All language subtitles for Undercover.Billionaire.S02E05.The.Closers.1080p.HEVC.x265-MeGusta.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:04,500 I tidligere afsnit... 2 00:00:04,590 --> 00:00:09,720 -Dag 20 af de 90 dage... -Du taber kĂŠben. 3 00:00:09,800 --> 00:00:14,350 Elaine Culotti presser pĂ„ for at relancere et kriseramt firma. 4 00:00:14,430 --> 00:00:16,470 Hun har taget kontakt til en investor. 5 00:00:16,560 --> 00:00:20,110 -Hvad siger du til idĂ©en om en deli? -Det er vĂŠrd at se pĂ„. 6 00:00:20,190 --> 00:00:22,820 Hun kĂŠmper for at skaffe kontanter. 7 00:00:22,900 --> 00:00:27,200 -Til den pris er jeg ikke med. -SĂ„ frustrerende. 8 00:00:27,280 --> 00:00:31,700 Hun bruger de fĂžrste dollar til at renovere stedet... 9 00:00:31,780 --> 00:00:34,070 -Det er en aftale. -Fantastisk. 10 00:00:34,160 --> 00:00:37,290 ...der har potentiale til at blive en millionforretning. 11 00:00:37,370 --> 00:00:43,250 Moniques mislykkede forsĂžg pĂ„ at optage en reklame for sit firma... 12 00:00:43,340 --> 00:00:47,840 Åh, nej. Lastbilen er punkteret. 13 00:00:47,920 --> 00:00:51,010 Hun mĂ„tte finde en anden mĂ„de at skaffe investorer pĂ„. 14 00:00:51,090 --> 00:00:54,890 Jeg vil gerne have et samarbejde i lĂžbet af 48 timer. 15 00:00:54,970 --> 00:00:59,520 I Pueblo har Grant Cardone indgĂ„et et partnerskab. 16 00:00:59,600 --> 00:01:02,140 -Vil du samarbejde? -Helt sikkert. 17 00:01:02,230 --> 00:01:06,940 -Indtil et opkald... -Du er testet positiv for corona. 18 00:01:07,030 --> 00:01:09,570 ...truede med at ĂždelĂŠgge alt. 19 00:01:09,650 --> 00:01:13,200 Det hele gĂ„r i stĂ„. Jeg skal i karantĂŠne. 20 00:01:13,280 --> 00:01:16,240 Lever den amerikanske drĂžm stadig? 21 00:01:16,330 --> 00:01:21,630 Jeg er Glenn Stearns. Sidste Ă„r gik jeg undercover- 22 00:01:21,710 --> 00:01:24,880 -for at opbygge en millionforretning pĂ„ 90 dage. 23 00:01:24,960 --> 00:01:26,920 Jeg mĂ„ pĂ„ hospitalet. 24 00:01:27,000 --> 00:01:32,050 Det var mit livs hĂ„rdeste opgave. 25 00:01:32,130 --> 00:01:38,680 Nu tager tre succesrige ivĂŠrksĂŠttere den samme udfordring op. 26 00:01:38,770 --> 00:01:43,480 De gĂ„r undercover i byer, de aldrig har vĂŠret i fĂžr. 27 00:01:43,560 --> 00:01:48,610 De fĂ„r kun 100 dollar, en mobil uden kontakter og en gammel pickup. 28 00:01:48,690 --> 00:01:53,360 De har kun de principper, de selv har brugt for at fĂ„ succes. 29 00:01:53,450 --> 00:01:58,500 Efter 90 dage bliver de tre firmaer vurderet individuelt. 30 00:01:58,580 --> 00:02:02,130 Hvis det ikke er en million vĂŠrd, sĂ„ smider jeg en million i. 31 00:02:02,210 --> 00:02:06,880 Om jeg vinder eller taber, bliver folk, der hjĂŠlper mig, belĂžnnet. 32 00:02:06,960 --> 00:02:10,960 I tre forskellige byer med millioner pĂ„ spil- 33 00:02:11,050 --> 00:02:16,510 -skal de tre pionerer bevise, at den amerikanske drĂžm stadig findes. 34 00:02:20,390 --> 00:02:23,140 DAG 21 35 00:02:29,270 --> 00:02:33,190 Min hud er tĂžr. Jeg trĂŠnger til en pedicure og har ikke vĂŠret i bad. 36 00:02:33,280 --> 00:02:35,490 Verden ser helt anderledes ud nu. 37 00:02:35,570 --> 00:02:38,240 Jeg har boet i Fresno i 21 dage. 38 00:02:38,320 --> 00:02:43,160 Det har vĂŠret svĂŠrt at vĂŠnne mig til Shepherd's Inn. 39 00:02:43,250 --> 00:02:49,130 Men der er smĂ„ mĂ„der at tjene penge pĂ„ overalt. 40 00:02:49,210 --> 00:02:50,750 Jeg ser dem for mig. 41 00:02:50,840 --> 00:02:55,600 Jeg er sikker pĂ„, jeg kan opbygge en millionforretning. 42 00:02:55,680 --> 00:03:00,810 Om seks dage har jeg et mĂžde med Anna Tasier fra The Meat Market. 43 00:03:00,890 --> 00:03:06,520 Hun er den bedste potentielle partner eller investor. 44 00:03:06,600 --> 00:03:10,560 Jeg har endelig fĂ„et de 7.500 dollar fra salget til Jason. 45 00:03:10,650 --> 00:03:15,530 Nu skal stedet have en overhaling, og jeg har ingen tid at spilde. 46 00:03:15,610 --> 00:03:20,660 Situationen med Anna er meget skrĂžbelig. 47 00:03:20,740 --> 00:03:23,790 Vi har brug for, at Anna skriver en meget stor check. 48 00:03:23,870 --> 00:03:27,080 Vi ved ikke, hvad hun siger. 49 00:03:27,170 --> 00:03:30,050 -Elaine. -Matt. 50 00:03:30,130 --> 00:03:32,420 Chris. Godt at mĂžde dig, Matt. 51 00:03:32,500 --> 00:03:37,300 Anna var meget i tvivl om stedet i centrum af Fresno. 52 00:03:37,380 --> 00:03:41,380 Men vi kan starte med Shepherd's Inn og sĂ„ renovere hele omrĂ„det. 53 00:03:41,470 --> 00:03:46,930 SĂ„ snart hun ser stedet nyrenoveret, ved jeg, det vil gĂžre indtryk. 54 00:03:47,020 --> 00:03:48,900 Og sĂ„ er den hjemme. 55 00:03:48,980 --> 00:03:52,480 Det skal vĂŠre sĂ„ rent og stort som muligt. 56 00:03:52,570 --> 00:03:57,450 Vi skal have en deli og en bar. Og det hele skal vĂŠre hvidt. 57 00:03:57,530 --> 00:04:02,370 NĂ„r man trĂŠder ind, skal man se det modsatte af det, man ser nu. 58 00:04:02,450 --> 00:04:07,120 Normalt indhenter jeg tre tilbud, nĂ„r jeg har en opgave. 59 00:04:07,210 --> 00:04:12,090 SĂ„ vĂŠlger jeg det bedste. Men den luksus har jeg ikke nu. 60 00:04:12,170 --> 00:04:15,420 Jeg har hverken tid eller penge. 61 00:04:15,510 --> 00:04:18,510 Ham, vi ville have hyret, henviste os til Matt. 62 00:04:18,590 --> 00:04:21,090 Jeg hĂ„ber, at han kan klare opgaven. 63 00:04:21,180 --> 00:04:26,640 Rummet her skal males. Toilettet. Loftet og det hele skal vĂŠre hvidt. 64 00:04:26,730 --> 00:04:30,030 Det skal ligne en operationsstue. 65 00:04:30,100 --> 00:04:34,940 Det bliver enkelt. En skam, at du vil have malet alt trĂŠvĂŠrket. 66 00:04:35,030 --> 00:04:38,620 -Mener du trĂŠvĂŠrket her? -Ja. 67 00:04:38,700 --> 00:04:41,290 -HvornĂ„r kan I begynde? -Senere i dag. 68 00:04:41,360 --> 00:04:46,450 Mange ved ikke, hvordan man opbygger en virksomhed. Der er ingen opskrift. 69 00:04:46,540 --> 00:04:52,210 De mest succesfulde virksomheder har forskellige grene... 70 00:04:52,290 --> 00:04:54,210 De satser pĂ„ flere heste. 71 00:04:54,290 --> 00:04:58,380 Hvis man satser pĂ„ en ting, og noget gĂ„r galt- 72 00:04:58,470 --> 00:05:01,350 -sĂ„ ryger det hele. 73 00:05:01,430 --> 00:05:06,350 Lige nu har jeg to grene: Supermarked og deli. 74 00:05:06,430 --> 00:05:09,680 StĂždtrinnet skal vĂŠre hvidt, resten sort. 75 00:05:09,770 --> 00:05:13,270 Det vigtigste lige nu er at blive klar. 76 00:05:13,360 --> 00:05:18,070 Jeg har seks dage. Fem dage til at male, og sĂ„ kommer Anna. 77 00:05:18,150 --> 00:05:23,950 Jeg finder ud af alle mine grebe, men fĂžrst skal jeg have pengene pĂ„ plads. 78 00:05:24,030 --> 00:05:28,080 Giv mig en time, sĂ„ kommer jeg igen. 79 00:05:28,160 --> 00:05:30,370 Tak. 80 00:05:40,630 --> 00:05:47,390 Jeg er testet positiv for corona. SĂ„ jeg er i karantĂŠne. 81 00:05:47,510 --> 00:05:51,720 Jeg har vĂŠret i karantĂŠne i fire dage. Jeg ved, jeg er heldig. 82 00:05:51,810 --> 00:05:56,560 Andre er blevet ramt hĂ„rdere end mig. Men tiden gĂ„r. 83 00:05:56,650 --> 00:05:58,860 Jeg mister tid. 84 00:05:58,940 --> 00:06:02,780 Jeg skal opbygge min egen virksomhed, som jeg har satset en million pĂ„. 85 00:06:02,860 --> 00:06:05,360 Inden jeg blev testet positiv- 86 00:06:05,450 --> 00:06:10,370 -gav Matt mig 10.000 dollar for fremtidigt arbejde i hans firma. 87 00:06:10,450 --> 00:06:12,740 Den aftale skal jeg overholde. 88 00:06:12,830 --> 00:06:15,870 Jeg er nĂždt til at arbejde, selv om jeg er syg. 89 00:06:15,960 --> 00:06:19,130 Jeg har lavet en aftale med udlejeren. 90 00:06:19,210 --> 00:06:22,880 Mod et depositum kan jeg lĂ„ne en computer i 45 dage. 91 00:06:25,180 --> 00:06:28,770 Jeg er ikke pĂ„ toppen endnu, men jeg har det bedre. 92 00:06:28,850 --> 00:06:33,150 Godt nok til at undersĂžge, hvordan jeg opbygger min virksomhed. 93 00:06:33,230 --> 00:06:37,610 Men jeg opbygger intet ved at sidde bag computeren. 94 00:06:37,690 --> 00:06:43,360 Jeg er vant til at mĂždes med folk. SĂ„dan har jeg opbygget min karriere. 95 00:06:44,950 --> 00:06:49,870 Jeg fĂžler, at jeg spilder tiden. Jeg fĂžler mig som en taber. 96 00:06:49,950 --> 00:06:52,620 Jeg fĂžler, jeg er i fĂŠngsel. 97 00:06:52,700 --> 00:06:55,750 Jeg kan huske min mor. 98 00:06:57,670 --> 00:07:03,300 Hvad min mor end gjorde, sĂ„ kom hun ikke foran. Hun var altid bange. 99 00:07:03,380 --> 00:07:08,180 NĂ„r hun endelig gjorde noget rigtigt, sĂ„ brĂžd bilen sammen. 100 00:07:08,260 --> 00:07:12,390 SĂ„ var der hul i taget. SĂ„ skulle huset males. 101 00:07:12,470 --> 00:07:17,680 Min far havde vĂŠret dĂžd i ti Ă„r. 102 00:07:17,770 --> 00:07:20,690 Det var endelig begyndt at se lysere ud. 103 00:07:20,770 --> 00:07:27,150 Det havde taget os et helt Ă„rti at vĂŠnne os til, at far ikke var mere. 104 00:07:27,240 --> 00:07:31,040 Men sĂ„ dĂžde min storebror. 105 00:07:31,120 --> 00:07:35,330 Han var ved en Gasweld. Han ville lette trykket pĂ„ gassen. 106 00:07:35,410 --> 00:07:38,750 Den ramte ham. Han dĂžde med det samme. 107 00:07:38,830 --> 00:07:43,670 Hele familien var i sorg igen. Det gik ned ad bakke for alle. 108 00:07:46,260 --> 00:07:52,350 Fra jeg var 16-25 Ă„r, tog jeg stoffer og drak. 109 00:07:52,430 --> 00:07:58,020 Jeg var pĂ„ afvĂŠnning. Jeg var 28 dage om at blive clean. 110 00:07:58,100 --> 00:08:02,060 Siden da har jeg lĂŠrt, at jeg skal holde mig beskĂŠftiget. 111 00:08:02,150 --> 00:08:05,400 SĂ„ undgĂ„r jeg problemer og depression. 112 00:08:05,490 --> 00:08:13,120 Jeg er Ăždelagt over at vĂŠre i karantĂŠne her alene uden andre. 113 00:08:13,200 --> 00:08:19,330 Jeg vil bare i gang med at arbejde, sĂ„ jeg har en fĂžlelse af- 114 00:08:19,420 --> 00:08:21,840 -at jeg gĂžr noget. 115 00:08:21,920 --> 00:08:25,840 Det skal lykkes. Jeg ved bare ikke hvordan. 116 00:08:37,560 --> 00:08:43,190 Gid, jeg spiste rĂždt kĂžd, for det her ser lĂŠkkert ud. 117 00:08:43,270 --> 00:08:48,940 Der er gĂ„et 24 timer, siden min virtuelle pitch over for investorer. 118 00:08:49,030 --> 00:08:54,370 Ud over Sloan Hunter, der investerede 1.250 dollar pĂ„ stedet- 119 00:08:54,450 --> 00:08:58,580 -sĂ„ har ingen andre forpligtet sig til at investere. 120 00:08:58,660 --> 00:09:01,370 Det er stressende. 121 00:09:01,460 --> 00:09:06,010 For hver dag der gĂ„r uden Ăžkonomiske ressourcer- 122 00:09:06,090 --> 00:09:12,430 -jo svĂŠrere bliver det at realisere min idĂ© til 1 million. 123 00:09:12,510 --> 00:09:17,430 -Husk penge, fĂžr du gĂ„r. -Har du brug for hjĂŠlp med at pakke? 124 00:09:17,520 --> 00:09:20,400 Jeg klarer det selv. 125 00:09:20,480 --> 00:09:24,690 -40, 60, 80. -Tak. 126 00:09:27,860 --> 00:09:29,610 Vi ses. 127 00:09:29,690 --> 00:09:33,190 Jeg vil skaffe 10.000 dollar til Rooted. 128 00:09:33,280 --> 00:09:40,000 Med de penge kan jeg kĂžbe ingredienser til mine juiceshots- 129 00:09:40,080 --> 00:09:46,630 -og leje et industrikĂžkken, sĂ„ jeg kan bevise, at Rooted er profitabelt. 130 00:09:46,710 --> 00:09:50,960 Jeg er pĂ„ med nogle shots til Sloan. 131 00:09:51,050 --> 00:09:58,600 Sloan er den fĂžrste, der har valgt at investere i Rooted- 132 00:09:58,680 --> 00:10:03,890 -sĂ„ hun skal se produkterne. Jeg vil vise hende min taknemmelighed. 133 00:10:06,940 --> 00:10:11,570 Sikke et sĂždt hus. Godmorgen. 134 00:10:11,650 --> 00:10:16,950 -Det er til dig. -Mine shots. 135 00:10:17,030 --> 00:10:19,700 De er... Der er mange kirsebĂŠr i. 136 00:10:19,790 --> 00:10:24,550 Der er kirsebĂŠr, ingefĂŠr, gulerod og lidt mynte i. 137 00:10:24,620 --> 00:10:28,040 Det er sjĂŠldent, at jeg fĂ„r en investeringsmulighed. 138 00:10:28,130 --> 00:10:33,890 Men nĂ„r nogen lĂŠgger al sin energi i noget og brĂŠnder for det- 139 00:10:33,970 --> 00:10:37,810 -sĂ„ er det let at blive overbevist. 140 00:10:37,890 --> 00:10:39,810 -LĂŠkkert. -Godt. 141 00:10:39,890 --> 00:10:42,980 Det er ingefĂŠr i god kvalitet. 142 00:10:43,060 --> 00:10:47,310 -Vil du selv dyrke det? -Ja. 143 00:10:47,400 --> 00:10:52,660 Forholdet mellem den fĂžrste investor og grundlĂŠggeren er meget vigtigt. 144 00:10:52,740 --> 00:10:54,830 IsĂŠr nĂ„r firmaet vokser. 145 00:10:54,900 --> 00:10:58,860 De tror pĂ„ en og deler ens firmahistorie. 146 00:10:58,950 --> 00:11:04,080 De tiltrĂŠkker ikke kun andre investorer, men ogsĂ„ kunder. 147 00:11:04,160 --> 00:11:08,330 Den er runde er for familie og venner. I er engleinvestorer. 148 00:11:08,420 --> 00:11:12,130 Det er forskellen pĂ„, hvordan man kan fĂ„ virksomheden til at vokse. 149 00:11:12,210 --> 00:11:17,630 Det giver ogsĂ„ jer magt, for I investerer i byen Tacoma. 150 00:11:17,720 --> 00:11:19,810 Det er historien bag. 151 00:11:19,890 --> 00:11:22,730 Det vil ĂŠndre folkesundheden i Tacoma. 152 00:11:22,810 --> 00:11:29,110 Jeg hĂ„ber, jeg hĂžrer fra flere kvinder inden fristen pĂ„ 24 timer. 153 00:11:29,190 --> 00:11:31,030 Jeg er pĂ„ vej til kontoret. 154 00:11:31,110 --> 00:11:36,410 Uden 10.000 dollar bliver det meget svĂŠrt at gĂžre Rooted- 155 00:11:36,490 --> 00:11:38,740 -til en millionforretning. 156 00:11:49,080 --> 00:11:51,210 Den er nĂŠsten tom. 157 00:11:51,290 --> 00:11:55,840 Den her fantastiske creme er ogsĂ„ nĂŠsten brugt op. Se... 158 00:11:55,920 --> 00:11:58,170 Hvad skal jeg gĂžre? 159 00:11:58,260 --> 00:12:02,350 Hvis jeg bare kunne fĂ„ Botox, sĂ„ jeg ikke ser sĂ„ stresset ud. 160 00:12:02,430 --> 00:12:08,190 Jeg har ikke nogle kontakter i Fresno, som jeg havde i L.A. 161 00:12:08,270 --> 00:12:11,730 Mit mĂžde med min potentielle investor Anna Tasier- 162 00:12:11,820 --> 00:12:13,490 -er om tre dage. 163 00:12:13,570 --> 00:12:17,990 Jeg har det svĂŠrt her. For at Ăžge mit selvvĂŠrd- 164 00:12:18,070 --> 00:12:21,570 -skal jeg vise mig fra min bedste side, for at det lykkes. 165 00:12:21,660 --> 00:12:27,790 Jeg bad Kellie og Jentry om at finde nogle, der kan rydde ud her. 166 00:12:27,870 --> 00:12:32,040 SĂ„ kan jeg bruge lidt tid pĂ„ mig selv i dag. 167 00:12:32,130 --> 00:12:37,680 Jeg har knoklet rĂžven ud af bukserne og har tjent 120 dollar. 168 00:12:37,760 --> 00:12:40,390 Hej, Elaine. Hvordan gĂ„r det? 169 00:12:40,470 --> 00:12:42,850 -Jeg er sĂ„ glad. -OgsĂ„ jeg. 170 00:12:42,930 --> 00:12:48,060 Russell nĂŠvnte, at hans frisĂžr ogsĂ„ laver Ăžjenvipper. 171 00:12:48,140 --> 00:12:52,230 SĂ„ jeg vil bruge 35 dollar pĂ„ vipper. 172 00:12:52,310 --> 00:12:57,900 SelvvĂŠrd er vigtigt, nĂ„r man skal lave en pitch. Det giver vipper. 173 00:12:57,990 --> 00:13:01,580 Jeg kan ikke vente. Det er virkelig en ting. 174 00:13:01,660 --> 00:13:05,000 Jeg glĂŠder mig. Det lyder fantastisk. 175 00:13:05,080 --> 00:13:09,170 Bare sĂŠt dig pĂ„ passagersĂŠdet. 176 00:13:09,250 --> 00:13:13,000 Ingen allergier eller andet? 177 00:13:13,080 --> 00:13:18,250 -Kun over for manglende vipper. -Det gĂžr vi noget ved nu. 178 00:13:18,340 --> 00:13:24,720 Hun kom kĂžrende i sin bil. Det var fantastisk. 179 00:13:24,800 --> 00:13:29,060 -Bare lĂŠn dig tilbage. -Som en spa i hendes bil. 180 00:13:29,140 --> 00:13:34,100 Du aner ikke, hvor meget det betyder for mig. Jeg vil se godt ud. 181 00:13:34,190 --> 00:13:38,030 Det fĂ„r dig ogsĂ„ til at have det godt. 182 00:13:38,110 --> 00:13:43,320 Det er vigtigt. Det er nydelse ligesom et godt mĂ„ltid- 183 00:13:43,410 --> 00:13:48,040 -pĂ„ en restaurant. Er du fra Fresno? 184 00:13:48,120 --> 00:13:50,830 Jeg er vokset op i Exeter. 185 00:13:50,910 --> 00:13:54,410 -Og... -Bor dine forĂŠldre der stadig? 186 00:13:54,500 --> 00:13:57,670 Min far dĂžde i 2009. 187 00:13:57,750 --> 00:14:01,630 Min mor dĂžde et Ă„r efter min fars dĂžd. 188 00:14:01,720 --> 00:14:05,140 Og min papmor dĂžde et Ă„r efter. 189 00:14:05,220 --> 00:14:10,480 Jeg er sikker pĂ„, min papmor dĂžde af et knust hjerte. 190 00:14:10,560 --> 00:14:14,310 Jeg kan ikke Ă„bne mine Ăžjne lige nu, men ellers ville du se tĂ„rer. 191 00:14:14,400 --> 00:14:19,240 Jeg har lĂŠrt meget om mig selv pga. de tab. 192 00:14:19,320 --> 00:14:22,780 Jeg har endelig tacklet sorgen. 193 00:14:22,860 --> 00:14:29,370 Jeg bedĂžvede mig selv med alkohol lĂŠnge, indtil det ikke virkede mere. 194 00:14:29,450 --> 00:14:33,830 -Hvor lĂŠnge har du vĂŠret ĂŠdru? -I 2,5 Ă„r. 195 00:14:33,920 --> 00:14:37,340 Jeg har aldrig set mig tilbage. Det er fantastisk. 196 00:14:37,420 --> 00:14:39,670 -Hvor godt. -Tak. 197 00:14:39,750 --> 00:14:42,250 Har du altid arbejdet som frisĂžr? 198 00:14:42,340 --> 00:14:45,760 Jeg har vĂŠret bartender i 18 Ă„r. 199 00:14:45,840 --> 00:14:49,470 Da pandemien brĂžd ud, vidste jeg ikke, hvad jeg skulle gĂžre. 200 00:14:49,560 --> 00:14:53,400 Jeg kunne hverken arbejde som frisĂžr eller bartender- 201 00:14:53,480 --> 00:14:57,940 -for at betale mine regninger. SĂ„ nu arbejder jeg fra min bil. 202 00:14:58,020 --> 00:15:02,230 Det er sĂ„ innovativt og sejt. 203 00:15:02,320 --> 00:15:06,780 Det er virkelig sejt. Jeg fĂ„r lyst til at grĂŠde. 204 00:15:08,660 --> 00:15:14,330 Okay, sĂŠt dig op og kig dig i spejlet. 205 00:15:14,410 --> 00:15:17,040 Åh, gud... 206 00:15:18,170 --> 00:15:20,960 -Tilfreds? -Jeg er sĂ„ glad. 207 00:15:21,050 --> 00:15:24,050 Det er de bedste 35 dollar, jeg nogensinde har brugt. 208 00:15:24,130 --> 00:15:31,140 Det var en fantastisk oplevelse. Jeg var sĂ„ stolt af hendes gĂ„pĂ„mod. 209 00:15:31,220 --> 00:15:36,520 Amanda minder mig om, at der altid er en udvej. 210 00:15:36,600 --> 00:15:41,520 Jeg blev mindet om, at jeg ikke skulle have ondt af mig selv. 211 00:15:41,610 --> 00:15:44,200 Nogle gange skal man hĂžre eller se det for at forstĂ„. 212 00:15:44,280 --> 00:15:46,240 Tusind tak. 213 00:15:47,530 --> 00:15:53,580 Jeg hĂ„ber, Matt er halvvejs med malingen. Fristen er om to dage. 214 00:15:53,660 --> 00:15:59,460 Vi har lavet al forarbejdet i dag. Det hele bliver malet hvidt. 215 00:15:59,540 --> 00:16:03,130 Lad ikke noget bremse dig. Tak. 216 00:16:19,900 --> 00:16:24,150 Jeg har det meget bedre. Jeg har fĂ„et fornyet energi. 217 00:16:24,230 --> 00:16:27,980 Jeg prĂžver at komme pĂ„ sporet igen. 218 00:16:28,070 --> 00:16:33,990 Jeg begik en stor fejl. Jeg lod det her gĂ„ mig pĂ„. 219 00:16:34,080 --> 00:16:39,090 Jeg holdt ikke et mĂžde med Matt, som jeg burde. Det hylede mig helt ud. 220 00:16:39,170 --> 00:16:43,760 Jeg mistede al min selvtillid. Jeg hĂ„ber, jeg har heldet med mig. 221 00:16:43,840 --> 00:16:47,430 Jeg tĂŠnker pĂ„, hvordan jeg skal give noget igen for Matts 10.000 dollar. 222 00:16:47,510 --> 00:16:53,020 Han hyrede et marketingfirma, sĂ„ han har ikke brug for mig til det. 223 00:16:53,100 --> 00:16:57,190 Jeg vil opbygge en millionforretning med Matt. 224 00:16:57,270 --> 00:17:01,360 Hvis du skal have et lĂ„n. sĂ„ gĂ„ ikke i banken. 225 00:17:01,440 --> 00:17:06,360 SĂžg en partner med kredit, penge og trovĂŠrdighed. 226 00:17:07,320 --> 00:17:10,070 Opstartsvirksomheder i Pueblo. 227 00:17:10,160 --> 00:17:13,960 Planen er at fremlĂŠgge tre virksomhedsidĂ©er. 228 00:17:14,030 --> 00:17:18,740 Jeg sĂžrger for, at det fungerer, men Matt skal finansiere dem. 229 00:17:18,830 --> 00:17:22,460 Giv folk valg, som de ikke vil have. 230 00:17:22,540 --> 00:17:27,130 SĂ„ kan de afgĂžre og beslutte, hvad de gerne vil. 231 00:17:27,210 --> 00:17:32,170 Jeg vil have, at de ser kloge ud og trĂŠffer en beslutning. 232 00:17:32,260 --> 00:17:34,140 Jeg fokuserer pĂ„ fast ejendom- 233 00:17:34,220 --> 00:17:37,970 -franchise og markedsfĂžring. 234 00:17:38,060 --> 00:17:40,400 Jeg sĂžger virksomheder, der vil have opmĂŠrksomhed. 235 00:17:40,480 --> 00:17:43,980 Jeg har bevist over for Matt, at jeg har evner inden for marketing. 236 00:17:44,060 --> 00:17:47,770 Jeg ved, at jeg kan vĂŠkke resten af Pueblo med samme taktik. 237 00:17:49,860 --> 00:17:54,660 Jeg sĂžger fast ejendom. Det er det, jeg er god til. 238 00:17:54,740 --> 00:17:58,870 Jeg sĂžger en grund i Pueblo. Det er jeg den perfekte til. 239 00:17:58,950 --> 00:18:04,670 Jeg skal bare vĂŠre forsigtig med, at jeg ikke afslĂžrer mig selv. 240 00:18:04,750 --> 00:18:07,880 Franchise-idĂ©en kommer jeg med som en henkastet bemĂŠrkning. 241 00:18:07,960 --> 00:18:11,840 Matt har erfaring med franchises, men de koster mange penge. 242 00:18:11,930 --> 00:18:14,970 Det tager for lang tid at tjene penge pĂ„. 243 00:18:21,480 --> 00:18:24,900 Det fĂžrste, jeg gĂžr, nĂ„r jeg kommer ud af min karantĂŠne... 244 00:18:24,980 --> 00:18:26,520 Jeg giver ikke op. 245 00:18:26,610 --> 00:18:32,160 ...er at pitche min idĂ© til Matt. Jeg hĂ„ber, han er med pĂ„ den. 246 00:18:32,240 --> 00:18:35,910 Jeg har to mĂ„neder. Det skal lykkes. 247 00:18:35,990 --> 00:18:40,120 Ved du hvad? Corona kan ikke stoppe mig. 248 00:18:47,290 --> 00:18:52,050 Hej, Matt. NĂ„r du at blive fĂŠrdig? Jeg er bekymret. 249 00:18:52,130 --> 00:18:56,550 NĂ„r dagen er omme, er det rum og rummet ude foran malet. 250 00:18:56,640 --> 00:19:01,600 SĂ„ lang tid har vi ikke. I skal male spisestuen, ellers nĂ„r I det ikke. 251 00:19:01,680 --> 00:19:06,310 Mit mĂžde med Anna er om to dage. Matts team er meget bagud. 252 00:19:06,400 --> 00:19:08,740 Jeg er sĂ„ bekymret. 253 00:19:08,820 --> 00:19:11,990 Jeg hĂ„ber, han er fĂŠrdig i morgen. 254 00:19:12,070 --> 00:19:16,120 Imens mĂ„ jeg arbejde pĂ„ min forretning. 255 00:19:17,570 --> 00:19:22,240 -Amanda? Hej, skat. -Hvordan gĂ„r det? 256 00:19:22,330 --> 00:19:27,250 -Det er varmt. -Ja, men det er dejligt. 257 00:19:27,330 --> 00:19:31,000 NĂ„r man udarbejder en forretningsplan i en bygning... 258 00:19:31,090 --> 00:19:34,340 Hvis man ikke bruger hele bygningen, taber man penge. 259 00:19:34,420 --> 00:19:37,670 Andelen af sprut af den samlede omsĂŠtning er stor. 260 00:19:37,760 --> 00:19:41,890 Derfor Ă„bner jeg ogsĂ„ en togo-bar. 261 00:19:41,970 --> 00:19:45,890 Da jeg fik lavet vipper, talte jeg med Amanda. 262 00:19:45,980 --> 00:19:50,280 Hun er bĂ„de kosmetolog og bartender. 263 00:19:50,360 --> 00:19:54,820 Hun sĂžger et fast job. 264 00:19:54,900 --> 00:19:59,650 Jeg har ikke rĂ„d til at betale lĂžn endnu, men hĂ„ber, hun siger ja. 265 00:19:59,740 --> 00:20:03,160 Det betĂžd sĂ„ meget for mig at fĂ„ lavet vipper i bilen. 266 00:20:03,240 --> 00:20:08,790 Det, at du er sĂ„ kreativ, at du fandt pĂ„ at gĂžre det... 267 00:20:08,880 --> 00:20:12,510 Netop nu hvor alle ikke ved, hvad de skal gĂžre. 268 00:20:12,590 --> 00:20:18,180 Du fandt pĂ„ en god lĂžsning. 269 00:20:18,260 --> 00:20:23,640 Hvis du havde stearinlys og yogamusik, var det et ĂŠgte spa. 270 00:20:23,720 --> 00:20:27,970 Tusind tak. Det er jeg sĂ„ glad for at hĂžre. 271 00:20:28,060 --> 00:20:35,860 Jeg mener det. Noget af det vigtigste lige nu er mad. 272 00:20:35,940 --> 00:20:38,730 SĂ„ man fĂžler sig tryg. 273 00:20:38,820 --> 00:20:43,410 SĂ„ jeg vil redde baren og lave en deli. 274 00:20:43,490 --> 00:20:47,830 Det betyder, at baren skal flytte. 275 00:20:47,910 --> 00:20:52,250 Vi har udskĂŠnkningstilladelse. Lige nu kan vi lave en togo-bar. 276 00:20:52,340 --> 00:20:58,350 Det gav mig den idĂ©, at vi kunne lave en bar, hvor vi blander drinks. 277 00:20:58,430 --> 00:21:04,230 Vi kan mĂ„ske overleve pĂ„ en meget unik mĂ„de. 278 00:21:04,310 --> 00:21:09,020 Her er min idĂ©. Vi kan lave en togo-bar, som du driver. 279 00:21:09,100 --> 00:21:12,230 Der er mange, der gerne vil investere. 280 00:21:12,310 --> 00:21:15,360 Vi arbejder pĂ„ mange forskellige omrĂ„der. 281 00:21:15,440 --> 00:21:20,780 Jeg ville derfor hĂžre, om du kunne se dig selv arbejde i en bar igen. 282 00:21:20,860 --> 00:21:25,030 Hvis du fĂžler, at det ikke er godt for dig- 283 00:21:25,120 --> 00:21:28,420 -og jeg bringer dig i den situation, sĂ„ gĂ„r det ikke. 284 00:21:28,500 --> 00:21:35,340 Tak, fordi du spĂžrger. Men jeg har arbejdet som bartender i 1,5 Ă„r. 285 00:21:35,420 --> 00:21:40,180 Jeg er helt klar til det nĂŠste trin i min liv. 286 00:21:40,260 --> 00:21:43,220 Hvis du siger ja til det... 287 00:21:43,300 --> 00:21:49,560 Jeg kan ikke betale dig lĂžn nu, men hĂ„rdt arbejde vil blive belĂžnnet. 288 00:21:49,640 --> 00:21:53,190 NĂ„r jeg fĂ„r succes, sĂ„ fĂ„r Amanda ogsĂ„ succes. 289 00:21:53,270 --> 00:21:59,150 Vi handler kun i dollar. Men der er mange andre betalingsmidler. 290 00:21:59,240 --> 00:22:04,160 Med "sweat equity" fĂ„r man folk, der er villige til at knokle for det. 291 00:22:04,240 --> 00:22:07,490 De arbejder ikke gratis, de bliver bare betalt senere. 292 00:22:07,580 --> 00:22:13,170 Jeg kan arbejde syv dage om ugen pĂ„ alle tider af dĂžgnet. 293 00:22:13,250 --> 00:22:17,670 IsĂŠr i de her tider, hvor alle kan tilbyde noget- 294 00:22:17,750 --> 00:22:21,750 -for det, de skal bruge. Det bliver fantastisk. 295 00:22:21,840 --> 00:22:25,550 Er du glad? Godt. Det er jeg ogsĂ„. 296 00:22:25,640 --> 00:22:29,440 Det er noget rod, at jeg ikke kan fĂ„ lĂžn. 297 00:22:29,520 --> 00:22:32,150 Men hun har hjerte og er energisk. 298 00:22:32,230 --> 00:22:37,440 Jeg kan gĂžre noget, jeg er god til, og sĂ„ er det en chance for mig. 299 00:22:37,520 --> 00:22:40,820 SĂ„ jeg hĂ„ber, at mit hĂ„rde arbejde betaler sig. 300 00:22:40,900 --> 00:22:47,160 Jeg er glad for at fĂ„ Amanda med. Hun har 18 Ă„rs erfaring. 301 00:22:47,240 --> 00:22:49,910 Hun bliver en stor gevinst for teamet. 302 00:22:49,990 --> 00:22:52,740 -Jeg fĂžlger dig ud. -Tusind tak. 303 00:22:52,830 --> 00:22:58,210 Jeg hĂ„ber, de bliver fĂŠrdige med at male. SĂ„ bliver Anna min partner. 304 00:22:58,290 --> 00:23:01,540 Og sĂ„ har jeg midlerne til at fĂ„ stedet op at kĂžre. 305 00:23:12,310 --> 00:23:15,940 Jeg fĂžler, jeg altid er i bilen. 306 00:23:16,020 --> 00:23:20,020 Fristen pĂ„ de 48 timer, som jeg gav investorerne, er overskredet. 307 00:23:20,110 --> 00:23:22,740 Ingen andre gik med. 308 00:23:22,820 --> 00:23:27,950 I flere mĂ„neder spurgte jeg mig selv om, hvorfor jeg gjorde det. 309 00:23:28,030 --> 00:23:31,830 Tanken om at mislykkes skrĂŠmte mig. 310 00:23:31,910 --> 00:23:38,460 At stĂ„ her nu... Det er virkelig svĂŠrt. 311 00:23:38,540 --> 00:23:43,750 Jeg har en idĂ©, som jeg tror fuldt ud pĂ„. 312 00:23:43,840 --> 00:23:47,970 Men jeg har ikke penge nok til at se den blomstre. 313 00:23:48,050 --> 00:23:53,640 SĂ„ jeg mĂ„ vĂŠre lidt mere kreativ og lave en personlig pitch. 314 00:23:55,190 --> 00:23:57,730 -Hej, Victoria. -Hej, skat. 315 00:23:57,810 --> 00:24:01,020 -Hvordan gĂ„r det? -Godt. Hvad med dig? 316 00:24:01,110 --> 00:24:06,910 Jeg spĂžrger borgmesteren, om hun kender et sted til min pitch. 317 00:24:06,990 --> 00:24:10,040 Vi kan spĂžrge T'wina fra Urban League. 318 00:24:10,120 --> 00:24:14,830 Der er plads til et bord, hvor du kan stille maden op. 319 00:24:14,910 --> 00:24:18,790 Folk kan sidde der med afstand. 320 00:24:18,880 --> 00:24:26,050 Den personlige pitch handler om, at folk kan tale med mig. 321 00:24:26,130 --> 00:24:31,510 Og se, at jeg er gĂ„et fra en idĂ© til at have et produkt. 322 00:24:31,600 --> 00:24:34,310 Jeg vil ogsĂ„ gerne skrive kontrakten under. 323 00:24:34,390 --> 00:24:41,020 Der er ikke sĂ„ mange, der kender investering blandt familie og venner. 324 00:24:41,110 --> 00:24:44,740 Det er ikke noget, der tager sĂ„ lang tid. 325 00:24:44,820 --> 00:24:49,240 Det er flaskefirmaet, der ringer. Den tager jeg lige. Vi snakkes. 326 00:24:49,320 --> 00:24:54,410 Jeg gĂ„r ud fra, at kommer man til et mĂžde med mig, sĂ„ tror man pĂ„ mig. 327 00:24:54,490 --> 00:24:58,870 Jeg vil ikke skulle overbevise folk. Jeg behĂžver ikke 1.000 personer. 328 00:24:58,960 --> 00:25:02,460 Jeg har brug for et rum med fem personer, der tror pĂ„ mig. 329 00:25:08,840 --> 00:25:12,640 Kom med ind i kĂžkkenet og sig, hvornĂ„r I kan vĂŠre fĂŠrdige. 330 00:25:12,720 --> 00:25:15,060 Alt skal vĂŠre fĂŠrdigt i dag. 331 00:25:15,140 --> 00:25:19,640 Mit mĂžde med Anna Tasier er i morgen. Alt skal vĂŠre malet- 332 00:25:19,730 --> 00:25:23,730 -Shepherd's Inn har fĂ„et en makeover. 333 00:25:23,820 --> 00:25:27,160 Men den er stadig brun og lurvet. 334 00:25:27,240 --> 00:25:32,040 Han er bagud. Jeg stoler ikke pĂ„, at han nĂ„r at blive fĂŠrdig. 335 00:25:32,120 --> 00:25:35,620 Det her rum skal males. I mĂ„ sĂŠtte tempoet op. 336 00:25:35,700 --> 00:25:38,290 Hvad er det vigtigste rum? 337 00:25:38,370 --> 00:25:43,250 Hele underetagen er vigtig. Hvad tror du selv? 338 00:25:43,340 --> 00:25:45,050 Tak. 339 00:25:48,300 --> 00:25:52,180 ForstĂ„r I, hvad jeg siger? Jeg vil sikre mig, at han forstĂ„r det. 340 00:25:59,850 --> 00:26:03,940 -Vi er bagud. -Nej. 341 00:26:04,020 --> 00:26:07,190 Vi mangler kun det her og den lille del. 342 00:26:07,280 --> 00:26:11,410 Hvis man lĂŠgger det hele sammen, er I ikke engang halvvejs. 343 00:26:11,490 --> 00:26:14,790 Betyder det, at du ikke vil betale mig? 344 00:26:14,870 --> 00:26:18,120 Jeg betaler, men ikke hele belĂžbet. 345 00:26:18,200 --> 00:26:22,000 SĂ„ har vi et problem. Jeg stopper, hvis jeg ikke fĂ„r betaling. 346 00:26:22,080 --> 00:26:26,130 Hvis jeg skal overholde min del, sĂ„ skal du ogsĂ„. 347 00:26:26,210 --> 00:26:31,340 Hele underetagen skulle vĂŠre malet hvidt i dag. 348 00:26:31,420 --> 00:26:35,720 -Du nĂ„r ikke din tidsfrist. -Det er jeg ikke enig i. 349 00:26:35,800 --> 00:26:40,390 Lad os gennemgĂ„ underetagen og se, hvad der er fĂŠrdigt. 350 00:26:40,480 --> 00:26:43,190 Jeg har haft mit eget firma i syv Ă„r. 351 00:26:43,270 --> 00:26:46,520 NĂ„r du sĂ„ fortĂŠller mig, hvordan jeg skal arbejde... 352 00:26:46,610 --> 00:26:50,360 -Det forstĂ„r jeg godt. -Det er et slag i ansigtet. 353 00:26:50,440 --> 00:26:56,320 Jeg vil have dig til at sige, om det her er alle rummene nedenunder? 354 00:26:56,410 --> 00:27:03,040 Der er ingen farver. Du vil kun have hĂžjglans. 355 00:27:03,120 --> 00:27:07,870 -I guder... -Jeg er ikke enig med dig. 356 00:27:07,960 --> 00:27:10,960 Okay. Beklager. Jeg... 357 00:27:12,800 --> 00:27:15,970 -Hvad sĂ„ nu? -Det her fungerer ikke. 358 00:27:24,520 --> 00:27:30,940 Hej med jer. Er det jer, der skal rengĂžre kĂžkkenet? 359 00:27:31,030 --> 00:27:37,410 -RengĂžr I ogsĂ„ loftet? -Ja, sĂ„ snart vĂŠggene er taget. 360 00:27:37,490 --> 00:27:41,290 Matt leverede ikke. Jeg brĂžd min egen regel. 361 00:27:41,370 --> 00:27:44,370 "SĂžrg for at tjekke folks referencer." 362 00:27:44,460 --> 00:27:48,510 Jeg skal stadig betale ham 1.500 dollar for det, han har lavet. 363 00:27:48,590 --> 00:27:53,090 Det er lĂŠnge siden, jeg har startet noget op fra bunden af. 364 00:27:53,170 --> 00:27:56,720 SĂžrg for, at alt bliver hvidt og rent. 365 00:27:56,800 --> 00:28:00,600 I dag kommer Anna Tasier, min potentielle partner. 366 00:28:00,680 --> 00:28:06,520 Jeg har hyret Tiny. Han er en god ven. 367 00:28:06,600 --> 00:28:10,190 Han har ret rengĂžringsfirma. Fantastisk. Tak. 368 00:28:10,270 --> 00:28:15,820 Hvis det ikke bliver nymalet hvidt, skal det i det mindste vĂŠre rent. 369 00:28:15,900 --> 00:28:19,530 Det er vores aftenteam. Amanda, Kellie og dig... 370 00:28:19,620 --> 00:28:24,330 Russell, jeg og Anna. Har jeg glemt nogen? 371 00:28:24,410 --> 00:28:27,120 Jeaneen kommer ogsĂ„. 372 00:28:27,210 --> 00:28:31,050 Jeg vil vise Anna, at jeg har styr pĂ„ det. 373 00:28:31,130 --> 00:28:37,890 SĂ„ jeg gĂžr noget ekstra ud af det og laver en god middag til hende. 374 00:28:37,970 --> 00:28:41,890 Jeaneen er en rockstjerne. Hun er fantastisk. 375 00:28:41,970 --> 00:28:47,180 Anna tvivler pĂ„ beliggenheden. Chris har inviteret Jeaneen Cervantes. 376 00:28:47,270 --> 00:28:51,480 Hun arbejder for Council of Governments. 377 00:28:51,560 --> 00:28:55,270 Det er en kontakt. Med Jeaneen ved bordet- 378 00:28:55,360 --> 00:28:58,200 -giver det ekstra trovĂŠrdighed til beliggenheden. 379 00:28:58,280 --> 00:29:00,990 Jeg skal lave mad. En god middag med kylling. 380 00:29:01,070 --> 00:29:03,660 Hvad kan jeg gĂžre fĂžr middagen? 381 00:29:03,740 --> 00:29:07,490 Du kan samle teamet og rydde omrĂ„det. Kom i sving. 382 00:29:12,380 --> 00:29:15,470 I mit normale liv er det obligatorisk at spise sammen. 383 00:29:15,550 --> 00:29:18,090 Jeg gĂžr ogsĂ„ forretninger med venner. 384 00:29:18,170 --> 00:29:21,760 For det andet skal vi ogsĂ„ bruge penge pĂ„ mad. 385 00:29:21,850 --> 00:29:24,940 Man mĂ„ investere i sammenkomsten. 386 00:29:25,020 --> 00:29:28,360 Det er der, man bryder barrierer ned og indgĂ„r kontrakten. 387 00:29:28,440 --> 00:29:30,320 Se lige her. 388 00:29:30,400 --> 00:29:34,450 -Anna er her. Skal jeg hente hende? -Ja. 389 00:29:34,520 --> 00:29:37,690 Den er lidt sprĂžd... 390 00:29:37,780 --> 00:29:42,370 SĂ„ du, hvor pĂŠnt og rent her er? Vi har et rengĂžringsselskab her. 391 00:29:44,780 --> 00:29:49,950 Hele mit team er med til mĂždet med Anna. Det er ren strategi. 392 00:29:50,040 --> 00:29:52,630 Det skal ikke handle om kontrakten. 393 00:29:52,710 --> 00:29:56,670 Hun skal se, hvor dygtige vi er, og hvor godt et team jeg har. 394 00:29:56,760 --> 00:30:02,640 Cafeteria mĂžder fin middag og "jeg kan ikke vente med at gĂ„ i gang." 395 00:30:02,760 --> 00:30:07,010 Under fĂžrste mĂžde talte jeg kun om delien og supermarkedet. 396 00:30:07,100 --> 00:30:11,770 Men nu har forretningsidĂ©en udviklet sig til flere grene. 397 00:30:11,850 --> 00:30:15,100 Jeg har brug for, at hun investerer i hele min vision. 398 00:30:15,190 --> 00:30:19,990 SkĂ„l. BĂ„de jer der drikker vin og vand. 399 00:30:21,950 --> 00:30:27,410 Russ. Tak, fordi du stoler pĂ„ mig. Anna. Tak, fordi du kom. 400 00:30:27,490 --> 00:30:31,910 Anna og jeg hĂ„ber, at vi fĂ„r et godt partnerskab med Meat Market. 401 00:30:32,000 --> 00:30:35,340 Vi har ikke alt pĂ„ plads, men hun skulle mĂžde jer. 402 00:30:35,420 --> 00:30:39,760 Kellie og Jentri vil vĂŠre gode til den generelle ledelse- 403 00:30:39,840 --> 00:30:43,590 -af personalet og til at udarbejde vagtplaner. 404 00:30:43,680 --> 00:30:48,980 Og sĂ„ har vi en, der har tilknytning til byen- 405 00:30:49,060 --> 00:30:52,270 -og som kan hjĂŠlpe os lokalt. Jeaneen. 406 00:30:52,350 --> 00:30:57,940 Vi kan fĂ„ en god forretning ud af det med pris og beliggenhed. 407 00:30:58,020 --> 00:31:03,690 Under vores fĂžrste mĂžde tĂŠnkte jeg pĂ„ en deli og et supermarked. 408 00:31:03,780 --> 00:31:09,080 Men jo lĂŠngere tid, jeg har vĂŠret her, jo flere lukrative idĂ©er er der. 409 00:31:09,160 --> 00:31:14,120 Den tredje gren er en togo-bar. Russel sĂžrger for at levere- 410 00:31:14,210 --> 00:31:18,460 -sammen med Amanda. Hun kommer til at bestyre den. 411 00:31:18,550 --> 00:31:22,300 Vi har et godt team. Det er en god forretningsplan. 412 00:31:22,380 --> 00:31:25,590 Vi har mange rentable ting. 413 00:31:25,680 --> 00:31:30,350 Du lĂžber ingen risiko. Jeg ved prĂŠcis, hvad planen er. 414 00:31:30,430 --> 00:31:33,140 Men vi mangler penge her og nu. 415 00:31:33,230 --> 00:31:39,360 Anna, vil du investere 250.000 dollar? 416 00:31:39,440 --> 00:31:45,530 Jo mere jeg taler med dig, jo mere overbevist er jeg. 417 00:31:47,240 --> 00:31:49,530 -Det er fint med mig. -Godt. 418 00:31:49,620 --> 00:31:54,330 Men nĂ„r det er sagt, sĂ„ vil jeg vide, hvad omsĂŠtningsnulpunktet er. 419 00:31:54,410 --> 00:31:58,540 Hvor mange sandwich skal vi sĂŠlge for at nĂ„ vores dĂŠkningsprocent? 420 00:31:58,630 --> 00:32:01,630 Det er et godt tal at kende. 421 00:32:01,710 --> 00:32:03,460 Giv mig et par dage. 422 00:32:03,550 --> 00:32:07,470 Jeg beregner det ud fra din investering pĂ„ 250.000 dollar. 423 00:32:07,550 --> 00:32:13,010 At lave forretninger med Elaine der ikke er en typisk forretningskvinde. 424 00:32:13,100 --> 00:32:16,770 Det gĂžr mig lidt nervĂžs, men det er ogsĂ„ spĂŠndende. 425 00:32:16,850 --> 00:32:19,390 Jeg tror, at delien er en slam dunk. 426 00:32:19,480 --> 00:32:25,070 Anna er fantastisk. Hun forstĂ„r hele konceptet. 427 00:32:25,150 --> 00:32:27,990 Skriv under her. Vi skal i gang. 428 00:32:28,070 --> 00:32:32,280 Stedet sĂ„ ikke sĂ„ flot og nyt ud, som jeg gerne ville. 429 00:32:32,370 --> 00:32:35,410 Men hele mit team var der. Det var fedt. 430 00:32:35,500 --> 00:32:39,800 Jeaneen sĂžrgede for trovĂŠrdighed. 431 00:32:39,880 --> 00:32:41,970 At byen ogsĂ„ stĂ„r bag os. 432 00:32:42,050 --> 00:32:45,100 Jeg skal regne pĂ„ tallene og bevise for Anna- 433 00:32:45,170 --> 00:32:49,930 -at hun fĂ„r noget ud af sin investering. 434 00:33:00,900 --> 00:33:03,320 Efter flere dages karantĂŠne- 435 00:33:03,400 --> 00:33:07,820 -har jeg taget to coronatest, og begge var negative. 436 00:33:07,900 --> 00:33:12,360 Mine dage i karantĂŠne er slut. Jeg er ude af mit fĂŠngsel. 437 00:33:12,450 --> 00:33:16,290 Jeg er fri. Jeg er tilbage i spillet. 438 00:33:16,370 --> 00:33:18,120 Det fĂžltes som et Ă„r. 439 00:33:20,130 --> 00:33:23,880 Jeg har et mĂžde med Matt Smith for at pitche mine tre idĂ©er. 440 00:33:23,960 --> 00:33:27,420 Det skal gĂ„ godt, for der er snart gĂ„et en mĂ„ned. 441 00:33:27,510 --> 00:33:30,470 Jeg skal have styr pĂ„, hvilken forretning vi skal bygge op- 442 00:33:30,550 --> 00:33:33,010 -og hvordan jeg skal fĂ„ finansieringen pĂ„ plads. 443 00:33:33,100 --> 00:33:36,400 Jeg kan gemme mig bag min maske. 444 00:33:36,470 --> 00:33:41,640 Jeg er Lewis Curtis. Jeg er Lewis Curtis. 445 00:33:41,730 --> 00:33:45,480 Hvad sĂ„, Matt? GĂ„r det godt? 446 00:33:45,570 --> 00:33:50,370 -Godt at se dig. -Giver vi hĂ„nd? Godt at se dig. 447 00:33:50,490 --> 00:33:54,830 Da jeg rĂžg i karantĂŠne, hyrede Matt sit eget marketingteam. 448 00:33:54,910 --> 00:33:57,370 Man skal vĂŠre vĂ„gen. 449 00:33:57,450 --> 00:34:00,240 Jeg skal ikke lĂŠngere markedsfĂžre hans firma- 450 00:34:00,330 --> 00:34:03,330 -men jeg skal vise mit vĂŠrd for de 10.000 dollar. 451 00:34:03,420 --> 00:34:06,630 Jeg vil spĂžrge Matt, om han vil vĂŠre min forretningspartner. 452 00:34:06,710 --> 00:34:10,380 Jeg hĂ„ber, at han siger ja til mindst en af mine idĂ©er. 453 00:34:10,470 --> 00:34:14,600 De 10.000 dollar er forudbetaling pĂ„ vores fĂŠlles forretning. 454 00:34:14,680 --> 00:34:19,020 Han er finansiering, jeg er hjernen. Jeg ved, vi begge kan blive rige. 455 00:34:19,100 --> 00:34:22,350 Jeg har det forfĂŠrdeligt. Du gav mig penge- 456 00:34:22,440 --> 00:34:25,820 -og var med pĂ„ at lave noget med mig. Men jeg leverede ikke. 457 00:34:25,900 --> 00:34:31,660 -Det er okay. -Jeg fĂžler mig forpligtet. 458 00:34:31,740 --> 00:34:33,280 Jeg vil gĂžre mit bedste. 459 00:34:33,370 --> 00:34:36,870 Matt klarer sig godt, men han kan gĂžre det endnu bedre. 460 00:34:36,950 --> 00:34:41,460 Jeg spiller Lewis Curtis, men jeg kan ikke holde Grant Cardone tilbage. 461 00:34:41,540 --> 00:34:47,050 Han vil bryde ud. Matt skal tĂŠnke stĂžrre. Jeg vil opbygge et imperium. 462 00:34:47,130 --> 00:34:53,140 Detaljerne kommer senere, men det her er win-win for os begge. 463 00:34:53,220 --> 00:34:57,560 Hans familie og min familie. Og et stort plus for Pueblo. 464 00:34:57,640 --> 00:34:59,810 Jeg vil fremlĂŠgge tre idĂ©er for dig. 465 00:34:59,890 --> 00:35:06,770 Den fĂžrste er en aggressiv mĂ„de at tjene penge pĂ„ i Pueblo. 466 00:35:06,860 --> 00:35:10,280 Det er en PIP. 467 00:35:10,360 --> 00:35:13,360 Det er et godt navn. Profit I Pueblo. 468 00:35:13,450 --> 00:35:17,120 Jeg vil finde 10-20 firmaer- 469 00:35:17,200 --> 00:35:20,950 -der hver isĂŠr betaler 5.000 om mĂ„neden. Halvdelen af dit belĂžb. 470 00:35:21,040 --> 00:35:24,880 Med din hjĂŠlp kan jeg fĂ„ kontrakterne i lĂžbet af de nĂŠste 30 dage. 471 00:35:24,960 --> 00:35:29,300 -Kontrakter pĂ„ hvad? -Det, jeg ville gĂžre for dig. 472 00:35:29,380 --> 00:35:33,970 E-mailmarketing. OpfĂžlgning pr. telefon. 473 00:35:34,050 --> 00:35:37,550 Ingen her i Pueblo gĂžr det. Det er meget effektivt. 474 00:35:37,640 --> 00:35:43,860 Jeg har knowhow, men ingen penge eller kontakter. Det har du ogsĂ„. 475 00:35:43,940 --> 00:35:48,780 Nr. 2: Acai Bowl. Man kan ikke fĂ„ sund mad her. 476 00:35:48,860 --> 00:35:53,910 Der er ingen Acai Bowls her. Ved du, hvad det er? Acai er et bĂŠr. 477 00:35:53,990 --> 00:35:57,160 Hvis det koster 200.000 om Ă„ret- 478 00:35:57,240 --> 00:35:59,740 -og indbringer 957.000 dollar om Ă„ret- 479 00:35:59,830 --> 00:36:03,250 -sĂ„ er det en god investering. Med din franchise-erfaring- 480 00:36:03,330 --> 00:36:06,080 -er du et springbrĂŠt. 481 00:36:08,250 --> 00:36:10,710 Nr. 3. Den kan generere mange penge. 482 00:36:10,800 --> 00:36:14,720 -Den her... Kona Kai. -Den kender jeg. 483 00:36:14,800 --> 00:36:17,470 En ejendom til 10 millioner dollar. 484 00:36:17,550 --> 00:36:21,470 Den koster ca. 2 millioner at kĂžbe. 485 00:36:21,560 --> 00:36:25,690 Hvis de sĂŠlger til 10 millioner, koster den 5 millioner i skat. 486 00:36:25,770 --> 00:36:30,570 Jeg vil have dem til at gĂ„ med til ejerfinansiering. 487 00:36:30,650 --> 00:36:34,700 Jeg vil rigtig gerne indgĂ„ den handel. Den er to-tre millioner vĂŠrd. 488 00:36:34,780 --> 00:36:39,490 Jeg renoverer stedet. Jeg har gjort sĂ„ mange handler, sĂ„ jeg ved- 489 00:36:39,570 --> 00:36:43,990 -at den kan blive til 5 millioner dollar pĂ„ 18 mĂ„neder. 490 00:36:44,080 --> 00:36:49,630 Det er svĂŠrt. Jeg skal overbevise Matt om at deltage- 491 00:36:49,710 --> 00:36:56,220 -men han mĂ„ ikke vide, at jeg har lavet handler for 2 milliarder. 492 00:36:56,300 --> 00:37:01,680 Hvor store handler indgik du i Californien? 493 00:37:01,760 --> 00:37:05,470 Jeg fremlagde mine idĂ©er for Matt. Han er klog. 494 00:37:05,560 --> 00:37:09,560 Sammen kan vi fĂ„r meget stĂžrre succes end hver for sig. 495 00:37:09,650 --> 00:37:13,070 Jeg har to mĂ„neder tilbage. En tredjedel af min tid er gĂ„et. 496 00:37:13,150 --> 00:37:18,660 Jeg har mere brug for Matt end omvendt. Han er mit eneste hĂ„b. 497 00:37:19,860 --> 00:37:23,200 Hvad siger du til mine idĂ©er? 498 00:37:23,280 --> 00:37:25,870 Et marketingfirma med os to som ejere. 499 00:37:25,950 --> 00:37:30,710 Vi fokuserer pĂ„ lokale virksomheder, der vil vĂŠre stĂžrre og udvide. 500 00:37:36,300 --> 00:37:41,140 Jeg havde ikke ventet det her, men det lyder godt. 501 00:37:41,220 --> 00:37:44,180 Jeg havde ikke tĂŠnkt pĂ„ et marketingfirma. 502 00:37:44,260 --> 00:37:46,680 Men jeg kender nogle, der kunne hjĂŠlpe os. 503 00:37:46,770 --> 00:37:52,230 Jeg tror, der er et stort behov for at hjĂŠlpe mindre virksomheder- 504 00:37:52,310 --> 00:37:56,110 -med at bruge deres kundedatabase og fĂ„ kunderne tilbage. 505 00:37:56,190 --> 00:38:00,860 Hvis vi kan levere det, kan vi samtidig tjene penge. 506 00:38:00,950 --> 00:38:04,580 Nr. 3 er lukrativ. Kona Kai. 507 00:38:04,660 --> 00:38:08,660 Alle i Pueblo kender Kona Kai-lejlighederne. 508 00:38:08,750 --> 00:38:11,540 Den idĂ© tĂŠnder mig meget mere. 509 00:38:11,620 --> 00:38:14,040 Jeg ved lidt om fast ejendom. 510 00:38:14,130 --> 00:38:16,720 Jeg vidste ikke, at det var til salg. 511 00:38:16,800 --> 00:38:20,890 Og sĂ„ det ikke som en investeringsmulighed. 512 00:38:20,970 --> 00:38:24,060 Vi kan renovere det. Det gavner Pueblo. 513 00:38:24,140 --> 00:38:25,850 Det er en win-win-win. 514 00:38:25,930 --> 00:38:30,100 Din entusiasme smitter. Jeg kan lide din stil. 515 00:38:30,190 --> 00:38:31,730 Jeg er tilbage. 516 00:38:31,810 --> 00:38:36,520 Din energi. Det kan jeg lide. Jeg er med pĂ„ din idĂ©. 517 00:38:36,610 --> 00:38:40,530 PĂ„ en skala fra 1-10 sĂ„ var det et 12-tal. 518 00:38:40,610 --> 00:38:44,280 Jeg vil bevise, at alle kan gĂžre det, jeg gĂžr nu. Alle. 519 00:38:44,370 --> 00:38:49,290 Med Matt som min partner skal jeg levere resultater- 520 00:38:49,370 --> 00:38:51,290 -ellers nĂ„r jeg ikke mit mĂ„l. 521 00:38:51,370 --> 00:38:56,210 -Det var et godt mĂžde. -Den sidste var lidt svag. 522 00:38:56,290 --> 00:39:00,960 Det er den Lewis, jeg kan huske. Manden, der kan sĂŠlge alt. 523 00:39:01,050 --> 00:39:05,890 Han ved ikke, at jeg er Grant Cardone. Han er fan af mig. 524 00:39:05,970 --> 00:39:08,970 -Tak for et godt mĂžde. -Selv tak. 525 00:39:17,610 --> 00:39:24,160 I aften handler om at fĂ„ familie og venner til at investere. 526 00:39:24,240 --> 00:39:28,790 Jeg fik ikke skaffet penge nok ved min virtuelle pitch- 527 00:39:28,870 --> 00:39:33,960 -sĂ„ nu lader T'wina mig holde en pitch i Urban League i Tacoma. 528 00:39:34,040 --> 00:39:38,800 Der er hun direktĂžr. Flere kvinder, der var med ved fĂžrste pitch- 529 00:39:38,880 --> 00:39:43,050 -kommer og tager en veninde med. 530 00:39:43,130 --> 00:39:45,470 Jeg mĂ„ skynde mig.. 531 00:39:45,550 --> 00:39:49,470 Jeg har ikke ret mange penge, men jeg har brugt nogle pĂ„ juiceshots- 532 00:39:49,560 --> 00:39:53,690 -i sĂžde glasflasker, der er bĂŠredygtige. 533 00:39:53,770 --> 00:39:58,780 Jeg har fĂ„et trykt Rooted T-shirts og jeg serverer en let middag. 534 00:40:01,900 --> 00:40:05,990 Jeg hĂ„ber, at det lĂžnner sig. 535 00:40:06,070 --> 00:40:08,070 Hej, de damer. 536 00:40:08,160 --> 00:40:13,330 Jeg har ogsĂ„ inviteret Sloan Hunter, der har investeret 1.250 dollar. 537 00:40:13,410 --> 00:40:16,750 SĂ„ kan hun vise damerne hendes stĂžtte til Rooted. 538 00:40:16,830 --> 00:40:20,500 Jeg hĂ„ber, at den personlige pitch er nĂžglen til- 539 00:40:20,590 --> 00:40:23,010 -sĂ„ jeg kan rejse pengene- 540 00:40:23,090 --> 00:40:26,970 -til et industrikĂžkken- 541 00:40:27,050 --> 00:40:29,890 -og kĂžbe ind til juiceshots. 542 00:40:29,970 --> 00:40:32,970 Det er afgĂžrende, at jeg fĂ„r flere investorer. 543 00:40:33,060 --> 00:40:39,230 Tak, fordi I er kommet. Jeg tager ikke jeres tid for givet. 544 00:40:39,310 --> 00:40:44,940 Ikke alle kender mig. Men nu kan I mĂžde mig og stille mig spĂžrgsmĂ„l. 545 00:40:45,030 --> 00:40:46,820 Jeg har taget nogle shots med. 546 00:40:46,910 --> 00:40:50,000 Det er altid bedre at mĂžde folk personligt. 547 00:40:50,080 --> 00:40:54,630 SĂ„ kan folk mĂžde en. 548 00:40:54,700 --> 00:40:57,370 Kort fortalt er Rooted en livsstil- 549 00:40:57,460 --> 00:41:01,760 -der giver sund mad og drikke til en pris, der er til at betale- 550 00:41:01,840 --> 00:41:05,800 -for alle via foodtrucks og nethandel. 551 00:41:05,880 --> 00:41:12,550 Folk spĂžrger mig om, hvordan folk skal have rĂ„d til det. 552 00:41:12,640 --> 00:41:17,190 Man skaber et mĂŠrke, der er sjovt og imĂždekommende. 553 00:41:17,270 --> 00:41:19,650 SĂ„ bliver folk nysgerrige. 554 00:41:19,730 --> 00:41:25,240 Jeg forestiller mig, at Rooted kunne blive til en franchise-model. 555 00:41:25,320 --> 00:41:30,240 Med et industrikĂžkken til hvert marked, der ejes af Rooted. 556 00:41:30,320 --> 00:41:34,910 Her produceres alle varerne, og vi samarbejder med lokale bĂžnder. 557 00:41:34,990 --> 00:41:37,990 Det er godt for lokalsamfundet. 558 00:41:38,080 --> 00:41:43,590 Vi sĂŠlger det som en livsstil. Det bliver til mĂ„ltidskasser. 559 00:41:43,670 --> 00:41:46,300 SĂ„dan ser jeg det for mig. 560 00:41:46,380 --> 00:41:50,050 Markedet og konceptet er milliarder vĂŠrd. 561 00:41:50,140 --> 00:41:54,270 Jeg vil forandre liv og skabe en miljĂžbevidst virksomhed imens. 562 00:41:54,350 --> 00:42:00,520 Vi lider alle under fĂžlgerne af ikke miljĂžbevidste virksomheder. 563 00:42:00,600 --> 00:42:05,230 Det er mit mĂ„l. Hvis vi ikke gĂžr det, hvem sĂ„? 564 00:42:05,320 --> 00:42:08,120 Hvis vi ikke gĂžr det nu, hvornĂ„r sĂ„? 565 00:42:08,190 --> 00:42:11,990 Det er fantastisk for Tacoma. Det er det, Tacoma stĂ„r for. 566 00:42:12,070 --> 00:42:16,910 Det vil ĂŠndre trivslen i Tacoma. 567 00:42:17,000 --> 00:42:19,590 De vil elske det. 568 00:42:19,660 --> 00:42:23,580 Kvinder skal vĂŠre trygge ved at ville skabe en milliardvirksomhed. 569 00:42:23,670 --> 00:42:29,510 Jeg ville give chancen til kvinder i Tacoma, der tĂŠnker anderledes- 570 00:42:29,590 --> 00:42:36,390 -til at samles om investeringen. Vi skriver historie. 571 00:42:36,470 --> 00:42:40,560 Det er det, Rooted er. Nu henter jeg shots til jer. 572 00:42:40,640 --> 00:42:46,100 Det her er vandmelon og ingefĂŠr. Det er de fĂžrste honeycrisp-ĂŠbler. 573 00:42:46,190 --> 00:42:47,730 Åh, gud... 574 00:42:47,820 --> 00:42:52,410 NĂ„r man har potentielle investorer i rummet- 575 00:42:52,490 --> 00:42:57,240 -er det sĂ„ vigtigt, at man drager fordel af deres interesse. 576 00:42:57,330 --> 00:43:00,420 GĂžr interesse til investering. 577 00:43:00,500 --> 00:43:04,380 Ved den virtuelle pitch fik de 48 timer til at tĂŠnke over det. 578 00:43:04,460 --> 00:43:07,800 Jeg havde ikke andre investorer. 579 00:43:07,880 --> 00:43:12,180 Men i aften fĂ„r de ingen betĂŠnkningstid. Jeg stĂ„r foran dem. 580 00:43:12,260 --> 00:43:17,100 De stĂ„r med produktet og skal trĂŠffe et valg. 581 00:43:17,180 --> 00:43:19,680 Det her er et SAFE-dokument. 582 00:43:19,770 --> 00:43:23,570 Jeg har SAFE-dokumenter med, som de kan underskrive. 583 00:43:23,650 --> 00:43:28,490 Det er et retsgyldigt dokument, hvor der stĂ„r, hvad de investerer i- 584 00:43:28,570 --> 00:43:32,200 -hvor meget, og hvad de fĂ„r igen. 585 00:43:32,280 --> 00:43:35,120 Skal vi udfylde investeringsdelen? 586 00:43:35,200 --> 00:43:38,660 Ja, det er fint. Jeg skriver ogsĂ„ under. 587 00:43:38,740 --> 00:43:44,160 Jeg hĂ„ber, at nĂ„r de mĂžder mig og smager mit produkt- 588 00:43:44,250 --> 00:43:48,340 -at de ogsĂ„ vil investere i aften. 589 00:43:48,420 --> 00:43:53,970 Jeg giver 1.000 dollar. Mere kan jeg ikke give. Jeg har et barn i college. 590 00:43:54,050 --> 00:43:56,970 -Jeg har et budget. -Jeg vil gerne vĂŠre med. 591 00:43:57,050 --> 00:44:02,180 Jeg stĂžtter Monique og Rooted. NĂ„r man investerer penge- 592 00:44:02,270 --> 00:44:07,190 -viser man, at man tror pĂ„ konceptet. 593 00:44:07,270 --> 00:44:11,480 Man investerer i en kvinde i troen pĂ„, at hun vil nĂ„ langt. 594 00:44:11,570 --> 00:44:17,080 -SkĂ„l for Monique og Rooted. -Nej, for os. Det krĂŠver os alle. 595 00:44:17,160 --> 00:44:20,040 -SkĂ„l. -Rooted. 596 00:44:22,040 --> 00:44:25,460 Jeg endte med at rejse 7.500 dollar- 597 00:44:25,540 --> 00:44:28,630 -inklusiv Sloans 1.250 dollar. 598 00:44:28,710 --> 00:44:33,800 Jeg er stolt og meget lettet. 599 00:44:33,880 --> 00:44:38,380 Alle kvinderne siger: Jeg er sĂ„ glad for at mĂžde dig. 600 00:44:38,470 --> 00:44:43,810 Den virtuelle del er fin, men man mangler noget interaktion. 601 00:44:43,890 --> 00:44:49,900 Alle kvinderne her er en del af den oprindelige familie. 602 00:44:49,980 --> 00:44:53,530 Selv om jeg ikke fik hele belĂžbet- 603 00:44:53,610 --> 00:44:56,700 -sĂ„ er der nok til, at fĂ„ sat Rooted pĂ„ skinner. 604 00:44:56,780 --> 00:44:59,820 Jeg er super glad. 605 00:44:59,910 --> 00:45:03,830 Tak, fordi I kom. 606 00:45:04,700 --> 00:45:08,120 Senere i denne sĂŠson... 607 00:45:08,210 --> 00:45:13,970 Jeg vil ikke hĂžre mere. Det er ikke svĂŠrt. 608 00:45:14,050 --> 00:45:18,680 Jeg sover ikke, knokler lĂžs. Er det det hele vĂŠrd? 609 00:45:18,760 --> 00:45:23,260 -Alt er udlejet. -Jeg mĂ„ finde et nyt sted. 610 00:45:23,350 --> 00:45:28,310 Der er ingen ledige lejligheder. Jeg har fĂ„et migrĂŠne. 611 00:45:28,400 --> 00:45:30,490 Jeg lyver ikke. Jeg kan ikke klare det. 612 00:45:30,560 --> 00:45:33,940 Jeg lĂžj, da jeg tog stoffer. 613 00:45:34,030 --> 00:45:37,410 Det gav mig en masse problemer. 614 00:45:37,490 --> 00:45:40,200 I forstĂ„r det ikke. Jeg har det dĂ„rligt. 615 00:45:40,280 --> 00:45:44,870 Jeg ved ikke, om jeg er her i morgen. Jeg trĂŠkker mig. 616 00:45:44,950 --> 00:45:45,990 \h 54240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.