:00:43,575 --> 00:00:45,575 after the "Cockapoodle Whoopsie-doodle." 17 00:00:45,678 --> 00:00:48,402 - I'll take care of it. - Thanks, Hon. 18 00:00:48,506 --> 00:00:52,643 Our cosmos is about to be reborn. 19 00:00:52,644 --> 00:00:54,782 What would that even look like? 20 00:00:54,920 --> 00:00:57,127 Ugh. Seriously? 21 00:00:57,265 --> 00:00:59,401 Worst timing ever, Ms. Hoobler. 22 00:01:00,885 --> 00:01:02,401 Guess I'll just hit pause. 23 00:01:02,402 --> 00:01:06,574 We've acquired the resources to terraform a neoteric moon. 24 00:01:06,575 --> 00:01:08,644 Oh, come on. 25 00:01:08,782 --> 00:01:10,057 You're not gonna let me pause? 26 00:01:10,058 --> 00:01:11,265 Hmm. 27 00:01:14,540 --> 00:01:17,229 Oh, hey, Miss Hoobler, I'll be right down! 28 00:01:18,609 --> 00:01:20,782 I said I'm coming! 29 00:01:21,954 --> 00:01:24,782 - Remember me... - Almost there, Miss Hoobler! 30 00:01:26,885 --> 00:01:28,299 ...as I am now. 31 00:01:29,644 --> 00:01:31,023 Commence the countdown! 32 00:01:31,127 --> 00:01:33,196 Five, four... 33 00:01:33,299 --> 00:01:35,575 ...three, two... 34 00:01:35,713 --> 00:01:36,920 ...one! 35 00:01:37,058 --> 00:01:38,334 Whoa! 36 00:01:38,437 --> 00:01:40,782 Whoa! 37 00:01:43,058 --> 00:01:45,540 All right, Miss Hoobler, I'm here. 38 00:01:46,609 --> 00:01:49,299 Op! Forgot my keys. 39 00:02:10,678 --> 00:02:12,265 Oh, smells good, hon! 40 00:02:12,368 --> 00:02:15,058 Jack said it's his favorite, so I wanted to surprise him. 41 00:02:15,161 --> 00:02:17,782 Mmm. Mmm! Lucky kid. 42 00:02:17,885 --> 00:02:21,023 Hey, Lil! Maybe we skip practice tonight, eh? 43 00:02:21,713 --> 00:02:23,402 It's the playoffs, Dad! 44 00:02:23,506 --> 00:02:25,989 And I'm not gonna miss my GoStop game! 45 00:02:31,506 --> 00:02:33,713 Oh, that's good! 46 00:02:38,644 --> 00:02:40,851 Smell. Familiar. 47 00:02:40,989 --> 00:02:42,713 Butter Chicken! 48 00:02:43,368 --> 00:02:44,230 Whoa! 49 00:02:44,334 --> 00:02:47,161 Butter chicken with fresh naan. 50 00:02:47,265 --> 00:02:49,230 I can't believe you did this! 51 00:02:53,540 --> 00:02:54,920 Mmm! 52 00:02:55,058 --> 00:02:56,954 Wait! Is it after 5:00? 53 00:02:57,092 --> 00:02:58,609 I'm supposed to be face-calling Mom. 54 00:02:58,747 --> 00:03:00,885 This is delicious. Thanks, Min! 55 00:03:01,437 --> 00:03:04,160 Oh, yeah. The--the tablet is charging... 56 00:03:04,161 --> 00:03:06,506 by the TV. 57 00:03:17,058 --> 00:03:19,334 Oh, Mom, guess what Min made for dinner? 58 00:03:19,437 --> 00:03:20,265 Butter chicken! 59 00:03:20,368 --> 00:03:21,954 Just like we had in Jaipur. 60 00:03:22,058 --> 00:03:23,334 Maybe even better. 61 00:03:23,437 --> 00:03:25,367 That looks delicious! 62 00:03:25,368 --> 00:03:27,885 Oh, Min, did you already finish? 63 00:03:29,368 --> 00:03:31,437 Uh, no! I'm here. I'm here. 64 00:03:31,575 --> 00:03:33,022 How's it going, Alice? 65 00:03:33,023 --> 00:03:34,265 Staying safe, I hope? 66 00:03:34,402 --> 00:03:35,782 Eh, can't complain. 67 00:03:35,920 --> 00:03:37,644 I was filming these raccoons today, 68 00:03:37,747 --> 00:03:39,609 and I've got a peach in my backpack, 69 00:03:39,713 --> 00:03:41,057 and two of them distract me, 70 00:03:41,058 --> 00:03:43,161 another goes around behind and steals... 71 00:03:44,368 --> 00:03:46,644 Happiness need balance. 72 00:03:46,747 --> 00:03:48,782 We need to care for each other, 73 00:03:48,920 --> 00:03:52,540 but also, it is important to care for ourself. 74 00:03:53,196 --> 00:03:55,954 I never get to do this. 75 00:03:57,989 --> 00:03:59,058 Hey, seen the car keys? 76 00:03:59,161 --> 00:04:00,471 I'm running late for spin class. 77 00:04:00,575 --> 00:04:02,196 I tossed them on the side there. 78 00:04:04,402 --> 00:04:05,713 And you'll take care of... 79 00:04:08,299 --> 00:04:10,127 So, you definitely got the kids covered? 80 00:04:10,230 --> 00:04:13,092 Yeah, well, if I do, then you'll call the plumber? 81 00:04:13,196 --> 00:04:14,436 Yeah, sure. 82 00:04:14,437 --> 00:04:16,127 Cool. Cool, cool. Thanks. 83 00:04:16,230 --> 00:04:19,092 I need a ride to Deb's. 84 00:04:20,402 --> 00:04:21,816 No running. 85 00:04:21,920 --> 00:04:23,299 Open it, open it, open it... 86 00:04:23,402 --> 00:04:25,127 Stop jammin' on the handle. 87 00:04:26,609 --> 00:04:27,713 Buckle up! 88 00:04:33,265 --> 00:04:35,265 Okay, let's rock. 89 00:04:41,334 --> 00:04:44,265 Come on! Come on! 90 00:04:56,196 --> 00:04:57,713 Oh! Hello! 91 00:04:58,161 --> 00:04:59,678 Hello! 92 00:05:01,058 --> 00:05:02,540 Thank you, dear. 93 00:05:02,644 --> 00:05:04,609 Of course! 94 00:05:07,954 --> 00:05:11,023 This scanner's in a mood today, isn't it? 95 00:05:11,127 --> 00:05:13,713 Is there a way to look up my name? 96 00:05:13,851 --> 00:05:15,885 What a splendid idea. 97 00:05:15,989 --> 00:05:17,713 How do you do that? 98 00:05:17,816 --> 00:05:21,127 I think you go to the portal... 99 00:05:21,230 --> 00:05:22,643 Just give me a day pass! 100 00:05:22,644 --> 00:05:23,954 Ooh! 101 00:05:25,368 --> 00:05:27,402 Ugh! Oh... 102 00:05:28,471 --> 00:05:31,265 All right, slackers, who's ready to work? 103 00:05:31,368 --> 00:05:33,608 Time... to... sweat! 104 00:05:33,609 --> 00:05:35,196 Nope! 105 00:05:37,609 --> 00:05:39,196 Ah. 106 00:06:05,851 --> 00:06:06,644 Achoo! 107 00:06:06,747 --> 00:06:07,782 Bless you! 108 00:06:10,196 --> 00:06:12,437 Ramen sounds good right about now. 109 00:06:17,230 --> 00:06:18,609 Hey, Mom. 110 00:06:20,609 --> 00:06:22,058 Hmm. 111 00:06:22,161 --> 00:06:23,954 Out of ramen. 112 00:06:24,437 --> 00:06:27,437 No food is safe with kids in the house. 113 00:06:28,609 --> 00:06:30,092 Hmm. 114 00:06:31,196 --> 00:06:32,816 Hmm. 115 00:06:37,265 --> 00:06:39,402 Guess I better add that to the list. 116 00:06:46,334 --> 00:06:47,506 Ah! 117 00:06:47,609 --> 00:06:49,334 Mmm! 118 00:06:55,885 --> 00:06:57,334 You smell that? 119 00:06:59,713 --> 00:07:01,127 Fresh tracks. 120 00:07:01,989 --> 00:07:03,540 They couldn't have gotten far. 121 00:07:03,644 --> 00:07:05,058 Let's go! 122 00:07:09,920 --> 00:07:12,299 Heh heh heh. 123 00:07:13,437 --> 00:07:15,471 Hey, Umma. What you got there? 124 00:07:19,506 --> 00:07:22,402 To appreciate the moment we have, 125 00:07:22,506 --> 00:07:26,885 we also must focus on what is important. 126 00:07:30,540 --> 00:07:32,851 Ooh! My back! 127 00:07:42,437 --> 00:07:44,506 How is this even possible? 128 00:07:44,609 --> 00:07:46,540 There's only two of them. 129 00:07:48,023 --> 00:07:49,816 Come on, man, give it-- 130 00:07:52,127 --> 00:07:54,058 Oh, gross. 131 00:07:56,920 --> 00:07:57,954 Oh! 132 00:08:18,678 --> 00:08:20,954 I love my kids, I love my kids, I love my... 133 00:08:21,058 --> 00:08:22,747 Ahh! Ehh! 134 00:08:22,851 --> 00:08:24,265 You have have destroyed me, 135 00:08:24,402 --> 00:08:27,575 but you'll never overcome the power of the dark! 136 00:08:28,506 --> 00:08:31,058 Oh, no! My innards! 137 00:08:31,161 --> 00:08:32,609 Blah! 138 00:08:34,920 --> 00:08:35,920 And... cut! 139 00:08:36,023 --> 00:08:37,437 Oh, man, that looked wicked. 140 00:08:37,575 --> 00:08:38,920 Let me see, let me see! 141 00:08:40,540 --> 00:08:41,885 Awesome! 142 00:08:41,989 --> 00:08:44,368 - Oh, man! Sick! - Yes! 143 00:08:44,471 --> 00:08:47,161 Hey, Dad, can you man the camera for the next scene? 144 00:08:48,954 --> 00:08:51,402 Ooh! Ehh! Ugh! 145 00:08:54,471 --> 00:08:55,575 Okay, cats. 146 00:08:58,954 --> 00:09:01,022 In order to truly love each other... 147 00:09:02,368 --> 00:09:04,678 ...we must find the sparks we share, 148 00:09:04,782 --> 00:09:07,127 and never let it fade. 149 00:09:07,230 --> 00:09:09,265 The days are long, 150 00:09:09,402 --> 00:09:11,334 but the years are short. 151 00:09:13,265 --> 00:09:14,782 That is Chul-su. 152 00:09:14,885 --> 00:09:18,816 He write a new song for me every week for whole summer. 153 00:09:18,920 --> 00:09:22,022 Was he your boyfriend? 154 00:09:22,023 --> 00:09:24,713 First of many. 155 00:09:24,816 --> 00:09:26,850 But he's gone now. 156 00:09:26,851 --> 00:09:28,747 Wow, you've got so many amazing-- 157 00:09:28,851 --> 00:09:31,022 When you are old, like me, 158 00:09:31,023 --> 00:09:33,713 memories are all you have. 159 00:09:33,816 --> 00:09:36,230 Wait a minute. 160 00:09:43,437 --> 00:09:44,747 Ah! 161 00:09:44,885 --> 00:09:46,851 I am oldest to live! 162 00:09:46,954 --> 00:09:49,540 I better call my sister before she's gone too. 163 00:09:49,644 --> 00:09:52,057 She owe me $75. 164 00:09:52,058 --> 00:09:53,402 Mom, that's terrible! 165 00:09:53,506 --> 00:09:55,196 A bet is a bet! 166 00:10:03,127 --> 00:10:05,851 Jack, look at this. 167 00:10:06,368 --> 00:10:07,437 Jack? 168 00:10:07,920 --> 00:10:09,334 Jack? 169 00:10:09,851 --> 00:10:11,161 Jack? 170 00:10:11,265 --> 00:10:12,885 Jack! 171 00:10:18,299 --> 00:10:20,437 Whatcha doin' out here, weirdo? 172 00:10:21,402 --> 00:10:24,575 Listening to Halmoni's stories made me think about my mom. 173 00:10:24,678 --> 00:10:27,402 Where she is, what she's up to... 174 00:10:31,506 --> 00:10:33,196 Hey, check this out. 175 00:10:35,851 --> 00:10:36,885 Ha! 176 00:10:36,989 --> 00:10:38,540 Not the most flattering angle. 177 00:10:38,644 --> 00:10:39,746 Speak for yourself. 178 00:10:39,747 --> 00:10:41,609 I think I look cute. 179 00:10:48,368 --> 00:10:49,644 In the end, 180 00:10:49,747 --> 00:10:52,713 there are only two things that matter in life. 181 00:10:53,402 --> 00:10:54,815 Family... 182 00:10:54,816 --> 00:10:56,127 and paying up! 183 00:11:11,678 --> 00:11:13,471 ♪ Me and you ♪ 184 00:11:13,575 --> 00:11:16,885 ♪ Together we can't lose ♪ 185 00:11:18,265 --> 00:11:19,885 ♪ Me and you, me and you ♪ 186 00:11:20,851 --> 00:11:22,505 ♪ Me and you ♪ 187 00:11:22,506 --> 00:11:26,299 ♪ Together we can't lose ♪ 188 00:11:26,851 --> 00:11:28,678 ♪ Me and you, me and you ♪ 12146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.