All language subtitles for Time (2021) - S02E02 - Episode 2 (Ghost)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:05,849 Do you want anything else? 2 00:00:05,849 --> 00:00:07,689 - No, that's it. Thanks. - What can I get you? 3 00:00:07,689 --> 00:00:09,569 Can I have three Apple Sourz, please? 4 00:00:14,889 --> 00:00:16,329 Hiya. What can I get you? 5 00:00:16,329 --> 00:00:17,489 G and T, please. 6 00:00:17,489 --> 00:00:18,969 Do you want doubles or singles? 7 00:00:18,969 --> 00:00:20,129 Doubles. 8 00:00:22,169 --> 00:00:23,689 There you go. Are you paying cash? 9 00:00:23,689 --> 00:00:24,769 Yeah. 10 00:00:24,769 --> 00:00:26,969 Right. Ta. Thank you. 11 00:00:38,049 --> 00:00:39,249 Yeah. 12 00:00:47,769 --> 00:00:50,929 Monday, you're robbing me. 13 00:00:50,929 --> 00:00:53,049 You put a camera on me?! 14 00:00:53,049 --> 00:00:55,289 Tuesday, you're robbing me. 15 00:00:55,289 --> 00:00:57,249 When did you put that in? 16 00:00:57,249 --> 00:00:59,330 Thursday... Do I need to go on? 17 00:00:59,330 --> 00:01:01,010 How much altogether? 18 00:01:02,890 --> 00:01:04,570 Just over 500. 19 00:01:05,810 --> 00:01:08,730 Me kids have been taken into care, and it'll be permanent unless 20 00:01:08,730 --> 00:01:10,170 I find us a place to live. 21 00:01:10,170 --> 00:01:12,930 Well, I found somewhere but he wanted £600 deposit 22 00:01:12,930 --> 00:01:14,970 and I don't have that. But you do. 23 00:01:14,970 --> 00:01:18,010 So... I'm really sorry. 24 00:01:18,010 --> 00:01:19,690 Please don't tell the police. 25 00:01:19,690 --> 00:01:22,770 If you tell them, I will never get my kids back. 26 00:01:22,770 --> 00:01:25,690 Just say it were a mistake or something. I'm begging you. 27 00:01:25,690 --> 00:01:27,730 Yeah, police, please. 28 00:01:27,730 --> 00:01:29,490 I want to report a crime. 29 00:02:02,570 --> 00:02:05,290 Is it still painful? 30 00:02:05,290 --> 00:02:06,890 A bit, yeah. 31 00:02:09,610 --> 00:02:11,530 Will you seek revenge, Abi? 32 00:02:14,410 --> 00:02:16,610 You really expect me to answer that? 33 00:02:16,610 --> 00:02:17,850 Yes. 34 00:02:19,250 --> 00:02:22,410 And if I say yeah, "Yeah, yeah, I will seek revenge," 35 00:02:22,410 --> 00:02:23,730 what then? 36 00:02:23,730 --> 00:02:24,930 Nothing. 37 00:02:26,450 --> 00:02:28,690 You'll keep schtum? 38 00:02:28,690 --> 00:02:30,530 Yes. 39 00:02:30,530 --> 00:02:33,770 You'll see some poor bitch disfigured 40 00:02:33,770 --> 00:02:37,490 just so you can say, "I kept schtum, Abi"? 41 00:02:40,850 --> 00:02:42,050 No. 42 00:02:48,650 --> 00:02:50,890 So this is the playground. 43 00:02:50,890 --> 00:02:53,811 Sometimes when the sun is shining, like today, 44 00:02:53,811 --> 00:02:57,291 mums bring the babies out here and into the garden. 45 00:02:57,291 --> 00:02:59,171 It's really nice here. 46 00:02:59,171 --> 00:03:01,971 Yeah, but it's really hard to get a place here, Kelsey. 47 00:03:01,971 --> 00:03:03,251 Not many women do. 48 00:03:07,891 --> 00:03:09,291 Come on in. 49 00:03:13,131 --> 00:03:15,971 So this is the common room. 50 00:03:15,971 --> 00:03:18,251 And through here's the kitchen. 51 00:03:18,251 --> 00:03:20,691 Faith, I have Kelsey here. 52 00:03:20,691 --> 00:03:22,211 Hey. 53 00:03:22,211 --> 00:03:24,051 Welcome, Kelsey. 54 00:03:24,051 --> 00:03:26,531 - Hi. - Hi. 55 00:03:26,531 --> 00:03:28,691 Do you want to come through? 56 00:03:28,691 --> 00:03:30,051 Yeah. 57 00:03:31,251 --> 00:03:32,651 Everybody all right? 58 00:03:32,651 --> 00:03:33,931 - Yeah. - Yeah. 59 00:03:35,931 --> 00:03:39,251 This is Kelsey. She's come over to have a look at the unit. 60 00:03:39,251 --> 00:03:40,971 - You all right? - Hey. - Hiya. 61 00:03:40,971 --> 00:03:45,091 So I thought that we'd do a session that I know we've done before, 62 00:03:45,091 --> 00:03:47,851 but I think it's one of the most important, 63 00:03:47,851 --> 00:03:51,051 and that is how to settle a crying baby. 64 00:03:55,131 --> 00:03:57,491 Good. I'm moving in there as soon as I can. 65 00:03:57,491 --> 00:03:58,931 You HOPE. 66 00:03:58,931 --> 00:04:00,971 I'm moving in there. 67 00:04:00,971 --> 00:04:03,811 Well, you've got to convince the board first. 68 00:04:03,811 --> 00:04:05,211 Easy. 69 00:05:12,932 --> 00:05:15,092 Right, head over to Property, then on to the nurse. 70 00:05:15,092 --> 00:05:17,092 Yeah, I need three priority numbers approved. 71 00:05:17,092 --> 00:05:19,932 - You get two. - I know but I need three. 72 00:05:19,932 --> 00:05:23,132 Me mam's number and me kids' foster placements - they've been split up. 73 00:05:23,132 --> 00:05:25,012 The two little 'uns are in Huddersfield 74 00:05:25,012 --> 00:05:26,492 but the big 'un's in Halifax. 75 00:05:26,492 --> 00:05:29,772 You get two numbers, as you well know. 76 00:05:29,772 --> 00:05:30,892 Move on. 77 00:05:31,972 --> 00:05:33,372 Next, please. 78 00:05:34,412 --> 00:05:36,812 Can I have your name, please? 79 00:05:36,812 --> 00:05:38,292 Name. 80 00:05:48,492 --> 00:05:50,132 First time? 81 00:05:53,932 --> 00:05:56,812 Oi, I asked you a question! 82 00:05:56,812 --> 00:05:58,452 Second. 83 00:05:59,612 --> 00:06:01,092 What are you in for? 84 00:06:03,332 --> 00:06:06,732 I nicked 540 quid from t'Rose in Huddersfield. 85 00:06:08,572 --> 00:06:11,172 That pub on t'high street next to t'traffic lights? 86 00:06:11,172 --> 00:06:12,732 You know Huddersfield? 87 00:06:12,732 --> 00:06:14,452 Yeah. Absolute shithole. 88 00:06:14,452 --> 00:06:15,732 Huddersfield? 89 00:06:15,732 --> 00:06:17,332 No, t'Rose! 90 00:06:31,932 --> 00:06:33,932 - Hi, Kels. - Hi, babe. 91 00:06:34,932 --> 00:06:36,612 That's close enough. 92 00:06:36,612 --> 00:06:38,452 - What? - Don't come any closer. 93 00:06:38,452 --> 00:06:40,652 I want to hug the mother of my child. 94 00:06:40,652 --> 00:06:41,932 You can't. 95 00:06:44,853 --> 00:06:46,573 - You all right, babe? - Fine. 96 00:06:46,573 --> 00:06:48,773 Have a seat, Kelsey. 97 00:06:51,933 --> 00:06:53,093 Do you like your job, yeah? 98 00:06:53,093 --> 00:06:54,573 Yeah. 99 00:06:54,573 --> 00:06:56,773 I'd sooner eat shit. 100 00:06:56,773 --> 00:06:58,573 Really? 101 00:06:58,573 --> 00:07:01,213 I'm going to go and get myself a cup of tea. 102 00:07:01,213 --> 00:07:04,213 And I suppose I can't get her one, can I? 103 00:07:04,213 --> 00:07:06,533 No, we've brought water for her. 104 00:07:08,173 --> 00:07:09,413 Right. 105 00:07:11,493 --> 00:07:14,973 CLEARS THROAT He's just stressed, that's all. 106 00:07:21,413 --> 00:07:22,973 Have you had plenty to drink? 107 00:07:22,973 --> 00:07:24,533 A full bladder really helps. 108 00:07:24,533 --> 00:07:26,573 Yeah. Will we get to hear the heartbeat? 109 00:07:26,573 --> 00:07:28,213 I heard it really loud last time. 110 00:07:28,213 --> 00:07:30,853 We'll be checking for lots of things during this scan. 111 00:07:30,853 --> 00:07:32,893 Bones, brain, spinal cord. 112 00:07:32,893 --> 00:07:35,493 - Because I was using? - We check anyway. 113 00:07:35,493 --> 00:07:38,493 But there's more chance of there being a problem because I was using? 114 00:07:45,879 --> 00:07:47,453 There we go. 115 00:07:49,573 --> 00:07:51,613 Listen to that, babe! 116 00:07:51,613 --> 00:07:53,413 Mad. 117 00:07:54,413 --> 00:07:55,613 It's all normal, yeah? 118 00:07:55,613 --> 00:07:57,693 - Yeah. - I've not done it any harm? 119 00:07:57,693 --> 00:07:59,093 - No. - None at all? 120 00:07:59,093 --> 00:08:00,973 That's what she's saying, Kels. 121 00:08:00,973 --> 00:08:02,613 No harm done, yeah? 122 00:08:02,613 --> 00:08:04,773 From what we can see, you've done it no harm. 123 00:08:04,773 --> 00:08:06,053 From what we can see? 124 00:08:06,053 --> 00:08:07,413 Yes. 125 00:08:07,413 --> 00:08:09,573 What you mean, "From what we can see"? 126 00:08:09,573 --> 00:08:11,213 What... What CAN'T you see? 127 00:08:11,213 --> 00:08:12,573 Babe, 128 00:08:12,573 --> 00:08:14,853 it's all all right. 129 00:08:14,853 --> 00:08:16,893 It's all good. 130 00:08:16,893 --> 00:08:19,173 Boy or girl - you want to know? 131 00:08:20,133 --> 00:08:21,533 Er... 132 00:08:21,533 --> 00:08:22,933 - Yeah. - Yeah. 133 00:08:22,933 --> 00:08:24,333 Boy. 134 00:08:30,133 --> 00:08:32,213 Will you marry me, babe? 135 00:08:34,093 --> 00:08:37,053 - What? - I don't want to be some slag of a single mother. 136 00:08:37,053 --> 00:08:40,454 I want to have a proper family and I want to be married to you. 137 00:08:42,334 --> 00:08:43,894 So will you marry me? 138 00:08:46,374 --> 00:08:47,814 When? 139 00:08:47,814 --> 00:08:50,534 Soon. Before he comes. 140 00:08:50,534 --> 00:08:52,814 You can get married in prison, can't you, miss? 141 00:08:52,814 --> 00:08:54,374 - Yeah. - Yeah. 142 00:08:57,054 --> 00:08:58,814 So will you marry me? 143 00:09:02,814 --> 00:09:04,694 Yeah. 144 00:09:04,694 --> 00:09:07,214 I will, Kels. 145 00:09:07,214 --> 00:09:08,694 Really? 146 00:09:08,694 --> 00:09:10,214 - Yeah. - Yeah? 147 00:09:11,974 --> 00:09:15,374 I'm not. It's fine. Just hold still. 148 00:09:15,374 --> 00:09:16,734 I don't feel safe with this. 149 00:09:16,734 --> 00:09:17,974 It looks lovely. 150 00:09:21,574 --> 00:09:23,214 You all right, Kels? 151 00:09:29,094 --> 00:09:32,014 They did lots of checks for abnormalities and all that. 152 00:09:32,934 --> 00:09:34,894 Yeah, and what did they say? 153 00:09:34,894 --> 00:09:36,974 They said he's fine. 154 00:09:36,974 --> 00:09:39,254 He's a bit small, but he's fine. 155 00:09:39,254 --> 00:09:41,454 So what are you crying for, then? 156 00:09:41,454 --> 00:09:42,574 Eh? 157 00:09:44,174 --> 00:09:46,054 I can't... I can't breathe. 158 00:09:46,054 --> 00:09:48,134 - What? - I can't breathe! 159 00:09:48,134 --> 00:09:50,094 - I can't... - Yeah, you can. 160 00:09:50,094 --> 00:09:52,334 The air won't go in. I can't breathe! 161 00:09:52,334 --> 00:09:55,574 Just calm down. In through the nose... 162 00:09:55,574 --> 00:09:57,174 ...out through the mouth. 163 00:10:01,454 --> 00:10:02,614 That's it. 164 00:10:04,254 --> 00:10:05,494 That's it. 165 00:10:07,414 --> 00:10:09,534 You've got it. 166 00:10:09,534 --> 00:10:10,774 All right. 167 00:10:10,774 --> 00:10:12,934 - OK? Come on. - Yeah. 168 00:10:12,934 --> 00:10:15,134 Let's see a picture of the new fella, then. 169 00:10:16,214 --> 00:10:17,574 Aw! 170 00:10:18,934 --> 00:10:20,294 Look at him. 171 00:10:20,294 --> 00:10:22,134 I'm going to have a proper family. 172 00:10:24,334 --> 00:10:26,854 Hey, let's turn this music up. 173 00:10:26,854 --> 00:10:28,574 - Yeah. - Come on, Kels. 174 00:10:28,574 --> 00:10:29,974 We're celebrating. 175 00:10:29,974 --> 00:10:32,414 Come on, take your jacket off. 176 00:10:47,135 --> 00:10:51,815 ♪ I will not forget the rhythm of your 177 00:10:51,815 --> 00:10:56,095 ♪ Heart makes when it beats in your chest 178 00:10:56,095 --> 00:11:00,615 ♪ And if you're ever lonely If you can't find the way 179 00:11:00,615 --> 00:11:07,655 ♪ If this world comes to an end I wanna be there with you 180 00:11:10,935 --> 00:11:13,895 ♪ Once in a lifetime 181 00:11:13,895 --> 00:11:17,255 ♪ You'll be right beside me I'll be right beside you 182 00:11:17,255 --> 00:11:19,055 ♪ I'll be right beside you... ♪ 183 00:11:19,055 --> 00:11:21,175 ♪ I'll be right beside you 184 00:11:21,175 --> 00:11:24,775 ♪ I'll be right beside you I'll be right beside you! 185 00:11:24,775 --> 00:11:31,215 ♪ Once in a lifetime Oh, let it happen 186 00:11:31,215 --> 00:11:34,495 ♪ Let it happen. ♪ 187 00:12:28,496 --> 00:12:30,696 Oh, my God. 188 00:12:32,496 --> 00:12:33,816 Hi, Mum. 189 00:12:34,936 --> 00:12:36,576 She could have killed you. 190 00:12:36,576 --> 00:12:37,616 Yeah. 191 00:12:38,736 --> 00:12:40,296 What did she get for it? 192 00:12:40,296 --> 00:12:42,656 - They didn't catch her. - Didn't catch her? 193 00:12:42,656 --> 00:12:43,976 No. 194 00:12:43,976 --> 00:12:45,176 You saw her? 195 00:12:45,176 --> 00:12:47,696 - Mm-hm. - You know who it was? 196 00:12:47,696 --> 00:12:49,456 - Yes. - And you told them who it was? 197 00:12:49,456 --> 00:12:51,696 - Can't do that. - Why not?! 198 00:12:51,696 --> 00:12:53,016 Just can't. 199 00:12:53,016 --> 00:12:55,056 So what is to stop her doing it again? 200 00:12:55,056 --> 00:12:57,456 - Abi, you've got to stand up for yourself. - How are you, Mum? 201 00:12:57,456 --> 00:12:59,936 - Abi, you've got to tell them. - How are you? - You have to tell... 202 00:12:59,936 --> 00:13:02,896 I'm just trying to have a normal conversation. 203 00:13:09,376 --> 00:13:10,936 Why are you here? 204 00:13:12,416 --> 00:13:14,376 I am here 205 00:13:14,376 --> 00:13:17,136 because I am your mother and I love you. 206 00:13:17,136 --> 00:13:18,336 Oh, yeah? 207 00:13:18,336 --> 00:13:19,616 Yes. 208 00:13:19,616 --> 00:13:23,776 You've been coming out with all this "love" quite a lot recently. 209 00:13:24,776 --> 00:13:27,256 Ever since I've been in here, as a matter of fact. 210 00:13:27,256 --> 00:13:29,976 Where was this love when I really needed it? 211 00:13:29,976 --> 00:13:31,256 Hmm. 212 00:13:31,256 --> 00:13:34,296 - When I was growing up. - Here we go again. 213 00:13:34,296 --> 00:13:36,936 When my baby was born. 214 00:13:36,936 --> 00:13:39,216 It was constant criticism back then, 215 00:13:39,216 --> 00:13:41,416 constant abuse back then. 216 00:13:41,416 --> 00:13:43,936 Anyone could've seen that I just needed a bit of support, 217 00:13:43,936 --> 00:13:45,816 I needed some confidence-building. 218 00:13:47,416 --> 00:13:48,816 Anyone bar you. 219 00:13:50,016 --> 00:13:51,976 You know who I really needed? 220 00:13:53,736 --> 00:13:55,536 My dad. 221 00:13:55,536 --> 00:13:58,256 But he was driven off by you, 222 00:13:58,256 --> 00:14:01,056 driven off by the most cold, 223 00:14:01,056 --> 00:14:03,656 insensitive bitch I've ever known. 224 00:14:06,496 --> 00:14:08,016 I am not leaving. 225 00:14:10,656 --> 00:14:11,896 Well, I am. 226 00:14:13,536 --> 00:14:15,296 Excuse me. Can I go now, please? 227 00:14:15,296 --> 00:14:17,896 I'd just really like to go now, please. Thank you. 228 00:15:18,719 --> 00:15:21,137 - All right? - All right. 229 00:15:21,137 --> 00:15:22,577 Nice towel. 230 00:15:22,577 --> 00:15:23,857 What do you want? 231 00:15:23,857 --> 00:15:25,897 I've been told to hurt you. 232 00:15:25,897 --> 00:15:27,777 Who by? 233 00:15:27,777 --> 00:15:29,497 Some people I owe money to. 234 00:15:30,897 --> 00:15:33,137 How do you intend to do it? 235 00:15:33,137 --> 00:15:34,737 With these. 236 00:15:36,697 --> 00:15:38,257 Are you capable of that? 237 00:15:42,177 --> 00:15:43,777 N-No. 238 00:15:45,297 --> 00:15:47,177 Then, you've got a problem. 239 00:15:47,177 --> 00:15:48,297 Yeah. 240 00:15:50,817 --> 00:15:53,017 Go back and say you tried but you couldn't do it. 241 00:15:53,017 --> 00:15:54,497 I was too good for you. 242 00:15:55,240 --> 00:15:56,177 Right. 243 00:15:58,617 --> 00:15:59,897 Fuck. 244 00:15:59,897 --> 00:16:01,017 Fuck. 245 00:16:02,137 --> 00:16:03,257 Ah! 246 00:16:04,217 --> 00:16:06,297 That'll make it more convincing. 247 00:16:10,017 --> 00:16:11,177 Oh, fuck. 248 00:16:28,538 --> 00:16:30,218 You got a problem? 249 00:16:31,458 --> 00:16:32,738 It's coming. 250 00:16:51,298 --> 00:16:53,538 So do you... do yours yourself? 251 00:16:53,538 --> 00:16:56,298 I can usually manage my left, but I get one of the other girls 252 00:16:56,298 --> 00:16:58,258 - to do my right. - Yeah, can't do that. 253 00:16:59,338 --> 00:17:00,578 Miss! 254 00:17:00,578 --> 00:17:02,418 - Stay there, don't move. - OK. 255 00:17:02,418 --> 00:17:05,178 - Put your hand in there. - OK, OK. - Press it down, it will dry. - OK. 256 00:17:07,018 --> 00:17:08,738 I want you to marry us, miss. 257 00:17:08,738 --> 00:17:10,178 You and...? 258 00:17:10,178 --> 00:17:12,058 - Adam, yeah. - Right. 259 00:17:12,058 --> 00:17:13,578 As soon as. 260 00:17:13,578 --> 00:17:17,018 - Well, we'd have to talk to the governor and... - Yeah. 261 00:17:18,178 --> 00:17:20,258 He won't think it's a good idea. 262 00:17:20,258 --> 00:17:21,618 Why not? 263 00:17:21,618 --> 00:17:24,458 You want a place in the mother and baby unit? 264 00:17:24,458 --> 00:17:26,978 - Yeah. - Well, marrying Adam would threaten that. 265 00:17:26,978 --> 00:17:28,258 Why? 266 00:17:30,418 --> 00:17:32,898 The governor doesn't think he's a good man, Kelsey. 267 00:17:32,898 --> 00:17:34,778 - Why not? - He's into drugs. 268 00:17:34,778 --> 00:17:36,178 Everyone's into drugs. 269 00:17:36,178 --> 00:17:38,138 He deals them, doesn't he? 270 00:17:38,138 --> 00:17:39,538 Not everyone deals them. 271 00:17:39,538 --> 00:17:40,738 He loves me. 272 00:17:40,738 --> 00:17:43,058 - Does he? - What are you saying? 273 00:17:43,058 --> 00:17:44,818 - Nothing. - Have you been talking about us? 274 00:17:44,818 --> 00:17:47,498 - No. - Yeah, you have. You've been talking about us, haven't you? 275 00:17:47,498 --> 00:17:49,658 You and the governor and all them other twats have been 276 00:17:49,658 --> 00:17:51,658 talking about us. Well, tell them this, right? 277 00:17:51,658 --> 00:17:53,098 We love each other. 278 00:17:53,098 --> 00:17:55,138 Me and Adam love each other. 279 00:17:55,138 --> 00:17:56,618 So fuck the lot of you. 280 00:18:14,099 --> 00:18:15,459 You right? 281 00:18:15,459 --> 00:18:17,539 Yeah. What about Bob Dylan? 282 00:18:17,539 --> 00:18:18,939 Oh, she likes it here. 283 00:18:25,379 --> 00:18:27,579 Going to put you back with your two mates, right? 284 00:18:27,579 --> 00:18:29,579 One mate. 285 00:18:29,579 --> 00:18:30,619 Oh! 286 00:18:34,259 --> 00:18:37,379 If I marry you, I won't get into the mother and baby unit. 287 00:18:37,379 --> 00:18:38,499 Why? 288 00:18:39,499 --> 00:18:40,979 Because you're not a good man. 289 00:18:42,779 --> 00:18:43,899 Why? 290 00:18:43,899 --> 00:18:45,419 Cos you're into drugs. 291 00:18:45,419 --> 00:18:46,899 Everyone's into drugs. 292 00:18:46,899 --> 00:18:48,459 I told her that. 293 00:18:48,459 --> 00:18:51,939 Who's been saying all this? Who's she to say any of this shit? 294 00:18:51,939 --> 00:18:53,619 The chaplain. 295 00:18:53,619 --> 00:18:55,259 She's a nun, I think. 296 00:18:56,419 --> 00:18:57,659 A nun? 297 00:18:59,019 --> 00:19:01,059 She's a sex-starved spinster. 298 00:19:01,059 --> 00:19:04,259 That's why she's saying all this cos she's jealous of you. 299 00:19:05,379 --> 00:19:08,139 And why are you listening to her anyway? 300 00:19:08,139 --> 00:19:10,619 What's she got to do with any of this? 301 00:19:10,619 --> 00:19:11,819 Sorry. 302 00:19:12,819 --> 00:19:14,019 Nah, 303 00:19:14,019 --> 00:19:17,419 - I'm putting the phone down now cos... - Don't hang up! 304 00:19:17,419 --> 00:19:20,179 ...you've really upset me. You know what I mean? 305 00:19:20,179 --> 00:19:22,739 You've just... just really upset me. 306 00:19:22,739 --> 00:19:24,539 Please, please don't hang up. 307 00:19:24,539 --> 00:19:25,859 Don't hang up! 308 00:19:30,899 --> 00:19:32,619 Right. She's in here. 309 00:19:32,619 --> 00:19:34,699 You're in five. Get your stuff together. 310 00:19:37,819 --> 00:19:39,099 Suits me fine. 311 00:19:40,459 --> 00:19:41,619 Sorry. 312 00:19:41,619 --> 00:19:43,259 No, it's OK. 313 00:19:43,259 --> 00:19:44,979 Rather you than me. 314 00:19:44,979 --> 00:19:47,059 I'll be able to breathe in there, at least. 315 00:19:49,539 --> 00:19:50,899 How come you're back? 316 00:19:50,899 --> 00:19:52,699 Theft. Got 12 months. 317 00:19:55,379 --> 00:19:56,819 What's wrong, sweetheart? 318 00:20:03,219 --> 00:20:04,459 It's Adam. 319 00:20:12,220 --> 00:20:13,660 You need to eat something. 320 00:20:13,660 --> 00:20:14,780 I can't. 321 00:20:16,420 --> 00:20:17,460 For the baby. 322 00:20:26,980 --> 00:20:28,980 I told Adam what you said. 323 00:20:28,980 --> 00:20:30,140 Right. 324 00:20:30,140 --> 00:20:32,380 - You know what he said back? - No. 325 00:20:32,380 --> 00:20:35,460 You're a sex-starved spinster and you're just jealous of me. 326 00:20:37,740 --> 00:20:38,900 Right. 327 00:20:38,900 --> 00:20:41,460 Er, Orla, can you come with me, please? 328 00:20:50,460 --> 00:20:51,740 Tell me what it is. 329 00:20:52,780 --> 00:20:55,300 I know you're not supposed to, but just tell me what it is. 330 00:20:57,020 --> 00:20:58,460 Then, tell me what it isn't. 331 00:20:59,460 --> 00:21:01,860 - Say it's not my kids. - I can't. 332 00:21:01,860 --> 00:21:03,340 I don't care if it's my mam. 333 00:21:03,340 --> 00:21:05,780 She's just an old alky so I don't care if it's her. 334 00:21:05,780 --> 00:21:07,100 Just say it's not my kids. 335 00:21:07,100 --> 00:21:08,460 I can't. 336 00:21:09,700 --> 00:21:13,340 You don't have kids, obviously, because you're an airy-fairy nun, 337 00:21:13,340 --> 00:21:16,020 but if you did, you'd know, 338 00:21:16,020 --> 00:21:18,940 and I promise you, you wouldn't be doing this to me. 339 00:21:20,140 --> 00:21:21,620 It's not your kids. 340 00:21:24,900 --> 00:21:26,060 Thank you. 341 00:21:31,980 --> 00:21:33,100 Hello. 342 00:21:33,100 --> 00:21:34,260 Oh, hello. 343 00:21:34,260 --> 00:21:36,740 It's Tess Palmer here from social services. I've taken over... 344 00:21:36,740 --> 00:21:38,420 Are my kids OK? 345 00:21:38,420 --> 00:21:40,460 Yeah, they're fine. 346 00:21:40,460 --> 00:21:42,260 I've just checked on them. 347 00:21:42,260 --> 00:21:43,980 Thanks. 348 00:21:43,980 --> 00:21:47,180 I've got bad news about your mother, I'm afraid, Orla. 349 00:21:47,180 --> 00:21:48,940 What's she done now? 350 00:21:48,940 --> 00:21:50,100 Nothing. 351 00:21:51,460 --> 00:21:54,340 I'm sorry, but I'm just going to come out with it and say this. 352 00:21:54,340 --> 00:21:55,900 She's dying. 353 00:21:59,500 --> 00:22:00,780 Since when? 354 00:22:00,780 --> 00:22:02,501 A while, apparently. 355 00:22:04,621 --> 00:22:05,861 Has...? 356 00:22:07,621 --> 00:22:09,301 She never said a word to me. 357 00:22:09,301 --> 00:22:10,701 I know. 358 00:22:10,701 --> 00:22:12,661 They told me she never said a word to anyone. 359 00:22:12,661 --> 00:22:15,061 But it's time now. 360 00:22:16,261 --> 00:22:18,101 And they've moved her to a hospice. 361 00:22:18,101 --> 00:22:19,541 Right. 362 00:22:21,701 --> 00:22:23,301 Thanks for telling me. 363 00:22:28,661 --> 00:22:29,861 I'm sorry, Orla. 364 00:23:14,301 --> 00:23:16,781 - Mummy! - Hi. 365 00:23:20,661 --> 00:23:22,021 Nana's sick. 366 00:23:22,021 --> 00:23:23,501 I know, angel. 367 00:23:29,181 --> 00:23:30,621 You OK, little man? 368 00:23:32,541 --> 00:23:34,901 I'm Tess. We spoke on the phone. 369 00:23:36,021 --> 00:23:37,381 Hi. 370 00:23:37,381 --> 00:23:38,981 Why are you even here? 371 00:23:38,981 --> 00:23:41,181 - Kyle! - It's fine. 372 00:23:41,181 --> 00:23:42,581 It's not fine. 373 00:23:42,581 --> 00:23:44,221 Turning up like this. 374 00:23:44,221 --> 00:23:45,821 Why couldn't you come another day? 375 00:23:47,581 --> 00:23:49,261 I don't get a say in it, Kyle. 376 00:23:52,181 --> 00:23:53,821 Come here, Nancy. 377 00:23:53,821 --> 00:23:55,141 Let's go to the cafe. 378 00:23:56,301 --> 00:23:57,622 Come on. 379 00:24:03,462 --> 00:24:05,422 You said we'd go to the cafe after. 380 00:24:07,182 --> 00:24:08,422 I love you lot. 381 00:24:10,302 --> 00:24:12,302 No, you don't. 382 00:24:12,302 --> 00:24:14,582 If you loved us, you wouldn't be in jail. 383 00:24:35,622 --> 00:24:37,102 You can give her a hug. 384 00:24:38,382 --> 00:24:40,302 We're not really a hugging family. 385 00:24:42,502 --> 00:24:45,862 Well, her skin's very dry, so if you'd put a little lotion 386 00:24:45,862 --> 00:24:48,422 on her hands, that'd be a favour to me. 387 00:24:48,422 --> 00:24:49,742 OK. 388 00:25:18,902 --> 00:25:20,702 There you are. 389 00:25:25,542 --> 00:25:27,702 What a way to end up, eh? 390 00:25:30,702 --> 00:25:32,182 You or me? 391 00:25:41,582 --> 00:25:43,382 I tried, you know, love. 392 00:25:46,582 --> 00:25:48,382 Not hard enough, mind. 393 00:25:51,302 --> 00:25:52,823 You were always a... 394 00:25:56,023 --> 00:25:58,903 ...a much better mother than I could ever be. 395 00:26:00,303 --> 00:26:02,223 Don't think the kids see it that way. 396 00:26:03,783 --> 00:26:05,863 They don't understand... 397 00:26:10,423 --> 00:26:14,983 ...the world's not a straightforward place for women. 398 00:26:17,383 --> 00:26:18,703 Maybe one day they will. 399 00:26:22,503 --> 00:26:24,143 I've lost them, Mam. 400 00:27:23,943 --> 00:27:27,063 There were definitely people rattling at my door last night. 401 00:27:27,063 --> 00:27:30,023 - And you're sure they were trying to get in? - Yes. 402 00:27:31,463 --> 00:27:34,663 - Can I say something? Something quite blunt? - Yeah. 403 00:27:34,663 --> 00:27:36,103 Talking would help. 404 00:27:37,143 --> 00:27:38,743 Talking about what? 405 00:27:42,623 --> 00:27:44,343 The death of your child. 406 00:27:46,863 --> 00:27:51,424 If you told your story truthfully, the women might understand. 407 00:27:51,424 --> 00:27:53,664 - Some would even sympathise. - No. 408 00:27:57,384 --> 00:27:59,064 Come to my group, tell your story. 409 00:28:01,424 --> 00:28:03,224 How's it doing? 410 00:28:04,544 --> 00:28:06,384 Er, not great. 411 00:28:06,384 --> 00:28:09,264 And if I came along, it would help, would it? 412 00:28:09,264 --> 00:28:12,144 - It would swell the numbers? - Yes. - No, it wouldn't. 413 00:28:12,144 --> 00:28:14,464 You'd have even fewer people turning up. 414 00:28:14,464 --> 00:28:17,024 I am not the most popular woman in this nick, 415 00:28:17,024 --> 00:28:19,784 - if you haven't noticed. - Can I say something else? 416 00:28:19,784 --> 00:28:22,904 - Is this blunt, too? - Yes. - Go on. 417 00:28:22,904 --> 00:28:24,624 I get loads turning up. 418 00:28:24,624 --> 00:28:26,664 They'd all want to hear your story. 419 00:28:26,664 --> 00:28:28,704 Well, tell me yours. Tell me YOUR story. 420 00:28:28,704 --> 00:28:30,584 - No. - You've got one? 421 00:28:31,864 --> 00:28:33,224 Oh, yes. 422 00:28:54,744 --> 00:28:57,744 Hi. This is Kyle. Please leave a message and I'll call you back. 423 00:28:57,744 --> 00:29:00,664 You can re-record your message by pressing hash at any time. 424 00:29:22,384 --> 00:29:23,784 All right, see you. 425 00:29:39,824 --> 00:29:42,385 - What do you want? - To burn you. Yeah? 426 00:29:42,385 --> 00:29:43,585 An eye for an eye and all that. 427 00:29:43,585 --> 00:29:46,545 - You'll be all right with that, won't you? - Oh, will I, yeah? 428 00:29:46,545 --> 00:29:50,785 Listen, I have taken my time, and that is because of fear. 429 00:29:50,785 --> 00:29:52,425 You slashed my face. 430 00:29:52,425 --> 00:29:55,705 That's further than most women in this prison would ever go. 431 00:29:55,705 --> 00:29:57,825 And that instilled a bit of fear. 432 00:29:57,825 --> 00:29:59,345 So why did you do it? 433 00:30:00,585 --> 00:30:02,905 Why did you go so far? 434 00:30:02,905 --> 00:30:04,705 Cos I loved her. 435 00:30:06,865 --> 00:30:08,185 Tanya? 436 00:30:08,185 --> 00:30:09,505 Yeah. 437 00:30:09,505 --> 00:30:11,945 - And did she love you? - Yes. 438 00:30:11,945 --> 00:30:13,705 And you ruined it. 439 00:30:38,385 --> 00:30:39,905 Don't think I'm weak. 440 00:30:42,065 --> 00:30:43,505 I won't. 441 00:30:54,345 --> 00:30:56,225 Welcome, everyone. 442 00:30:56,225 --> 00:30:59,585 Few newbies here today, that's always nice. 443 00:31:00,785 --> 00:31:04,425 I thought today we would talk about men. 444 00:31:05,905 --> 00:31:07,825 Relationships with men, 445 00:31:07,825 --> 00:31:12,425 relationships that have not exactly been... positive. 446 00:31:14,625 --> 00:31:16,225 So... 447 00:31:16,225 --> 00:31:18,185 ...who would like to kick it off? 448 00:31:25,865 --> 00:31:27,905 Welcome, Abi. 449 00:31:27,905 --> 00:31:30,585 Come on in. Grab yourself a chair. 450 00:31:33,225 --> 00:31:34,705 Ladies, if you could... 451 00:31:37,946 --> 00:31:40,026 That's great. Thank you. 452 00:31:41,066 --> 00:31:44,346 So who of our newbies would like to start us off? 453 00:31:44,346 --> 00:31:46,226 You can say anything. 454 00:31:46,226 --> 00:31:48,226 There's no judgment here. 455 00:31:48,226 --> 00:31:49,946 Everything's confidential. 456 00:31:51,906 --> 00:31:54,266 - Kelsey? - Why me? 457 00:31:54,266 --> 00:31:55,586 No reason. 458 00:31:55,586 --> 00:31:59,586 - You're new and I just thought you might want to share... - I wouldn't. 459 00:31:59,586 --> 00:32:02,306 - Then why are you here, you silly bitch? - To listen. 460 00:32:07,386 --> 00:32:08,706 Anyone else? 461 00:32:14,226 --> 00:32:16,746 - Why don't you go? - Why don't you shut up, you grass? 462 00:32:16,746 --> 00:32:20,026 What's she even doing here? Fucking baby-killer. 463 00:32:21,146 --> 00:32:22,986 Abi's here because I invited her. 464 00:32:22,986 --> 00:32:24,666 Leave us. 465 00:32:24,666 --> 00:32:27,106 - What? - Leave us. 466 00:32:27,106 --> 00:32:29,906 You go on about it being confidential. 467 00:32:29,906 --> 00:32:31,586 Nothing's confidential in here. 468 00:32:31,586 --> 00:32:34,346 If Kelsey says something and you report it, bang, 469 00:32:34,346 --> 00:32:36,426 has her baby taken off her. 470 00:32:36,426 --> 00:32:39,946 I'd only do that if I was seriously concerned. 471 00:32:39,946 --> 00:32:44,506 And how are we supposed to know that you're seriously concerned? 472 00:32:46,666 --> 00:32:48,346 Leave us. 473 00:32:49,346 --> 00:32:51,226 Who'd be in charge? 474 00:32:51,226 --> 00:32:52,866 No-one. 475 00:32:54,426 --> 00:32:57,306 You invited me, remember? 476 00:33:03,946 --> 00:33:05,386 OK. 477 00:33:05,386 --> 00:33:06,746 I'll be outside. 478 00:33:17,906 --> 00:33:20,306 Got a fucking cheek, you know that? 479 00:33:21,386 --> 00:33:23,226 So who's going first? 480 00:33:23,226 --> 00:33:24,866 Er, you. 481 00:33:26,482 --> 00:33:27,106 No. 482 00:33:34,147 --> 00:33:38,187 I'd gone to watch my son play footy for the school. 483 00:33:38,187 --> 00:33:40,387 Turned out he was a sub. 484 00:33:40,387 --> 00:33:42,227 Him and two other boys. 485 00:33:43,627 --> 00:33:47,427 Half-time comes. The teacher... 486 00:33:47,427 --> 00:33:52,187 He puts the other two on and he leaves my son standing there. 487 00:33:54,587 --> 00:33:57,867 I tell him, "Don't worry. You'll get on in the second half, yeah?" 488 00:33:59,267 --> 00:34:02,107 It's the coldest day of the year, and... 489 00:34:02,107 --> 00:34:05,107 He's got a Puffa jacket. He won't put it on, 490 00:34:05,107 --> 00:34:07,667 I don't know why. He just won't. 491 00:34:09,227 --> 00:34:11,587 He's just standing there with his hands 492 00:34:11,587 --> 00:34:13,787 in his sleeves, you know, like that. 493 00:34:15,027 --> 00:34:16,067 He's shivering. 494 00:34:17,427 --> 00:34:20,947 And that teacher, he never sent him on. 495 00:34:23,347 --> 00:34:25,907 Anyway, I seen him again a few days later. 496 00:34:25,907 --> 00:34:27,427 Parent-teacher thing. 497 00:34:28,587 --> 00:34:32,707 I say to him, I ask him why he left my son standing there. 498 00:34:34,667 --> 00:34:37,547 "Because he wasn't good enough," he says. 499 00:34:38,867 --> 00:34:40,907 So I hit him... 500 00:34:40,907 --> 00:34:42,667 ...and he fell 501 00:34:42,667 --> 00:34:44,227 and he cracked his head. 502 00:34:45,947 --> 00:34:48,067 It wasn't the first time I'd hit someone, 503 00:34:48,067 --> 00:34:51,227 and I got four years IPP for it. You know IPP, yeah? 504 00:34:51,227 --> 00:34:52,387 - Yes. - No? 505 00:34:54,027 --> 00:34:56,667 Well, neither did I, till they first give it to me. 506 00:34:56,667 --> 00:34:59,427 "Imprisonment for public protection." 507 00:34:59,427 --> 00:35:02,347 Which means they don't let you out 508 00:35:02,347 --> 00:35:05,147 till they think it's safe to let you out. 509 00:35:05,147 --> 00:35:07,027 It's meant for sex offenders and that, 510 00:35:07,027 --> 00:35:10,707 and the judge gives it to me for chinning a teacher. Anyway... 511 00:35:11,867 --> 00:35:14,627 I do the four years and I go for parole. 512 00:35:14,627 --> 00:35:18,187 And they ask me what I think about hitting a teacher, 513 00:35:18,187 --> 00:35:20,467 and I say, "Well... 514 00:35:20,467 --> 00:35:22,707 "..I didn't think I hit him hard enough." 515 00:35:25,307 --> 00:35:27,948 That means I'm not safe to be let out, 516 00:35:27,948 --> 00:35:30,988 so they made me go back and do another year. 517 00:35:32,628 --> 00:35:33,868 I go back. 518 00:35:34,948 --> 00:35:37,828 They ask the same question, they get the same answer. 519 00:35:37,828 --> 00:35:39,508 That's another year. 520 00:35:42,348 --> 00:35:44,748 And they say to me, "Why are you doing this?" 521 00:35:46,868 --> 00:35:49,428 "It's just keeping you away from your boy." 522 00:35:50,508 --> 00:35:51,748 I say, "No. 523 00:35:53,388 --> 00:35:55,228 "He ain't my boy any more. 524 00:35:56,748 --> 00:35:58,108 "He's a man now." 525 00:36:06,948 --> 00:36:08,348 Did you speak? 526 00:36:08,348 --> 00:36:10,228 No. Donna, mainly. 527 00:36:10,228 --> 00:36:11,828 Right. 528 00:36:17,028 --> 00:36:18,708 There's a Catholic priest. 529 00:36:21,748 --> 00:36:23,348 You're...? 530 00:36:23,348 --> 00:36:25,028 Yes. 531 00:36:26,188 --> 00:36:27,748 You and a priest? 532 00:36:28,908 --> 00:36:30,028 Yes. 533 00:36:31,668 --> 00:36:32,988 Fucking hell! 534 00:36:37,948 --> 00:36:39,548 What's his name? 535 00:36:39,548 --> 00:36:40,908 Peter. 536 00:36:42,828 --> 00:36:44,068 It must be difficult. 537 00:36:44,068 --> 00:36:45,868 Yes, for me. 538 00:36:46,948 --> 00:36:50,228 He has his own philosophy, his own ideas. 539 00:36:50,228 --> 00:36:52,308 He manages it quite well, but... 540 00:36:52,308 --> 00:36:53,908 How long have you known him? 541 00:36:55,228 --> 00:36:57,788 Known him for about eight years, but we've... 542 00:36:58,828 --> 00:37:01,108 ...for a year. 543 00:37:01,108 --> 00:37:03,108 Do you love him? 544 00:37:03,108 --> 00:37:04,588 Yes. 545 00:37:04,588 --> 00:37:05,948 Does he love you? 546 00:37:07,188 --> 00:37:08,548 Yes. 547 00:37:08,548 --> 00:37:10,948 Would you pack it in for him? 548 00:37:10,948 --> 00:37:12,508 This? 549 00:37:12,508 --> 00:37:13,908 Yeah. 550 00:37:15,948 --> 00:37:17,588 Yes, I would. 551 00:37:17,588 --> 00:37:20,108 Would he pack it in for you? 552 00:37:20,108 --> 00:37:22,429 No. Nor should he. 553 00:37:24,469 --> 00:37:27,309 That's only part of my story, of course. 554 00:37:29,149 --> 00:37:31,549 But it is a big part of it right now. 555 00:37:47,389 --> 00:37:48,909 - Hello? - Who's this? 556 00:37:50,229 --> 00:37:52,589 - Can you put Adam on, please? - Adam's not here at the moment. 557 00:37:52,589 --> 00:37:54,669 - Can I take a message? - How long are you going to be? 558 00:37:54,669 --> 00:37:55,989 I don't know, do I? 559 00:37:58,239 --> 00:37:58,869 Hello, babe. 560 00:37:58,869 --> 00:38:01,189 Why is that fucking knob answering your phone? 561 00:38:01,189 --> 00:38:04,669 - He told me. Thought it'd be funny. - Tell him to do one. 562 00:38:04,669 --> 00:38:06,909 Dinnae speak about my friend like that, OK? 563 00:38:06,909 --> 00:38:08,469 I didn't mean it like that, did I? 564 00:38:08,469 --> 00:38:10,589 - Sorry. - What do you want, babe? 565 00:38:10,589 --> 00:38:13,429 Listen, babe, I've got my board on Tuesday, and you've got to be there. 566 00:38:13,429 --> 00:38:15,589 - I've got fucking stuff on. - Yeah, I know that, 567 00:38:15,589 --> 00:38:17,789 - but you've got to be there. - Don't fucking shout at me! 568 00:38:17,789 --> 00:38:20,829 - All right?! - I'm not shouting! OK, you're the baby's father, 569 00:38:20,829 --> 00:38:22,909 - you have to be there, Adam. - Oh, fucking hell. 570 00:38:22,909 --> 00:38:24,749 If I don't get a place in the mother and baby, 571 00:38:24,749 --> 00:38:27,109 he'll go straight into foster care. There are women in here 572 00:38:27,109 --> 00:38:29,429 who don't give a shit about that, but I'm not one of them. 573 00:38:29,429 --> 00:38:31,629 Yeah, I know that, babe. I'll be there. 574 00:38:31,629 --> 00:38:33,869 - OK? - OK, I love you. Bye. 575 00:38:33,869 --> 00:38:36,229 Was that aimed at me? You think I don't care that my kids are 576 00:38:36,229 --> 00:38:38,509 - in foster care? - I didn't mean you, did I? - I didn't do drugs 577 00:38:38,509 --> 00:38:40,309 - when I were pregnant, love. - That's not fair. 578 00:38:40,309 --> 00:38:42,069 And I didn't go on about abortions either. 579 00:38:42,069 --> 00:38:44,589 So do one before I batter you. 580 00:38:55,629 --> 00:38:57,069 Hello. 581 00:38:58,469 --> 00:39:02,829 ♪ Happy birthday to you Happy birthday to you 582 00:39:02,829 --> 00:39:07,269 ♪ Happy birthday, dear Kyle Happy birthday to you. ♪ 583 00:39:08,749 --> 00:39:10,709 You OK, son? 584 00:39:33,190 --> 00:39:35,550 - Try him again. - I've tried him five times, Kelsey. 585 00:39:35,550 --> 00:39:36,950 He said he'd be here. 586 00:39:36,950 --> 00:39:39,990 I think we've got to assume he's not coming. 587 00:39:39,990 --> 00:39:41,790 What am I going to do? 588 00:39:41,790 --> 00:39:45,670 Kelsey, you're better off without him. 589 00:39:45,670 --> 00:39:48,750 Just go in there, tell them why this matters. 590 00:39:50,350 --> 00:39:51,510 Yeah? 591 00:39:54,230 --> 00:39:57,710 This is Kelsey's first child, so we don't have anything to go on, 592 00:39:57,710 --> 00:40:00,550 other than the classes she's attended on the MBU. 593 00:40:00,550 --> 00:40:03,070 - The unit manager has stated... - ...Kelsey grew up in care 594 00:40:03,070 --> 00:40:04,830 and she has no other family members, 595 00:40:04,830 --> 00:40:07,910 so there's not a huge amount of support there, obviously... 596 00:40:07,910 --> 00:40:10,510 ...Kelsey has a history of drug addiction. 597 00:40:10,510 --> 00:40:14,390 A risk of relapsing is possible - we can't deny that. 598 00:40:14,390 --> 00:40:18,430 The biggest concern is that she may have taken drugs 599 00:40:18,430 --> 00:40:20,830 after she discovered that she was pregnant. 600 00:40:20,830 --> 00:40:23,990 But I know that Kelsey has some things to say about that. 601 00:40:27,110 --> 00:40:28,830 Yeah. 602 00:40:28,830 --> 00:40:32,270 I'd like to say that I know what you're thinking - 603 00:40:32,270 --> 00:40:35,750 I'm just some smackhead who'll never be able to look after a baby. 604 00:40:35,750 --> 00:40:38,550 That's not true. It's because you don't know me. 605 00:40:38,550 --> 00:40:41,030 You're just going off a load of reports. 606 00:40:41,030 --> 00:40:43,190 Are you saying the reports are incorrect? 607 00:40:43,190 --> 00:40:45,070 No, no, it's not that. 608 00:40:45,070 --> 00:40:47,670 It's just not the full story. 609 00:40:48,990 --> 00:40:51,510 Like, yeah, I did take drugs after I found out 610 00:40:51,510 --> 00:40:54,870 that I were pregnant. But believe me, I regret that. 611 00:40:54,870 --> 00:40:59,030 I've done nothing but worry about how that might have hurt him. 612 00:40:59,030 --> 00:41:02,390 Since my first scan, I promise you, I haven't taken anything, 613 00:41:02,390 --> 00:41:05,550 not touched it, and it's not like I couldn't have. 614 00:41:05,550 --> 00:41:08,550 You know, I've made my mind up. 615 00:41:08,550 --> 00:41:11,270 All my tests have been clear. 616 00:41:11,270 --> 00:41:15,271 What about previous challenging conduct in prison? 617 00:41:15,271 --> 00:41:19,031 You understand that there can be nothing like that on the MBU. 618 00:41:19,031 --> 00:41:21,271 Yeah, I understand that. Yeah. 619 00:41:21,271 --> 00:41:23,791 And in the past, I have kicked off a bit 620 00:41:23,791 --> 00:41:26,751 when I've been in the nick. But not this time. 621 00:41:26,751 --> 00:41:29,831 - This time I haven't been written up even once, have I, miss? - No. 622 00:41:32,591 --> 00:41:34,351 And it's because I've changed. 623 00:41:35,751 --> 00:41:37,111 I used to be so in my head, 624 00:41:37,111 --> 00:41:39,071 just thoughts swirling about and that, 625 00:41:39,071 --> 00:41:41,191 and that's why I was getting into it with people, 626 00:41:41,191 --> 00:41:43,511 so I needed more and more gear to calm down. 627 00:41:43,511 --> 00:41:46,511 But now I've got something more important to think about, 628 00:41:46,511 --> 00:41:48,111 it's completely different. 629 00:41:48,111 --> 00:41:49,591 Different how? 630 00:41:53,191 --> 00:41:54,551 Er... 631 00:41:56,951 --> 00:41:59,151 I'm thinking about the future now, aren't I? 632 00:42:00,431 --> 00:42:02,911 I'm thinking about how that will go. 633 00:42:02,911 --> 00:42:05,271 I've never done that before. 634 00:42:06,391 --> 00:42:09,511 I'm going to get a job doing nails and beauty and that, 635 00:42:09,511 --> 00:42:10,911 and we'll be all right. 636 00:42:10,911 --> 00:42:13,871 And I know that you'll say I won't make it on the out on my own, 637 00:42:13,871 --> 00:42:17,631 but I will. I will not let you down. 638 00:42:17,631 --> 00:42:19,871 I promise you, I'll not let you down. 639 00:42:22,951 --> 00:42:24,871 I'll be a good mother. 640 00:42:35,871 --> 00:42:37,431 How'd it go? 641 00:42:37,431 --> 00:42:38,951 Adam didn't show up. 642 00:42:38,951 --> 00:42:42,551 She did well, though. She said all that she needed to say. 643 00:42:42,551 --> 00:42:45,351 - How long till she finds out? - Next day or so. 644 00:42:45,351 --> 00:42:48,471 If it's a yeah, she'll move over there about a week before she's due. 645 00:42:48,471 --> 00:42:51,111 Oh, yeah, she'll be mother of the year, won't she? Soft bastards. 646 00:42:51,111 --> 00:42:53,111 - What are you saying? - Orla, back off. 647 00:42:53,111 --> 00:42:55,431 Are you telling me what to do now, baby-killer? 648 00:42:55,431 --> 00:42:57,191 Stop right there, Orla. 649 00:42:57,191 --> 00:43:00,111 Me? I'm stuck in here wi' a baby-killer and a smackhead, 650 00:43:00,111 --> 00:43:02,551 - and you're bollocking me?! - Don't make me write you up. 651 00:43:02,551 --> 00:43:04,311 Or what? You'll send me back to t'wing? 652 00:43:04,311 --> 00:43:07,592 Even Bob Dylan's better than these. So, yeah, send me back. Please. 653 00:43:07,592 --> 00:43:10,432 - Please! - Right. Let's get your stuff. 654 00:43:11,872 --> 00:43:14,392 I lost my kids cos I couldn't pay the leccy bill. 655 00:43:14,392 --> 00:43:16,752 Working full-time, but I still couldn't pay it. 656 00:43:16,752 --> 00:43:19,912 13 years of rocking 'em, reading to 'em, 657 00:43:19,912 --> 00:43:22,472 making 'em fish fingers, gone. 658 00:43:23,472 --> 00:43:26,712 Yet some smackhead gets to keep her baby? 659 00:43:26,712 --> 00:43:29,632 Hey? It's a fucking joke. 660 00:43:29,632 --> 00:43:32,592 Take a few days to get your head straight, Orla. 661 00:43:57,952 --> 00:43:59,552 What is it? 662 00:43:59,552 --> 00:44:01,312 It's from my son. 663 00:44:02,552 --> 00:44:04,112 - From Stephen? - Yeah. 664 00:44:04,112 --> 00:44:05,992 What does it say? 665 00:44:07,032 --> 00:44:12,352 Just, "Thinking of you. Your son, Stephen." 666 00:44:12,352 --> 00:44:14,072 That's great. 667 00:44:15,272 --> 00:44:16,832 Why now? 668 00:44:19,192 --> 00:44:20,952 I did a deal, didn't I? 669 00:44:23,312 --> 00:44:25,672 I did a deal with God, didn't I? 670 00:44:25,672 --> 00:44:28,112 Stephen gets in touch and I go to Mass. 671 00:44:28,112 --> 00:44:29,912 So I'll see you in Mass, miss. 672 00:44:31,552 --> 00:44:33,472 It's a card from my son! 673 00:44:33,472 --> 00:44:35,032 - It's from my son! - That's great. 674 00:44:54,832 --> 00:44:56,152 So... 675 00:44:57,352 --> 00:44:58,752 They said yes. 676 00:45:00,472 --> 00:45:02,633 Move in before your due date. Yeah? 677 00:45:21,993 --> 00:45:23,473 Hello. 678 00:45:23,473 --> 00:45:25,353 Is that Stephen Harkness? 679 00:45:25,353 --> 00:45:26,513 Yeah. 680 00:45:26,513 --> 00:45:28,513 Are you the son of Lou Harkness? 681 00:45:28,513 --> 00:45:29,953 Yeah. 682 00:45:29,953 --> 00:45:32,313 Hi, Stephen. I'm Marie-Louise O'Dell. 683 00:45:32,313 --> 00:45:34,393 I'm chaplain at Carlingford Prison, 684 00:45:34,393 --> 00:45:36,593 and your mother's with us at the moment. 685 00:45:36,593 --> 00:45:38,513 I want nothing to do with that bitch. 686 00:45:39,673 --> 00:45:41,553 The next question is a bit redundant now, 687 00:45:41,553 --> 00:45:43,873 but did you send your mother a card recently? 688 00:45:43,873 --> 00:45:45,353 What? 689 00:45:45,353 --> 00:45:47,353 Did you send your mother a card? 690 00:45:47,353 --> 00:45:49,313 No, of course I didn't. 691 00:45:49,313 --> 00:45:51,073 Do you know what she did to us? 692 00:45:53,193 --> 00:45:55,713 Yeah. She... she punched your wife. 693 00:45:55,713 --> 00:45:58,353 When my wife was seven months pregnant. 694 00:45:58,353 --> 00:46:00,233 We nearly lost the child. 695 00:46:01,673 --> 00:46:03,033 Anything else? 696 00:46:04,513 --> 00:46:06,193 Um... No. 697 00:46:06,193 --> 00:46:07,713 Er, thank you. 698 00:46:07,713 --> 00:46:09,233 Bye. 699 00:46:40,553 --> 00:46:41,953 Mummy! 700 00:46:47,513 --> 00:46:50,713 - Where's Kyle? - He's gearing himself up to come in. 701 00:46:50,713 --> 00:46:52,153 What do you mean? 702 00:46:52,153 --> 00:46:54,233 He took a bit of persuading to come at all, 703 00:46:54,233 --> 00:46:56,314 and when we arrived, he got upset. 704 00:46:56,314 --> 00:46:58,914 He's just outside having a breather. 705 00:46:58,914 --> 00:47:01,794 Why don't you enjoy your visit with these two, 706 00:47:01,794 --> 00:47:04,514 and I'll check on Kyle in a bit? 707 00:47:04,514 --> 00:47:05,754 Yeah. 708 00:47:05,754 --> 00:47:07,234 - Brew? - Yeah. 709 00:47:09,994 --> 00:47:11,354 Hiya. 710 00:47:12,754 --> 00:47:13,954 Look. 711 00:47:13,954 --> 00:47:16,154 Oh! Look at these! 712 00:47:17,714 --> 00:47:19,594 Did them myself. 713 00:47:19,594 --> 00:47:21,154 Clever girl. 714 00:47:22,594 --> 00:47:24,834 You all right? Yeah? 715 00:47:27,954 --> 00:47:30,874 So our teacher asked us to do some spellings. 716 00:47:30,874 --> 00:47:33,194 And then... we did the alphabet. 717 00:47:33,194 --> 00:47:35,074 And then this girl, Lucy, 718 00:47:35,074 --> 00:47:37,794 she forgot her alphabet and she went up to the teacher 719 00:47:37,794 --> 00:47:39,634 and she told the teacher... 720 00:47:41,274 --> 00:47:42,554 And the teacher laughed. 721 00:47:43,994 --> 00:47:46,794 - There's only five minutes left. - Sit down. - I want to see my son. 722 00:47:46,794 --> 00:47:49,594 He's refusing to come in and we can't make him, so sit back down. 723 00:47:49,594 --> 00:47:52,114 My son is just out there and I can't even see him. 724 00:47:52,114 --> 00:47:54,274 You don't want me to take you out in front of these two. 725 00:47:54,274 --> 00:47:55,554 Sit down. 726 00:48:06,314 --> 00:48:07,714 I'm sitting. 727 00:48:13,754 --> 00:48:15,514 - Sorry. - It's OK. 728 00:48:23,794 --> 00:48:26,314 - Can you sit down? - No. 729 00:48:26,314 --> 00:48:28,674 It's in my pelvis now. 730 00:48:28,674 --> 00:48:30,474 It's complete agony. 731 00:48:30,474 --> 00:48:32,794 I'm going to ring reception. 732 00:48:35,794 --> 00:48:37,834 - You all right, Kels? - No! 733 00:48:39,794 --> 00:48:41,674 - Just keep breathing. - I can't! 734 00:48:41,674 --> 00:48:43,034 Oh... 735 00:48:44,114 --> 00:48:46,114 Hiya, yeah. Can we send someone over? 736 00:48:46,114 --> 00:48:49,154 There's a pregnant woman here. She's in a lot of pain. 737 00:48:49,154 --> 00:48:50,354 Right. 738 00:48:52,595 --> 00:48:55,555 Yeah. Yeah. 739 00:48:55,555 --> 00:48:56,595 36 weeks. 740 00:48:58,195 --> 00:49:00,115 No, I think it's... 741 00:49:00,115 --> 00:49:02,715 ...I think it's pressure in my lower back, 742 00:49:02,715 --> 00:49:04,195 but it's getting worse. 743 00:49:05,355 --> 00:49:06,875 OK. 744 00:49:06,875 --> 00:49:09,635 They're sending someone over as soon as they can. 745 00:49:09,635 --> 00:49:12,915 - All right. Er... Lean... lean on here. - Uh-huh. 746 00:49:12,915 --> 00:49:14,195 Yeah. 747 00:49:15,755 --> 00:49:17,435 Take deep breaths. 748 00:49:18,915 --> 00:49:20,675 Thanks for coming on the phone. 749 00:49:22,075 --> 00:49:24,315 You don't have to say owt if you don't want to, 750 00:49:24,315 --> 00:49:25,955 but I just want you to know... 751 00:49:27,595 --> 00:49:30,915 ...I understand why you didn't come in. 752 00:49:30,915 --> 00:49:32,435 It's an 'orrible place... 753 00:49:33,835 --> 00:49:36,275 ...and nobody wants to be here, least of all me. 754 00:49:36,275 --> 00:49:39,075 To be honest, love, there's been times I've thought about saying 755 00:49:39,075 --> 00:49:40,835 I don't want any of you coming in. 756 00:49:40,835 --> 00:49:42,475 There's women here that do that. 757 00:49:42,475 --> 00:49:45,515 They'd prefer not to see their kids when they're in prison. 758 00:49:46,875 --> 00:49:48,355 Maybe they're right. 759 00:49:49,755 --> 00:49:52,075 Maybe I should just wait till I'm released. 760 00:49:53,915 --> 00:49:56,115 Would you prefer that? 761 00:49:56,115 --> 00:49:58,955 Because the last thing I want to do, Kyle, 762 00:49:58,955 --> 00:50:01,235 is hurt you more than I already have. 763 00:50:01,235 --> 00:50:04,195 And I do know how much I've hurt you. 764 00:50:06,155 --> 00:50:07,715 Why did you do it? 765 00:50:09,795 --> 00:50:11,515 Cos I panicked, love. 766 00:50:11,515 --> 00:50:14,235 I panicked. I had a house lined up for t'four of us, 767 00:50:14,235 --> 00:50:17,075 and the... the agent said I needed a deposit that week. 768 00:50:18,235 --> 00:50:19,835 So I panicked and I took it out... 769 00:50:21,475 --> 00:50:23,395 Kyle? Kyle! Shit. 770 00:50:23,395 --> 00:50:26,475 I need to ring him back cos I can't leave him like that. 771 00:50:26,475 --> 00:50:28,075 But your credit's run out. 772 00:50:28,075 --> 00:50:29,995 Well, I can't leave him like that. He's in bits. 773 00:50:29,995 --> 00:50:32,395 There's nothing you can do about it right now, I'm sorry, 774 00:50:32,395 --> 00:50:34,475 - so back to your cell. - Are you dead inside? 775 00:50:34,475 --> 00:50:36,395 That's enough, Orla. Back to your cell. 776 00:50:36,395 --> 00:50:38,755 - The gates. - I just need five minutes, that's all. 777 00:50:38,755 --> 00:50:40,275 - He's my son. - Back to your cell. 778 00:50:40,275 --> 00:50:42,115 There is nothing you can do about it, 779 00:50:42,115 --> 00:50:43,955 - so in you go. - I need to talk to my son. 780 00:50:43,955 --> 00:50:45,515 I need to talk to him right now. 781 00:50:45,515 --> 00:50:47,156 Why aren't you listening to me? 782 00:50:47,156 --> 00:50:48,956 - Please, just five minutes. - No. 783 00:50:48,956 --> 00:50:50,796 Please can I call him back? 784 00:50:50,796 --> 00:50:53,596 - In you go. - Five minutes! - In you go. 785 00:51:07,236 --> 00:51:09,596 Get up! Get up! 786 00:51:09,596 --> 00:51:11,316 Get up, yeah? 787 00:51:13,756 --> 00:51:15,316 Hit the buzzer. 788 00:51:15,316 --> 00:51:17,276 Hit the buzzer. Hit the fucking buzzer! 789 00:51:20,396 --> 00:51:21,836 Oh, you are joking. 790 00:51:24,756 --> 00:51:26,156 Martin. 791 00:51:26,156 --> 00:51:28,196 I've had a couple of calls from Windsor. 792 00:51:28,196 --> 00:51:30,476 The pregnant one's in a bit of trouble. 793 00:51:30,476 --> 00:51:33,756 - Kelsey Morgan? - Apparently she's in a fair bit of pain. Back and pelvis. 794 00:51:33,756 --> 00:51:36,076 Is there any chance of getting a midwife over to Windsor 795 00:51:36,076 --> 00:51:38,716 - to have a look at her? - No, the midwife's not working today 796 00:51:38,716 --> 00:51:40,836 and Faith clocked off at five. 797 00:51:40,836 --> 00:51:42,276 - Fuck! - What? 798 00:51:42,276 --> 00:51:43,836 Serious incident on the wing. 799 00:51:43,836 --> 00:51:45,916 Come again, Officer Martin? 800 00:51:45,916 --> 00:51:47,596 What are you doing, Orla? 801 00:51:47,596 --> 00:51:50,076 - I want to talk to my son. - Well, that can't happen while you're... 802 00:51:50,076 --> 00:51:52,436 - ...while you're doing that, can it? - I want to talk to Kyle 803 00:51:52,436 --> 00:51:55,196 - or I'll cut her fucking throat. - Give her the phone call, miss. 804 00:51:55,196 --> 00:51:56,836 Listen to her. Give me the call, yeah? 805 00:51:56,836 --> 00:51:58,556 Give me the call right now. 806 00:51:58,556 --> 00:52:00,956 I NEED TO SPEAK TO MY SON! 807 00:52:00,956 --> 00:52:04,476 I need backup on the wing as soon as possible, please. 808 00:52:05,756 --> 00:52:07,076 Yeah, we need someone. 809 00:52:07,076 --> 00:52:08,476 Well, where are they? 810 00:52:09,636 --> 00:52:11,196 But you said you'd send somebody. 811 00:52:12,916 --> 00:52:14,636 Look, I'm not pissing around here! 812 00:52:14,636 --> 00:52:16,556 Have you told them how serious this is? 813 00:52:16,556 --> 00:52:17,636 Yes. Yes. 814 00:52:17,636 --> 00:52:19,476 - We still need help. - It's OK. It's OK. 815 00:52:21,676 --> 00:52:25,116 - Her waters have broken. - Tell them she might lose this baby if they don't send someone, yeah? 816 00:52:25,116 --> 00:52:28,196 - I don't want to lose my baby! - Why the fuck are you saying she's going to lose the baby? 817 00:52:28,196 --> 00:52:31,516 - I don't want to lose my baby! - Do you know how to help her? - You're not going to lose the baby. 818 00:52:31,516 --> 00:52:33,716 - Just send someone now! - Come on... 819 00:52:33,716 --> 00:52:35,036 It's all right. 820 00:52:35,036 --> 00:52:36,396 Come on, sit down there. 821 00:52:37,876 --> 00:52:40,476 It's all right. All right. 822 00:52:46,317 --> 00:52:48,917 There's loads of screws, thousands of them flying about, 823 00:52:48,917 --> 00:52:51,917 but when I wanted one to give me a bit of time, 824 00:52:51,917 --> 00:52:53,557 to give me five minutes... 825 00:52:53,557 --> 00:52:56,237 - Please, just... - ...five minutes, that wasn't possible. 826 00:52:56,237 --> 00:52:58,277 And I'll tell you why I needed five minutes. 827 00:52:58,277 --> 00:52:59,997 And it's because he won't come in. 828 00:52:59,997 --> 00:53:01,957 I can't see him face-to-face 829 00:53:01,957 --> 00:53:03,877 and I shouldn't fucking be here! 830 00:53:03,877 --> 00:53:07,197 Shut up for five seconds and listen to me, Orla, please! 831 00:53:07,197 --> 00:53:09,917 - Please! - It's a shithole! - Give her the call! - You've reduced 832 00:53:09,917 --> 00:53:14,317 this place to a shithole. You should be ashamed of yourselves, you dirty, arrogant bastards. 833 00:53:14,317 --> 00:53:16,277 You should be ashamed of yourselves! 834 00:53:16,277 --> 00:53:18,837 Yes, she's on her knees. She's still in a lot of pain. 835 00:53:20,117 --> 00:53:22,597 - Well, I think she's dilated. She's bleeding. - Do something. 836 00:53:22,597 --> 00:53:23,997 You used to be a nurse. 837 00:53:23,997 --> 00:53:26,117 It were a long time ago, and I've never delivered... 838 00:53:26,117 --> 00:53:27,717 So you're just going to stand there? 839 00:53:28,241 --> 00:53:29,477 It's all right, Kels. 840 00:53:29,477 --> 00:53:30,877 All right. 841 00:53:30,877 --> 00:53:32,077 Hello? 842 00:53:32,077 --> 00:53:35,037 Kels? I'm going to have to take your knickers off, OK? 843 00:53:36,397 --> 00:53:37,957 - Yeah. - All right. 844 00:53:37,957 --> 00:53:39,637 - Listen... - It hurts so much. 845 00:53:39,637 --> 00:53:41,637 It's OK, darling. Just try and breathe. 846 00:53:41,637 --> 00:53:43,917 We need an ambulance right now, or she's going to die. 847 00:53:43,917 --> 00:53:45,197 I don't want to die! 848 00:53:45,197 --> 00:53:46,797 Nobody's going to die! 849 00:53:46,797 --> 00:53:49,077 - Just tell her. - You're all right, Kels. 850 00:53:49,077 --> 00:53:50,557 Do you feel like you need to push? 851 00:53:50,557 --> 00:53:53,717 - I don't know. - Listen, she's got to get to hospital! - Look... 852 00:53:53,717 --> 00:53:56,637 You're all right. Just widen your hips. 853 00:53:56,637 --> 00:53:57,757 Deep breaths. 854 00:53:59,037 --> 00:54:01,997 Tell me when you start feeling the contractions, OK? 855 00:54:04,357 --> 00:54:05,677 - Ready? - Yeah. 856 00:54:05,677 --> 00:54:08,317 - Orla, please, please, please. - He's only 13! 857 00:54:08,317 --> 00:54:10,517 Please, Orla, just put the blade down. 858 00:54:10,517 --> 00:54:12,117 He's only 13. 859 00:54:12,117 --> 00:54:14,157 He won't come see me! 860 00:54:15,237 --> 00:54:16,957 I need to talk to my son! 861 00:54:18,237 --> 00:54:19,757 I'm too hot. 862 00:54:21,917 --> 00:54:23,197 I know. 863 00:54:23,197 --> 00:54:26,277 I know, but you're doing amazing. Yeah? 864 00:54:26,277 --> 00:54:27,877 I can't do it. 865 00:54:27,877 --> 00:54:29,557 Yeah, you can, Kels. Come on. 866 00:54:29,557 --> 00:54:30,877 Just breathe. 867 00:54:30,877 --> 00:54:33,197 It's going to be OK. Just breathe. 868 00:54:33,197 --> 00:54:34,677 Come on. Breathe. 869 00:54:34,677 --> 00:54:36,798 - I can't. - Yes, you can. 870 00:54:36,798 --> 00:54:38,358 I CAN'T! 871 00:54:38,358 --> 00:54:40,758 Hey! Yes, you fucking can! 872 00:54:40,758 --> 00:54:42,638 Come on. 873 00:54:45,358 --> 00:54:47,158 That's it. 874 00:54:48,398 --> 00:54:49,798 That's it. 875 00:54:49,798 --> 00:54:51,438 They're all kitted out here. 876 00:54:51,438 --> 00:54:54,038 A great, big riot squad, all kitted out. 877 00:54:54,038 --> 00:54:56,518 And if they have to come in there, you'll get badly hurt 878 00:54:56,518 --> 00:54:58,598 and you'll end up in deep shit. 879 00:54:58,598 --> 00:55:00,878 So I'm coming in, Orla, 880 00:55:00,878 --> 00:55:02,718 and I know you'll do nothing 881 00:55:02,718 --> 00:55:04,238 cos you're a mother. 882 00:55:05,438 --> 00:55:08,118 You're a mother and she's someone's daughter. 883 00:55:08,118 --> 00:55:10,998 That woman you're terrifying is someone's daughter. 884 00:55:12,358 --> 00:55:14,718 So I'm going to unlock this door 885 00:55:14,718 --> 00:55:17,918 and it's just me coming in. 886 00:55:17,918 --> 00:55:19,198 All right? 887 00:55:39,998 --> 00:55:41,198 I've got you. 888 00:55:46,518 --> 00:55:49,358 Well done, Kelsey. Oh, good girl. You're doing so good. 889 00:55:49,358 --> 00:55:50,718 Keep going. 890 00:55:57,598 --> 00:55:59,558 OK, now, wait, Kelsey. 891 00:55:59,558 --> 00:56:01,718 You've done the worst bit. The head's out. 892 00:56:07,198 --> 00:56:09,438 Now just breathe and wait. You hear me? Yeah? 893 00:56:12,158 --> 00:56:13,918 - Yeah? - Yeah. - Yeah. 894 00:56:16,798 --> 00:56:18,558 PUSH! 895 00:56:18,558 --> 00:56:21,758 That's it. Keep going. It's coming. It's coming. 896 00:56:23,518 --> 00:56:25,278 Yeah. Keep going. Keep going. 897 00:56:32,999 --> 00:56:34,879 Is he OK? 898 00:56:58,079 --> 00:56:59,599 Well done. 63406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.