All language subtitles for Time (2021) - S02E01 - Episode 1 ( Ghost)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,324 --> 00:00:11,604 You're going to miss your first lesson. 2 00:00:11,604 --> 00:00:14,285 I'm not. I'm going to miss assembly, and everyone misses assembly. 3 00:00:14,285 --> 00:00:16,005 If everyone missed assembly... 4 00:00:16,005 --> 00:00:19,286 - Do you want jam on this? - Yeah. - If everyone missed assembly, 5 00:00:19,286 --> 00:00:21,526 hey, it's not assembly. 6 00:00:21,526 --> 00:00:25,487 - Jam? - Yeah. - "Please." - You never told Callum to say it. 7 00:00:25,487 --> 00:00:28,248 - Right. You've got PE today, yeah? - Yeah. 8 00:00:28,248 --> 00:00:32,328 - Your kit's in your bedroom. Do you think you can manage that? - Yeah. 9 00:00:32,328 --> 00:00:35,009 Go get it, then. Come on. We all need to go. Come on. 10 00:00:35,009 --> 00:00:36,769 - What about me toast? - Bring it. 11 00:00:39,250 --> 00:00:41,010 Right, come on. Out you go. 12 00:00:48,172 --> 00:00:49,892 See you later, love. 13 00:00:52,000 --> 00:00:53,291 Right... 14 00:00:57,294 --> 00:00:58,774 Right, come on. 15 00:00:58,774 --> 00:01:01,695 - Why are we rushing? We're not late. - I know, sweetheart. Come on. 16 00:01:01,695 --> 00:01:03,815 Callum, come on. Hurry up, love. 17 00:01:06,936 --> 00:01:09,256 He said he'd sort something out and he did nothing. 18 00:01:09,256 --> 00:01:12,177 Hey! He did nothing. 19 00:01:12,177 --> 00:01:14,377 Me kids should've been picked up an hour ago. 20 00:01:14,377 --> 00:01:16,658 So will you give me my phone, please? 21 00:01:16,658 --> 00:01:20,579 Please. They don't know where I am. Nobody knows where I am. 22 00:01:20,579 --> 00:01:22,699 Can't you see the situation I'm in? 23 00:01:22,699 --> 00:01:26,580 They're 7, 9 and 13 and they don't know where I am. 24 00:01:26,580 --> 00:01:29,581 So give me my phone. Will you just give me my phone?! 25 00:01:29,581 --> 00:01:32,621 - You'll get a phone call later, all right? - When? 26 00:01:32,621 --> 00:01:34,422 After reception. 27 00:01:34,422 --> 00:01:36,222 - When's that? - I don't know. 28 00:01:37,222 --> 00:01:40,023 - How long's it take? - Don't know! 29 00:01:40,023 --> 00:01:42,183 Where they taking us? We've been in here hours. 30 00:01:42,183 --> 00:01:45,104 - Where they taking us? - I don't know! - Carlingford. 31 00:01:45,104 --> 00:01:47,024 - Where's that? - Runcorn. 32 00:01:47,024 --> 00:01:48,625 Oh, my God... 33 00:01:52,786 --> 00:01:55,586 Will you stop it, you cracked mare? Will you stop it now?! 34 00:02:18,431 --> 00:02:21,152 I need my phone and I need a pee. 35 00:02:21,152 --> 00:02:23,912 - Name? - Kelsey Morgan. - Have you been inside before? 36 00:02:23,912 --> 00:02:26,833 - Yeah, twice. - Are you on any drugs or medication? 37 00:02:26,833 --> 00:02:29,714 Yeah. Can you make sure I'm down for 40ml of methadone in the morning, please? 38 00:02:29,714 --> 00:02:33,234 Cos last time I was in, that didn't happen. I had to rattle for two days and I didn't have anything. 39 00:02:33,234 --> 00:02:35,555 If that happens this time, I'll be dead. I'll be dead because 40 00:02:35,555 --> 00:02:38,359 my habit's bigger. It's miles bigger than last time. So can you 41 00:02:38,359 --> 00:02:40,394 please make a note of that, please? "Much bigger heroin habit." 42 00:02:40,394 --> 00:02:42,674 You'll need to speak to the nurse about that. 43 00:02:42,674 --> 00:02:45,195 - But... - Religion? - No. 44 00:02:45,195 --> 00:02:48,119 We have a maximum of 30ml of methadone. 45 00:02:48,119 --> 00:02:51,841 - You don't even give 40 in exceptional circumstances? - You're not an exceptional circumstance. 46 00:02:51,841 --> 00:02:54,677 I am because my habit has grown since the last time I was in. 47 00:02:54,679 --> 00:02:58,480 - I'll make a note of that for the doctor. - And he'll give me 40? 48 00:02:58,480 --> 00:03:00,542 We'll see in the morning. 49 00:03:01,200 --> 00:03:03,441 - Could you wee into that, please? - I'm not pregnant. 50 00:03:03,441 --> 00:03:06,281 Well, let's just make sure, eh? 51 00:03:08,842 --> 00:03:11,603 - You've transferred from Birchway Prison? - Yeah. 52 00:03:11,603 --> 00:03:13,683 Any good? 53 00:03:13,683 --> 00:03:16,684 For three and a half years it was utter shit, 54 00:03:16,684 --> 00:03:18,684 then it got a little bit worse. 55 00:03:22,485 --> 00:03:25,806 - This your first time in prison? - Yeah. Can I explain my situation? 56 00:03:25,806 --> 00:03:27,006 - Yeah. - I fiddled the leccy, 57 00:03:27,006 --> 00:03:29,486 but everyone said you don't get sent to prison for that. 58 00:03:29,486 --> 00:03:30,967 You don't. 59 00:03:30,967 --> 00:03:33,087 Aggravating factors, they said. 60 00:03:33,087 --> 00:03:35,768 So I didn't tell anyone I was in court and I dropped my kids off 61 00:03:35,768 --> 00:03:38,648 at school as per normal, so I've no idea who's picked them up. 62 00:03:38,648 --> 00:03:41,569 But I'm suspecting Maggie, so I just need to call her to tell her that 63 00:03:41,569 --> 00:03:44,530 - I'll sort it in the morning. - And how will you sort it? 64 00:03:44,530 --> 00:03:47,890 I'll get t'governor to tell that magistrate to let me go. 65 00:03:47,890 --> 00:03:50,891 Look, I'm in here, yeah, but it's my kids who are doing the suffering. 66 00:03:50,891 --> 00:03:54,372 - Good luck with that. - So can I call Maggie, please? - Soon. 67 00:03:54,372 --> 00:03:56,052 I'll need my phone. 68 00:03:56,052 --> 00:03:59,173 You get your phone back when you're released. 69 00:03:59,173 --> 00:04:01,053 It's got all my numbers in it. 70 00:04:02,053 --> 00:04:04,414 Can you remember any? 71 00:04:04,414 --> 00:04:06,214 Yeah. One. 72 00:04:07,575 --> 00:04:08,815 Oh, God... 73 00:04:25,298 --> 00:04:27,299 You're pregnant, Kelsey. 74 00:04:30,139 --> 00:04:31,900 It's wrong. 75 00:04:31,900 --> 00:04:34,860 It's got to be wrong because there's no way that I could be... 76 00:04:37,261 --> 00:04:38,661 Oh, shit. 77 00:04:53,784 --> 00:04:56,545 Cochrane and Morgan. Follow me this way. 78 00:04:59,506 --> 00:05:02,506 Are those pregnancy tests ever wrong? 79 00:05:02,506 --> 00:05:04,227 - Did it say you're pregnant? - Yeah. 80 00:05:05,467 --> 00:05:07,747 Then, you're pregnant. 81 00:05:07,747 --> 00:05:11,148 This is the wing. You'll do your induction here. 82 00:05:11,148 --> 00:05:15,029 Not pleasant, but you'll only be here for a week or so. 83 00:05:15,029 --> 00:05:16,629 Unless you kick off, of course, 84 00:05:16,629 --> 00:05:19,190 in which case you'll be here for a while longer. 85 00:05:23,951 --> 00:05:25,431 In you go. 86 00:05:30,672 --> 00:05:33,353 I'll have the bottom. I'm pregnant. 87 00:05:33,353 --> 00:05:40,715 - Number? - 01632 960 442. 88 00:05:49,156 --> 00:05:50,477 Hello? 89 00:05:50,477 --> 00:05:52,517 Hiya, Mam, it's me. 90 00:05:52,517 --> 00:05:55,118 - What'd ya say? - Me. Orla. 91 00:05:55,118 --> 00:05:56,838 - How are you? - I'm fine. 92 00:05:56,838 --> 00:05:59,839 No, I'm not fine. I'm not fine at all. I'm in prison. 93 00:05:59,839 --> 00:06:02,639 - Y-y-you what? - I'm in prison. 94 00:06:02,639 --> 00:06:05,280 I got six months today for fiddling leccy. 95 00:06:05,280 --> 00:06:08,040 - I'm calling you from prison. - Which prison? 96 00:06:08,040 --> 00:06:09,801 - Carlingford. - Oh, my God. 97 00:06:09,801 --> 00:06:13,041 Look, Mam, I didn't pick kids up from school, but I think Maggie 98 00:06:13,041 --> 00:06:16,842 will have done it, so I need you to go round there, say I'm sorry, 99 00:06:16,842 --> 00:06:19,323 and say can she keep the kids tonight, take them to school 100 00:06:19,323 --> 00:06:21,883 in the morning and I'll definitely sort something tomorrow. 101 00:06:21,883 --> 00:06:24,204 I'll be out or something, but I'll sort it. 102 00:06:24,204 --> 00:06:26,964 - I'll take 'em. - No, you're not having 'em. 103 00:06:26,964 --> 00:06:28,725 - Why not? - No. 104 00:06:28,725 --> 00:06:30,805 Can I have two phone calls tomorrow? 105 00:06:30,805 --> 00:06:33,846 - No. - One to call me mam to get the number, then the other to call 106 00:06:33,846 --> 00:06:36,046 - the woman who's got my kids. - We'll see tomorrow. 107 00:06:36,046 --> 00:06:38,567 No, I need to know now. This is my kids we're talking about, love, 108 00:06:38,567 --> 00:06:40,087 I need to know now. 109 00:06:40,087 --> 00:06:41,928 Can I have two phone calls tomorrow? 110 00:06:43,328 --> 00:06:44,488 Yes. 111 00:06:44,488 --> 00:06:45,808 Oh, thank you. 112 00:06:45,808 --> 00:06:47,049 Thank you. 113 00:06:47,049 --> 00:06:49,369 - You'll get the number, yeah? - Yes. 114 00:06:49,369 --> 00:06:52,610 - Right, OK. Well, go now, Mam. - For fuck's sake! 115 00:06:52,610 --> 00:06:55,170 You need to leave now, cos you'll fall asleep or something. 116 00:06:55,170 --> 00:06:57,971 - You leave now? - I'm doing it. - Thanks. 117 00:06:59,851 --> 00:07:01,372 You called me "love". 118 00:07:02,532 --> 00:07:03,852 - Did I? - Yeah. 119 00:07:03,852 --> 00:07:07,253 It's not "love". It's "Miss" or "Miss Martin". 120 00:07:07,253 --> 00:07:08,733 OK? 121 00:07:08,733 --> 00:07:10,494 OK, miss. 122 00:07:12,054 --> 00:07:13,294 In 'ere. 123 00:07:15,975 --> 00:07:17,575 - Goodnight. - Night. 124 00:07:45,421 --> 00:07:47,742 What are you doing, you stupid bitch? 125 00:07:47,742 --> 00:07:49,742 - What do you think? - You're pregnant. 126 00:07:49,742 --> 00:07:51,503 Fuck off, Mother Teresa. 127 00:08:31,871 --> 00:08:33,632 You three new ones? 128 00:08:34,952 --> 00:08:36,792 Yeah? 129 00:08:36,792 --> 00:08:38,273 What yous in for? 130 00:08:40,673 --> 00:08:42,193 Well? 131 00:08:42,193 --> 00:08:44,834 - Anyone? - I fiddled the leccy. 132 00:08:47,955 --> 00:08:49,835 And yous two? 133 00:08:49,835 --> 00:08:52,436 - She's in for drugs. - Yeah? 134 00:08:52,436 --> 00:08:53,756 And you? 135 00:08:55,156 --> 00:08:56,997 Life. 136 00:08:56,997 --> 00:08:58,477 What for? 137 00:09:00,597 --> 00:09:02,518 Killed my sister-in-law. 138 00:09:03,958 --> 00:09:05,598 Why? 139 00:09:05,598 --> 00:09:07,119 She annoyed me. 140 00:10:29,456 --> 00:10:31,217 You're down to 15ml. 141 00:10:31,217 --> 00:10:32,817 Cheers. 142 00:10:32,817 --> 00:10:34,497 Next, please. 143 00:10:34,497 --> 00:10:36,458 D5134C... 144 00:10:37,698 --> 00:10:40,539 - 15ml. - Right, ta. 145 00:10:43,899 --> 00:10:45,500 AKJ Anthony. 146 00:10:45,500 --> 00:10:47,300 Kelsey Morgan. 147 00:10:54,342 --> 00:10:56,982 - There's nothing down for you. - There should be methadone for me. 148 00:10:56,982 --> 00:10:59,823 You don't need it. You were observed last night sleeping like a baby. 149 00:10:59,823 --> 00:11:01,183 They observed me? 150 00:11:01,183 --> 00:11:03,544 - Yeah. - Nobody told me that. 151 00:11:03,544 --> 00:11:05,664 How remiss of us. 152 00:11:05,664 --> 00:11:07,905 Move away, please. 153 00:11:09,385 --> 00:11:12,146 There's a reason I was sleeping last night. 154 00:11:12,146 --> 00:11:13,786 - Yeah? - Yeah. 155 00:11:13,786 --> 00:11:15,346 Brought stuff in with me. 156 00:11:15,346 --> 00:11:16,666 Whoa. 157 00:11:16,666 --> 00:11:20,107 You tell me you've taken drugs and it's CSU. 158 00:11:20,107 --> 00:11:23,268 And you'll do nothing in CSU but rattle. 159 00:11:23,268 --> 00:11:24,468 Anything else? 160 00:11:26,829 --> 00:11:28,789 No, miss. 161 00:11:28,789 --> 00:11:30,149 Move along then, please. 162 00:11:40,031 --> 00:11:42,272 - Orla O'Riordan? - Yeah. 163 00:11:42,272 --> 00:11:43,912 I'm guessing you're Catholic. 164 00:11:43,912 --> 00:11:46,153 - Yeah. - I'm Marie-Louise. 165 00:11:46,153 --> 00:11:48,353 I'm a nun with the chaplaincy team. 166 00:11:48,353 --> 00:11:50,234 Right. 167 00:11:50,234 --> 00:11:52,554 You need to make a phone call? 168 00:11:52,554 --> 00:11:53,674 Yeah. 169 00:11:53,674 --> 00:11:56,035 - Want to come with me? - Oh, thank you. 170 00:12:01,956 --> 00:12:03,717 First time in prison? 171 00:12:03,717 --> 00:12:05,157 Yeah. 172 00:12:05,157 --> 00:12:06,917 It's getting to you. 173 00:12:06,917 --> 00:12:07,957 Yeah. 174 00:12:11,158 --> 00:12:12,879 You'll be OK. 175 00:12:12,879 --> 00:12:15,799 Some of the nicest people you'll ever meet are in prison. 176 00:12:18,080 --> 00:12:20,240 What do I tell my kids? 177 00:12:20,240 --> 00:12:22,881 - Do you want them to come and see you? - Yeah. 178 00:12:24,081 --> 00:12:25,521 The truth, then. 179 00:12:28,202 --> 00:12:30,442 We'll go into my office, Orla. 180 00:12:43,005 --> 00:12:45,526 OK, what's the number? 181 00:12:45,526 --> 00:12:48,846 - 01632... - Yep. 182 00:12:48,846 --> 00:12:51,247 - ...960.. - Yep. 183 00:12:51,247 --> 00:12:53,047 ...442. 184 00:12:57,808 --> 00:12:59,449 - There you go, it's ringing. - Ta. 185 00:13:07,650 --> 00:13:08,730 Hello? 186 00:13:08,730 --> 00:13:10,371 Hiya, Mum, it's me. 187 00:13:10,371 --> 00:13:12,211 - How are you? - I'm fine. You? 188 00:13:12,211 --> 00:13:13,732 Yeah, fine. 189 00:13:13,732 --> 00:13:15,052 Did you sort it? 190 00:13:16,332 --> 00:13:18,133 - No. - No? 191 00:13:19,453 --> 00:13:21,573 - I've brought the kids here. - What? 192 00:13:21,573 --> 00:13:24,294 Well, what's the alternative? You can't keep them. 193 00:13:24,294 --> 00:13:26,654 - I told you not to do that. - What's the alternative? 194 00:13:26,654 --> 00:13:29,855 Cos you can't cope. You won't be able 195 00:13:29,855 --> 00:13:32,376 - to cope with them, Mam. - I'll tell you what the alternative is. 196 00:13:32,376 --> 00:13:35,056 Because you drink, you get pissed, and you'll harm them. 197 00:13:35,056 --> 00:13:37,377 I'll tell you what the alternative is. 198 00:13:37,377 --> 00:13:39,777 The alternative is they'll get taken into care, 199 00:13:39,777 --> 00:13:42,418 and if they get taken into care, they'll get separated. 200 00:13:42,418 --> 00:13:44,658 They'll split up. Is that what you want? 201 00:13:44,658 --> 00:13:46,419 That's exactly what I am trying to avoid. 202 00:13:46,419 --> 00:13:48,419 Because if you have them, they will go into care. 203 00:13:48,419 --> 00:13:49,939 They will definitely go into care. 204 00:13:49,939 --> 00:13:52,860 - I didn't have a drink last night. - Oh, yeah, we've heard that before. 205 00:13:52,860 --> 00:13:55,581 And I won't have one till you're out. I promise you that. 206 00:13:57,821 --> 00:13:59,501 You've promised before. 207 00:14:00,782 --> 00:14:03,142 They'll end up minding you like I did. 208 00:14:03,142 --> 00:14:05,143 They won't. 209 00:14:05,143 --> 00:14:06,183 I promise. 210 00:14:09,624 --> 00:14:11,424 Shall I bring 'em in to see you? 211 00:14:13,864 --> 00:14:15,505 Erm... 212 00:14:15,505 --> 00:14:18,265 How far's Huddersfield from here? 213 00:14:18,265 --> 00:14:20,506 60 miles, something like that. 214 00:14:25,027 --> 00:14:26,947 It's 60 mile, Mam. 215 00:14:26,947 --> 00:14:28,148 We'll do it. 216 00:14:28,148 --> 00:14:30,388 Well, you're not up to that. 217 00:14:30,388 --> 00:14:32,308 For God's sake. 218 00:14:32,308 --> 00:14:34,909 All you did was try to keep your kids warm. 219 00:14:44,071 --> 00:14:45,391 Thank you. 220 00:14:47,552 --> 00:14:49,272 She's an alcoholic. 221 00:14:52,393 --> 00:14:54,233 OK. 222 00:14:59,234 --> 00:15:00,835 - Thanks. - No worries. 223 00:15:17,558 --> 00:15:21,039 ...just waiting to hear back from the doctor. 224 00:15:22,159 --> 00:15:25,240 - You all right? - Yeah. I'm so sorry. One sec. 225 00:15:35,162 --> 00:15:36,722 Orla, yeah? 226 00:15:36,722 --> 00:15:39,203 - Yeah. - You, OK? 227 00:15:39,203 --> 00:15:40,803 Yeah. 228 00:15:40,803 --> 00:15:41,843 Do you want to talk? 229 00:15:43,484 --> 00:15:44,524 No. 230 00:15:46,444 --> 00:15:48,645 Can I get another toilet roll? 231 00:15:49,685 --> 00:15:51,565 Erm... 232 00:15:51,565 --> 00:15:53,246 ...one sec. 233 00:15:59,607 --> 00:16:02,808 You can get plenty of these but you have to buy more of this. 234 00:16:02,808 --> 00:16:05,568 I'm not even due on, it's cos me pill's at home. 235 00:16:05,568 --> 00:16:07,609 Well, you'll not need them in here. 236 00:16:09,449 --> 00:16:11,210 You going to be all right on your own? 237 00:16:11,210 --> 00:16:12,770 Yeah. 238 00:16:12,770 --> 00:16:14,410 - Could share. - No, I'm fine. 239 00:16:17,211 --> 00:16:18,931 Take care, yeah? 240 00:16:50,498 --> 00:16:53,619 - Where'd you get that? - A friend. 241 00:17:00,580 --> 00:17:03,381 Did they do a blood test as well as urine? 242 00:17:03,381 --> 00:17:04,461 Yeah. 243 00:17:04,461 --> 00:17:07,782 - What did it say? - Don't know, they sent it off to a lab or something. 244 00:17:09,062 --> 00:17:11,102 And if it comes back pregnant? 245 00:17:11,102 --> 00:17:13,103 - Abortion. - Abortion? 246 00:17:13,103 --> 00:17:14,303 Yeah. 247 00:17:14,303 --> 00:17:16,143 Why? 248 00:17:16,143 --> 00:17:17,944 Well, you're on remand, aren't you? 249 00:17:17,944 --> 00:17:18,984 Yeah. 250 00:17:19,984 --> 00:17:22,825 Judges don't like handing out long sentences to pregnant women. 251 00:17:22,825 --> 00:17:25,866 He's got to, though, a kilo of class-As. 252 00:17:25,866 --> 00:17:28,866 Yeah, but he'll go easier if you're pregnant. 253 00:17:48,510 --> 00:17:50,351 - Oh. - Where is it? 254 00:17:50,351 --> 00:17:52,631 - What? - Where is it, you thieving bitch? 255 00:17:52,631 --> 00:17:54,712 Where is my hair oil and the cream? 256 00:17:54,712 --> 00:17:58,072 - I don't know what you're talking about. - You swapped it for that smack you had last night. 257 00:17:58,072 --> 00:17:59,513 - No. - So who with? 258 00:17:59,513 --> 00:18:02,073 - Who did you swap it with? - I didn't swap anything. 259 00:18:02,073 --> 00:18:04,834 I'll tell everyone you're a thieving bitch who robs off her padmate. 260 00:18:04,834 --> 00:18:06,874 - So who did you swap it with? - No-one. 261 00:18:06,874 --> 00:18:08,475 Fuck you, then! 262 00:18:14,076 --> 00:18:17,077 Hey! I am padding-up with a thief. 263 00:18:17,077 --> 00:18:20,757 A thief who's robbed my oil and my cream and swapped 264 00:18:20,757 --> 00:18:22,598 it for a bit of brown. 265 00:18:22,598 --> 00:18:24,598 So, who's she done that with? 266 00:18:24,598 --> 00:18:25,638 Hmm? 267 00:18:25,638 --> 00:18:28,039 Who's she swapped my oil and my cream with? 268 00:18:28,039 --> 00:18:30,519 I don't know these things because I've only been here five 269 00:18:30,519 --> 00:18:32,440 minutes, so someone please tell me, 270 00:18:32,440 --> 00:18:34,760 who has she swapped my oil and my cream with? 271 00:18:36,841 --> 00:18:38,121 Right. 272 00:18:41,042 --> 00:18:42,762 Who'd you swap it with? 273 00:18:42,762 --> 00:18:44,082 Who did you swap it with? 274 00:18:44,680 --> 00:18:45,440 Oh! 275 00:18:45,440 --> 00:18:47,723 Who did you swap it with!? 276 00:18:47,723 --> 00:18:49,804 - Tanya. - Thank you. 277 00:18:52,964 --> 00:18:54,685 I'm having them back, love, right? 278 00:18:54,685 --> 00:18:56,885 And don't you dare think about stopping me. 279 00:19:03,927 --> 00:19:08,007 And look, look what it says - Afro. 280 00:19:08,007 --> 00:19:11,248 She's as white as the driven snow, so she's obviously robbed it off me. 281 00:19:11,248 --> 00:19:13,729 But you didn't give a shit about that, did you, you bitch? Sod you! 282 00:19:13,729 --> 00:19:16,929 - I didn't know she robbed ya. - You sort it out with her, 283 00:19:16,929 --> 00:19:18,410 cos it has nothing to do with me. 284 00:19:18,410 --> 00:19:20,450 Get out. 285 00:19:20,450 --> 00:19:22,331 Get out right now! Get out! 286 00:19:44,655 --> 00:19:46,616 I was in Birchway with you. 287 00:19:49,256 --> 00:19:50,937 Yeah. 288 00:19:56,258 --> 00:19:58,138 I know you who you killed. 289 00:19:59,338 --> 00:20:01,459 And it wasn't your sister-in-law, was it? 290 00:20:04,420 --> 00:20:07,740 What do you intend to do with that information? 291 00:20:08,860 --> 00:20:11,021 Depends. 292 00:20:11,021 --> 00:20:14,062 On how I look after you? 293 00:20:15,502 --> 00:20:16,542 Yeah. 294 00:20:19,503 --> 00:20:20,983 I'll think about it. 295 00:20:22,703 --> 00:20:24,144 Yeah. 296 00:20:26,624 --> 00:20:28,225 You do that. 297 00:20:32,386 --> 00:20:33,986 It's nice, that. 298 00:20:45,708 --> 00:20:48,189 Have you ever tried to tell anyone why... 299 00:20:50,149 --> 00:20:51,430 ...why you did it? 300 00:20:55,470 --> 00:20:57,271 Not even tried? 301 00:21:01,832 --> 00:21:03,232 It's too difficult? 302 00:21:06,713 --> 00:21:08,273 If you could do that... 303 00:21:10,234 --> 00:21:12,554 ...you'd be in control, wouldn't you? 304 00:21:15,195 --> 00:21:17,315 You'd be in control of that truth. 305 00:21:22,916 --> 00:21:24,437 How long have you been here? 306 00:21:26,517 --> 00:21:27,797 A year. 307 00:21:27,797 --> 00:21:29,238 Before that? 308 00:21:30,318 --> 00:21:31,918 A men's prison. 309 00:21:31,918 --> 00:21:34,039 But nine out of ten men won't talk. 310 00:21:34,039 --> 00:21:35,879 Nine out of ten women won't shut up. 311 00:21:35,879 --> 00:21:38,080 So I thought I'd have a bit of that. 312 00:21:38,080 --> 00:21:39,360 Are you gay? 313 00:21:41,040 --> 00:21:43,401 That's enough about me, I think. 314 00:21:43,401 --> 00:21:45,441 I've had four years of prison. 315 00:21:45,441 --> 00:21:48,082 I've had prison chaplains fighting over me. 316 00:21:48,082 --> 00:21:51,682 All of them have expected me to gush, but not one of them's divulged 317 00:21:51,682 --> 00:21:53,603 a single thing about herself. 318 00:21:53,603 --> 00:21:55,283 That's our job. 319 00:21:55,283 --> 00:21:58,924 "Am I here for the sexual excitement that this job provides? 320 00:21:58,924 --> 00:22:01,725 "Nah," you'll say, "I'm here for the spiritual needs 321 00:22:01,725 --> 00:22:02,845 "of these women. 322 00:22:04,005 --> 00:22:07,126 "These beaten and abused and shat-upon women. 323 00:22:09,366 --> 00:22:12,327 "I tell them that God loves them, you know? 324 00:22:14,567 --> 00:22:16,168 "Some laugh and some dismiss it. 325 00:22:16,168 --> 00:22:17,208 "But many... 326 00:22:19,128 --> 00:22:20,849 "...many weep. 327 00:22:22,649 --> 00:22:24,249 "And when they weep, 328 00:22:24,249 --> 00:22:26,490 "these shat-upon women, 329 00:22:26,490 --> 00:22:30,051 "it's so, so exhilarating." 330 00:22:56,936 --> 00:22:58,057 Hey. 331 00:22:58,057 --> 00:22:59,217 Hey. 332 00:22:59,217 --> 00:23:00,257 Two minutes. 333 00:23:02,338 --> 00:23:03,898 See you later. 334 00:23:10,339 --> 00:23:11,900 I've had a think. 335 00:23:13,100 --> 00:23:14,580 - Yeah? - Yeah. 336 00:23:15,941 --> 00:23:17,661 You tell anyone... 337 00:23:19,381 --> 00:23:21,622 ...and I mean anyone about me, 338 00:23:21,622 --> 00:23:23,222 and I THINK... 339 00:23:25,062 --> 00:23:26,303 ...I will kill ya. 340 00:23:28,703 --> 00:23:30,024 Do you understand that? 341 00:23:32,384 --> 00:23:34,705 I am doing life. 342 00:23:34,705 --> 00:23:37,345 A few more years means nothing to me. 343 00:23:37,345 --> 00:23:39,266 I will cheerfully... 344 00:23:39,266 --> 00:23:40,986 ...kill ya. 345 00:23:40,986 --> 00:23:42,946 - Do you fully understand that? - Yes. 346 00:23:46,267 --> 00:23:47,707 Good. 347 00:24:05,631 --> 00:24:07,272 I'll pay you it back. 348 00:24:07,272 --> 00:24:09,192 I promise I'll pay you it back. 349 00:24:35,958 --> 00:24:37,358 8221... 350 00:24:37,358 --> 00:24:40,679 - It's just this today... - Yeah. 351 00:24:47,560 --> 00:24:48,920 Next, please. 352 00:24:48,920 --> 00:24:51,561 A6824SQ. Morgan. 353 00:25:01,683 --> 00:25:03,284 Thank you. 354 00:25:11,125 --> 00:25:12,966 - Is that everything? - Yeah. 355 00:25:14,206 --> 00:25:15,806 Follow me. 356 00:25:48,453 --> 00:25:50,814 Right, your induction is over, so you're now 357 00:25:50,814 --> 00:25:52,974 proper Carlingford residents. 358 00:25:52,974 --> 00:25:54,735 Follow me. 359 00:26:20,620 --> 00:26:22,140 Gather round, please. 360 00:26:24,861 --> 00:26:26,941 OK. Cochrane, Morgan, 361 00:26:26,941 --> 00:26:28,302 O'Riordan, 362 00:26:28,302 --> 00:26:32,143 Helsby, you're with me. The rest of you, with PO James. 363 00:26:32,143 --> 00:26:34,463 - This way. - Follow me, you'll be in block A... 364 00:26:37,384 --> 00:26:40,904 You'll be in block B, otherwise known as Windsor. 365 00:26:41,905 --> 00:26:45,305 There are five rooms, two or three women in each. 366 00:26:45,305 --> 00:26:47,026 There's a phone in your room. 367 00:26:47,026 --> 00:26:48,706 You need credits to use it. 368 00:26:50,426 --> 00:26:52,827 The only door locked is the front door. 369 00:26:52,827 --> 00:26:57,148 So you'll have 24-hour access to the kitchen, the bathrooms 370 00:26:57,148 --> 00:26:59,148 and the TV lounge. 371 00:26:59,148 --> 00:27:01,789 Unless you misbehave, of course. 372 00:27:12,911 --> 00:27:14,232 In you go. 373 00:27:22,793 --> 00:27:24,834 Yes, T! 374 00:27:26,834 --> 00:27:29,115 All right? 375 00:27:29,115 --> 00:27:31,035 Welcome home. 376 00:27:31,995 --> 00:27:34,916 - What did you do this time? - In you go. 377 00:27:34,916 --> 00:27:36,796 Nothing she didn't deserve! 378 00:27:36,796 --> 00:27:39,277 Right, you're in here, the three of you. 379 00:27:39,277 --> 00:27:41,277 - Any questions? - No, miss. 380 00:27:41,277 --> 00:27:42,878 Right. I'll see you later. 381 00:27:45,878 --> 00:27:49,479 - If you rob from her, you rob from me. Right? - Right. 382 00:27:49,479 --> 00:27:50,919 I'll have that. 383 00:27:52,000 --> 00:27:53,440 I'm pregnant. 384 00:27:55,320 --> 00:27:56,641 Top or bottom? 385 00:27:56,641 --> 00:27:58,681 - I don't mind. - Choose. 386 00:28:00,001 --> 00:28:01,882 - Bottom. - Right. 387 00:28:34,809 --> 00:28:36,369 You all right? 388 00:28:41,170 --> 00:28:42,931 Hiya. 389 00:28:43,971 --> 00:28:45,651 What's wrong? 390 00:28:45,651 --> 00:28:47,452 - What's wrong? - Dogs. 391 00:28:47,452 --> 00:28:49,652 - What? - Dog searched us on the way in. 392 00:28:49,652 --> 00:28:51,612 Dogs searched my kids? 393 00:28:51,612 --> 00:28:53,693 - Yeah. - Dogs sniffing my kids? 394 00:28:53,693 --> 00:28:57,374 What do you think you're playing at? Dogs sniffing my kids. 395 00:28:57,374 --> 00:28:59,974 - They're absolutely terrified of dogs. - Go now. 396 00:28:59,974 --> 00:29:01,855 - Can't. - They're not watching. 397 00:29:01,855 --> 00:29:05,455 It's standard, I'm afraid. Calm down. Keep your voice down. 398 00:29:05,455 --> 00:29:08,496 - They're little children. - Sit down. - Now they're terrified. 399 00:29:08,496 --> 00:29:11,417 - How dare you do that? - Calm down or it's over. 400 00:29:11,417 --> 00:29:13,937 I'm calm. Sit down, sweetheart. 401 00:29:13,937 --> 00:29:16,258 - Why are dogs sniffing my kids? - For drugs. 402 00:29:16,258 --> 00:29:18,338 I've never touched drugs in my entire life. 403 00:29:18,338 --> 00:29:20,779 I'm in here for fiddling the leccy. 404 00:29:20,779 --> 00:29:22,019 Nowt to do with drugs. 405 00:29:22,019 --> 00:29:24,620 Nothing whatsoever to do with drugs. 406 00:29:26,020 --> 00:29:27,780 Will you stay calm? 407 00:29:27,780 --> 00:29:28,820 Yes. 408 00:29:30,901 --> 00:29:32,701 I'm pregnant. 409 00:29:32,701 --> 00:29:33,861 What? 410 00:29:33,861 --> 00:29:34,902 I'm pregnant. 411 00:29:36,062 --> 00:29:38,663 - What are you going to do about it? - Keep it. 412 00:29:38,663 --> 00:29:41,583 You know why? Judges go easy on pregnant women. 413 00:29:41,583 --> 00:29:44,104 - With a kee of brown? - No, they'll send me down, yeah, 414 00:29:44,104 --> 00:29:47,144 - but I won't get six or anything like it. - How long, then? 415 00:29:47,144 --> 00:29:48,785 Three and a half, she reckons. 416 00:29:48,785 --> 00:29:50,185 She? 417 00:29:50,185 --> 00:29:51,265 Her. 418 00:29:51,265 --> 00:29:52,946 She's doing life. 419 00:29:52,946 --> 00:29:54,786 She knows. 420 00:29:54,786 --> 00:29:57,747 OK, so you get three and a half, 421 00:29:57,747 --> 00:29:59,227 - yeah? - Mm-hm. 422 00:29:59,227 --> 00:30:01,547 - Who minds the baby? - I do. 423 00:30:01,547 --> 00:30:04,228 - What? - There's a mother and baby unit here. 424 00:30:04,228 --> 00:30:06,348 You can keep your baby up to 18 months old. 425 00:30:06,348 --> 00:30:08,309 That's why they'll give me three and a half. 426 00:30:08,309 --> 00:30:10,669 Cos if they give me three and a half, I'll do 21 months. 427 00:30:10,669 --> 00:30:13,750 Which means I can have the baby, mind it, and then leave with it. 428 00:30:15,270 --> 00:30:16,511 You're serious, aren't you? 429 00:30:16,511 --> 00:30:18,191 Yeah. 430 00:30:18,191 --> 00:30:20,311 You said you wanted to have kids with me. 431 00:30:20,311 --> 00:30:22,032 Yeah, I know what I said. 432 00:30:22,032 --> 00:30:23,592 It's just... 433 00:30:23,592 --> 00:30:24,992 It's what? 434 00:30:24,992 --> 00:30:26,913 What is it, Adam? 435 00:30:26,913 --> 00:30:28,713 It just seems a bit sudden. 436 00:30:28,713 --> 00:30:30,074 OK? 437 00:30:33,234 --> 00:30:35,115 I'm... I'm selling the house. 438 00:30:36,435 --> 00:30:38,715 And so I brought some papers for you to sign, 439 00:30:38,715 --> 00:30:40,796 but I had to leave them. 440 00:30:40,796 --> 00:30:42,956 But they'll pass them on to you, I think. 441 00:30:42,956 --> 00:30:44,637 Right. 442 00:30:44,637 --> 00:30:48,437 Yeah, they reckon we'll make about 40 grand on it, so I'll just put 20 443 00:30:48,437 --> 00:30:50,998 in a separate account and it'll be waiting for you. 444 00:30:50,998 --> 00:30:52,758 No, no need. 445 00:30:52,758 --> 00:30:54,279 Oh, there is. 446 00:30:54,279 --> 00:30:55,719 Right. 447 00:30:57,199 --> 00:30:58,720 Huh. 448 00:30:58,720 --> 00:31:01,200 Thought you might have just come to see me. 449 00:31:03,841 --> 00:31:05,001 No. 450 00:31:07,642 --> 00:31:09,082 No. 451 00:31:10,642 --> 00:31:12,083 School all right, sweetheart? 452 00:31:12,083 --> 00:31:14,283 - Yeah. - You? - Good. 453 00:31:14,283 --> 00:31:15,523 Yeah. 454 00:31:17,124 --> 00:31:19,404 - Are you going? - Yeah. - Sure? 455 00:31:19,404 --> 00:31:20,804 Yeah! 456 00:31:23,245 --> 00:31:24,725 Still off the booze? 457 00:31:26,566 --> 00:31:29,286 - Yeah. - Is she? - For God's sake, Orla. 458 00:31:29,286 --> 00:31:32,207 - What? - Asking the kid if I'm lying or not. 459 00:31:32,207 --> 00:31:34,727 You know why I'm doing that. 460 00:31:34,727 --> 00:31:37,528 I haven't had a drink since the night you came in here. 461 00:31:37,528 --> 00:31:38,928 Nor will I. 462 00:31:38,928 --> 00:31:40,609 I know what's at stake. 463 00:31:41,929 --> 00:31:44,169 - OK. - Hey, love. 464 00:31:44,169 --> 00:31:46,450 Do you know who your kids are sitting by? 465 00:31:46,450 --> 00:31:49,651 - You what? - They're sitting by a killer. 466 00:31:49,651 --> 00:31:51,371 That's enough, please. 467 00:31:51,371 --> 00:31:55,252 Not just any killer, sitting by a woman who killed her own baby. 468 00:31:55,252 --> 00:31:57,732 - Yeah, that's right. - I've got to go. 469 00:31:57,732 --> 00:32:00,253 That bitch there, that bitch leaving now. 470 00:32:00,253 --> 00:32:03,374 - That's enough. - It's nowhere near enough. Killed her own baby! 471 00:32:03,374 --> 00:32:05,774 Yeah. Go on, you get off, you murdering bitch. 472 00:32:05,774 --> 00:32:06,974 Call yourself a woman, 473 00:32:06,974 --> 00:32:09,015 call yourself a human being and you're murdering 474 00:32:09,015 --> 00:32:10,815 - an innocent little baby. - Sit down, please. 475 00:32:10,815 --> 00:32:14,216 - Sit down. - You dirty, stinking, lousy, murdering bitch. 476 00:32:14,216 --> 00:32:15,296 Sit down. 477 00:32:15,296 --> 00:32:16,936 Yeah, fine. 478 00:32:16,936 --> 00:32:18,737 - Calm down. - Callum, don't listen. 479 00:32:18,737 --> 00:32:21,377 - Turn around, sweetheart. - She's calm. 480 00:32:28,299 --> 00:32:29,819 Shit. 481 00:32:33,860 --> 00:32:35,620 - You OK? - Yeah. 482 00:32:36,821 --> 00:32:38,861 We can move you back to the wing. 483 00:32:38,861 --> 00:32:40,902 - Why? - Safer. 484 00:32:43,062 --> 00:32:45,823 - I'm fine. - OK. 485 00:32:47,143 --> 00:32:48,463 OK. 486 00:33:21,390 --> 00:33:23,511 You be big and brave for Nan. 487 00:33:23,511 --> 00:33:24,791 Yeah? 488 00:33:27,952 --> 00:33:29,592 I'll be home soon. 489 00:33:29,592 --> 00:33:32,113 Hey, I'll be home really soon. 490 00:33:33,393 --> 00:33:34,593 Bye. 491 00:33:35,593 --> 00:33:36,794 Come here. 492 00:33:40,674 --> 00:33:42,675 - Go on. Bye, Mam. - See ya. 493 00:33:48,996 --> 00:33:50,396 Bye. 494 00:34:04,199 --> 00:34:08,000 Vests off, please. Collect your IDs from PO Reece. 495 00:34:23,764 --> 00:34:25,804 It's true, yeah? 496 00:34:29,005 --> 00:34:30,165 Yeah. 497 00:34:30,165 --> 00:34:34,846 She's no different from anyone else in this prison, right? 498 00:34:41,607 --> 00:34:43,088 Time to go home. 499 00:35:22,736 --> 00:35:25,057 - We touch you, we get nicked. - Yeah. 500 00:35:25,057 --> 00:35:26,897 Yeah. 501 00:35:26,897 --> 00:35:28,697 We criticise ya, shout at ya, 502 00:35:28,697 --> 00:35:31,338 do anything a normal woman would do to someone 503 00:35:31,338 --> 00:35:33,218 like you, we get nicked. 504 00:35:33,218 --> 00:35:35,259 - Where are you going? - To my room. 505 00:35:35,259 --> 00:35:36,819 - No, you're not. - Why not? 506 00:35:36,819 --> 00:35:38,820 Because I want what he gave you. 507 00:35:41,300 --> 00:35:43,701 I mean, your life won't be worth living, but no-one's 508 00:35:43,701 --> 00:35:45,181 - going to touch ya. - Are you finished? 509 00:35:47,862 --> 00:35:49,182 Give. 510 00:35:49,182 --> 00:35:51,942 - Give what? - That wrap that he give ya. - I haven't got a wrap. 511 00:35:51,942 --> 00:35:55,063 - I saw him give it ya. - I haven't got a wrap, I haven't got a wrap! 512 00:35:55,063 --> 00:35:58,064 - I haven't got anything! - You owe me big time, you robbing bitch! 513 00:35:58,064 --> 00:35:59,079 I'm pregnant! 514 00:36:00,424 --> 00:36:02,585 Then, stop resisting, you stupid bitch! 515 00:36:03,865 --> 00:36:07,146 - Shut up. - Stop, please! Please. Agh! 516 00:36:07,670 --> 00:36:10,306 The more you twist, the more it's going to hurt. 517 00:36:10,306 --> 00:36:12,187 Stop! 518 00:36:14,641 --> 00:36:15,908 Got it. 519 00:36:23,989 --> 00:36:26,550 Fucking hell, Tan. 520 00:36:43,193 --> 00:36:46,034 - You OK? - Yeah. 521 00:36:52,075 --> 00:36:55,276 I want you both to listen to this. 522 00:36:55,276 --> 00:36:58,957 - Yeah? - We lock this door of a night. 523 00:36:58,957 --> 00:37:02,638 If you get up, for a pee, for anything, you wake me up 524 00:37:02,638 --> 00:37:04,838 and you let me know, right? 525 00:37:06,798 --> 00:37:08,759 Right?! 526 00:37:08,759 --> 00:37:10,399 Look. 527 00:37:10,399 --> 00:37:11,640 This is a prison. 528 00:37:11,640 --> 00:37:14,680 They won't just smack my bum, love, they will cut my throat. 529 00:37:14,680 --> 00:37:16,361 Do you understand? 530 00:37:16,361 --> 00:37:18,121 Yeah. 531 00:37:18,121 --> 00:37:22,202 So, if you need to leave of a night, you wake me up 532 00:37:22,202 --> 00:37:24,362 and you let me know, right? 533 00:37:24,362 --> 00:37:26,203 Right. 534 00:37:26,203 --> 00:37:27,803 Right? 535 00:37:27,803 --> 00:37:29,003 Right. 536 00:38:23,415 --> 00:38:25,655 Oh, shit! Orla, I need that phone. 537 00:38:25,655 --> 00:38:28,136 - Please don't sack me. - I've got to. 538 00:38:28,136 --> 00:38:31,337 You don't. I got six months, but I'll be in for three. 539 00:38:31,337 --> 00:38:33,937 - That means I'll be out in a few more weeks. - For God's sake! 540 00:38:33,937 --> 00:38:36,378 You could get someone to cover me for a few weeks. 541 00:38:36,378 --> 00:38:38,418 - I can't. - You can. 542 00:38:38,418 --> 00:38:41,059 Look, just get someone to fill in for me. 543 00:38:41,059 --> 00:38:43,219 - You'll get another job. - I won't! 544 00:38:43,219 --> 00:38:45,260 And even if I do, it'll be minimum wage, 545 00:38:45,260 --> 00:38:47,380 and that's £40 a week less than you were paying me. 546 00:38:47,380 --> 00:38:49,901 I couldn't survive on that, never mind £40 a week less. 547 00:38:49,901 --> 00:38:52,181 Orla, please. I need to speak to Adam. 548 00:38:52,181 --> 00:38:54,422 - Abi, can you tell her? - I ain't missed a day in yonks. 549 00:38:54,422 --> 00:38:56,662 I know. I'm sorry, Orla. 550 00:38:56,662 --> 00:38:58,062 You know something? 551 00:38:58,062 --> 00:39:00,743 I did what I did to keep my kids warm because I couldn't afford to 552 00:39:00,743 --> 00:39:02,663 on the wages you were paying, you tight bastard. 553 00:39:02,663 --> 00:39:05,624 - I'm going. - You big, fat, tight bastard. 554 00:39:05,624 --> 00:39:08,104 - I'm going. - Don't you dare hang up on me! Urgh! 555 00:39:08,104 --> 00:39:09,665 Hey! Don't do that! 556 00:39:09,665 --> 00:39:10,905 If you do that, we all suffer. 557 00:39:10,905 --> 00:39:13,746 - Can I have it, please? - Yes, you selfish bitch. - Thank you. 558 00:39:13,746 --> 00:39:15,306 Don't talk to me, baby killer. 559 00:39:15,306 --> 00:39:17,707 Don't you dare think you've got the right to talk to me. 560 00:39:17,707 --> 00:39:20,947 - Is everything OK in here? - No. I fiddled my electricity, that's all. 561 00:39:20,947 --> 00:39:23,188 I don't think I should even be in here. I certainly don't think 562 00:39:23,188 --> 00:39:25,428 I should be sharing a room with someone who killed their baby! 563 00:39:25,428 --> 00:39:28,749 - Do you want to move? - Yes! - Right, you'll have to fill in an app. 564 00:39:38,079 --> 00:39:39,511 You lie. 565 00:40:11,158 --> 00:40:13,278 Got my mate to Google you. 566 00:40:15,239 --> 00:40:18,039 Husband's a surgeon. 567 00:40:18,039 --> 00:40:20,840 Big house, posh car. 568 00:40:22,000 --> 00:40:23,481 Minted, weren't you? 569 00:40:26,161 --> 00:40:29,362 See, I raised all three of mine on fuck-all, mate. 570 00:40:29,362 --> 00:40:30,402 And I loved them. 571 00:40:33,483 --> 00:40:34,883 Yeah. 572 00:40:34,883 --> 00:40:36,363 See you later. 573 00:40:36,363 --> 00:40:38,084 Ta-ra! 574 00:40:38,084 --> 00:40:40,364 Fucking dickweed. 575 00:41:08,650 --> 00:41:11,131 - Can I open the window, miss? - Yeah. 576 00:41:22,773 --> 00:41:24,454 Could you please take these off? 577 00:41:24,454 --> 00:41:28,375 No. I will take them off for your scan, and I'll wait outside. 578 00:41:33,696 --> 00:41:35,816 Could you come in with me, miss? 579 00:41:37,016 --> 00:41:38,337 Yeah. 580 00:42:04,302 --> 00:42:06,263 Head to those seats there. 581 00:42:08,143 --> 00:42:09,743 Thank you. 582 00:42:11,824 --> 00:42:13,424 Here's your water. 583 00:42:13,424 --> 00:42:14,904 Kelsey. 584 00:42:21,386 --> 00:42:23,546 Amy Hughes, please. 585 00:42:34,349 --> 00:42:36,229 Are you on any medication? 586 00:42:40,430 --> 00:42:42,030 Yeah. 587 00:42:42,030 --> 00:42:43,071 What is it? 588 00:42:44,191 --> 00:42:45,711 30ml of methadone a day. 589 00:42:48,072 --> 00:42:50,072 That's bad, isn't it? 590 00:42:50,072 --> 00:42:51,392 It's not ideal. 591 00:42:56,073 --> 00:42:58,314 Will you know if it's a boy or a girl? 592 00:42:58,314 --> 00:43:01,074 No. That's next time. Shall we tell you? 593 00:43:01,074 --> 00:43:02,435 Yeah. 594 00:43:12,757 --> 00:43:15,637 That's the baby's heartbeat there. See? 595 00:43:18,758 --> 00:43:20,158 Nice and strong. 596 00:43:56,926 --> 00:43:58,487 What's wrong? 597 00:43:58,487 --> 00:43:59,887 Nothing. 598 00:44:04,488 --> 00:44:06,168 Then, why are you upset? 599 00:44:08,529 --> 00:44:09,969 I don't know. 600 00:44:14,970 --> 00:44:17,611 A6824SQ, Morgan. 601 00:44:23,492 --> 00:44:26,813 - I want to reduce. - Right. 602 00:44:26,813 --> 00:44:28,293 Starting when? 603 00:44:28,293 --> 00:44:30,734 - Now. - How far do you want to go? 604 00:44:30,734 --> 00:44:32,974 I want to be off it altogether. 605 00:44:33,934 --> 00:44:35,815 OK. 606 00:44:35,815 --> 00:44:38,135 Wait here and I'll go and speak to the doctor, then. 607 00:44:38,135 --> 00:44:39,175 Thanks. 608 00:44:53,859 --> 00:44:55,779 Where's the kids? 609 00:44:57,459 --> 00:44:59,020 Have they not told you? 610 00:44:59,020 --> 00:45:00,980 Told me what? 611 00:45:00,980 --> 00:45:03,101 Er... 612 00:45:03,101 --> 00:45:06,301 They said they've written to you, explaining everything. 613 00:45:06,301 --> 00:45:07,862 Explaining what? 614 00:45:09,062 --> 00:45:11,382 The kids, they've, erm... 615 00:45:11,382 --> 00:45:12,903 They're in foster care. 616 00:45:14,943 --> 00:45:19,344 They were off school and social workers came round and, erm... 617 00:45:20,304 --> 00:45:21,624 And you were drunk. 618 00:45:25,265 --> 00:45:27,266 I told you this would happen. 619 00:45:28,466 --> 00:45:30,626 Didn't I tell you this would happen?! 620 00:45:31,987 --> 00:45:34,347 - Please don't go. - Can I go, please? 621 00:45:44,749 --> 00:45:45,990 Reception. 622 00:45:45,990 --> 00:45:48,590 My kids have been taken into care and I knew nothing about it. 623 00:45:48,590 --> 00:45:50,791 - Well, that can't happen. - Well, it has. 624 00:45:50,791 --> 00:45:54,071 I need to talk to someone in charge because they've been taken away 625 00:45:54,071 --> 00:45:56,472 - and I knew nothing. - Just a moment, Orla. 626 00:46:01,993 --> 00:46:04,474 You'll have to raise it with the duty officer in the morning. 627 00:46:11,235 --> 00:46:13,075 Took your kids into care, yeah? 628 00:46:14,396 --> 00:46:16,116 No warning, no nothing? 629 00:46:16,116 --> 00:46:18,037 Yeah. 630 00:46:18,037 --> 00:46:20,477 - See the governor. - How do I do that? 631 00:46:20,477 --> 00:46:23,198 - You cut yourself. - What? 632 00:46:23,198 --> 00:46:25,838 Listen, you want something round here, you kick off. 633 00:46:25,838 --> 00:46:28,359 But even kicking off isn't enough to see the governor. 634 00:46:28,359 --> 00:46:30,759 You need to cut yourself. 635 00:46:30,759 --> 00:46:32,480 Your arm. 636 00:46:32,480 --> 00:46:34,040 Across. 637 00:46:35,120 --> 00:46:36,400 What do I use? 638 00:46:43,282 --> 00:46:44,402 This. 639 00:47:19,210 --> 00:47:20,450 Oh, Orla. 640 00:47:20,450 --> 00:47:21,730 I need to see the governor. 641 00:47:21,730 --> 00:47:23,411 You can't. 642 00:47:23,411 --> 00:47:25,051 I need to see the governor! 643 00:47:25,051 --> 00:47:27,932 Just put the blade down, Orla, and then we can talk. 644 00:47:37,053 --> 00:47:39,094 Through there, sir. 645 00:47:39,094 --> 00:47:40,494 Mrs O'Riordan? 646 00:47:41,895 --> 00:47:43,455 Are you the governor? 647 00:47:43,455 --> 00:47:44,895 Deputy governor. 648 00:47:44,895 --> 00:47:47,896 You don't get to see the governor by cutting yourself, Mrs O'Riordan. 649 00:47:49,856 --> 00:47:51,457 I'm here to apologise. 650 00:47:51,457 --> 00:47:54,097 Social services sent us two letters. 651 00:47:54,097 --> 00:47:55,817 Neither got to you. 652 00:47:55,817 --> 00:47:57,658 The prison would have opened them? 653 00:47:57,658 --> 00:48:00,258 - Yes. - They'd have known I were losing my kids? 654 00:48:01,579 --> 00:48:04,339 - Yes. - But they still never got to me. 655 00:48:04,339 --> 00:48:05,700 No. 656 00:48:05,700 --> 00:48:08,060 It's YOU who should be cutting yourself. 657 00:48:08,060 --> 00:48:11,181 We've got two thirds of the staff we need to run this place properly. 658 00:48:11,181 --> 00:48:12,301 That's why they got lost. 659 00:48:12,301 --> 00:48:15,222 Well, can I use that, like, in an appeal or something? 660 00:48:15,222 --> 00:48:18,582 No. Social services say nothing would have affected 661 00:48:18,582 --> 00:48:21,583 their initial decision. They were always taking the kids. 662 00:48:21,583 --> 00:48:23,623 How do I get them back? 663 00:48:23,623 --> 00:48:26,144 Are you going to be living with your mother when you get out? 664 00:48:26,144 --> 00:48:27,984 I ain't got anywhere else to go. 665 00:48:27,984 --> 00:48:30,105 Well, you'll never get them back while you're there. 666 00:48:30,105 --> 00:48:31,745 So move in with her, yes, 667 00:48:31,745 --> 00:48:34,786 but get yourself a job, save some money, 668 00:48:34,786 --> 00:48:37,426 rent a place of your own, and then ask for them back. 669 00:48:37,426 --> 00:48:38,947 We're really sorry about this. 670 00:48:41,307 --> 00:48:43,748 When I came in here... 671 00:48:43,748 --> 00:48:47,869 ...I had an house, a job 672 00:48:47,869 --> 00:48:49,189 and a family. 673 00:48:51,349 --> 00:48:53,310 Now I've got nothing. 674 00:50:16,328 --> 00:50:17,608 Can I borrow your towel? 675 00:50:19,408 --> 00:50:20,809 No. 676 00:50:20,809 --> 00:50:23,649 I'll go to the room, get another one and bring this one straight back. 677 00:50:23,649 --> 00:50:26,290 - No. - Well, who took mine? 678 00:50:26,290 --> 00:50:27,850 I don't know. 679 00:51:29,423 --> 00:51:30,543 Well done. 680 00:51:31,504 --> 00:51:33,744 You're all wonderful mothers, aren't you? 681 00:51:33,744 --> 00:51:36,265 I mean, you're stuck in here, never setting eyes on your fucking kids, 682 00:51:36,265 --> 00:51:38,185 but never mind that - you all are wonderful mothers 683 00:51:38,185 --> 00:51:40,986 and you can prove that by picking on a bad one. 684 00:51:40,986 --> 00:51:42,626 Me. 685 00:51:42,626 --> 00:51:46,027 But you know what you're really doing when you're doing that? 686 00:51:46,027 --> 00:51:49,428 You're fighting what's in there, yeah? That devil that's in there. 687 00:51:49,428 --> 00:51:52,388 That cold, wet Wednesday when you nearly strangled them. 688 00:51:53,348 --> 00:51:56,789 I've talked about strangling my kids all the time, mate. 689 00:51:56,789 --> 00:51:58,149 Never dreamt of doing it. 690 00:52:03,471 --> 00:52:05,031 Argh! 691 00:52:05,031 --> 00:52:06,511 Fucking this one. 692 00:52:06,511 --> 00:52:08,872 Ain't having that! 693 00:52:08,872 --> 00:52:11,312 Fuck off, you bitch! 694 00:52:18,434 --> 00:52:20,514 Yeah? Yeah? 695 00:52:20,514 --> 00:52:21,914 Bitch. 696 00:54:08,337 --> 00:54:10,258 Miss. 697 00:54:10,258 --> 00:54:11,538 Miss! 698 00:54:11,538 --> 00:54:13,218 Tanya's got a blade. 699 00:54:13,218 --> 00:54:15,059 - Tanya Helsby? - Yeah. 700 00:54:15,059 --> 00:54:16,819 Right. Thank you, Kelsey. 701 00:54:20,300 --> 00:54:21,700 My dice. 702 00:54:21,700 --> 00:54:25,181 - Stop it! - Where's the rest of my Love Hearts? You got them hidden, eh? 703 00:54:25,181 --> 00:54:27,701 - Under your pillow. - Under me pillow, yeah. 704 00:54:27,701 --> 00:54:30,422 Out. Out right now. 705 00:54:30,422 --> 00:54:31,622 Why? 706 00:54:31,622 --> 00:54:34,503 Out right now because we are spinning you. 707 00:54:34,503 --> 00:54:36,543 - Here we go. - Don't touch my shit. 708 00:54:36,543 --> 00:54:37,864 Helsby, is that your bed? 709 00:54:37,864 --> 00:54:39,504 Yeah. 710 00:54:39,504 --> 00:54:42,225 Move it, Mills. I need you out. 711 00:54:42,225 --> 00:54:43,625 Not you! 712 00:54:43,625 --> 00:54:46,025 - Why? - Not you. - Miss, what you doing? - Keep walking, Mills. 713 00:54:46,025 --> 00:54:49,026 You lot are out of order, man. You've got nothing better to do. 714 00:54:49,026 --> 00:54:50,946 Sort your shoes out outside, all right? 715 00:54:50,946 --> 00:54:53,907 We'll write you up. Sort yourself out, out there. 716 00:54:53,907 --> 00:54:56,668 - You're going to find jack shit. - Move it! - Yeah? - Yeah. 717 00:54:56,668 --> 00:54:59,668 - Sure about that? - Fuck's sake, man. What you doing? 718 00:54:59,668 --> 00:55:02,909 - Wait here, please, Helsby. - She's not going to find anything, are you? 719 00:55:04,509 --> 00:55:06,110 Boring. 720 00:55:06,110 --> 00:55:08,910 You'll find fuck-all, I keep telling you that. 721 00:55:08,910 --> 00:55:10,831 Wasting your time. 722 00:55:10,831 --> 00:55:12,311 This yours, is it? 723 00:55:12,311 --> 00:55:13,631 No. 724 00:55:13,631 --> 00:55:15,312 Fuck off! 725 00:55:15,312 --> 00:55:16,872 We're moving you, girl... 726 00:55:16,872 --> 00:55:19,473 - For what?! What are you doing?! - ..200 miles away. 727 00:55:19,473 --> 00:55:21,713 - This way. - What are you doing?! 728 00:55:21,713 --> 00:55:24,554 What are you doing? You're hurting me! 729 00:55:24,554 --> 00:55:26,794 I said you're hurting me! 730 00:55:26,794 --> 00:55:29,955 - Fucking hurting me! - You're hurting her! - She grassed on me! 731 00:55:29,955 --> 00:55:32,795 - I'm telling you now, she's grassed on me! - Who? - Was it you?! 732 00:55:32,795 --> 00:55:35,116 You little fucking skank, grassing on me! 733 00:55:35,116 --> 00:55:37,596 - What you saying? - Are you?! - Me? - Grassing on me, yeah! 734 00:55:37,596 --> 00:55:40,557 - I'm not a fucking grass, bitch! - Fucking dickhead. 735 00:55:40,557 --> 00:55:43,118 Mind what you're saying! I don't play them games! 736 00:55:43,118 --> 00:55:46,198 What you doing? Miss! Oi, Tanya! 737 00:55:46,198 --> 00:55:47,959 Tanya! 738 00:55:50,439 --> 00:55:52,039 What? 739 00:55:53,760 --> 00:55:56,160 Where the fuck did she get that from? 740 00:55:57,081 --> 00:55:59,961 Listen, I'm no fucking grass, yeah? 741 00:56:02,922 --> 00:56:04,242 Bitch. 742 00:56:24,406 --> 00:56:25,927 You all set, then? 743 00:56:25,927 --> 00:56:26,967 Yeah. 744 00:56:29,808 --> 00:56:32,328 - Ow! My boobs! - Oh, sorry. 745 00:56:32,328 --> 00:56:34,609 It's like someone comes in each night with a bike pump. 746 00:56:34,609 --> 00:56:36,249 You'll stay off the drugs, yeah? 747 00:56:36,249 --> 00:56:37,489 Yeah. 748 00:56:42,010 --> 00:56:43,330 Bye. 749 00:56:43,330 --> 00:56:44,571 Bye. 750 00:56:47,091 --> 00:56:51,332 Don't take this the wrong way, but I hope I never see you again. 751 00:56:51,332 --> 00:56:52,492 Either of you. 752 00:56:57,213 --> 00:56:58,494 Charming. 753 00:57:17,458 --> 00:57:19,178 Is it right you're a nurse? 754 00:57:21,579 --> 00:57:22,739 No. 755 00:57:22,739 --> 00:57:24,299 Or used to be. 756 00:57:25,660 --> 00:57:27,620 Yeah. 757 00:57:27,620 --> 00:57:29,100 Yeah, I've got a lump. 758 00:57:32,061 --> 00:57:33,621 You want me to look at it? 759 00:57:33,621 --> 00:57:35,022 Yeah. 760 00:57:35,022 --> 00:57:37,542 - Now OK? - Yeah. 761 00:57:40,503 --> 00:57:42,663 I'll need you to... 762 00:57:47,664 --> 00:57:49,545 Left or right? 763 00:57:52,265 --> 00:57:53,626 Can I touch? 764 00:57:53,626 --> 00:57:54,666 Yeah. 765 00:58:02,747 --> 00:58:05,588 Hmm. Can't feel anything. 766 00:58:05,588 --> 00:58:07,108 No? 767 00:58:08,109 --> 00:58:09,949 - Put your arm up. - Hmm. 768 00:58:14,150 --> 00:58:15,710 When did you feel it? 769 00:58:19,191 --> 00:58:21,191 Am I hurting you? 770 00:58:29,593 --> 00:58:31,314 For grassing on Tanya. 771 00:58:34,194 --> 00:58:35,875 Kelsey, get help! 54400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.