Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:12,813
Central Film Rental Office Presents
2
00:00:13,520 --> 00:00:18,153
The Explosion Will Be At Five
3
00:00:23,520 --> 00:00:27,000
starring
Robert Nešpor
4
00:00:42,880 --> 00:00:46,475
*We're moving!*
5
00:00:46,680 --> 00:00:50,036
*Yohoho, not far away!*
6
00:00:50,080 --> 00:00:54,039
*From the big city!*
7
00:00:54,320 --> 00:00:57,233
*To a tiny place!*
8
00:00:57,760 --> 00:01:01,196
*We will have our own
house, oh yes, world!*
9
00:01:01,440 --> 00:01:05,911
*Ratata Ratata boom, ratata boom,
ratata boom boom boom!*
10
00:01:06,440 --> 00:01:08,192
-Josefe!
-Yes?
11
00:01:08,240 --> 00:01:10,356
Have you noticed the
way they're numbered?
12
00:01:10,800 --> 00:01:13,997
Look! First floor, sixth pen!
13
00:01:14,480 --> 00:01:16,471
Second floor, seventh pen.
14
00:01:16,560 --> 00:01:18,471
Third floor, fifth pen!
15
00:01:19,160 --> 00:01:21,959
It's as though these are their
apartments! Like an 'Interhotel'!
16
00:01:22,200 --> 00:01:24,555
What's that?
What's happening there?
17
00:01:25,480 --> 00:01:28,233
-Someone is moving there.
-Here?
18
00:01:28,400 --> 00:01:30,960
How come I don't know?
What is this?
19
00:01:31,080 --> 00:01:35,313
-Kastorex breed. -What?
-They multiply quickly!
20
00:01:35,640 --> 00:01:38,871
-Are they foreigners?
- I'm talking about the rabbits!
21
00:01:39,000 --> 00:01:42,709
Oh, yeah. What else would
you be talking about, of course?
22
00:01:43,120 --> 00:01:45,316
Clever boys.
23
00:01:46,560 --> 00:01:51,873
Josefe, the new family
happen to be very decent people.
24
00:01:52,960 --> 00:01:58,160
The husband is a musician, the wife
is a teacher, the grandfather is retired.
25
00:01:59,120 --> 00:02:02,033
And daughter Bozena is
studying at the Station.
26
00:02:02,360 --> 00:02:06,672
-Why at the station?
-At the Station School, man.
27
00:02:08,600 --> 00:02:12,150
They must have got it for next to
nothing. It's been empty for years.
28
00:02:12,200 --> 00:02:13,873
Yeah - they also have a boy.
29
00:02:14,600 --> 00:02:18,514
A kind of...
A kind of bespectacled nothing.
30
00:02:21,560 --> 00:02:25,758
*Heřmánkov, Heřmánkov,
little Hařmánkov town!*
31
00:02:25,800 --> 00:02:30,636
*I'm on my arse
I've soiled my trousers!*
32
00:02:30,680 --> 00:02:35,390
*Hooray, hooray-ay! Hooray, hooray-ay!*
33
00:02:35,440 --> 00:02:37,477
Hooray! Hello people!
34
00:02:54,480 --> 00:02:59,360
music
Zdeněk John
35
00:03:16,880 --> 00:03:20,660
director
Josef Pinkava
36
00:03:21,480 --> 00:03:24,099
What's going on?...
37
00:03:27,120 --> 00:03:29,475
What are you doing, Matej?
38
00:03:31,880 --> 00:03:36,238
Jesus... You're here.
Well, did you see that?
39
00:03:36,720 --> 00:03:39,360
His grandfather is a
highly respected person.
40
00:03:39,640 --> 00:03:42,598
His mother too. She's a teacher.
41
00:03:43,880 --> 00:03:47,953
And his dad teaches the violin at the
People's School of Art at Heřmanově...
42
00:03:48,000 --> 00:03:50,560
...as well as playing the viola.
43
00:03:50,800 --> 00:03:53,235
And now he'll lead your choir.
44
00:03:54,560 --> 00:03:58,190
-What about Mr. Švabík?
-He's retiring.
45
00:03:59,360 --> 00:04:02,876
I hope you'll give your new
friend a warm welcome tomorrow.
46
00:04:03,320 --> 00:04:05,231
He's older than you.
47
00:04:05,440 --> 00:04:09,195
He had a serious injury, so he
started school an hour late.
48
00:04:11,360 --> 00:04:16,275
A year late! His name is Ludvík [Louis]
Ludvík Čtrnáctý [Fourteenth].
49
00:04:17,720 --> 00:04:21,475
-But he's a king!
-Yes, he'll be gilded all over!
50
00:04:21,760 --> 00:04:24,878
-The Sun King!
-Children calm down! Quiet!
51
00:04:24,920 --> 00:04:27,196
Long live Ludvík the Fourteenth!
52
00:04:44,800 --> 00:04:48,111
What bad luck...
But broken shards mean good luck!
53
00:04:48,560 --> 00:04:52,269
If this is good luck,
then I'm the Virgin of Orleans!
54
00:04:52,440 --> 00:04:55,512
That will make your mum happy!
55
00:04:59,720 --> 00:05:03,190
-Josefe! -Yeah?
-You haven't seen this yet.
56
00:05:03,240 --> 00:05:05,197
A miracle of nature!
57
00:05:05,480 --> 00:05:07,790
One eye red and one green.
58
00:05:08,240 --> 00:05:10,436
-Where's his head?
-Here.
59
00:05:10,800 --> 00:05:14,191
-I don't see any eyes.
-So, he's taking a nap.
60
00:05:14,240 --> 00:05:17,949
-Look. They're here.
61
00:05:27,420 --> 00:05:28,760
Jesus Mary! Nicholas!
62
00:05:28,800 --> 00:05:31,030
Josefe, come here! Hold him!
63
00:05:31,840 --> 00:05:34,559
Little Nicholas, Little Nicholas.
Come here!
64
00:05:35,000 --> 00:05:38,789
Little Nicholas... Here's your clover!
65
00:05:39,040 --> 00:05:41,031
They're actually both the same.
66
00:05:41,200 --> 00:05:44,511
Don't be afraid!
Have some of this! Come here to me!
67
00:05:44,760 --> 00:05:47,149
Don't take so much at once.
68
00:05:47,800 --> 00:05:51,031
-Sorry?
-So you don't overburden yourself!
69
00:05:54,880 --> 00:05:57,076
Give me the pictures.
70
00:05:58,200 --> 00:05:59,713
Hello!
71
00:06:03,480 --> 00:06:07,792
The one with the big rabbit lives here.
He's Mr. Buchtele.
72
00:06:08,160 --> 00:06:11,915
-Good day. -And the man with the little
one is probably the school janitor.
73
00:06:11,960 --> 00:06:15,157
- Hello. -Good day. -Good day.
74
00:06:28,960 --> 00:06:34,194
-Aerodynamic force?
-Yeah. The diagonal of rectangle F.
75
00:06:35,040 --> 00:06:38,874
It's a rhombus - but otherwise
you're pretty good, bro.
76
00:06:39,080 --> 00:06:43,278
And do you know, Bíbo, the formula
for calculating the speed B?
77
00:06:43,440 --> 00:06:48,071
By heart. You just guessed it! If
you think that instead of shifting...
78
00:06:48,120 --> 00:06:52,000
...you can lie down and mess with figures,
then you've definitely miscalculated!
79
00:06:52,040 --> 00:06:54,793
Get moving! Or mum will
do the maths for you!
80
00:06:57,680 --> 00:07:00,274
So, free fall is what?
81
00:07:01,040 --> 00:07:05,671
Free fall is... Pipko, bon appetit!
82
00:07:05,800 --> 00:07:08,474
Free fall is such a movement of the body...
83
00:07:08,560 --> 00:07:12,349
Are you hungry? If so, he can
give you a bite during the break.
84
00:07:12,640 --> 00:07:15,792
Free fall is the
movement of a body...
85
00:07:15,840 --> 00:07:20,152
...that is due solely
to the Earth's gravity.
86
00:07:20,200 --> 00:07:22,111
To put it simply...
87
00:07:22,520 --> 00:07:26,150
...the velocity V is equal to...
88
00:07:26,800 --> 00:07:29,314
...the square root...
89
00:07:29,600 --> 00:07:34,151
...of 2gs .
90
00:07:42,720 --> 00:07:45,553
"Despicable Villain"
91
00:07:45,640 --> 00:07:47,790
"Where is Countess Hilda?
92
00:07:47,960 --> 00:07:51,919
"Speak or I'll put a bullet
through your head. Ha, speak up!”
93
00:07:53,160 --> 00:07:57,518
What do you imagine,
Vosecký, is meant by "free fall"?
94
00:07:58,000 --> 00:08:01,231
Speak or I'll put a bullet
through your head!
95
00:08:01,280 --> 00:08:05,478
I imagine a free fall...
From a horse, for example.
96
00:08:06,920 --> 00:08:09,514
And how do you think the
animal should be positioned...
97
00:08:09,560 --> 00:08:12,200
...for you to be able
to free fall from it?
98
00:08:12,560 --> 00:08:15,439
Well, what if he rears?
99
00:08:18,200 --> 00:08:22,671
But the steed would have to
be rearing at a flying saucer.
100
00:08:22,760 --> 00:08:25,593
Despicable villain!
101
00:08:36,480 --> 00:08:40,553
Breather! Breather!
Libuška, will you make us coffee, okay?
102
00:08:40,640 --> 00:08:43,553
It's in the bag on the piano,
the sugar's in the bathroom.
103
00:08:44,160 --> 00:08:46,071
The stove, dammit...
104
00:08:46,120 --> 00:08:51,240
The stove will be in the room, with the
shoes. It will be in those boxes somewhere.
105
00:08:51,640 --> 00:08:53,756
Left... Right!
106
00:08:53,960 --> 00:09:00,229
But, Matej, I'll cook something properly
when I get everything together here.
107
00:09:00,280 --> 00:09:04,239
Then we'll have nothing! The stove
is lined with literature. Detective books.
108
00:09:04,320 --> 00:09:09,440
-Libuška? -Yes! -Libuška, where
should I put the instruments?
109
00:09:11,440 --> 00:09:16,116
Ferdinande, go sit on your hands.
But be careful not to hurt yourself.
110
00:09:16,160 --> 00:09:17,192
What's happening, mum?
111
00:09:18,040 --> 00:09:21,999
-Well, come on. No, no, no.
-But... -Well, go on then.
112
00:09:26,640 --> 00:09:29,337
The three of us will
clean up a bit. So...
113
00:09:29,880 --> 00:09:32,474
-Matthew, have mercy!
-None of that!
114
00:09:32,880 --> 00:09:35,349
I'll start the painting tomorrow.
115
00:09:48,440 --> 00:09:51,273
Give it here, we have to make
a note of your late arrival!
116
00:09:51,320 --> 00:09:55,598
-What's your name, little boy?
-Vendelín Švidrnoha, little girl!
117
00:09:57,280 --> 00:10:02,036
Didn't he say yesterday
that his name was Alois Jirásek?
118
00:10:02,840 --> 00:10:05,275
"Švidrnoha" [Screechy-leg] is better!
119
00:10:09,280 --> 00:10:11,351
Sit here.
120
00:10:16,800 --> 00:10:20,634
Did boys and girls sit
separately at your school?
121
00:10:20,680 --> 00:10:22,796
-No.
-So who did you sit with?
122
00:10:23,200 --> 00:10:25,794
-Alone.
-Alone?
123
00:10:26,600 --> 00:10:29,592
Well, there were 33 of us in the class...
124
00:10:29,920 --> 00:10:35,279
...and since they sat together in
pairs, I was the remainder!
125
00:10:53,920 --> 00:10:57,151
What is it?
I hope I'm not bothering you.
126
00:10:57,760 --> 00:11:00,593
Are you looking for something, Ferdinande?
127
00:11:01,640 --> 00:11:03,119
The piano.
128
00:11:04,040 --> 00:11:05,753
It'll be in the bedroom.
129
00:11:11,680 --> 00:11:15,719
-Where is the bedroom today?
-Today? In the kitchen.
130
00:11:20,080 --> 00:11:22,151
But not on the right, Ferdinand.
131
00:11:22,280 --> 00:11:26,990
There's a second bathroom, or so it will
be. You have to go left, that way! Well?
132
00:11:31,640 --> 00:11:34,951
Bloody hell!
133
00:11:35,000 --> 00:11:37,389
Damn, he's slipped on the floor.
134
00:11:37,480 --> 00:11:41,269
-Who put this here?... Who?...
135
00:11:57,360 --> 00:12:00,398
Good day. Sir, do you happen
to know where the station is?
136
00:12:00,440 --> 00:12:04,832
We happen to know that, sir.
See that building with the green tower?
137
00:12:04,880 --> 00:12:08,794
-No. -It doesn't matter because
it's not there anyway.
138
00:12:09,280 --> 00:12:13,194
But you can see that building at the
end of the alley that can't be seen, right?
139
00:12:13,240 --> 00:12:15,277
Yes, I see it.
140
00:12:18,960 --> 00:12:21,474
-You know him?
- I've never seen him in my life.
141
00:12:21,520 --> 00:12:23,716
-Loony.
-And a big one.
142
00:12:24,760 --> 00:12:29,038
An electric charge of one
coulomb acts on an equal charge...
143
00:12:29,080 --> 00:12:32,835
...one metre away with a
force of 9 billion newtons.
144
00:12:32,920 --> 00:12:36,800
An electric charge of one
coulomb acts on an equal charge...
145
00:12:36,880 --> 00:12:39,269
-What is it?
-Coulomb's law.
146
00:12:39,320 --> 00:12:44,440
An electric charge of one
coulomb acts on an equal charge...
147
00:12:47,360 --> 00:12:51,479
-The electrical charge of one...
-What is this "charge"? Does it make a spark?
148
00:12:51,680 --> 00:12:55,469
No, it is created, for example, by
rubbing a fox's tail with an ebonite rod.
149
00:12:55,520 --> 00:12:58,433
I mean, by rubbing the
ebonite rod with the fox's tail.
150
00:12:58,480 --> 00:13:00,551
-It's just a charge.
-What does it do?
151
00:13:00,920 --> 00:13:03,594
Give it a try and leave me alone!
152
00:13:03,640 --> 00:13:07,998
I have a test on electricity
tomorrow and you don't care at all.
153
00:13:08,520 --> 00:13:11,399
And where should I
get an ebonite rod?
154
00:13:12,240 --> 00:13:14,470
A piece of Plexiglas is sufficient.
155
00:13:16,000 --> 00:13:18,116
And a fox tail?
156
00:13:19,000 --> 00:13:21,116
You can use any fur.
157
00:13:21,280 --> 00:13:24,272
When you rub them together,
it creates a charge.
158
00:13:24,400 --> 00:13:28,997
Maybe tiny pieces of
paper will jump up to it.
159
00:13:30,120 --> 00:13:35,911
An electric charge of one
coulomb acts on an equal charge...
160
00:14:31,680 --> 00:14:32,878
Mind those.
161
00:14:33,600 --> 00:14:36,433
And don't forget to buy
me that bag in Heřmanov.
162
00:14:36,480 --> 00:14:38,790
A proper shopping bag, you know?
163
00:14:40,640 --> 00:14:42,870
I'll buy it! The one you want!
164
00:14:49,000 --> 00:14:50,752
So bye... goodbye!
165
00:14:51,160 --> 00:14:54,039
-Sorry.
-What are you doing, you jerk?!
166
00:14:54,080 --> 00:14:57,311
-I didn't know, I was looking...
-Teacher.
167
00:14:57,360 --> 00:14:59,874
-Jesus Christ, is that you?
-Mrs. Vosecká!
168
00:14:59,920 --> 00:15:03,675
I was going... I was going...
Did I hurt you?
169
00:15:03,880 --> 00:15:08,750
No, it's alright.
Only my head, which is fine.
170
00:15:10,240 --> 00:15:12,550
What are you doing there?!
171
00:15:15,720 --> 00:15:17,677
Are you crazy or what?
172
00:15:17,720 --> 00:15:21,509
-Yes, Mr. Coulomb.
-I'm asking you, what are you doing?
173
00:15:21,880 --> 00:15:26,238
Negative charge... No, actually I
wanted to make a shade for the rabbits.
174
00:15:26,640 --> 00:15:29,439
If the sun were shining,
they'd get hot.
175
00:15:29,640 --> 00:15:32,109
You'll get it now!
176
00:15:32,400 --> 00:15:34,232
Won't he, Nicholas?
177
00:15:47,360 --> 00:15:50,637
The hen lays the egg.
178
00:15:51,000 --> 00:15:53,640
-Is this good enough, mum?
-What?
179
00:15:53,680 --> 00:15:58,709
Yes, excellent.
When every hen lays an egg...
180
00:15:58,760 --> 00:16:02,196
Jesus and Mary!
181
00:16:04,280 --> 00:16:06,715
So there we have it…
182
00:16:07,400 --> 00:16:08,879
Each week...
183
00:16:09,440 --> 00:16:12,193
...from each egg...
184
00:16:12,440 --> 00:16:13,919
...three hens...
185
00:16:14,800 --> 00:16:16,950
...four hens...
186
00:16:17,240 --> 00:16:18,719
...eight eggs...
187
00:16:22,960 --> 00:16:24,997
For God's sake, Matej.
188
00:16:25,680 --> 00:16:28,513
Knock that boy's
bow out of his hand.
189
00:16:28,800 --> 00:16:33,874
He's just practicing. At least you can be
sure he's not up to something naughty again.
190
00:16:51,880 --> 00:16:55,953
Fine, Ludvík, fine.
And now once more.
191
00:16:56,520 --> 00:17:01,151
340 metres per second in air...
192
00:17:01,920 --> 00:17:05,550
So what's happening?
No slacking off!
193
00:17:18,200 --> 00:17:19,918
Do you see the cigarettes?
194
00:17:20,240 --> 00:17:23,119
I'll note him down on the
list of smokers as well.
195
00:17:23,160 --> 00:17:24,992
Won't he beat us up?
196
00:17:25,600 --> 00:17:28,877
What's your name? Do you hear?
197
00:17:29,080 --> 00:17:31,276
-What's your name?
-Babinský.
198
00:17:31,720 --> 00:17:33,791
First or second name?
199
00:17:36,200 --> 00:17:37,918
I advise you to raise your knees!
200
00:17:40,880 --> 00:17:44,236
Don't slacken off! Up! Up!
201
00:17:47,760 --> 00:17:51,993
Ah, Mr. Vosecký has
honoured us with a visit.
202
00:17:52,480 --> 00:17:54,869
-Good day.
-We welcome you here.
203
00:17:55,200 --> 00:17:58,830
And he lives on the square.
Ten seconds from school.
204
00:17:59,040 --> 00:18:03,511
I wonder what time His Highness
would come to school...
205
00:18:03,600 --> 00:18:05,955
...if he had to commute
by train as I do!
206
00:18:08,600 --> 00:18:12,389
So what's up?
Start galloping or I'll jump on you!
207
00:18:39,160 --> 00:18:44,473
-Three times seven? -What?
-Three times seven? -Twenty-one.
208
00:18:46,080 --> 00:18:48,754
-And four times eight?
-Thirty two.
209
00:18:49,440 --> 00:18:51,238
Shhh!
210
00:18:54,280 --> 00:18:57,910
What was your accident that meant
you went to school a year late?
211
00:18:58,080 --> 00:19:01,436
-I almost bled to death.
-What did you do?
212
00:19:02,560 --> 00:19:06,440
-I was measuring the relative humidity
of the air. -What?
213
00:19:08,720 --> 00:19:12,031
I fell through the greenhouse.
214
00:19:12,080 --> 00:19:13,559
Here!
215
00:19:28,760 --> 00:19:30,751
-Pardon.
-It's nothing.
216
00:19:30,800 --> 00:19:34,395
I mean, I hope you're not hurt.
217
00:19:37,560 --> 00:19:41,235
-Hello. He roughed you up nicely!
-Dude!
218
00:19:50,520 --> 00:19:53,751
-And what don't you like about it?
-That sound travels so slowly.
219
00:19:53,800 --> 00:19:57,839
-340 metres per second not enough for you?
-No. It's not enough.
220
00:19:57,920 --> 00:20:00,673
Look, I'll show you in black and white.
221
00:20:00,880 --> 00:20:04,396
-Hell! -What is it?
-This isn't my bag. -Really?
222
00:20:04,840 --> 00:20:07,434
Why would I have a barbell?!
223
00:20:12,640 --> 00:20:14,995
What's all this?
224
00:20:32,360 --> 00:20:35,193
Does anyone live in that
belfry on the hill?
225
00:20:35,680 --> 00:20:37,876
How can you live in a belfry?!
226
00:20:40,400 --> 00:20:44,598
-Isn't there a guard there?
-How can a belfry be stolen?
227
00:20:49,880 --> 00:20:51,632
What are you hitting her for?
228
00:20:52,480 --> 00:20:56,838
-Nothing. I was just asking about the bell.
-What do you care about our bell?
229
00:20:57,040 --> 00:21:00,795
- I was wondering if it rings.
-You can try it.
230
00:21:01,040 --> 00:21:02,713
Yeah? When?
231
00:21:05,560 --> 00:21:08,120
Maybe today. What do you say?
232
00:21:08,600 --> 00:21:10,557
At five o'clock in the belfry.
233
00:21:10,600 --> 00:21:14,912
...94, 95, 96, 97, 98, 99, 100.
234
00:21:22,320 --> 00:21:25,392
So you made up the horse.
235
00:21:26,400 --> 00:21:28,357
Someone's probably here, right?
236
00:21:29,520 --> 00:21:33,115
Here? No one's set foot here
for half a year. Come on!
237
00:21:34,080 --> 00:21:36,435
-Hello.
-Hello.
238
00:21:38,000 --> 00:21:40,769
It'll be five in one minute.
We're getting ahead of ourselves.
239
00:21:40,840 --> 00:21:43,070
But we'll forgive him, right?
240
00:21:43,360 --> 00:21:45,590
-What do you want to do?
-Climb up there.
241
00:21:46,440 --> 00:21:48,431
Easy. But who will time us?
242
00:21:48,480 --> 00:21:51,711
-Who do you want to time?
-Whoever get's there first.
243
00:21:51,760 --> 00:21:55,151
-And who'll ring the bell.
-I have a stopwatch.
244
00:21:55,200 --> 00:21:57,919
Good. So let's start.
245
00:21:58,320 --> 00:22:02,393
On your marks... Get ready... Go!
246
00:22:19,000 --> 00:22:22,630
-Hurrah! I'm first!
-You got there in 14.5.
247
00:22:22,680 --> 00:22:24,159
Hooray!
248
00:22:34,000 --> 00:22:36,355
Boys, I found a ladder!
249
00:22:36,560 --> 00:22:39,518
Come help me with it.
I have a ladder!
250
00:23:14,040 --> 00:23:17,715
Someone's coming!
Boys, hurry down, you hear?
251
00:23:18,080 --> 00:23:19,593
They're coming for us!
252
00:23:19,640 --> 00:23:20,994
Leave that alone!
253
00:23:21,480 --> 00:23:23,835
Who gave you permission
to do that, you rascals!
254
00:23:24,200 --> 00:23:26,635
I'll show you. Just wait!
255
00:23:27,080 --> 00:23:28,434
Move it!
256
00:23:36,280 --> 00:23:39,193
You're a rascal from 5th grade, aren't you?
257
00:23:39,760 --> 00:23:43,674
-Why did you climb there? -We wanted
to enjoy the beauty of the landscape.
258
00:23:43,720 --> 00:23:48,351
Enjoy? I see!
So they wanted to enjoy themselves!
259
00:23:48,680 --> 00:23:52,196
Look over there... look over there
- and a girl was with them.
260
00:23:54,440 --> 00:23:57,273
Just wait, four-eyes!
261
00:24:02,520 --> 00:24:04,557
Well then, dude!
262
00:24:05,400 --> 00:24:07,550
A lump like a watermelon.
263
00:24:08,320 --> 00:24:10,960
The janitor met my dad yesterday...
264
00:24:11,520 --> 00:24:13,511
...and told him everything.
265
00:24:13,880 --> 00:24:17,839
Since you were the one who had the
stupid idea to climb the belfry...
266
00:24:17,880 --> 00:24:20,713
...you could have whistled
when you saw those people.
267
00:24:20,760 --> 00:24:24,116
What people?
I didn't know those people.
268
00:24:24,480 --> 00:24:26,710
Take off your glasses, Fourteenth!
269
00:24:26,840 --> 00:24:30,196
What if he didn't actually see anyone?
He couldn't recognize the janitor!
270
00:24:30,240 --> 00:24:32,993
-Don't get involved.
-My word of honour!
271
00:24:33,040 --> 00:24:36,112
So why did you jump off the belfry?
272
00:24:36,920 --> 00:24:38,638
Well?!
273
00:24:38,800 --> 00:24:43,510
-You're a common traitor!
-It's not true! Let me go -Let's go.
274
00:24:44,520 --> 00:24:46,670
Justice will be done!
275
00:24:48,000 --> 00:24:50,958
- I am... Sound is a wave...
- What?
276
00:24:51,000 --> 00:24:54,914
-Speed depends on temperature and medium.
-Do you want a slap? -No.
277
00:24:54,960 --> 00:24:57,634
So spit it out why you disappeared!
278
00:24:57,760 --> 00:25:02,038
-Because I wanted to check the speed.
-Whose speed? -No, of the sound!
279
00:25:03,040 --> 00:25:05,031
-What are you croaking about?
-It's true.
280
00:25:05,120 --> 00:25:09,079
I was interested in the time difference
between auditory and visual perception.
281
00:25:09,120 --> 00:25:11,999
Take this, time difference freak!
282
00:25:18,080 --> 00:25:19,559
What happened?
283
00:25:20,760 --> 00:25:24,151
Did you do that to him?
Yes or no?
284
00:25:25,160 --> 00:25:28,118
No, I just got a nosebleed.
285
00:25:29,600 --> 00:25:31,716
-Are you faint?
-No.
286
00:25:33,800 --> 00:25:40,399
-Go wash up back there, there's...
-The toilet, I'll take him there. Don't worry.
287
00:25:44,440 --> 00:25:48,638
I put it in 'lost and found' at the station.
Complete with the barbell and sweatpants.
288
00:25:48,760 --> 00:25:52,151
-And he returned mine there...
-I've got it!
289
00:25:53,640 --> 00:25:56,758
You really checked the speed
of sound from the bell?
290
00:25:57,160 --> 00:26:01,950
-What about it? -You're crazy.
- But I did time it.
291
00:26:04,800 --> 00:26:06,711
Throw this over there!
292
00:26:06,960 --> 00:26:09,520
How did the speed of
sound come out for you?
293
00:26:09,840 --> 00:26:12,354
105 metres per second.
294
00:26:15,800 --> 00:26:19,680
What?!! You timed it nicely!
295
00:26:21,080 --> 00:26:25,233
Watch out - Matej!...
*The seamstress Madlenka sings*
296
00:26:25,560 --> 00:26:28,678
- *a tearful song*...
- Have you seen Ludvík?
297
00:26:28,760 --> 00:26:31,991
I need help with the
pathway to the rockery.
298
00:26:32,240 --> 00:26:37,110
-Well? -I haven't seen him.
- 'Haven't seen him'. Where is that boy?
299
00:26:39,760 --> 00:26:43,879
Hey, Viky, did anyone see you?
On that belfry?
300
00:26:45,000 --> 00:26:47,355
Don't worry, he's gone.
301
00:26:48,520 --> 00:26:49,999
No one to worry about.
302
00:27:19,360 --> 00:27:20,953
Who?
303
00:27:23,160 --> 00:27:26,835
You probably sang it faster
with Mr. Švabík, didn't you?
304
00:27:26,880 --> 00:27:31,556
-No, no... -No? Is something
not clear to you? Jiřičná?
305
00:27:31,960 --> 00:27:34,156
I, I... we, we...
306
00:27:34,200 --> 00:27:38,319
I wanted to ask if your son
will be joining the choir.
307
00:27:40,680 --> 00:27:45,880
Ludvík? Somehow, him and music!
You really won't miss him here!!
308
00:27:48,120 --> 00:27:49,952
Calm down, kids.
309
00:28:25,440 --> 00:28:26,510
Viky?
310
00:28:27,440 --> 00:28:28,555
Yeah?
311
00:28:30,280 --> 00:28:32,237
Archimedes' law?
312
00:28:33,360 --> 00:28:35,237
You got it!
313
00:28:35,760 --> 00:28:39,799
-And how does it work out for you?
-Exactly right. 37.5 litres.
314
00:28:40,200 --> 00:28:43,192
I checked. And I weigh
exactly that many kilos.
315
00:28:43,240 --> 00:28:47,074
Fine. But get a move on. Dad'll be
in soon and he'll want to take a bath.
316
00:28:47,960 --> 00:28:52,557
-I'm writing my results down now.
-Yeah.
317
00:29:13,800 --> 00:29:15,598
I'm going to drown you!
318
00:29:26,440 --> 00:29:28,556
Do you hear that, Bedřichu?
319
00:29:28,840 --> 00:29:30,353
What is it supposed to be?
320
00:29:30,880 --> 00:29:33,156
Violin. He did something naughty again.
321
00:29:37,440 --> 00:29:40,398
Go! And the next! Now you!
322
00:29:41,400 --> 00:29:44,358
Tighter!
Put your hands out! Good!
323
00:29:44,800 --> 00:29:46,473
Now you! Come on!
324
00:29:46,600 --> 00:29:49,319
Hop! And the next! Well don't worry!
325
00:29:49,560 --> 00:29:51,676
Do it properly. Good.
326
00:29:55,480 --> 00:30:00,350
What's up gentlemen?
We leave the gym in an organised manner.
327
00:30:00,440 --> 00:30:02,511
Line up and count down!
328
00:30:04,000 --> 00:30:05,957
-First! -Second!
-First! -Second!
329
00:30:06,080 --> 00:30:08,037
-First! -Second!
-First! -First!
330
00:30:08,200 --> 00:30:11,875
-I mean... Second!
-Well? -Fourteenth!
331
00:30:13,880 --> 00:30:16,838
-What?
-We just moved in.
332
00:30:23,200 --> 00:30:25,396
Everyone listen now!
333
00:30:25,520 --> 00:30:29,673
I have a sensational idea.
Be quiet! Quiet!
334
00:30:30,640 --> 00:30:33,792
I solemnly announce
that I invite you all...
335
00:30:34,200 --> 00:30:36,476
-...to a watermelon feast.
-And why?
336
00:30:37,120 --> 00:30:38,633
Because I want to.
337
00:30:39,000 --> 00:30:44,279
-And those watermelons will be eaten
on the roof. -And why on the roof?
338
00:30:44,800 --> 00:30:48,839
So that I can show
Ludvík, from that height...
339
00:30:49,520 --> 00:30:51,909
...that Heřmánkov is no dump.
340
00:30:51,960 --> 00:30:55,999
-But I never said anything like that.
-I wouldn't advise you to, either.
341
00:30:56,360 --> 00:31:00,069
-Can I invite the girls too?
-Of course.
342
00:31:01,120 --> 00:31:05,159
So whoever's interested, today
at five o'clock on the dot.
343
00:31:12,880 --> 00:31:15,998
An egg or a watermelon,
it makes no difference...
344
00:31:20,480 --> 00:31:23,120
-Good day.
-Good day.
345
00:31:26,560 --> 00:31:30,554
-Good... goodbye.
-Goodbye.
346
00:31:45,880 --> 00:31:47,996
-Good day.
-Good day. Good day.
347
00:31:48,160 --> 00:31:52,040
Good day, teacher, I will let you go first.
One watermelon won't kill anyone.
348
00:31:52,240 --> 00:31:57,440
Thank you, Mrs. Brabcová, I'll wait.
I need two, to keep my balance.
349
00:32:00,080 --> 00:32:03,710
-Did he really give you a hundred?
-My uncle from Prague is a big guy.
350
00:32:03,760 --> 00:32:07,310
-And you can do whatever you
want with them? -Of course!
351
00:32:10,680 --> 00:32:15,834
And right next door is the 'open air cinema'.
But it's actually more like a theatre.
352
00:32:16,200 --> 00:32:21,070
Over there in that greenery. All the
way back there, you can see it, can't you?
353
00:32:21,560 --> 00:32:25,952
We're going there sometime,
when it's not raining, to perform.
354
00:32:26,120 --> 00:32:28,953
-The choir, you understand?
-Yeah.
355
00:32:29,000 --> 00:32:31,150
And that big yellow one in front of us...
356
00:32:31,520 --> 00:32:34,797
...that's our school, where
they pour brains into our heads...
357
00:32:35,240 --> 00:32:37,993
...so no one can make fools of us.
But don't worry...
358
00:32:38,080 --> 00:32:41,960
...no one's there now. The janitor
is shopping at the moment.
359
00:32:42,000 --> 00:32:46,039
Boys, this should be
enough for today, right?
360
00:32:46,720 --> 00:32:48,393
I'm going for it.
361
00:33:32,360 --> 00:33:34,954
-So, Ludvík!
-What?
362
00:33:35,360 --> 00:33:38,239
-Well!
-I don't like them.
363
00:33:39,440 --> 00:33:41,477
You're a right nutcase.
364
00:33:42,120 --> 00:33:43,918
-There.
-Thank you.
365
00:33:45,160 --> 00:33:46,673
Goodbye.
366
00:33:46,800 --> 00:33:48,791
-Goodbye.
-Goodbye.
367
00:33:48,880 --> 00:33:51,520
I will trouble you, Mrs. Kociánková.
368
00:33:51,600 --> 00:33:53,955
But what wouldn't I
do for you, Mr. Hnízdo?
369
00:33:54,440 --> 00:33:57,512
We have one pint of milk. 2.90.
370
00:33:59,680 --> 00:34:03,150
-Ludvík! Another!
-Aren't you full yet?
371
00:34:10,640 --> 00:34:12,551
In one fell swoop!
372
00:34:44,120 --> 00:34:49,035
-Weight makes no difference. -What are you
talking about, dude? Did you throw it down?
373
00:34:49,120 --> 00:34:50,997
It just fell over.
374
00:34:51,040 --> 00:34:53,270
Did you see that? Did you see that?
375
00:34:53,880 --> 00:34:56,190
-Someone threw it at me!
- That was a wallop.
376
00:34:56,520 --> 00:34:58,750
-What happened, Mr. Hnízdo?
-An assassination attempt!
377
00:34:58,920 --> 00:35:01,116
It was nearly all over for me!
378
00:35:01,320 --> 00:35:03,994
Scarper! Quick, get down!
Come on!
379
00:35:14,080 --> 00:35:16,913
Ludvík, what's up? Come on!
380
00:35:35,280 --> 00:35:37,840
That will cost you, assassin!
381
00:35:43,400 --> 00:35:45,311
Come on!
382
00:36:08,680 --> 00:36:11,593
-Okay, kids, we're done.
-[Children:] Not yet.
383
00:36:11,640 --> 00:36:15,520
Examination over. Collect the papers...
384
00:36:16,680 --> 00:36:19,069
Plichta.
385
00:36:21,680 --> 00:36:23,159
And one other thing.
386
00:36:23,240 --> 00:36:27,950
It probably doesn't concern you, but
we agreed with our comrade janitor...
387
00:36:28,360 --> 00:36:31,432
...to circulate this throughout the school.
388
00:36:31,960 --> 00:36:34,554
I can't leave you out.
389
00:36:37,120 --> 00:36:39,350
Owner wanted.
390
00:36:40,960 --> 00:36:43,634
Doesn't it belong to anyone?
391
00:36:46,480 --> 00:36:48,198
Why are you so scared, Vojtěch?
392
00:36:48,440 --> 00:36:51,353
-Have you ever seen this dagger?
-No.
393
00:36:51,840 --> 00:36:54,229
The dagger is mine.
394
00:36:55,400 --> 00:36:56,913
Yours?
395
00:36:58,440 --> 00:37:00,556
Yes, it's mine.
396
00:37:06,280 --> 00:37:10,114
Did you tell the teacher that the
watermelon fell there by accident?
397
00:37:10,160 --> 00:37:11,878
I didn't. Jiříčná did.
398
00:37:12,280 --> 00:37:16,478
Jiříčná, hm. She probably saw...
399
00:37:16,520 --> 00:37:20,354
...that you dropped the
watermelon on purpose. -Yes.
400
00:37:20,600 --> 00:37:22,955
So she likes you, Viky.
401
00:37:23,560 --> 00:37:25,676
It doesn't matter.
402
00:37:26,440 --> 00:37:30,115
Why then did you get a class
reprimand for the watermelon?
403
00:37:30,240 --> 00:37:34,359
-The janitor thinks it was an
assassination attempt. -Assassination?!
404
00:37:34,680 --> 00:37:36,557
405
00:37:46,000 --> 00:37:47,229
Be calm.
406
00:37:48,200 --> 00:37:50,271
Hello, mum.
407
00:37:52,840 --> 00:37:54,319
Come!
408
00:37:58,840 --> 00:38:02,515
Do you know how they
look at me at school now?
409
00:38:03,080 --> 00:38:06,960
Throwing onto the janitor from the roof...
well... watermelons.
410
00:38:07,320 --> 00:38:09,072
Are you even right in the head?
411
00:38:09,280 --> 00:38:12,432
You've been here for 14 days,
you don't know anyone...
412
00:38:12,600 --> 00:38:15,433
...you don't say hello to anyone, but
you'll get into trouble. And how!
413
00:38:15,800 --> 00:38:20,670
You climb on rooftops, carrying
daggers, and threatening human lives!
414
00:38:21,320 --> 00:38:26,076
Like some delinquent!
But this ends now! Now!
415
00:38:26,240 --> 00:38:28,436
Starting today, there'll
be a different regime.
416
00:38:28,560 --> 00:38:32,633
-What do you have for school tomorrow?
-Nothing. Just an excursion to Milotice castle.
417
00:38:32,920 --> 00:38:39,075
Milánkové, when you get round to it,
take these things upstairs for me, okay?
418
00:38:39,120 --> 00:38:42,078
On an impulse, I'm going to make a studio.
419
00:38:42,760 --> 00:38:44,273
Jesus!
420
00:38:47,800 --> 00:38:51,316
421
00:38:57,840 --> 00:39:01,834
-I have plenty of time.
-Shh! Shh!
422
00:39:03,680 --> 00:39:10,313
We are in the reception hall, which catches the
eye at first glance with its yellow wallpaper.
423
00:39:10,880 --> 00:39:13,599
This alcove, with its flowery style...
424
00:39:13,920 --> 00:39:17,709
...was characteristic
of baroque interiors...
425
00:39:18,000 --> 00:39:21,118
under French King Louis XIV.
426
00:39:21,640 --> 00:39:23,870
427
00:39:25,120 --> 00:39:27,236
Shh!
428
00:39:28,080 --> 00:39:31,118
What are you doing?
Who let you sit there?
429
00:39:31,560 --> 00:39:35,918
I would appreciate it if you
would leave the castle immediately.
430
00:39:38,480 --> 00:39:42,314
Excuse me, Mr. Fourteen,
Ludvík's name is Warden.
431
00:39:42,400 --> 00:39:45,199
432
00:39:47,320 --> 00:39:50,756
[Warden:] Calm down.
We will continue.
433
00:39:51,000 --> 00:39:57,235
The lifestyle of Louis XIV was imitated
by the aristocracy all over Europe.
434
00:39:58,440 --> 00:40:02,559
And that is why we also
meet him in our castle...
435
00:40:02,640 --> 00:40:06,076
436
00:40:48,080 --> 00:40:51,675
437
00:41:11,680 --> 00:41:14,433
Left, left, left...
438
00:41:17,080 --> 00:41:20,391
Left, left, left...
439
00:41:22,880 --> 00:41:24,791
*Cheers, have a good trip...*
440
00:41:29,520 --> 00:41:33,229
*Cheers, cheers, have a good trip, trip, trip!*
441
00:41:33,400 --> 00:41:36,597
*We did not get wet,
we're already here!*
442
00:41:36,800 --> 00:41:43,911
*Mother praises us, praises us, praises us,
Mother praises us - that we're like gypsies!*
443
00:41:44,160 --> 00:41:51,112
*Daddy tells us off, tells us off, tells us off,
Daddy tells us off, throw us out the door!*
444
00:41:51,520 --> 00:41:55,275
*And we're very hungry,
very hungry, very hungry...*
445
00:41:55,440 --> 00:41:58,432
446
00:41:59,480 --> 00:42:01,198
Help!
447
00:42:02,680 --> 00:42:06,150
[Teacher:] Everyone out of
the water! Get out quickly!
448
00:42:08,520 --> 00:42:12,354
We're not in physical exercise!
This is a local history excursion!
449
00:42:12,600 --> 00:42:14,796
Get out, hurry!
450
00:42:16,360 --> 00:42:19,318
5, 6, 7, 8... come on!
451
00:42:19,880 --> 00:42:26,035
Quickly! 17, 18...
Start the count again!
452
00:42:26,280 --> 00:42:28,510
I've got one too many!
453
00:42:28,680 --> 00:42:30,512
What do you think about this?
454
00:42:30,840 --> 00:42:32,956
He taught them well.
455
00:42:34,080 --> 00:42:35,559
And here?
456
00:42:35,760 --> 00:42:38,832
That is beautiful.
Technically flawless.
457
00:42:38,920 --> 00:42:41,355
[Libuse:] Don't be sad about it.
458
00:42:41,480 --> 00:42:43,471
Olinka. The main thing...
459
00:42:44,000 --> 00:42:46,719
Most importantly, no one was hurt.
460
00:42:47,720 --> 00:42:50,838
And I'm sorry I wasn't there.
461
00:42:51,160 --> 00:42:52,753
Sorry.
462
00:42:56,080 --> 00:43:01,075
-Hold on, I'll be back... I'll leave these.
-Alright, bye.
463
00:43:02,800 --> 00:43:06,509
Well, Olinka, you are no soldier.
464
00:43:06,560 --> 00:43:11,760
Because if you had military training,
you would know that before a bridge...
465
00:43:11,840 --> 00:43:15,993
...the command is always
given to "cancel step!" Look...
466
00:43:16,040 --> 00:43:17,269
467
00:43:17,320 --> 00:43:23,669
If you walk the footbridge alone,
you rock her quite safely.
468
00:43:23,720 --> 00:43:26,917
However, when it is shaken
by many legs marching...
469
00:43:26,960 --> 00:43:30,430
...the wood simply can't withstand it.
Do you understand?
470
00:43:30,960 --> 00:43:35,033
-I know. Wood.
-Olinka, in layman's terms...
471
00:43:35,520 --> 00:43:40,549
...where the deflection Y reaches
the value G squared by omega...
472
00:43:40,800 --> 00:43:45,397
...then F multiplied by S will exceed
the value of sigma E. Do you get it now?
473
00:43:47,600 --> 00:43:49,591
That's good, my dear.
474
00:43:50,600 --> 00:43:54,389
And since the warping liquidion
has wobbled the bramble knife...
475
00:43:54,520 --> 00:43:56,511
...the said aquabacus
is nothing else...
476
00:43:56,600 --> 00:44:00,434
...except a knee-deep
underwater carambola...
477
00:44:00,520 --> 00:44:02,830
...of incredible pindas!
478
00:44:03,280 --> 00:44:07,990
In short, when you go to the
forest again, take me with you.
479
00:44:08,120 --> 00:44:10,873
As an expert - in physics.
480
00:44:20,480 --> 00:44:24,189
-Where's my notebook? -How would I know?
-You've hidden it from me.
481
00:44:26,000 --> 00:44:27,957
Oh, Viky, please!
482
00:44:28,520 --> 00:44:29,999
I'm a little busy.
483
00:44:30,800 --> 00:44:32,552
So where is it?
484
00:44:43,760 --> 00:44:44,955
This sucks.
485
00:44:45,000 --> 00:44:48,755
As far as I know, you hid
it under the mattress.
486
00:44:53,000 --> 00:44:56,152
[Bíba:] Not that side, that's
where you put it the previous time.
487
00:45:00,600 --> 00:45:03,513
Phew! Couldn't you have
told me straight away?
488
00:45:03,680 --> 00:45:08,470
[Bíba:] Do you suppose I've got nothing to
think about except your secret notebooks?
489
00:45:16,200 --> 00:45:20,637
-Lend me your calculator, please.
-Take it.
490
00:45:22,080 --> 00:45:23,479
What is that?
491
00:45:24,280 --> 00:45:27,557
-Matej.
-I mean this, what will it be?
492
00:45:27,600 --> 00:45:30,718
A train station, in order
to practice rail transport.
493
00:45:30,760 --> 00:45:32,194
How "practice"?
494
00:45:32,240 --> 00:45:35,551
If one of us were a station master,
making sure that the trains don't collide.
495
00:45:35,600 --> 00:45:40,834
-Are you going to be a station master?
-Take the calculator and get out, okay?
496
00:45:51,280 --> 00:45:55,638
Of course! I'm an idiot,
it's actually quite simple.
497
00:45:55,680 --> 00:46:00,117
Viky, I've got it!
What did you need the calculator for?
498
00:46:02,000 --> 00:46:03,274
Viky?
499
00:46:05,480 --> 00:46:10,634
-For the broken footbridge.
-To calculate the amplitude? -Yes.
500
00:46:13,400 --> 00:46:16,950
Bíbo, do you know what I
would like to do at the station?
501
00:46:20,760 --> 00:46:22,797
The studio!
502
00:46:26,960 --> 00:46:28,473
Oh damn!
503
00:46:51,680 --> 00:46:55,071
-[Ludvík:] Does the train really begin to brake
a kilometre before the station? -At least!
504
00:46:55,120 --> 00:46:58,397
- If you measured out intervals...
- Is ten metres sufficient?
505
00:46:58,440 --> 00:47:02,593
That's not enough to time it.
You should at least allow...
506
00:47:02,720 --> 00:47:06,076
-Well, at least thirty!
-Jesus and Mary! That much?
507
00:47:06,320 --> 00:47:12,236
What do you think? If you mark off equal
intervals, you will see how it slows down.
508
00:47:12,360 --> 00:47:13,953
[Matej:] What up? What's up?
509
00:47:14,040 --> 00:47:17,351
No slacking! We paint, we paint!
510
00:47:19,080 --> 00:47:21,993
It's the formula A
equals delta V times T?
511
00:47:22,080 --> 00:47:26,074
Yes. Delta V is the difference
between the speeds of V1 and V2.
512
00:47:26,160 --> 00:47:29,835
It's always between the difference
of two velocities. Do you understand?
513
00:47:29,880 --> 00:47:32,349
Yeah. Like this, right?
514
00:47:33,280 --> 00:47:35,590
You need to make the gaps wider.
515
00:47:35,800 --> 00:47:40,158
Then if you transfer it to graph paper,
you will get an acceleration graph.
516
00:47:40,240 --> 00:47:43,198
Only when braking it's
a deceleration graph.
517
00:47:43,520 --> 00:47:46,353
-This is what is technically called...
-[Matej:] So what's up again?
518
00:47:46,440 --> 00:47:49,034
Do I have to knock you down?
519
00:47:50,400 --> 00:47:53,836
Hello, have you arrived at last?
That's excellent.
520
00:47:56,160 --> 00:47:58,231
Good afternoon.
521
00:48:00,080 --> 00:48:02,720
-Hello Dad.
-Hello.
522
00:48:03,200 --> 00:48:08,354
Excellent, Ferdinande, go change
your clothes and help them.
523
00:48:08,800 --> 00:48:14,193
I would too, but I'm inspired!
I've got it in me, you see.
524
00:48:15,880 --> 00:48:19,191
This too is technically
called "acceleration".
525
00:48:27,320 --> 00:48:30,711
[Jiřičná:] And why are we actually here?
526
00:48:34,400 --> 00:48:38,359
I still think you like
Bachorová better.
527
00:48:38,400 --> 00:48:40,789
[Ludvík:]...28, 29, 30.
528
00:48:43,120 --> 00:48:45,760
1, 2, 3, 4...
529
00:48:46,040 --> 00:48:49,158
-Am I supposed to sit here until evening?
-...7, 8...
530
00:48:49,200 --> 00:48:52,875
Don't disturb me, just keep watch.
And if you see anyone, whistle!
531
00:48:53,080 --> 00:48:56,789
-But I can't whistle.
-[Ludvík:] Then sing.
532
00:48:57,160 --> 00:48:58,798
How stupid!
533
00:48:59,240 --> 00:49:01,311
...29, 30.
534
00:49:02,680 --> 00:49:05,354
1, 2, 3, 4, 5...
535
00:49:20,560 --> 00:49:26,238
*My mother always told me
to stay away from bachelors.*
536
00:49:26,440 --> 00:49:28,636
Ludvík, scarper!
537
00:49:28,880 --> 00:49:31,554
*And, after all, I have
them in my heart.*
538
00:49:31,600 --> 00:49:34,319
*Those bachelors
are always good boys.*
539
00:49:48,720 --> 00:49:51,155
Look what happened. Look.
540
00:49:51,200 --> 00:49:54,477
Be glad that it's only on your bum.
At least you weren't hurt.
541
00:49:54,560 --> 00:49:59,999
-But mum won't let me go anywhere anymore.
-Show me, turn around. I'll deal with it.
542
00:50:09,400 --> 00:50:11,960
Nobody will know anything!
543
00:50:16,880 --> 00:50:20,316
Jesus and Mary! Will it wash out?
544
00:50:20,920 --> 00:50:25,278
Latex? It holds as strong as thunder.
Especially when it rains.
545
00:50:39,400 --> 00:50:43,519
-Mum, is Viky home?
-He's not. Have a look outside.
546
00:50:44,120 --> 00:50:47,556
I'll tear him apart.
With these very hands.
547
00:51:00,480 --> 00:51:04,314
-Where were you? What have you been up to?
-[Libuše:] Ludvík!
548
00:51:04,360 --> 00:51:06,636
Don't you know when
it's time to come home?
549
00:51:06,680 --> 00:51:10,674
-Just look at you!
-Get into the bathroom!
550
00:51:10,800 --> 00:51:13,155
And get your arse ready!
551
00:51:14,360 --> 00:51:18,672
-What's up now then?
-I marked it off. Every thirty.
552
00:51:19,280 --> 00:51:23,353
-Marked what?
-Intervals on the tracks.
553
00:51:24,120 --> 00:51:28,034
Oh that! And how did it work
out for you? Show me the graph.
554
00:51:28,880 --> 00:51:33,033
How could I have gone ahead?
It was constantly raining.
555
00:51:33,640 --> 00:51:37,713
-Since when is the weather a
problem for you? -Not for me.
556
00:51:37,960 --> 00:51:43,399
But for these. They don't stay put
when it's wet. You didn't know that?
557
00:51:44,200 --> 00:51:45,918
What are they?
558
00:51:47,680 --> 00:51:50,513
Don't worry. They're just replacement
hammers for the alarm clock.
559
00:51:50,960 --> 00:51:53,110
To provide the "deceleration".
560
00:52:04,760 --> 00:52:08,833
- Please, madam, be careful.
- Oh, I'm sorry, I didn't mean to.
561
00:52:54,640 --> 00:53:00,272
[Passenger:] -Help me, please.
-Watch out, mind the step. Follow me.
562
00:53:00,560 --> 00:53:06,397
-Hurry, quick. Or it'll explode!
-Jesus Christ, what happened? -Come on.
563
00:53:07,280 --> 00:53:11,035
-I hope we didn't run someone over!
-Will you allow me?
564
00:53:15,560 --> 00:53:22,159
Here it is! Guys, come here.
It probably didn't go off properly.
565
00:53:22,640 --> 00:53:26,873
Madam Driver, it's sabotage!
A military cartridge case.
566
00:53:27,160 --> 00:53:32,599
Nothing like this has happened since I've
been here on duty. Not in 28 years.
567
00:53:32,640 --> 00:53:37,714
Don't touch anything, everything
must remain as it is until Security comes.
568
00:53:38,160 --> 00:53:41,790
-This? It's just a bag?
-Put it down, it's evidence.
569
00:53:41,840 --> 00:53:46,073
A poor kid loses his gym bag and
you make "evidence" out of it.
570
00:53:46,120 --> 00:53:51,957
[Tannoy:] Passengers are advised that the
passenger train from Meziříčí and Heřmanov...
571
00:53:52,000 --> 00:53:55,994
[Driver] Get in, please, get in, let's go!
572
00:53:57,080 --> 00:54:01,790
Get in, let's go, get in!
All aboard!
573
00:54:02,840 --> 00:54:05,878
[Driver:] Come on, get in!
574
00:54:07,440 --> 00:54:10,478
I'll probably wall it up in the studio!
575
00:54:20,000 --> 00:54:23,118
-Good day, comrade!
-Good day.
576
00:54:23,280 --> 00:54:26,272
Girls, don't write me down!
577
00:54:29,240 --> 00:54:31,516
I'll give you an 'A' in gym.
578
00:55:06,680 --> 00:55:10,150
There's nothing for it,
Viky, I need this for today.
579
00:55:12,200 --> 00:55:13,998
Well, what are you staring at?
580
00:55:15,480 --> 00:55:18,757
You're still quite lucky -
so long as no one saw you there.
581
00:55:18,800 --> 00:55:21,235
[Ludvík:] Hopefully I'll be lucky then.
582
00:55:29,600 --> 00:55:33,275
Do you know where I can
get some calcium carbide?
583
00:55:33,560 --> 00:55:35,039
What do you want it for?
584
00:55:35,280 --> 00:55:38,750
Well, it can be used as an
excellent fertilizer. CaCN2.
585
00:55:39,040 --> 00:55:41,634
Matej can put it on the rockery.
He'll be happy.
586
00:55:41,720 --> 00:55:46,191
-I would have to ask at the chemist.
-So you'll get it for me, right?
587
00:56:03,720 --> 00:56:07,998
-Good day.
-Hello. Pay attention, be careful.
588
00:56:10,960 --> 00:56:13,634
Excuse me, I've come
straight from the station.
589
00:56:15,000 --> 00:56:17,674
Settle down, you're Pioneers after all!
590
00:56:17,880 --> 00:56:19,712
To your places!
591
00:56:23,600 --> 00:56:25,716
To your places! Sit down.
592
00:56:25,840 --> 00:56:29,834
Before we sing,
once more for the record...
593
00:56:29,960 --> 00:56:33,351
Kids, our first
public appearance...
594
00:56:33,800 --> 00:56:36,394
...will be in the 'open air
cinema' on Friday...
595
00:56:36,600 --> 00:56:43,074
...at five o'clock in the afternoon. So
take note! Friday at five o'clock. Yes?
596
00:56:43,160 --> 00:56:46,471
And keep your fingers
crossed that it doesn't rain.
597
00:56:49,440 --> 00:56:54,594
It would be an eternal shame not to
perform in such beautiful natural scenery.
598
00:56:54,640 --> 00:56:56,995
So.
599
00:57:43,320 --> 00:57:46,438
[Tannoy:] Smoking will be
punished with a reprimand...
600
00:57:46,520 --> 00:57:48,989
...from the Principal and a
reduced grade for behaviour.
601
00:57:49,120 --> 00:57:53,796
To repeat. The school directorate
requests rule enforcers...
602
00:57:54,000 --> 00:57:56,150
...not to forget to write down
the names of those students...
603
00:57:56,360 --> 00:57:59,398
...in the late arrivals notebook...
604
00:57:59,440 --> 00:58:01,829
...who are found with cigarettes.
605
00:58:01,880 --> 00:58:07,114
The headmistress ordered you to note
down those caught smoking, right?
606
00:58:07,160 --> 00:58:09,151
What?
607
00:58:09,360 --> 00:58:11,590
Then write me down.
608
00:58:11,920 --> 00:58:13,433
Nerd.
609
00:58:15,160 --> 00:58:16,833
Christopher Columbus.
610
00:58:32,240 --> 00:58:36,518
-Where are you flying off to?
-Up. Down. To the gym.
611
00:58:42,680 --> 00:58:46,594
[Gym teacher:] Properly!
Raise your knees! Up to the chin! Like so!
612
00:58:54,680 --> 00:58:59,754
[Gym teacher:] Plichta, you
Sleeping Beauty, wake up!
613
00:59:05,280 --> 00:59:08,113
[Gym teacher:] Pytlik, exercise properly!
614
00:59:14,760 --> 00:59:18,435
[Gym teacher:] Lift your
knees, don't slack off!
615
00:59:19,480 --> 00:59:21,357
[Josef:] Thanks.
616
00:59:22,400 --> 00:59:24,152
What are you actually doing here?
617
00:59:24,200 --> 00:59:28,273
I'm here on an errand for
the teacher Hrabět from Lumir.
618
00:59:28,320 --> 00:59:32,075
-What?
-Well, for comrade teacher Kostecky.
619
00:59:34,040 --> 00:59:37,999
I don't believe a word, you wretch!
620
00:59:38,160 --> 00:59:43,439
So, the light beam, in short,
is refracted wide.
621
00:59:44,120 --> 00:59:46,191
And when does that happen?
622
00:59:46,560 --> 00:59:49,120
Chicken, cluck in breaktime.
623
00:59:49,240 --> 00:59:54,792
This happens when the wave
passes into another medium.
624
00:59:54,840 --> 00:59:56,558
What is this nonsense?
625
00:59:56,680 --> 00:59:59,911
In such a case, the wave
changes its direction...
626
01:00:00,160 --> 01:00:02,913
...and instead of being careful not to
be obvious, it spreads around itself..
627
01:00:03,040 --> 01:00:08,274
...an unwanted wave front with its
undeniably interesting reading...
628
01:00:08,360 --> 01:00:12,877
...which he will hand over to me so I
can be educated as well. Well, Vosecký!
629
01:00:14,920 --> 01:00:16,433
Take it.
630
01:00:26,360 --> 01:00:30,558
-Where did you get this, please?
-I found it in the hallway.
631
01:01:12,720 --> 01:01:15,712
And who could have gone to the
locker room when you were exercising?
632
01:01:15,760 --> 01:01:18,400
[Ludvík:] The janitor.
He stole my notebook.
633
01:01:18,440 --> 01:01:22,559
-Why would he do that, Viky?
-He hates me because of the watermelon.
634
01:01:24,080 --> 01:01:25,798
Why are your glasses crooked?
635
01:01:27,920 --> 01:01:29,991
I was sick of them anyway.
636
01:01:31,560 --> 01:01:35,235
I lost a screw and
now it won't hold.
637
01:01:35,280 --> 01:01:36,873
Show me.
638
01:01:41,640 --> 01:01:44,519
You're right. It was the janitor.
639
01:01:44,800 --> 01:01:48,270
But I wasn't saying
that it was the janitor!
640
01:01:49,360 --> 01:01:52,716
Please, how could he
understand your abbreviations?
641
01:01:52,760 --> 01:01:57,152
-Everyone must know them!
-No one knows them.
642
01:01:57,280 --> 01:02:01,160
I drew very clear diagrams
for that last experiment.
643
01:02:02,120 --> 01:02:04,396
Which experiment?
644
01:02:05,480 --> 01:02:08,120
Oh, an explosion.
645
01:02:09,520 --> 01:02:14,390
With the carbide you brought me. I wanted
to check the speed of sound in water.
646
01:02:14,440 --> 01:02:17,239
-You weren't planning to throw the
carbide in the water, were you? -Yes.
647
01:02:17,280 --> 01:02:19,794
-I will kill you! Where?
-Bahňák, in the pond.
648
01:02:19,880 --> 01:02:22,952
That's a nice "fertilizer"! And I,
idiot, got it for you!
649
01:02:23,040 --> 01:02:25,475
Are you crazy?
650
01:02:26,520 --> 01:02:30,070
Do you know how much acetylene
would be released from that amount?
651
01:02:30,160 --> 01:02:33,994
Do you know what the hell that would be?
It won't do anything for you again!
652
01:02:34,320 --> 01:02:36,550
Where's the carbide?
653
01:02:37,760 --> 01:02:41,640
I don't have it. I already
prepared it there.
654
01:02:41,960 --> 01:02:46,511
-But don't worry, it's dry there. -And you
wrote all this down in that notebook?
655
01:02:47,240 --> 01:02:50,471
Yes. Even 'Friday at 5'.
656
01:02:51,720 --> 01:02:53,916
And today's Thursday.
657
01:02:54,400 --> 01:02:58,758
Pray that the thief doesn't figure
it out and give it to the teacher.
658
01:02:59,040 --> 01:03:00,997
And put the janitor out of your mind.
659
01:03:03,080 --> 01:03:05,720
-[Bíba:] Do you hear?
-Yes.
660
01:03:19,320 --> 01:03:24,030
Go to the corridor and watch the janitor.
If he moves a step, let me know.
661
01:03:24,080 --> 01:03:26,799
-Is something happening?
-I have to arrange something.
662
01:03:26,840 --> 01:03:29,400
[Tannoy:] Message
for the Pioneer group.
663
01:03:29,480 --> 01:03:33,439
We remind all Pioneers who
have "dried medicinal herbs"...
664
01:03:33,520 --> 01:03:36,876
...to hand them over to Comrade
Dubová within the week...
665
01:03:36,920 --> 01:03:39,196
...in the science office.
666
01:03:39,240 --> 01:03:42,198
Herbs will be collected
during the main break.
667
01:03:44,160 --> 01:03:47,676
Furthermore, we ask all
players for the football tournament...
668
01:03:47,720 --> 01:03:51,031
...to come to the school field
on Friday at three o'clock...
669
01:03:51,080 --> 01:03:55,597
...and bring their gym kit with them.
End of announcements.
670
01:03:56,520 --> 01:04:00,559
-Where did he go? -Who?
-Fourteenth. - I don't know.
671
01:04:01,000 --> 01:04:04,789
-So why are you watching here?
-What do you want?
672
01:04:08,080 --> 01:04:11,994
-Mister janitor. There's a burglar
in your office! -What?
673
01:04:12,680 --> 01:04:14,159
Who?
674
01:04:15,120 --> 01:04:17,714
You might as well go now.
675
01:04:28,960 --> 01:04:31,093
"Tactics and Strategies in Love"
676
01:04:39,520 --> 01:04:42,956
-What are you looking for?
-You. -Me?
677
01:04:44,120 --> 01:04:47,476
-Didn't you see that I was
checking the lighting? -No.
678
01:04:47,560 --> 01:04:49,676
How did you get in here?
679
01:04:49,720 --> 01:04:54,271
I was shut in. When you didn't come,
I tried the doorknob and called.
680
01:04:54,680 --> 01:04:58,275
-What did you call?
- Mr. Hnizdo!
681
01:05:02,120 --> 01:05:05,238
What did you want from me? Speak up!
682
01:05:07,760 --> 01:05:10,354
I wanted to say I feel
sorry about the watermelon.
683
01:05:10,520 --> 01:05:14,514
And that I didn't actually
throw it at you on purpose.
684
01:05:18,840 --> 01:05:20,751
You're looking at this, right?
685
01:05:22,400 --> 01:05:24,118
Um.
686
01:05:29,360 --> 01:05:32,716
-Did you make all these?
-Who else?
687
01:05:35,800 --> 01:05:38,314
-Here you go.
-Thank you.
688
01:05:38,760 --> 01:05:41,718
Better get going. It's about
to strike the hour. See?
689
01:05:48,760 --> 01:05:50,956
[Teacher:] So, children, calm down!
690
01:05:51,200 --> 01:05:56,320
Calm down, we have to write a
ten-minute essay. So let's not waste time.
691
01:05:56,520 --> 01:06:01,594
Before I hand out the assignment,
I want to show you this notebook...
692
01:06:02,480 --> 01:06:05,996
...to see if one of you is the owner.
-That's just an ordinary exercise book.
693
01:06:06,120 --> 01:06:08,270
Oh no, it isn't!
694
01:06:14,800 --> 01:06:16,791
The notebook was found in the hallway.
695
01:06:16,840 --> 01:06:22,677
And one of the teachers has a very good
reason to want to identify its owner.
696
01:06:27,640 --> 01:06:31,793
-Well, what is it? Is it yours?
-No!
697
01:06:37,360 --> 01:06:41,479
He is a phenomenal physicist.
And I don't know who he is.
698
01:06:41,920 --> 01:06:45,675
[Gym trainer:] I can't give him an
'A' because he can't somersault!
699
01:06:45,720 --> 01:06:47,552
-He'll learn.
-With difficulty.
700
01:06:47,600 --> 01:06:51,798
-So? Has anyone claimed it yet?
-One moment.
701
01:06:51,840 --> 01:06:57,791
Unfortunately, the author didn't own up and
it has already gone around all three...
702
01:06:58,600 --> 01:07:00,352
[Physicist:] Hooray!
703
01:07:01,000 --> 01:07:03,879
-What day is it today?
-Friday. Why?
704
01:07:04,160 --> 01:07:09,553
If you were thinking of taking the train
home today, put it out of your mind.
705
01:07:09,680 --> 01:07:13,992
Because today you will have
the honour to meet in person...
706
01:07:14,400 --> 01:07:17,074
...a second Einstein!
707
01:07:18,320 --> 01:07:22,996
Libuška, that boy of yours will probably
never learn to multiply in his life.
708
01:07:32,120 --> 01:07:36,432
[Gym teacher:] Ow! I didn't know a
mosquito could bite through trousers.
709
01:07:36,480 --> 01:07:38,232
[Physicist:] Shh!
710
01:07:42,120 --> 01:07:46,318
-[Physicist:] What time do you make it?
-4.38.
711
01:07:46,440 --> 01:07:53,153
-Doesn't it all seem a bit absurd?
-Please understand, this is my last hope.
712
01:07:55,240 --> 01:07:56,992
Hey!
713
01:08:02,720 --> 01:08:06,554
[Physicist:] That's not
possible, it can't be him.
714
01:08:07,000 --> 01:08:10,630
Don't give up - let's do what you planned.
715
01:08:12,640 --> 01:08:14,153
No!
716
01:08:15,520 --> 01:08:20,594
Don't be crazy! Don't throw it!
Ugly thieves! How dare you?
717
01:08:20,680 --> 01:08:25,038
[Ludvík:] It mustn't get wet, man!
Let it go or it'll rip your buckles off!
718
01:08:25,080 --> 01:08:28,357
This doesn't concern us.
It's just two scientists arguing.
719
01:08:28,400 --> 01:08:31,518
Happy to meet you. Good day.
720
01:08:32,000 --> 01:08:33,513
And goodbye!
721
01:08:40,440 --> 01:08:41,669
Mosquito.
722
01:08:55,600 --> 01:08:59,116
Oh, comrade teacher. Good day.
723
01:09:04,960 --> 01:09:07,554
Has anyone even turned up?
724
01:09:15,680 --> 01:09:17,193
Oh man!
725
01:09:28,400 --> 01:09:31,279
Libuška! Libuška!
726
01:09:31,320 --> 01:09:33,596
-Good day.
-Hello.
727
01:09:39,320 --> 01:09:41,516
Where is Ludvík? And Bíba?
728
01:09:42,680 --> 01:09:44,990
I don't know why you're asking me.
729
01:09:45,040 --> 01:09:47,919
Do I look after them?
Or do I command them?
730
01:09:48,880 --> 01:09:53,556
Kids, get ready.
We begin in two minutes.
731
01:09:55,360 --> 01:09:58,910
-Twenty-one.
- Yeah! Twenty-two.
732
01:10:01,520 --> 01:10:05,479
[Ludvík:] I already know - that the
shock wave would rip apart all the fish.
733
01:10:05,520 --> 01:10:08,911
But the speed of sound in water
could be measured that way.
734
01:10:08,960 --> 01:10:12,555
If you think so, sir.
Attention! To the ground!
735
01:10:29,880 --> 01:10:32,110
How come nothing happened?
736
01:10:32,520 --> 01:10:34,875
The explosion will be at five!
737
01:10:42,320 --> 01:10:44,755
Quiet. Children, quiet! Quiet, quiet.
738
01:10:45,080 --> 01:10:47,037
Good Lord! Ludvík!
739
01:10:48,240 --> 01:10:51,437
It's not going to rain. Attention!
740
01:10:53,760 --> 01:11:00,871
*Where did the little dove fly?*
741
01:11:02,440 --> 01:11:05,432
*Oh, she flew*
742
01:11:07,480 --> 01:11:10,950
Well, we went a little
overboard with that load.
743
01:11:11,240 --> 01:11:13,914
But then I'm not a chemist
either, I'm a physicist.
744
01:11:13,960 --> 01:11:17,112
-But it was quite a bang!
-And why was it a bang?
745
01:11:17,160 --> 01:11:21,950
Because the sedum sparrow was
ponding the papinolite two-mouse...
746
01:11:22,160 --> 01:11:27,234
...therefore, the said bubble whip
cannot be anything other than...
747
01:11:27,280 --> 01:11:31,319
...crackling slurp of the fearsome
tumult of an incredible pinda.
748
01:11:34,560 --> 01:11:41,239
*I flew over the mountains*
749
01:11:43,760 --> 01:11:46,673
*Over the mountains*
750
01:11:48,600 --> 01:11:52,275
*To my beloved*
751
01:11:52,840 --> 01:11:56,879
*Beautiful one*
752
01:11:57,440 --> 01:12:00,398
*In spite of everything*
753
01:12:01,040 --> 01:12:04,829
*Oh, in spite of everything*
754
01:12:07,320 --> 01:12:09,311
Aerodynamic force.
755
01:12:09,360 --> 01:12:14,309
It is proportional to the air density rho, the area
of the kite S and the square of the wind speed.
756
01:12:14,640 --> 01:12:17,792
[Physicist:] How do we
denote the square of the speed?
757
01:12:18,480 --> 01:12:21,199
-V squared.
-That's correct!
758
01:12:21,240 --> 01:12:25,916
But from today, no more bits from alarm
clocks, no more falling footbridges...
759
01:12:26,120 --> 01:12:29,636
...and an end to free-falling
watermelons on innocent janitors!
760
01:12:29,680 --> 01:12:33,196
And if you do these things,
then only with me.
761
01:12:33,800 --> 01:12:36,314
-Will you remember that?
-Yes.
762
01:12:36,360 --> 01:12:39,478
Then you better write it down, sir.
763
01:12:45,600 --> 01:12:49,753
Oh, lest I forget, you will
learn to multiply on Sunday.
764
01:12:50,160 --> 01:12:54,313
Because a physicist who
thinks 8 times 6 is 92...
765
01:12:54,360 --> 01:12:56,715
...has no place in my office.
766
01:12:56,760 --> 01:12:58,717
-Alright, Ludwig?
-Yes!
767
01:13:47,500 --> 01:13:49,900
End
768
01:13:50,060 --> 01:13:51,640
Subtitles by diogenes
62388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.