All language subtitles for They.Call.Her.Death.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,410 --> 00:01:23,410 Who's there? 2 00:02:34,049 --> 00:02:35,530 Ah! Ah! 3 00:03:21,580 --> 00:03:26,180 Tonight, tonight we'll fly. 4 00:03:28,040 --> 00:03:30,400 Step inside. 5 00:03:31,000 --> 00:03:35,020 Peel back the curtain and sun. 6 00:03:35,420 --> 00:03:40,460 Our names below the line. 7 00:03:42,340 --> 00:03:45,420 Heart in mouth and... 8 00:07:13,320 --> 00:07:18,240 Miss Prey, I regret to inform you that your husband, Thomas Prey, had a bounty 9 00:07:18,240 --> 00:07:23,020 on his head for the robbery and murder of one George Cartwright of Sterling 10 00:07:23,020 --> 00:07:28,420 in Morgan County and was subsequently wanted by the sheriff, dead or alive. 11 00:07:28,700 --> 00:07:33,580 We may claim you a corpse from the undertaker of Sterling City after I 12 00:07:33,580 --> 00:07:38,260 my reward from the authorities and justice served in its entirety. 13 00:07:42,990 --> 00:07:44,290 Watch yourself, little peach. 14 00:08:31,080 --> 00:08:32,079 Pretty flowers. 15 00:08:32,760 --> 00:08:34,100 Right on time too. 16 00:09:31,560 --> 00:09:35,880 I haven't seen you in Stirling before. Are you new to our community? 17 00:09:36,340 --> 00:09:37,920 Thomas and I kept to ourselves. 18 00:09:38,960 --> 00:09:39,960 I see. 19 00:09:41,660 --> 00:09:47,300 This profession provides me with a unique opportunity to become closely 20 00:09:47,300 --> 00:09:49,400 acquainted with all the locals. 21 00:09:50,460 --> 00:09:53,480 It's a shame that we had to meet under these... Is this him? 22 00:09:55,500 --> 00:09:56,500 Indeed. 23 00:10:07,340 --> 00:10:09,220 Did you want a public viewing? 24 00:10:10,380 --> 00:10:16,080 Our rates for embalming and preservation are very reasonable, and we utilize new 25 00:10:16,080 --> 00:10:18,920 formalities. There's a hole in his head, Mr. 26 00:10:19,120 --> 00:10:23,180 Winter. Yes. Well, there are methods that I can use. 27 00:10:23,500 --> 00:10:24,620 No. No viewing. 28 00:10:25,180 --> 00:10:26,680 No funeral. 29 00:10:28,620 --> 00:10:33,020 I'm all that he had. Very well. I do have to inform you, though, that... 30 00:10:33,840 --> 00:10:38,980 The coffin that he is resting in is $20 and is required for transportation. 31 00:10:39,440 --> 00:10:41,480 I can't transport this coffin. 32 00:10:41,720 --> 00:10:46,980 Mrs. Prey, what was your exact plan for getting your husband to his final 33 00:10:46,980 --> 00:10:47,980 resting place? 34 00:10:50,800 --> 00:10:55,820 I can arrange for transportation. I don't have any money. I can set up a 35 00:10:55,820 --> 00:10:56,820 credit. 36 00:11:01,300 --> 00:11:02,740 I will draw that up. 37 00:11:03,600 --> 00:11:08,380 My men outside will take care of the transportation and the burial. 38 00:11:36,829 --> 00:11:37,829 That'll do. 39 00:11:38,050 --> 00:11:39,050 I got it from here. 40 00:11:39,650 --> 00:11:40,650 Y 'all can go. 41 00:11:43,950 --> 00:11:46,590 We ain't been paid yet. Mr. Winter can charge it to my account. 42 00:11:51,290 --> 00:11:53,150 It's customary for a tip. Go on, then. 43 00:11:53,610 --> 00:11:54,610 Get moving. 44 00:11:55,250 --> 00:11:56,370 Got a lot of work to do. 45 00:12:59,280 --> 00:13:02,220 You're the sheriff? Yeah, Sheriff Frank Giroux. 46 00:13:02,460 --> 00:13:04,340 Here's your town marshal, Lee Murphy. 47 00:13:04,620 --> 00:13:05,620 It's your service. 48 00:13:05,800 --> 00:13:08,700 How can I help you? My husband is dead because of you. 49 00:13:09,480 --> 00:13:11,540 Maybe you're going to have to be a little bit more specific. 50 00:13:11,760 --> 00:13:12,760 Thomas Prey. 51 00:13:15,000 --> 00:13:16,780 My husband was Thomas Prey. 52 00:13:22,940 --> 00:13:23,940 Okay. 53 00:13:24,300 --> 00:13:25,300 I'm on inside. 54 00:13:27,790 --> 00:13:29,790 I'm sure you remember George Cartwright. 55 00:13:34,490 --> 00:13:38,170 George was your husband's lawyer when he got busted for sticking up those 56 00:13:38,170 --> 00:13:40,010 stagecoaches. You remember him now? 57 00:13:40,210 --> 00:13:45,030 Thomas and I had only just met about that time. You mean around the time that 58 00:13:45,030 --> 00:13:46,130 went to jail. 59 00:13:46,930 --> 00:13:47,930 Yes. 60 00:13:48,209 --> 00:13:52,450 Well, George was found with his head caved in a week ago and a witness placed 61 00:13:52,450 --> 00:13:56,590 Thomas at the scene. What? So that, coupled with the clear traceable motive 62 00:13:56,590 --> 00:14:00,370 George having lost the court case that sent your husband to jail, we had 63 00:14:00,370 --> 00:14:01,169 every... Who? 64 00:14:01,170 --> 00:14:03,010 Who saw him? And when? 65 00:14:03,270 --> 00:14:05,010 I'm afraid I'm not at liberty to say. 66 00:14:06,150 --> 00:14:07,150 Well, it's impossible. 67 00:14:08,270 --> 00:14:12,820 He would have been with me. He was... Always with me. George was loved and 68 00:14:12,820 --> 00:14:17,340 -respected in this town. Your husband's actions really got people up in arms. So 69 00:14:17,340 --> 00:14:19,620 what? You just sent out the word to have him shot? 70 00:14:19,860 --> 00:14:23,000 Thomas was considered dangerous and wanted dead or alive, as it says. 71 00:14:23,600 --> 00:14:27,100 Bounty hunters are within their rights to use lethal force when they see fit. 72 00:14:28,420 --> 00:14:33,920 Mrs. Prey, I am sorry for your loss. I really am. But women 73 00:14:33,920 --> 00:14:38,500 shouldn't be associating with men involved in so much criminality. 74 00:14:39,020 --> 00:14:42,740 Once the shock of all this is worn off, I think you will find yourself in an 75 00:14:42,740 --> 00:14:45,640 advantageous position to redefine your life. 76 00:14:45,860 --> 00:14:48,660 We are all masters of our own destiny. 77 00:14:48,980 --> 00:14:53,700 Maybe it's time you stopped wallowing with thieves and literal swine on the 78 00:14:53,700 --> 00:14:56,420 of civilized society and join us here in Sterling. 79 00:14:56,620 --> 00:14:58,020 Who witnessed my husband? 80 00:15:00,080 --> 00:15:03,480 I hope someday that you'll reconsider. Then why do you give a fuck? 81 00:15:03,980 --> 00:15:07,140 Because I love my town and everyone in it. 82 00:15:07,370 --> 00:15:10,930 I live to serve them, and God willing, I will be serving them from a Senate seat 83 00:15:10,930 --> 00:15:11,930 in a year's time. 84 00:15:12,590 --> 00:15:17,650 Anyways, there are a lot of benefits from leaving that hard country living 85 00:15:17,650 --> 00:15:21,210 behind and joining us here in town, especially if you're a widow. 86 00:15:21,970 --> 00:15:26,290 Thomas did not kill that man. Mrs. Pray, I'm afraid that he did. I am telling 87 00:15:26,290 --> 00:15:28,350 you, he could not have done it. 88 00:15:28,670 --> 00:15:32,050 And I'm going to find out who did. Mrs. Pray. And prove that my husband is 89 00:15:32,050 --> 00:15:33,570 innocent. Mrs. Pray. Innocent! 90 00:15:34,250 --> 00:15:37,790 And that bounty hunter murdered him in cold blood with your official seal of 91 00:15:37,790 --> 00:15:38,790 approval. 92 00:15:41,370 --> 00:15:45,170 Okay, you do that then, and you let me know if you find anything. 93 00:15:50,590 --> 00:15:51,810 What are y 'all staring at? 94 00:15:52,550 --> 00:15:53,810 You got something you want to say? 95 00:15:58,790 --> 00:15:59,790 What about you? 96 00:18:33,350 --> 00:18:36,530 Whiskey. So do you know anything about a man named George Cartwright? 97 00:18:36,730 --> 00:18:37,730 Who's asking? 98 00:18:37,930 --> 00:18:39,850 I am. And who are you? 99 00:18:43,430 --> 00:18:45,230 He was some rich lawyer guy. 100 00:18:45,490 --> 00:18:46,490 Got killed. 101 00:18:46,910 --> 00:18:48,310 And that's all you know? 102 00:18:49,030 --> 00:18:50,030 Yes. 103 00:18:50,810 --> 00:18:54,810 And I don't really care for strangers holding my foot to the fire in my own 104 00:18:54,810 --> 00:18:55,810 place. 105 00:18:55,990 --> 00:18:57,290 Why are you asking anyway? 106 00:18:57,770 --> 00:19:01,490 Well, I figure you're bound to hear lots of stories while you're slinging drinks 107 00:19:01,490 --> 00:19:02,490 all day. 108 00:19:02,970 --> 00:19:06,510 So, hear any stories? 109 00:19:07,850 --> 00:19:10,090 I said that's all I know. 110 00:19:10,750 --> 00:19:12,170 I ain't gonna say it again. 111 00:19:26,800 --> 00:19:30,740 So you ain't heard nothing about, say, who did it or who's seen it? 112 00:19:31,200 --> 00:19:32,640 Are you deaf, stranger? 113 00:19:33,040 --> 00:19:34,040 I ain't deaf. 114 00:19:34,080 --> 00:19:35,320 I'm single -minded. 115 00:19:35,660 --> 00:19:36,940 Hmm. Yeah. 116 00:19:37,600 --> 00:19:38,700 Most drunk is. 117 00:19:39,040 --> 00:19:40,040 I know who done it. 118 00:19:42,980 --> 00:19:44,020 You don't say. 119 00:19:45,380 --> 00:19:49,800 Like it all says, it was that bandit ahead of town, Tom Craig. 120 00:19:50,200 --> 00:19:52,640 Why you hassling Maggie about it? 121 00:19:53,760 --> 00:19:55,040 Thomas was my husband. 122 00:19:55,340 --> 00:19:56,340 Hmm. 123 00:19:56,380 --> 00:19:58,560 George Cartwright was a good man. 124 00:19:59,860 --> 00:20:03,480 So was Thomas, before that bounty hunter took him from me. 125 00:20:04,240 --> 00:20:05,700 They say he was a thief. 126 00:20:06,060 --> 00:20:08,600 He had to do what we had to do to survive. 127 00:20:09,820 --> 00:20:11,220 He was a changed man. 128 00:20:12,360 --> 00:20:13,360 We'll all be. 129 00:20:13,740 --> 00:20:15,700 A changed man, was he? 130 00:20:16,020 --> 00:20:18,280 A changed man! 131 00:20:20,460 --> 00:20:22,940 And what about you, Missy? 132 00:20:24,680 --> 00:20:26,480 Is you changed, too? 133 00:20:27,680 --> 00:20:30,320 He did not kill that man. 134 00:20:31,380 --> 00:20:32,380 Bullshit! 135 00:20:34,040 --> 00:20:35,340 You hear what I said? 136 00:20:35,960 --> 00:20:38,660 I said, bullshit! 137 00:20:39,840 --> 00:20:44,800 All right, Tex, come on now. Come on now what? She was married to a killer. Who 138 00:20:44,800 --> 00:20:46,360 knows what she's done? 139 00:20:47,800 --> 00:20:48,960 You a killer, too? 140 00:20:49,720 --> 00:20:52,280 Like your pig fucking husband? 141 00:21:21,900 --> 00:21:24,620 Well, I didn't do shit. God damn it, that's enough! 142 00:21:25,000 --> 00:21:27,320 I will not have you tearing up my place. Now get! 143 00:21:32,800 --> 00:21:35,240 Text, get your ass off my floor and get out of my bar. 144 00:22:21,680 --> 00:22:24,500 Text she's whooping up on? I believe it is. 145 00:22:25,020 --> 00:22:26,880 We gonna do something? 146 00:22:27,380 --> 00:22:31,920 If I know text, I'd wager that he was asking for it. 147 00:22:32,720 --> 00:22:35,000 Besides, Mrs. Cray is a widow. 148 00:22:35,560 --> 00:22:38,520 I suppose we can give her a little mercy and leave her be. 149 00:22:38,920 --> 00:22:41,040 Who's the pig fucker now, bitch? 150 00:22:45,020 --> 00:22:47,460 God damn, she fucked him up good. 151 00:22:47,720 --> 00:22:51,220 Someone in this town knows something about who... 152 00:22:51,720 --> 00:22:53,000 really killed George Cartwright. 153 00:22:53,580 --> 00:22:56,180 And it was not my torment! 154 00:23:03,940 --> 00:23:06,740 I believe this issue has resolved itself. 155 00:24:36,360 --> 00:24:37,360 Are you? 156 00:24:38,420 --> 00:24:40,620 You sure know how to make a ruckus. 157 00:24:41,240 --> 00:24:43,140 Stay the fuck out of Sterling! 158 00:25:52,800 --> 00:25:53,800 All right. 159 00:25:55,460 --> 00:26:01,300 What was your exact plan? Big fucking hug! The line of credit. Justice served 160 00:26:01,300 --> 00:26:02,219 its entirety. 161 00:26:02,220 --> 00:26:03,220 You would kill her too? 162 00:27:31,080 --> 00:27:36,100 My men outside will take care of the transportation and the burial. 163 00:28:24,460 --> 00:28:25,460 Okay. 164 00:29:34,220 --> 00:29:35,220 Go away. 165 00:29:35,760 --> 00:29:39,040 Mrs. Pray, my name is Deputy Bosley Turner. 166 00:29:39,580 --> 00:29:40,960 Can we have a word together? 167 00:29:42,620 --> 00:29:46,660 Mrs. Pray, I understand you're in mourning for your husband, and I want to 168 00:29:46,660 --> 00:29:48,480 extend my sincere condolences. 169 00:29:48,800 --> 00:29:54,180 I also understand public opinion in regards to your late husband has been, 170 00:29:54,180 --> 00:29:55,900 we say, lacking in compassion. 171 00:29:57,400 --> 00:30:00,720 Fortunately for you, I am a recent transplant to this community. 172 00:30:01,310 --> 00:30:04,330 and therefore harbor no such biased opinions. 173 00:30:05,250 --> 00:30:09,490 Just want to ask you a couple short questions, then I'll be on my way. 174 00:30:10,770 --> 00:30:11,770 Fine. 175 00:30:19,730 --> 00:30:21,070 You're Frank's new deputy. 176 00:30:22,030 --> 00:30:25,050 Yes, ma 'am. So are you going to ask me some questions or what? 177 00:30:36,020 --> 00:30:37,360 Drowning your sorrows? 178 00:30:45,580 --> 00:30:47,580 Is that where your husband rests with his prey? 179 00:30:53,100 --> 00:30:58,080 It takes a... significant amount of work to bury a man. 180 00:31:00,080 --> 00:31:01,920 I understand you hired some assistance? 181 00:31:02,920 --> 00:31:04,940 The Undertaker insisted on it. 182 00:31:07,379 --> 00:31:11,620 So you're familiar with the Hawley brothers, Luther and Fat Jack? 183 00:31:12,220 --> 00:31:13,420 Never heard their names. 184 00:31:13,660 --> 00:31:15,720 Well, now you have. I don't recall no fat man. 185 00:31:15,940 --> 00:31:19,640 Those men went missing after your husband's burial. 186 00:31:26,320 --> 00:31:29,020 That's all you have to say about the matter? They just helped me move the 187 00:31:29,020 --> 00:31:30,020 and dig the hole. 188 00:31:30,280 --> 00:31:33,480 I sent him away after the hole was dug. So you buried him yourself? 189 00:31:34,320 --> 00:31:35,820 Yes. What, that limp? 190 00:31:36,340 --> 00:31:39,500 Excuse me? You did all that work with an injured leg. 191 00:31:40,080 --> 00:31:45,320 No, that happened later. When you whipped Tex back in town. No, I was 192 00:31:45,320 --> 00:31:46,640 a pig and it got away from me. 193 00:31:46,980 --> 00:31:51,100 Did Tex paint your face like that, or... was it a pig, too? 194 00:31:53,900 --> 00:31:54,900 Tex did it. 195 00:31:56,820 --> 00:31:57,820 Yeah. 196 00:31:59,940 --> 00:32:00,980 Yeah, you must have. 197 00:32:02,620 --> 00:32:05,840 You are a... A formidable woman, Mrs. Prey. That's right. 198 00:32:06,640 --> 00:32:08,660 Do you have any more questions, Deputy? 199 00:32:09,260 --> 00:32:10,400 Because I have many. 200 00:32:10,760 --> 00:32:11,760 By all means. 201 00:32:11,920 --> 00:32:15,780 I want to know how you sleep at night, knowing the law you represent supports 202 00:32:15,780 --> 00:32:19,320 the murder of an innocent man by a paid killer and calls it justice. 203 00:32:19,560 --> 00:32:22,940 Mrs. Prey, I am unfamiliar with the details of your... Details? 204 00:32:23,440 --> 00:32:24,660 There are no details. 205 00:32:25,020 --> 00:32:28,960 It's all a lie. The bounty law may be severe, but it is the law. 206 00:32:29,300 --> 00:32:30,740 And that's good enough for you, is it? 207 00:32:32,140 --> 00:32:33,420 I owe him deputy. 208 00:32:34,580 --> 00:32:35,960 I owe it to my husband. 209 00:33:24,140 --> 00:33:26,840 told you not to come to my place of business. 210 00:36:08,970 --> 00:36:09,970 How many? 211 00:36:11,010 --> 00:36:12,830 Dunno. All I see is the driver. 212 00:36:13,090 --> 00:36:16,670 The luck we've been having lately, that wagon's probably full of a dozen other 213 00:36:16,670 --> 00:36:19,310 outlaws with their guns out ready to blow me away. 214 00:36:19,930 --> 00:36:20,930 I doubt that. 215 00:36:21,470 --> 00:36:24,410 Well, I reckon there's only one way to find out. 216 00:36:27,470 --> 00:36:31,330 You know the deal. If you see anyone coming, fire a shot right in the air. 217 00:36:34,750 --> 00:36:35,750 Be careful. 218 00:37:03,180 --> 00:37:04,180 Hands up, friend. 219 00:37:06,800 --> 00:37:07,800 That's good. 220 00:37:09,200 --> 00:37:10,820 No need to make this ugly. 221 00:37:13,180 --> 00:37:16,460 Now how about you come down off that wagon nice and slow. 222 00:37:29,200 --> 00:37:30,240 What's in the wagon? 223 00:37:32,540 --> 00:37:34,800 What's in the damn wagon? Nothing. 224 00:37:35,080 --> 00:37:36,080 Nothing? 225 00:37:36,360 --> 00:37:38,260 There ain't nothing valuable back there. 226 00:37:38,580 --> 00:37:39,980 No, I swear. 227 00:37:41,160 --> 00:37:42,460 I won't ask again. 228 00:37:43,240 --> 00:37:44,300 What's in the wagon? 229 00:37:46,520 --> 00:37:47,520 All right. 230 00:37:47,860 --> 00:37:49,260 Let's have a look then, shall we? 231 00:37:59,380 --> 00:38:00,380 Open it. 232 00:38:01,360 --> 00:38:02,660 Sir, I'm begging you. 233 00:38:02,960 --> 00:38:04,280 And I'm telling you. 234 00:38:05,460 --> 00:38:06,460 Open it. 235 00:38:22,920 --> 00:38:24,700 It's just my wife and children, sir. 236 00:38:25,320 --> 00:38:26,520 We ain't got no food. 237 00:38:26,840 --> 00:38:28,000 We ain't got no money. 238 00:38:28,920 --> 00:38:29,920 Nothing. 239 00:38:30,400 --> 00:38:35,140 We're just looking for someplace where I can find work so that my family don't 240 00:38:35,140 --> 00:38:36,140 die. 241 00:39:02,690 --> 00:39:03,750 Sorry for ruining supper. 242 00:39:06,090 --> 00:39:07,290 You're a good man Thomas. 243 00:41:12,270 --> 00:41:15,070 You're resting good, ain't you, Peach? 244 00:41:20,130 --> 00:41:23,710 Now, I'm supposed to shoot you. 245 00:41:25,570 --> 00:41:29,950 But in this state, all it seems like here, boy, 246 00:41:30,110 --> 00:41:35,810 I just can't bring myself to kill a sleeping woman. 247 00:41:37,890 --> 00:41:40,310 Especially one as pretty as you. 248 00:41:44,200 --> 00:41:48,580 Although I gotta admit, I'm a little disappointed. 249 00:41:50,440 --> 00:41:56,260 I heard Tell use a real pistol. 250 00:41:58,780 --> 00:42:02,880 I was looking forward to a desktop with a worthy woman. 251 00:42:04,960 --> 00:42:08,740 I got no qualms about hitting a woman, mind you. 252 00:42:09,820 --> 00:42:12,800 Provided she's worthy. 253 00:42:13,800 --> 00:42:14,800 of a fight. 254 00:42:16,980 --> 00:42:23,500 And you are worthy. 255 00:42:25,960 --> 00:42:29,140 Your husband was a lucky man. 256 00:42:31,260 --> 00:42:35,580 Well, till I came along then. 257 00:43:00,710 --> 00:43:03,310 It seems a bit more fair, wouldn't you say? 258 00:43:06,250 --> 00:43:08,850 Let's leave it up to the fire. 259 00:43:20,290 --> 00:43:22,390 Sweet dreams, love peach. 260 00:45:49,930 --> 00:45:50,990 Please take this. 261 00:45:52,270 --> 00:45:55,490 It's not much, unfortunately. We don't have much to give. 262 00:45:56,910 --> 00:45:57,910 Thank you. 263 00:45:59,190 --> 00:46:06,030 Do you want a ride into town, or... Hey, now. 264 00:46:06,170 --> 00:46:07,410 You don't need to be scared. 265 00:48:16,270 --> 00:48:17,350 Where'd you get these? 266 00:48:20,230 --> 00:48:21,430 Santa Claus. 267 00:48:21,810 --> 00:48:26,250 You best start speaking the truth before I make you do it. Took my stones back 268 00:48:26,250 --> 00:48:28,270 into my pants and cut me free. 269 00:48:29,010 --> 00:48:31,430 These guns were stolen from me. 270 00:48:32,990 --> 00:48:38,750 Almost didn't recognize you underneath all that film. 271 00:48:39,050 --> 00:48:42,630 You that bitch what's been causing all those problems. 272 00:48:45,240 --> 00:48:46,240 That's right. 273 00:48:46,960 --> 00:48:47,980 I'm that bitch. 274 00:48:49,740 --> 00:48:50,740 Problems for who? 275 00:48:51,280 --> 00:48:52,960 Same person who gave you these guns? 276 00:48:55,960 --> 00:48:57,280 You're supposed to be dead. 277 00:48:58,680 --> 00:49:01,740 Well, I... Sorry to disappoint. 278 00:49:02,960 --> 00:49:04,260 Who gave you the gun? 279 00:49:06,360 --> 00:49:07,820 Maybe I took them myself. 280 00:49:09,420 --> 00:49:11,940 I've seen what you do to folks whose backs have turned. 281 00:49:12,560 --> 00:49:14,920 That couple in the road, both had bullets in their backs. 282 00:49:15,180 --> 00:49:17,520 If you'd have took them, you'd have killed me in my sleep. 283 00:49:18,560 --> 00:49:19,980 I'm asking you again. 284 00:49:20,620 --> 00:49:22,320 You yellow sack of shit. 285 00:49:23,340 --> 00:49:24,740 Who gave you the gun? 286 00:49:29,700 --> 00:49:31,200 Oh, for fuck's sake. 287 00:49:34,000 --> 00:49:39,860 Who gave you the gun? Go to hell. 288 00:49:44,000 --> 00:49:45,000 Who? 289 00:49:51,260 --> 00:49:55,820 God, you sick bitch! You sick fucking bitch! 290 00:49:56,160 --> 00:49:58,020 I'm only gonna ask you this one more time. 291 00:49:58,820 --> 00:50:00,460 Who gave you the guns? 292 00:50:00,740 --> 00:50:03,620 I'm gonna cut your damn head off! 293 00:50:04,560 --> 00:50:05,620 Wrong answer. 294 00:50:11,020 --> 00:50:12,760 Who gave you these guns, hillbilly? 295 00:50:12,980 --> 00:50:13,980 It was Frank! 296 00:50:15,260 --> 00:50:16,280 Frank, the sheriff! 297 00:50:16,980 --> 00:50:19,680 He got them from a bounty hunter and he gave them to me. 298 00:50:19,900 --> 00:50:21,120 Do you know what happened to my husband? 299 00:50:26,540 --> 00:50:27,900 Answer me! 300 00:50:28,260 --> 00:50:30,840 Cartwright had evidence on Frank. 301 00:50:32,260 --> 00:50:34,540 So he did what he always does. 302 00:50:35,600 --> 00:50:39,440 He hired that bounty hunter friend of his to kill Cartwright. 303 00:50:40,000 --> 00:50:44,540 Rob them, and they pin it on some sucker with a phony bounty. 304 00:50:45,100 --> 00:50:46,100 What evidence? 305 00:50:46,400 --> 00:50:50,100 They've been robbing and killing people to pay off the legislations. 306 00:50:50,740 --> 00:50:52,880 It's the curious place in the Senate. 307 00:50:53,860 --> 00:50:55,940 Hey, congratulations. 308 00:50:56,200 --> 00:51:00,540 You figured it out. I can't believe it. You better believe it. He does shit like 309 00:51:00,540 --> 00:51:01,540 that all the time. 310 00:51:02,940 --> 00:51:08,280 Frank's so crooked, if you fed him nails, he spit out corkscrews. What 311 00:51:08,280 --> 00:51:09,440 .M. and all that gold? 312 00:51:09,820 --> 00:51:10,820 Thanks, Cole. 313 00:51:10,880 --> 00:51:14,440 J .M. only handles the money and takes a cut. 314 00:51:15,840 --> 00:51:17,320 Don't you get it, bitch? 315 00:51:17,860 --> 00:51:19,760 We've got all the cards. 316 00:51:20,500 --> 00:51:23,780 The law in Sterling owns your ass. 317 00:51:26,140 --> 00:51:28,960 And I own your balls. 318 00:51:34,480 --> 00:51:38,580 My balls! 319 00:51:48,360 --> 00:51:54,860 When you murdered that innocent couple back there, Mr. Town Marshal, who did 320 00:51:54,860 --> 00:51:55,860 kill first? 321 00:52:00,100 --> 00:52:01,860 What do you care? Tell me. 322 00:52:06,100 --> 00:52:07,100 Ma 'am. 323 00:52:09,560 --> 00:52:11,120 I shot the man first. 324 00:52:12,900 --> 00:52:13,900 Satisfied? 325 00:52:15,280 --> 00:52:16,680 And she saw it happen? 326 00:53:12,020 --> 00:53:13,660 Lovely Miss Maggie. 327 00:53:15,020 --> 00:53:17,320 A round of whiskey for my new friends here, please. 328 00:53:18,020 --> 00:53:20,480 It is well earned after a long day. 329 00:53:21,300 --> 00:53:22,620 Coming right up, W .D. 330 00:53:23,940 --> 00:53:25,980 What kind of mess are y 'all tending to today? 331 00:53:26,540 --> 00:53:29,260 There's been a string of hole -ups along the countryside. 332 00:53:30,720 --> 00:53:34,720 Of course, we learned that the prey pig farm is burned down. 333 00:53:35,620 --> 00:53:37,140 And then we saw, well... 334 00:53:38,640 --> 00:53:42,860 Let's just say we saw the worst of it, but that's done now. Now, we drink. 335 00:53:46,620 --> 00:53:50,060 Did I hear you say that pig farm burned down? 336 00:53:52,380 --> 00:53:53,380 That's right. 337 00:53:54,340 --> 00:53:56,400 You know anything about that, Tick? 338 00:53:57,620 --> 00:53:58,620 No. 339 00:53:58,940 --> 00:54:01,040 Just you probably deserved it is all. 340 00:54:05,440 --> 00:54:06,660 She dead? 341 00:54:11,020 --> 00:54:12,020 Excuse me. 342 00:54:12,500 --> 00:54:15,780 I says, she dead? 343 00:54:17,840 --> 00:54:22,540 Did that give you a personal sense of satisfaction? 344 00:54:26,300 --> 00:54:27,920 They haven't found a body. 345 00:54:29,400 --> 00:54:30,520 Any more questions? 346 00:54:30,880 --> 00:54:35,600 You shouldn't have paid him without a body. A finger, her eye, anything. 347 00:54:35,840 --> 00:54:38,280 I trust Diego got the job done. But why? 348 00:54:39,360 --> 00:54:42,980 He doesn't have a personal stake in any of this, and that woman... You've got to 349 00:54:42,980 --> 00:54:45,380 stop worrying about that woman. The deal is done. 350 00:54:45,620 --> 00:54:47,560 We've got bigger things on our hands. 351 00:54:47,820 --> 00:54:49,280 Everything is going smoothly. 352 00:54:49,560 --> 00:54:52,060 You've just got to stay calm and steady on me, you hear? 353 00:55:10,890 --> 00:55:11,990 Long day, friend? 354 00:55:14,890 --> 00:55:19,650 Ever since I came to this charming town, it's been nothing but long days. 355 00:55:21,350 --> 00:55:24,530 You must be Frank's new deputy I heard so much about. 356 00:55:25,070 --> 00:55:30,250 But what about this new deputy you got? What about him? I got him chasing Lee's 357 00:55:30,250 --> 00:55:32,850 tail all over the county, keeping him busy. He's harmless. 358 00:55:33,480 --> 00:55:35,320 Does he understand how you operate? 359 00:55:35,600 --> 00:55:37,260 Not everyone needs to know everything. 360 00:55:37,540 --> 00:55:42,160 He is going to be fat in the fire if you don't keep a close watch on him. What 361 00:55:42,160 --> 00:55:43,160 did I just tell you? 362 00:55:43,360 --> 00:55:47,880 I got my eye on him. By the time he finishes running those fools errands, 363 00:55:47,880 --> 00:55:48,880 business will be settled. 364 00:55:49,060 --> 00:55:53,860 You are affiliated with Frank in some fashion? 365 00:55:55,340 --> 00:55:56,400 I'm a bounty hunter. 366 00:55:57,700 --> 00:55:59,340 Sometimes I bring him wanted men. 367 00:56:02,510 --> 00:56:03,510 Is that right? 368 00:56:03,750 --> 00:56:07,290 He is not like the others. I don't think this one is for sale. 369 00:56:07,930 --> 00:56:14,270 Jim, 20 years ago in a few states over, he would literally have been for sale. 370 00:56:15,290 --> 00:56:18,730 You think too much of these lesser thans. 371 00:56:19,190 --> 00:56:24,390 May I inquire about your most recent acquisitions? 372 00:56:27,510 --> 00:56:28,650 No offense, Deputy. 373 00:56:29,550 --> 00:56:32,390 I don't like talking business if an eye ain't paid to do so. 374 00:56:32,690 --> 00:56:37,830 Well, I'm simply wondering if, uh, 375 00:56:37,910 --> 00:56:42,390 Thomas Prey may be among them. 376 00:56:43,890 --> 00:56:47,810 Or perhaps he may know a little something about the disappearance of his 377 00:56:48,070 --> 00:56:51,650 Molly, and the recent burning of their home. 378 00:56:51,890 --> 00:56:54,010 Has Lee checked in with you yet? Not yet. 379 00:56:54,670 --> 00:56:57,710 Fucking drunk, he's been gone nearly a week. So what? 380 00:56:58,170 --> 00:56:59,170 Frank. 381 00:56:59,560 --> 00:57:01,820 I'm saying that I can see the seams. 382 00:57:02,160 --> 00:57:06,160 I'm not trying to beat a dead horse here. Then don't. Your attention is 383 00:57:06,160 --> 00:57:07,019 too thin. 384 00:57:07,020 --> 00:57:09,800 And she's missing, isn't she? 385 00:57:11,200 --> 00:57:14,320 You didn't find this Molly person in the find? 386 00:57:16,980 --> 00:57:17,980 Huh. 387 00:57:19,720 --> 00:57:20,840 That is a shame. 388 00:57:21,120 --> 00:57:27,040 Listen, when this town with nothing more than 30 -some ranchers and prostitutes 389 00:57:27,040 --> 00:57:30,350 running your bunco act... Was manageable, but this? 390 00:57:31,070 --> 00:57:32,870 And running for a Senate seat? 391 00:57:33,830 --> 00:57:38,710 Frank, you have enough power with the funds you have accumulated. Just keep 392 00:57:38,710 --> 00:57:39,710 goddamn goal. 393 00:57:39,890 --> 00:57:42,470 Keep your goddamn face down. Frank, I'm saying why? 394 00:57:42,970 --> 00:57:43,970 You look tired. 395 00:57:44,870 --> 00:57:46,270 Your eyes are weary. 396 00:57:47,650 --> 00:57:49,650 I've seen eyes like yours before. 397 00:57:50,610 --> 00:57:51,610 In the war. 398 00:57:52,690 --> 00:57:54,410 So you have served. 399 00:57:54,830 --> 00:57:55,830 I did. 400 00:57:57,310 --> 00:57:58,310 Whereabouts? 401 00:57:59,440 --> 00:58:01,240 New Mexico, Texas. 402 00:58:02,320 --> 00:58:03,980 Hell, I was at the Battle of Val Verde. 403 00:58:04,360 --> 00:58:05,580 You don't say. 404 00:58:07,260 --> 00:58:09,800 Unfortunately, my time in the Army was cut short. 405 00:58:10,920 --> 00:58:13,900 Well, fortunately, depending on how you look at it. 406 00:58:14,300 --> 00:58:15,460 Now, what does that mean? 407 00:58:16,980 --> 00:58:18,460 My whole company was killed. 408 00:58:20,240 --> 00:58:21,920 Talking to a lone survivor. 409 00:58:22,320 --> 00:58:26,720 Why? I am trying to build something. And what is that? 410 00:58:28,490 --> 00:58:29,490 A country. 411 00:58:30,690 --> 00:58:33,790 The way I see it, Deputy, it's every man for himself in this world. 412 00:58:34,550 --> 00:58:37,610 You know why we won that day, Val Verde, Deputy? 413 00:58:39,650 --> 00:58:40,730 It wasn't for the war. 414 00:58:41,930 --> 00:58:43,310 Hell, it wasn't for the South. 415 00:58:44,870 --> 00:58:46,250 It's for a drink of water. 416 00:58:47,790 --> 00:58:50,270 See, we was out in that heat for days, parts of thirst. 417 00:58:50,750 --> 00:58:55,510 And them Yanks, they was the only thing standing between us and the Rio Grande. 418 00:58:57,130 --> 00:58:59,850 We killed them boys because we was thirsty. 419 00:59:01,010 --> 00:59:03,030 Nothing more, nothing less. 420 00:59:04,870 --> 00:59:10,610 So tell me, what them weary Yankee eyes of yours see today? 421 00:59:14,550 --> 00:59:16,290 It's a stick -up along the countryside. 422 00:59:17,650 --> 00:59:20,650 Couple been shot, wagon looted. 423 00:59:20,870 --> 00:59:22,510 I assumed you were made of stronger stuff. 424 00:59:22,790 --> 00:59:24,090 Oh, no, no, no, no. 425 00:59:24,330 --> 00:59:25,450 No, that wasn't it. 426 00:59:27,850 --> 00:59:29,170 It was what else we found. 427 00:59:30,570 --> 00:59:31,630 And what was that? 428 00:59:33,170 --> 00:59:36,070 It was a man who had been tied to a tree. 429 00:59:37,210 --> 00:59:43,590 His manhood needle -aided, shot full of holes, and then his head cut off. 430 01:00:11,280 --> 01:00:13,560 You told me to let you know if I found anything. 431 01:00:13,820 --> 01:00:15,440 Eat lead, cocksuckers. 432 01:01:28,350 --> 01:01:29,530 Cut her off on the right! 433 01:03:29,770 --> 01:03:30,770 you 434 01:05:11,370 --> 01:05:12,370 Am I dead? 435 01:05:13,550 --> 01:05:14,950 No, I can't be. 436 01:05:15,570 --> 01:05:16,570 Not yet. 437 01:05:16,750 --> 01:05:19,030 Those men that did this to you, they have to pay. 438 01:05:20,450 --> 01:05:24,290 I can't rest until... I can't rest. 439 01:05:25,890 --> 01:05:26,950 Until they're all dead. 440 01:05:29,850 --> 01:05:30,850 They must die. 441 01:05:33,630 --> 01:05:34,630 Speak to me. 442 01:05:35,210 --> 01:05:36,410 Are you still in there? 443 01:05:42,620 --> 01:05:45,860 What? We have been calling out to you from the dark. 444 01:05:46,440 --> 01:05:48,240 We want you to help us. 445 01:05:48,780 --> 01:05:49,780 Help you? 446 01:05:50,140 --> 01:05:53,280 You can go back. What? What does that mean? 447 01:05:53,600 --> 01:05:56,820 You can go back if you deliver their souls. 448 01:05:59,640 --> 01:06:02,520 What? Deliver their souls. 449 01:06:02,980 --> 01:06:09,840 Once they have all departed, your soul shall know. 450 01:06:23,259 --> 01:06:26,380 Whatever it takes. 451 01:06:57,290 --> 01:06:58,290 Find a body? 452 01:06:59,730 --> 01:07:00,730 How's JM? 453 01:07:01,490 --> 01:07:04,010 Alive. Short -handed, but alive. 454 01:07:04,810 --> 01:07:06,090 Could have used your help today. 455 01:07:07,370 --> 01:07:09,430 Could have covered more ground if I had more men. 456 01:07:09,770 --> 01:07:12,570 If you're referring to these gentlemen, I need them to get this place looking 457 01:07:12,570 --> 01:07:16,170 back to normal as soon as possible. I've got some guests coming in from the 458 01:07:16,170 --> 01:07:19,690 legislature, and if they were to pay me a visit with things being as they are... 459 01:07:19,690 --> 01:07:20,629 I was talking about you. 460 01:07:20,630 --> 01:07:24,630 I have better things to do than traipse around the countryside until I trip over 461 01:07:24,630 --> 01:07:26,090 some stiff bitch. 462 01:07:30,120 --> 01:07:31,700 You've got better things to do. 463 01:07:32,200 --> 01:07:35,480 That's right. Several people were killed in your town last night, Frank. 464 01:07:36,820 --> 01:07:39,060 And you're too busy to find the woman who did it. 465 01:07:40,120 --> 01:07:43,620 No, it feels to me that maybe you don't want her found. 466 01:07:43,940 --> 01:07:44,940 Oh, really? 467 01:07:47,460 --> 01:07:48,460 Feels like it. 468 01:07:52,120 --> 01:07:53,120 Well... 469 01:07:53,980 --> 01:07:58,120 While you were out riding around, we got word from the Stevens family out east 470 01:07:58,120 --> 01:08:02,480 that they saw Mrs. Prey making camp on the edge of their property. Now, how is 471 01:08:02,480 --> 01:08:03,680 that for help? Really? 472 01:08:04,340 --> 01:08:08,240 So Buck Stevens rode all the way here and had time to tell you while I was 473 01:08:08,360 --> 01:08:12,800 It is a ride, that's true. All the more reason you better hurry along. Now, I 474 01:08:12,800 --> 01:08:16,880 believe that she'll be making camp on the Canyon Pass Road if she's still out 475 01:08:16,880 --> 01:08:20,140 there that runs through the back edge of their property. I suppose you were too 476 01:08:20,140 --> 01:08:21,680 busy. To ride along. 477 01:08:21,920 --> 01:08:25,540 Actually, I thought she'd be more likely to turn herself into you alone. 478 01:08:25,859 --> 01:08:28,240 If she's still alive, which I doubt. 479 01:08:29,220 --> 01:08:30,220 Maybe so. 480 01:08:30,340 --> 01:08:31,340 Good. 481 01:08:32,399 --> 01:08:34,700 Best get steppin'. 482 01:08:34,700 --> 01:08:46,620 Followin' 483 01:08:46,620 --> 01:08:49,479 and healin'. 484 01:09:28,840 --> 01:09:30,260 Drank senses regard. 485 01:10:13,230 --> 01:10:15,670 You need to come with me and turn yourself in. 486 01:10:17,770 --> 01:10:20,210 To the man who just tried to have you killed? 487 01:10:20,430 --> 01:10:21,630 Frank will get his due in due time. 488 01:10:22,730 --> 01:10:26,190 For now, you need to do the right thing and come quietly with me back to 489 01:10:26,190 --> 01:10:27,190 Sterling. 490 01:10:27,910 --> 01:10:30,410 Help me take him down. I'm serious now. 491 01:10:31,450 --> 01:10:35,270 You killed a lot of innocent people last night and one not -so -innocent town 492 01:10:35,270 --> 01:10:36,270 marshal. 493 01:10:36,850 --> 01:10:39,450 What's the difference between you and Frank if you're going to kill innocent 494 01:10:39,450 --> 01:10:40,450 people? 495 01:10:43,790 --> 01:10:44,790 It's different. 496 01:10:53,810 --> 01:10:55,210 Something definitely is. 497 01:11:04,990 --> 01:11:05,990 What's your plan? 498 01:11:07,510 --> 01:11:09,330 J .N.'s hiding gold someplace. 499 01:11:10,530 --> 01:11:12,890 I think I know where to look. Where? 500 01:11:13,640 --> 01:11:17,620 Same place he hides all Frank's dirty secrets underground 501 01:11:17,620 --> 01:11:21,900 Underground 502 01:12:09,569 --> 01:12:10,610 You again. 503 01:12:12,290 --> 01:12:13,290 Get him, boy! 504 01:12:19,570 --> 01:12:20,630 Oh, shit. 505 01:12:24,510 --> 01:12:25,610 Where's that gold going? 506 01:12:26,590 --> 01:12:27,690 Well, hello, deputy. 507 01:12:28,710 --> 01:12:32,270 I would ask what you're doing here with this creature. 508 01:12:33,570 --> 01:12:37,150 But I never trusted you to begin with, so I can't say I'm surprised. 509 01:12:37,450 --> 01:12:39,570 You know all about frank schemes, J .M. 510 01:12:40,510 --> 01:12:41,510 Now, where's that gold going? 511 01:12:43,950 --> 01:12:44,950 Okay. 512 01:12:45,450 --> 01:12:46,930 I'm going to give you to the count of three. 513 01:12:47,210 --> 01:12:48,210 Oh, yeah? 514 01:12:48,730 --> 01:12:50,570 You're going to have me shot, deputy? 515 01:12:50,870 --> 01:12:55,310 One. I am a respectable citizen. You are an officer of the law, and I am not 516 01:12:55,310 --> 01:12:57,030 resisting. Two. Be reasonable. 517 01:12:57,430 --> 01:12:58,430 Okay? Okay? 518 01:12:59,390 --> 01:13:00,390 Wait. 519 01:13:01,740 --> 01:13:05,860 You think I want to be out here in this cemetery hauling shit around for that 520 01:13:05,860 --> 01:13:06,860 son of a bitch? 521 01:13:07,660 --> 01:13:11,480 If I quit now, he'll kill me. I can protect you. You're naive. 522 01:13:11,880 --> 01:13:15,700 As long as you tell me where that gold's going, I give you my word, you will be 523 01:13:15,700 --> 01:13:21,720 safe. That asshole used me as a human shield while this one shot my damn hand 524 01:13:21,720 --> 01:13:22,720 off. 525 01:13:22,760 --> 01:13:26,760 How am I supposed to earn a living building with a goddamn hook? 526 01:13:27,460 --> 01:13:28,460 He's sloppy. 527 01:13:28,600 --> 01:13:29,600 He's stupid. 528 01:13:30,170 --> 01:13:34,590 And he doesn't listen to anything anyone says. I told him that you shouldn't be 529 01:13:34,590 --> 01:13:36,230 trusted. You are breaking my heart. 530 01:13:37,350 --> 01:13:39,230 The gold, J .M. 531 01:13:40,750 --> 01:13:42,410 It's going to the Cartwright house. 532 01:13:45,030 --> 01:13:46,250 George Cartwright's house? 533 01:13:47,570 --> 01:13:48,570 Why? 534 01:13:49,070 --> 01:13:54,930 There's a big party tonight for the legislators that Frank has paid off. And 535 01:13:54,930 --> 01:13:56,590 are bringing in the goods. That's right. 536 01:13:58,170 --> 01:13:59,370 Why George is playing? 537 01:13:59,960 --> 01:14:04,080 The Cartwrights wanted to show their appreciation to Frank for solving 538 01:14:04,080 --> 01:14:05,600 murder so promptly. 539 01:14:06,480 --> 01:14:10,680 And Frank just couldn't stop smiling. 540 01:14:11,860 --> 01:14:14,000 He thought it was hysterical. 541 01:14:15,660 --> 01:14:17,540 J .M., you are under arrest. 542 01:14:17,840 --> 01:14:18,960 You can't... Whoa! 543 01:14:21,060 --> 01:14:23,760 God damn it, Molly Prey! Why? 544 01:14:24,680 --> 01:14:28,820 Why would you do that? He was giving up. I gave him my word. 545 01:14:30,030 --> 01:14:31,030 They all die. 546 01:14:31,530 --> 01:14:32,570 That was the deal. 547 01:14:33,390 --> 01:14:34,390 Deal? 548 01:14:35,110 --> 01:14:36,110 What deal? 549 01:14:37,310 --> 01:14:40,830 Am I part of this deal in any capacity that I should be aware of? 550 01:14:42,150 --> 01:14:43,150 No. 551 01:14:59,950 --> 01:15:03,150 Ladies and gentlemen, if I could have your ears for just a moment, I would 552 01:15:03,150 --> 01:15:04,250 to say a few words. 553 01:15:04,970 --> 01:15:09,610 Now, if I've learned anything from my time on this earth, it is that we are 554 01:15:09,610 --> 01:15:12,070 masters of our own destiny. 555 01:15:13,130 --> 01:15:18,930 When me and 30 others come to this savage land trying to make a new home 556 01:15:18,930 --> 01:15:24,410 ourselves, it was only through American grit, determination, and spirit that we 557 01:15:24,410 --> 01:15:27,610 were able to transform it into the truly great place that it is now. 558 01:15:28,920 --> 01:15:34,560 And when rustlers and primitives and other godless people threatened her in 559 01:15:34,560 --> 01:15:40,720 infancy, well, we fought back with that same righteous spirit and we prevailed. 560 01:15:40,900 --> 01:15:44,940 We traveled back to the dark corners from which they came. 561 01:15:45,240 --> 01:15:47,200 Because this is our America. 562 01:15:47,560 --> 01:15:52,200 It was ours before we ever set boots on her. Yes, it was. 563 01:15:52,660 --> 01:15:57,200 Just waiting for someone with a prop of grit. 564 01:15:57,640 --> 01:16:03,260 determination, and spirit. And I promise to carry those same qualities with me 565 01:16:03,260 --> 01:16:05,260 all the way to the Senate! 566 01:16:06,480 --> 01:16:08,880 Thank you, everyone! 567 01:16:09,360 --> 01:16:11,440 Enjoy your dinner! Thank you! 568 01:16:16,740 --> 01:16:22,280 There's a proper politician. 569 01:16:22,660 --> 01:16:26,000 Rousing words, Frank, I mean it. Next stop, the Senate. But then... 570 01:16:26,470 --> 01:16:27,349 Who knows? 571 01:16:27,350 --> 01:16:28,810 Well, thank you. You flatter me. 572 01:16:29,190 --> 01:16:32,990 That was a very adequate performance, but I'm not interested in any chess 573 01:16:32,990 --> 01:16:36,910 -beating nationalism if there's no money in our coffers. Gentlemen, I can assure 574 01:16:36,910 --> 01:16:40,710 you that that is being handled at this very moment. It was just a matter of 575 01:16:40,710 --> 01:16:45,270 making a withdrawal that was delaying things slightly, but it is en route to 576 01:16:45,270 --> 01:16:48,170 this very party. You see, a man of action as well as words. 577 01:18:14,250 --> 01:18:15,250 Looking for this? 578 01:18:15,950 --> 01:18:19,230 The fuck you think you're doing, Turner? Molly Praise shooting the place to 579 01:18:19,230 --> 01:18:21,430 shit. Give me my gun, you son of a bitch. 580 01:18:23,610 --> 01:18:25,270 You tried to have me killed, Frank. 581 01:18:27,950 --> 01:18:28,950 What are you going to do, Turner? 582 01:18:29,410 --> 01:18:30,410 You going to shoot me? 583 01:22:54,629 --> 01:22:57,030 everybody. What the hell with you and your husband? 584 01:22:57,490 --> 01:22:58,670 You're both trash. 585 01:22:58,970 --> 01:22:59,970 You don't mean anything. 586 01:23:00,430 --> 01:23:04,490 My only regret is I didn't kill him myself, but that would be beneath me. 587 01:23:04,690 --> 01:23:07,590 Because people like me rule the world. 588 01:23:08,090 --> 01:23:10,150 People like you shovel shit! 589 01:23:40,750 --> 01:23:41,750 I can't move. 590 01:23:41,930 --> 01:23:43,290 I can't move. 591 01:23:43,670 --> 01:23:46,690 I can't. I can't move my body. 592 01:23:48,110 --> 01:23:51,310 I can't. I can't move my body. 593 01:23:52,650 --> 01:23:55,650 You paralyzed me. 594 01:23:59,850 --> 01:24:03,050 You paralyzed me. You paralyzed me. 595 01:24:04,710 --> 01:24:06,190 Where's your bounty hunter? 596 01:24:06,970 --> 01:24:08,570 Just kill me. 597 01:24:09,310 --> 01:24:11,310 Just kill me. I will. 598 01:24:11,770 --> 01:24:12,770 I promise. 599 01:24:13,330 --> 01:24:16,290 First, you have to tell me where he is. Shoot me. 600 01:24:18,010 --> 01:24:19,010 Shoot me. 601 01:24:20,070 --> 01:24:22,290 Shoot me, you goddamn bitch. 602 01:24:23,730 --> 01:24:25,690 Where is he? 603 01:24:26,970 --> 01:24:31,870 In a cabin in Fire Creek Valley, south of Sterling City. 604 01:24:33,230 --> 01:24:35,930 Just do it already. 605 01:24:36,730 --> 01:24:38,310 I'm already a dead man. 606 01:24:40,030 --> 01:24:41,030 Let's do it! 607 01:24:45,910 --> 01:24:47,390 Go get us some horses. 608 01:24:48,870 --> 01:24:50,910 Guess I best get to stepping. 609 01:25:29,960 --> 01:25:31,840 Uh! Uh! 610 01:25:32,300 --> 01:25:33,300 Uh! 611 01:26:54,220 --> 01:26:55,460 I take it Frank's dead. 612 01:27:00,160 --> 01:27:01,160 Yeah. 613 01:27:01,780 --> 01:27:02,820 That's what I thought. 614 01:27:04,920 --> 01:27:06,160 You are persistent. 615 01:27:07,240 --> 01:27:08,240 I'll give you that. 616 01:27:08,500 --> 01:27:11,000 My life ended the day you came to my home. 617 01:27:11,660 --> 01:27:13,500 Thought I'd return the gesture. 618 01:27:14,220 --> 01:27:15,920 I was working well within the law. 619 01:27:17,160 --> 01:27:18,740 But you come here to murder me. 620 01:27:19,160 --> 01:27:20,420 No official documents. 621 01:27:22,350 --> 01:27:23,750 Pretty big difference, I'd say. 622 01:27:25,670 --> 01:27:30,630 But hey, I was just trying to survive like everybody else. 623 01:27:32,110 --> 01:27:33,210 Like you, Peach. 624 01:27:33,470 --> 01:27:35,390 Get your guns and walk your ass out here. 625 01:27:40,090 --> 01:27:41,090 Well, 626 01:27:42,030 --> 01:27:44,030 you want to settle this like real men, huh? 627 01:27:45,350 --> 01:27:46,350 Hmm. 628 01:27:48,530 --> 01:27:49,530 Atta girl. 629 01:27:50,830 --> 01:27:52,210 I knew you wouldn't disappoint. 630 01:27:54,890 --> 01:27:55,890 Very well. 631 01:28:00,770 --> 01:28:02,010 Let's do things your way. 632 01:28:33,320 --> 01:28:35,540 You ready to be reunited with your husband? 633 01:29:19,670 --> 01:29:20,790 All out of bullets. 634 01:31:15,630 --> 01:31:18,630 I'll walk across the street from you, babe. 635 01:31:20,430 --> 01:31:23,090 It was a desperate guarantee. 636 01:31:25,550 --> 01:31:28,670 My fists are wound in gloves of leather. 637 01:31:30,850 --> 01:31:33,850 My aim is true, my eyes are clear. 638 01:31:38,430 --> 01:31:42,050 That noise is roaring in my ear, babe. 639 01:31:44,940 --> 01:31:46,820 Sweat back through my head. 640 01:31:48,700 --> 01:31:50,480 My ears, they burn. 641 01:31:50,720 --> 01:31:52,080 My teeth, I'm grinding. 642 01:31:53,860 --> 01:31:57,120 A crack is floating through the air. 643 01:32:01,920 --> 01:32:04,880 You told me to guard. 46082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.