All language subtitles for The.Thief.Who.Came.to.Dinner.1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,020 --> 00:00:20,414 Go to work. OK, what's the bet? 2 00:00:20,514 --> 00:00:23,250 A dime to you, alright, a pair of kings for a dime. 3 00:00:24,622 --> 00:00:27,800 Alright. my straight, sees you and raises you. 4 00:00:27,900 --> 00:00:30,892 - Come on, Webster, concentrate. - Hey, you're gonna you come back and visit us? 5 00:00:31,020 --> 00:00:34,225 What's there to come to? Another couple of years these machines will have your jobs 6 00:00:34,325 --> 00:00:36,397 Not mine, someone's always gotta change the ribbon, right? 7 00:00:36,497 --> 00:00:37,545 Come on, come on let's play. 8 00:00:37,645 --> 00:00:39,930 I don't know, I think he'd got a straight. I'm out. 9 00:00:40,980 --> 00:00:42,768 Me too, all yours. 10 00:00:42,868 --> 00:00:44,448 Yes, I gotta get back to work fellas. 11 00:00:44,548 --> 00:00:46,810 I'll see you and raise your dime Webster. 12 00:00:46,980 --> 00:00:48,811 What do you need, a nine? 13 00:00:49,020 --> 00:00:53,013 Let me see, there are two other nines showing... wait a minute. 14 00:00:53,491 --> 00:00:59,820 There were 20 cards up... 32 down... 4 people playing... 15 00:00:59,920 --> 00:01:02,311 - You need a nine, huh? - Wait a minute, what is this? 16 00:01:02,411 --> 00:01:04,890 I make an honest bet, you go from programming? 17 00:01:08,668 --> 00:01:09,920 You're bluffing. 18 00:01:10,020 --> 00:01:13,774 You never would have made the bet without that damn computer, right? 19 00:01:15,645 --> 00:01:16,734 Yeah. 20 00:01:16,834 --> 00:01:19,517 That's one of my rules, never allow principles to interfere with victory. 21 00:01:19,617 --> 00:01:22,770 - Taking the afternoon off? - I am taking the year off. 22 00:01:22,870 --> 00:01:25,434 You can have my gold watch and white collar. 23 00:01:25,880 --> 00:01:28,970 I don't understand you Webster, you are just gonna walk away from your whole life like this? 24 00:01:29,070 --> 00:01:32,060 Ted, I don't like this life. I've got an accountant who steals from the government. 25 00:01:32,160 --> 00:01:35,448 I've got doctor who lies for me so that I can steal from the insurance company. 26 00:01:35,548 --> 00:01:37,580 The insurance company stealing from their clients. 27 00:01:37,680 --> 00:01:39,380 Everybody is stealing from everybody... 28 00:01:39,480 --> 00:01:41,770 And we work to computerize the whole mess. 29 00:01:41,870 --> 00:01:44,760 - Right, but that is just the way things are. - Not for me, not anymore. 30 00:01:44,860 --> 00:01:48,002 Anyway what I do is as a consolation get me my office that has a great view. 31 00:01:48,102 --> 00:01:49,531 Thank you very much. 32 00:01:51,590 --> 00:01:54,880 My best to your wife and children and don't forget your house payment. 33 00:01:54,980 --> 00:01:58,277 What the hell are you so smug about? You're divorced and jobless. 34 00:01:58,377 --> 00:02:00,805 Yeah, and you're married and working. 35 00:02:15,417 --> 00:02:19,840 The time is 3:59, this is station KXISE Houston, Texas, 36 00:02:19,940 --> 00:02:22,852 It's a bright sunny day, the temperature is about 75�, 37 00:02:22,980 --> 00:02:27,895 the relative humidity is 99%, but it's a beautiful beautiful day. 38 00:02:41,382 --> 00:02:45,770 At 7.30 our special guest is gonna be Sandy Koffat. 39 00:05:48,565 --> 00:05:49,730 Howdy Ma'am, 40 00:05:49,830 --> 00:05:53,562 Gosh, that was quick! I just called the man. I just hung up the phone. 41 00:05:53,662 --> 00:05:56,360 - Called who? - Called to find me water and power. 42 00:05:57,531 --> 00:06:00,230 They told they would send someone over in ten minutes. 43 00:06:00,330 --> 00:06:03,591 Ten minutes, huh? Well, I picked up the call in my radio truck. 44 00:06:03,691 --> 00:06:07,800 We aim to please, if the name of the game is service ma'am and here I am. 45 00:06:07,900 --> 00:06:09,588 Thank you, thank you. 46 00:06:11,382 --> 00:06:14,802 It always happens when the Henderlings are out of town. 47 00:06:14,902 --> 00:06:17,100 Just as I suspected, the water is definitely off. 48 00:06:17,200 --> 00:06:20,694 I'd like you to stay right here with the tap and I'm gonna check the gages in the house. 49 00:06:20,794 --> 00:06:22,557 You watch it and yell when the water goes on, right? 50 00:06:22,657 --> 00:06:26,970 - OK, this gonna take a long? - Shouldn't be more than 10 minutes. 51 00:06:44,365 --> 00:06:45,800 How about now? 52 00:06:46,020 --> 00:06:47,897 No, nothing. 53 00:06:53,417 --> 00:06:54,960 I'll take the second floor. 54 00:07:06,980 --> 00:07:08,268 Any water yet? 55 00:07:08,611 --> 00:07:09,930 No, nothing. 56 00:07:19,940 --> 00:07:23,899 ALARM SYSTEM. DOORS. WINDOWS. REAR STAIRS. 57 00:07:52,525 --> 00:07:54,250 Sorry, I wasn't able to help you. 58 00:07:54,350 --> 00:07:56,534 Damn, all the time I've been standing here? 59 00:07:56,634 --> 00:07:58,440 There's a guy coming over who knows exactly what he's doing. 60 00:07:58,540 --> 00:08:00,700 I do hospitals and apartments and things like that. 61 00:08:00,800 --> 00:08:04,770 - Thanks for your help. - I'll never get the washing done. 62 00:08:35,020 --> 00:08:37,880 What are you doing here man? Why you bothering me? What you want? 63 00:08:37,980 --> 00:08:39,840 I have a proposition for you, Dynamite. 64 00:08:39,940 --> 00:08:43,920 Wait wait, my name is not Dynamite. My name is Hector. 65 00:08:44,020 --> 00:08:46,548 - Do not forget. - OK. 66 00:08:51,560 --> 00:08:55,351 - I think you should hear me out. - What is it with you? Don't you understand English 67 00:08:55,451 --> 00:08:59,160 I don't want to talk to you, I don't even know you and you're gonna get hurt. 68 00:08:59,542 --> 00:09:01,200 Who is going to hurt me, you? 69 00:09:03,560 --> 00:09:07,294 Keep bothering me man and I'm going to close both your eyes. 70 00:09:07,394 --> 00:09:08,880 Try it. 71 00:09:11,217 --> 00:09:12,920 You want to talk? 72 00:09:16,900 --> 00:09:18,856 I got a place where we can talk. 73 00:09:28,228 --> 00:09:30,770 Hey, all I want to do is talk to you. 74 00:09:34,297 --> 00:09:37,930 Hey, how's that for talk huh? 75 00:09:58,668 --> 00:10:00,770 That the hardest you can hit kid? 76 00:10:02,965 --> 00:10:04,850 Pretty good man. 77 00:10:12,377 --> 00:10:14,977 Time's up fellas. 78 00:10:21,462 --> 00:10:25,740 You're OK kid. I like you. 79 00:10:25,840 --> 00:10:26,930 Thank you. 80 00:10:28,697 --> 00:10:31,850 - I hope black. - Yeah? 81 00:10:32,020 --> 00:10:33,817 You OK? 82 00:11:00,980 --> 00:11:02,777 Hey, champion! 83 00:11:04,200 --> 00:11:06,194 Mr. Deams, my friend. 84 00:11:06,520 --> 00:11:08,334 - Mr. Deams? - It's my name. 85 00:11:08,434 --> 00:11:09,840 I�m Webster McGee. 86 00:11:10,020 --> 00:11:15,014 He's the one I told you about, my friend, from the gym, with the left hand. 87 00:11:15,940 --> 00:11:19,731 I've dealt with him for ten years still can't understand a word he says. 88 00:11:19,940 --> 00:11:22,920 - What is it you want bright eyes? - I'm gonna have some goods to sell you. 89 00:11:23,020 --> 00:11:25,454 I don't need TV, hubcaps, or... 90 00:11:25,554 --> 00:11:28,760 - This is not hubcaps. - He's not talking about hubcaps. 91 00:11:28,860 --> 00:11:31,451 - It's hip stuff. - I'm your man. 92 00:11:31,725 --> 00:11:33,340 What about the financial arrangement? 93 00:11:33,440 --> 00:11:37,145 You are going to get as a good a deal with me as you are going to find. 94 00:11:37,245 --> 00:11:38,820 Give you the best deal in town man. 95 00:11:38,920 --> 00:11:41,200 You can't find a better deal any place else. 96 00:11:41,302 --> 00:11:42,997 There's two ways you can go. 97 00:11:43,097 --> 00:11:46,960 I can get 50 percent of the value of the item or you can play the insurance game. 98 00:11:47,060 --> 00:11:49,311 - What's the insurance game? - A very simple game. 99 00:11:49,411 --> 00:11:51,877 What we do first of all is sell it back to the insurance company. 100 00:11:51,977 --> 00:11:56,191 We sell it back to them for ten percent and they don't look for us and don't help the police. 101 00:11:56,291 --> 00:11:58,505 - It's very simple man. - We talking? 102 00:11:58,605 --> 00:11:59,808 You brought me here to talk to him. 103 00:11:59,908 --> 00:12:02,768 The insurance companies are doing well enough without us. 104 00:12:02,868 --> 00:12:05,770 - Yes so... - Alright, then we go my way. 105 00:12:06,020 --> 00:12:07,976 The split is 50 - 50. 106 00:12:08,525 --> 00:12:11,010 I thought it was 60 - 40 and you were the 40. 107 00:12:11,617 --> 00:12:14,880 You know that the rates are flexible man. 108 00:12:14,980 --> 00:12:18,939 - High living cost... - You called me, I did not call you. 109 00:12:19,085 --> 00:12:22,850 A telephone call is ten cents, not ten percent. 110 00:12:23,880 --> 00:12:28,642 I think it's a good deal, because you're not going to get a better deal any place else man. 111 00:12:28,742 --> 00:12:32,840 - Maybe in California, but... - 45 percent, that's as good as I can do. 112 00:12:32,940 --> 00:12:36,899 - Oh, no no no no, 45 percent, no - You're on. 113 00:12:37,020 --> 00:12:38,817 It's a good deal. 114 00:12:58,257 --> 00:13:00,810 Oh! Jesus! 115 00:14:24,980 --> 00:14:26,811 Son of a bitch! 116 00:18:29,588 --> 00:18:31,770 What the hell did you think you're doing? This is private property. 117 00:18:31,870 --> 00:18:33,362 Get out of here before I call the cops. 118 00:18:33,462 --> 00:18:37,810 Yes, sir, I'm sorry. We didn't know you were here. Leaving right away. 119 00:19:01,020 --> 00:19:02,851 There he is. 120 00:19:22,382 --> 00:19:24,770 - You got something for me? - I do, I do. 121 00:19:25,940 --> 00:19:29,774 Hey, these are still in the set. Come here. 122 00:19:30,137 --> 00:19:33,150 Now don't ever bring me stones that are set. Understand that? 123 00:19:33,250 --> 00:19:36,600 That's about the easiest way there is boy to get caught. 124 00:19:37,634 --> 00:19:38,880 Look at this. 125 00:19:40,280 --> 00:19:42,930 That's gonna go four or four and a half carats. 126 00:19:43,394 --> 00:19:47,810 - That's clear cut, good tone huh? - Come here with that. 127 00:19:50,668 --> 00:19:52,211 Chess burglar. 128 00:19:52,950 --> 00:19:55,920 - You heard about that huh? - Newspapers gave you some nice reviews. 129 00:19:56,020 --> 00:19:58,920 What kind of dumb trick you think you were pulling? 130 00:19:59,020 --> 00:20:01,202 That's dumb boy, plain dumb. 131 00:20:01,302 --> 00:20:04,465 I don't think it's dumb. It's got style man. 132 00:20:04,565 --> 00:20:06,814 - Stay out of it, will you. - I don't have to stay out of it. 133 00:20:06,914 --> 00:20:08,800 This is a free country, right? I can say what I want. 134 00:20:08,900 --> 00:20:12,308 Look, that's just one of those damned things you read in a book. 135 00:20:14,020 --> 00:20:18,935 Yes, that will bring about 7,500. It's a nice piece. 136 00:20:20,020 --> 00:20:22,853 Just leave that alone, I want it just as it is. 137 00:20:24,908 --> 00:20:27,477 The newspapers say you don't know about chess man. 138 00:20:27,577 --> 00:20:30,480 - Oh? - I got the reviews right here. 139 00:20:31,491 --> 00:20:34,770 It says "Obviously, the thief doesn't know the game well". 140 00:20:34,870 --> 00:20:38,282 "According to the rules, the white pawn always has the first move. " 141 00:20:38,382 --> 00:20:41,408 - Everyone knows that. - You know something? I didn't know. 142 00:20:41,508 --> 00:20:43,911 - You didn't know that? - No, and I don't give a damn either. 143 00:20:44,011 --> 00:20:46,951 - It's common knowledge, everybody knows that. - Ma�ana Dynamite. 144 00:20:47,051 --> 00:20:49,145 Ma�ana? Don't call me Dynamite. 145 00:20:49,245 --> 00:20:51,880 I thought you were Dynamite, the great boxer I was hearing about all the time. 146 00:20:51,980 --> 00:20:54,454 Not to mention my boxing days. I'm very sensitive. 147 00:20:54,554 --> 00:20:57,810 Can we just talk a little business here! 148 00:21:03,160 --> 00:21:05,850 Coming, according to my calculations... 149 00:21:09,960 --> 00:21:13,850 ...we're going to net out about $ 20,000 on it. 150 00:21:14,325 --> 00:21:15,810 $ 20,000! 151 00:21:18,451 --> 00:21:21,970 $ 20,000! I'm getting my Jaguar car! 152 00:21:22,860 --> 00:21:26,134 - Come on, let's get out of here. - 20 thousand! 153 00:21:26,234 --> 00:21:28,060 - That's my handkerchief man. - Can I keep this? 154 00:21:28,160 --> 00:21:29,930 Of course, I have two at home. 155 00:21:38,020 --> 00:21:40,760 Another thing, Sergeant, I'd like you to photostat all the films. 156 00:21:40,860 --> 00:21:42,734 You're gonna help us a little bit? 157 00:21:42,834 --> 00:21:45,077 I got some issues not going too well. 158 00:21:45,177 --> 00:21:46,945 OK. You got any ideas? 159 00:21:47,045 --> 00:21:49,880 - Sure, he plays chess. - Oh you're great. 160 00:21:49,980 --> 00:21:53,294 You know what I'm going to do? I'll quit the force and I�ll join an insurance company. 161 00:21:53,394 --> 00:21:57,010 Oh no, don't do that. You got more money and you got a better pension plan. 162 00:22:13,900 --> 00:22:16,811 Follow me at "Stephaninos". I'll meet you there. 163 00:22:23,508 --> 00:22:27,545 Hello, my name is Webster McGee. I broke into your safe last week while you were in Europe. 164 00:22:27,645 --> 00:22:29,482 Did you have a nice trip, Gene? 165 00:22:29,582 --> 00:22:32,682 I think a new young enterprising district attorney might find some 166 00:22:32,782 --> 00:22:33,568 of these interesting. 167 00:22:33,668 --> 00:22:37,768 Is this the one where you were able to get the Highway Commission to put the highway right through your property? 168 00:22:37,868 --> 00:22:40,300 - This is called blackmail. - A nasty word but accurate. 169 00:22:40,400 --> 00:22:41,831 Oh you bastard. 170 00:22:41,931 --> 00:22:43,614 Now I'm surprised, here's your change. 171 00:22:43,714 --> 00:22:46,065 - Have a good weekend. - Yes, thanks, same to you. 172 00:22:46,165 --> 00:22:47,922 What are you doing this to me for? How much you want? 173 00:22:48,022 --> 00:22:50,802 Don't ne so crass. Not everybody is interested in money. 174 00:22:50,902 --> 00:22:52,831 I just want to be around you. 175 00:22:52,931 --> 00:22:54,442 - I wanna be your friend. - Hardly. 176 00:22:54,542 --> 00:22:57,414 And as your good friend I want to meet all of your other good friends. 177 00:22:57,514 --> 00:22:59,428 You must be out of your mind. 178 00:22:59,617 --> 00:23:03,460 I am well educated Gene and I have recently come into a great amount of money. 179 00:23:03,560 --> 00:23:05,788 Some of it is yours, and like you... 180 00:23:05,897 --> 00:23:09,485 I am a connoisseur of fine secretarial talent. 181 00:23:11,142 --> 00:23:13,217 You'd be proud of me. 182 00:23:14,980 --> 00:23:17,420 - $ 25,000 make us friends? - No. 183 00:23:17,520 --> 00:23:18,980 - 50,000? - No, 184 00:23:19,080 --> 00:23:22,037 But maybe that dinner that you're throwing next week might. 185 00:23:22,137 --> 00:23:25,934 You can introduce me as an old business acquaintance, now retired. 186 00:23:26,034 --> 00:23:29,014 Retired? You could probably be my son. 187 00:23:29,114 --> 00:23:31,722 Don't worry, Gene, I won't embarrass you. 188 00:23:31,822 --> 00:23:34,810 And I'd like to meet your wife, they tell me she's eh... 189 00:23:35,165 --> 00:23:39,485 she's a lovely hostess. Keep these I have plenty more. 190 00:23:39,980 --> 00:23:43,914 - That's very considerate of you. - See? We're friends already.. 191 00:24:07,980 --> 00:24:09,857 Hello Gene, thanks for inviting me. 192 00:24:10,680 --> 00:24:14,930 I'd show you around, Webster, but I think you already know the place. Come on. 193 00:24:17,508 --> 00:24:21,880 - Webster McGee. This is my wife Arleen. - Mrs Henderling, thank you for having me. 194 00:24:21,980 --> 00:24:23,962 - My son Biff. - Sir. 195 00:24:24,062 --> 00:24:25,145 - How are you? - Well, sir. 196 00:24:25,245 --> 00:24:27,394 - What school you go? - Johnston sir. 197 00:24:27,702 --> 00:24:30,551 We are very proud of him. Tell the Mr. McGee that play you're in. 198 00:24:30,651 --> 00:24:33,768 At the Miller Theater sir, for the Houston Shakespearian Society. 199 00:24:33,868 --> 00:24:36,237 "A Midsummer Night's Dream". I've had marvelous reviews 200 00:24:36,337 --> 00:24:37,894 And the director thought I was most talented. 201 00:24:37,994 --> 00:24:40,077 - What part do you think I play? - Pucky. 202 00:24:40,177 --> 00:24:41,880 - Yes. - Good boy. 203 00:24:41,980 --> 00:24:44,900 Webster and I had a little business deal together. 204 00:24:45,000 --> 00:24:47,940 I see, take him around and introduce him to the guests. 205 00:24:48,040 --> 00:24:51,488 - You have a lovely home here. - Thanks. Come back to see us again. 206 00:24:51,588 --> 00:24:53,611 Enjoy yourselves. 207 00:24:55,980 --> 00:24:58,813 Stay away from my family, will you. Please. 208 00:25:00,051 --> 00:25:02,900 Webster McGee. Mr. and Mrs. Klepper. 209 00:25:03,000 --> 00:25:04,850 How are you? 210 00:25:06,657 --> 00:25:08,880 - Miss Foster.. - How are you doing, so handsome. 211 00:25:08,980 --> 00:25:12,202 - Mr. and Mrs. Lenny.. - Are you going to stay very long? 212 00:25:12,302 --> 00:25:14,800 - Hope so. - What line of business are you in sir? 213 00:25:14,900 --> 00:25:18,880 Well, Gene and I are working on a couple things together. 214 00:25:18,980 --> 00:25:21,802 - You got a good partner in Gene? - I know, I know. 215 00:25:21,902 --> 00:25:23,910 He brought me all the way from California for this. 216 00:25:24,010 --> 00:25:26,090 I think he certainly knows the ropes around here. 217 00:25:26,190 --> 00:25:30,048 You understand Gene and I got to see eye to eye all the time on the oil depletion allowance. 218 00:25:30,148 --> 00:25:33,970 All these Harvard boys can think about is oil depletion allowance. 219 00:25:34,125 --> 00:25:37,850 - His family put him in the business. - Excuse me. 220 00:25:38,720 --> 00:25:40,890 He must have hit a dry hole. 221 00:25:49,400 --> 00:25:51,511 It's a pleasure to meet you. 222 00:25:51,611 --> 00:25:53,790 Sybill is from South Carolina. 223 00:25:56,811 --> 00:26:00,871 Gene. Excuse me, Gene, who's that? 224 00:26:00,971 --> 00:26:02,371 That's Laura Keaton. 225 00:26:03,940 --> 00:26:06,337 I think you'd be in a little over your head. 226 00:26:06,530 --> 00:26:09,308 Well, then I'll just do all the talking to your wife. 227 00:26:09,611 --> 00:26:11,617 Wait a moment. 228 00:26:12,828 --> 00:26:15,010 I think you might enjoy her. 229 00:26:17,920 --> 00:26:21,337 Laura, this is Webster McGee. Webster, this is Laura Keaton. 230 00:26:21,514 --> 00:26:22,890 - How do you do. - How do you do.? 231 00:26:23,020 --> 00:26:25,853 I think you two might have a great deal in common. 232 00:26:26,645 --> 00:26:29,348 - Thank you, Gene. - Don't mention it. 233 00:26:29,980 --> 00:26:33,754 - Why do you think he meant by that? - I haven't the faintest idea. 234 00:26:34,205 --> 00:26:36,331 Nothing about me is at all common. 235 00:26:36,980 --> 00:26:38,811 I noticed that. 236 00:26:42,708 --> 00:26:44,810 You're too beautiful to be any good. 237 00:26:45,342 --> 00:26:48,890 - Any good at what? - What else is there? 238 00:26:50,285 --> 00:26:52,970 Something tells me we're off to an interesting start. 239 00:26:53,211 --> 00:26:55,822 Gene did say we had something in common. 240 00:26:56,702 --> 00:26:59,930 Maybe I have been selected as a potential reformer. 241 00:27:00,980 --> 00:27:06,896 No, only the wives want to reform me. The men like me the way I am. 242 00:27:14,080 --> 00:27:16,702 - What are you do anyway? - I do what I want. 243 00:27:16,828 --> 00:27:18,705 I mean your profession. 244 00:27:18,805 --> 00:27:23,890 Oh I guess you could say I am an independently wealthy retired former business man. 245 00:27:24,190 --> 00:27:26,882 Hm. Independently retired wealthy retired former businessman. 246 00:27:26,982 --> 00:27:29,590 What difference does it make what I do? 247 00:27:29,940 --> 00:27:35,194 Oh, I have never met a man of character who does not have some sort of profession. 248 00:27:36,605 --> 00:27:39,930 - I'm a jewel thief. - You are a jewel thief! 249 00:27:44,005 --> 00:27:47,920 This is really a great house! You live here? 250 00:27:48,020 --> 00:27:49,817 I'm glad you like it. 251 00:28:04,605 --> 00:28:05,810 Well? 252 00:28:06,020 --> 00:28:07,302 Well what? 253 00:28:07,542 --> 00:28:09,142 Aren't you going to break in? 254 00:28:09,420 --> 00:28:12,485 - Do you want me to break into your house? - Mhm. 255 00:28:13,268 --> 00:28:17,380 Oh I can't. I mean I can't. I don't have the outfit. 256 00:28:17,480 --> 00:28:20,930 I have a wonderful outfit that I wear. Black hat, with gloves and... 257 00:28:25,468 --> 00:28:28,930 Ok. Ok. Take a card. 258 00:28:50,274 --> 00:28:52,297 If you want me, I'll be inside. 259 00:29:01,645 --> 00:29:03,810 This is fantastic, Laura! 260 00:29:08,742 --> 00:29:11,890 Laura. Hey, silence. 261 00:29:12,251 --> 00:29:15,902 - Webster, let's go. - What do you mean let's go, we just got here. 262 00:29:16,708 --> 00:29:20,810 Well, this isn't exactly my house. 263 00:29:20,980 --> 00:29:26,771 What do you mean not exactly your house? Either it is your house or it isn't. 264 00:29:27,440 --> 00:29:30,810 - It isn't. - It isn't. 265 00:29:30,980 --> 00:29:34,880 - Laura, whose house is this? - The Tylers. 266 00:29:34,980 --> 00:29:36,811 And who are the Tylers? 267 00:29:36,980 --> 00:29:39,390 If you remember the people we met tonight at the party. 268 00:29:39,490 --> 00:29:42,794 - The lady with long earrings. - How well do you know the Tylers? 269 00:29:42,940 --> 00:29:45,328 - I don't know them well at all. - You don't know them well at all 270 00:29:45,428 --> 00:29:49,850 and we are breaking into their house? You can get me arrested! 271 00:29:50,274 --> 00:29:51,797 They would arrest me too Webster. 272 00:29:51,897 --> 00:29:56,091 Yes, but unfortunately they don't put men and women in the same cell. 273 00:30:06,074 --> 00:30:07,850 Whose house is this? 274 00:30:13,485 --> 00:30:14,840 It's mine. 275 00:30:21,980 --> 00:30:23,211 I believe you. 276 00:30:44,594 --> 00:30:48,810 - What is this place? - What do you mean place? It's my house. 277 00:30:49,548 --> 00:30:51,417 Where is your furniture? 278 00:30:51,845 --> 00:30:53,850 Who needs furniture? Come on. 279 00:30:56,045 --> 00:30:58,471 - Who's your decorator? - I'll tell you later. 280 00:30:58,571 --> 00:31:00,548 This is the tunnel of love. 281 00:31:07,900 --> 00:31:08,855 Yeah. 282 00:31:22,622 --> 00:31:25,714 - It's quite a place you got here? - It's different, isn't it? 283 00:31:25,891 --> 00:31:27,162 It certainly is. 284 00:31:27,262 --> 00:31:29,920 - When did your gardener die? - He didn't. 285 00:31:30,020 --> 00:31:34,260 When my father died I came back from Europe and found I had inherited this place. 286 00:31:34,360 --> 00:31:36,770 Well you certainly keep it up. 287 00:31:38,297 --> 00:31:40,405 What can I do, it's in trust. 288 00:31:40,531 --> 00:31:44,220 I am not able to sell it, I pay a lot incredible taxes on it and can't afford to keep it up. 289 00:31:44,320 --> 00:31:45,942 So I just live here. 290 00:31:46,342 --> 00:31:47,880 I think you like it. 291 00:31:48,634 --> 00:31:50,560 Maybe I do, I don't know. 292 00:31:53,194 --> 00:31:55,770 You're not really blackmailing Gene, are you? 293 00:31:56,380 --> 00:32:00,362 Well, I'm not interested in the man's money. I'm only using him for introductions. 294 00:32:00,462 --> 00:32:03,645 You've already met the only interesting person he knows. 295 00:32:03,857 --> 00:32:04,890 That's true. 296 00:32:05,500 --> 00:32:09,554 But I want to meet all those uninteresting people. 297 00:32:09,760 --> 00:32:11,970 The ones with interesting bank accounts. 298 00:32:12,365 --> 00:32:14,890 It helps to know the people you're gonna rob. 299 00:32:15,320 --> 00:32:19,165 What does it feel like to you when you break into somebodies house? 300 00:32:19,765 --> 00:32:22,800 Like a heart attack with a lot of fear thrown in. 301 00:32:22,900 --> 00:32:25,874 That's what it felt like to me too. It's exciting. 302 00:32:26,020 --> 00:32:27,897 Yeah, it's also exciting to me. 303 00:32:28,020 --> 00:32:30,853 - I love you, Webster. - Really? 304 00:32:31,805 --> 00:32:34,770 No, but almost. 305 00:32:52,371 --> 00:32:54,820 - So nice of you to ask us us, Laura. - Pleasure. 306 00:32:54,920 --> 00:32:57,351 - Happy to be here. - You look wonderful. - You look beautiful. 307 00:32:57,451 --> 00:32:59,970 Thanks. See you inside. 308 00:33:05,508 --> 00:33:08,930 - Can I help you? - Yeah, looking for a large dog in heat. 309 00:33:12,360 --> 00:33:15,560 - It's fast. - Tested this afternoon, it goes... 310 00:33:15,674 --> 00:33:17,637 Will outrun any police car of the delta. 311 00:33:17,737 --> 00:33:19,708 I hope I don't have to use it. 312 00:33:20,980 --> 00:33:22,857 Come on, Wendy. 313 00:33:23,925 --> 00:33:25,514 Nice dog. 314 00:33:25,897 --> 00:33:27,010 Inside! 315 00:33:30,320 --> 00:33:32,522 - One thing is not so good. - What? 316 00:33:32,622 --> 00:33:37,880 I had no problem with the plates, but the registration, could not get it. 317 00:33:38,020 --> 00:33:40,080 Do not worry. It's cool. 318 00:34:07,537 --> 00:34:08,674 Yeah. 319 00:34:09,234 --> 00:34:11,114 Right, see you later. 320 00:34:11,634 --> 00:34:15,382 - The Slaters are at the party. - That means they're not home. 321 00:34:19,754 --> 00:34:20,880 Webster, 322 00:34:21,845 --> 00:34:22,920 be careful. 323 00:35:44,940 --> 00:35:47,932 Wendy, you're going to be the belle of the ball. 324 00:37:02,211 --> 00:37:03,880 Oh God. 325 00:37:10,045 --> 00:37:12,900 - Are you alright? - Yeah Yeah. I'm fine. 326 00:37:13,000 --> 00:37:16,025 - You alright? - Yes I'm alright but I'm so terribly sorry. 327 00:37:16,125 --> 00:37:18,448 - It was my fault. - No problem madam, honestly. 328 00:37:18,548 --> 00:37:22,291 I have a brother who has a body shop and he'll prime this out for nothing. 329 00:37:22,417 --> 00:37:25,770 You know, accidents happen. My motto is "forgive and forget. " 330 00:37:32,497 --> 00:37:34,780 Some problem? seems to be the trouble? 331 00:37:34,880 --> 00:37:37,774 No trouble officer, nobody hurt, minor damage, been taken care of. 332 00:37:37,874 --> 00:37:39,920 - We will resolve it ourselves. - It's all my fault, officer! 333 00:37:40,020 --> 00:37:42,854 - It will only take a minute to make a report. - No, I don't want to press charges. 334 00:37:42,954 --> 00:37:45,722 In fact, I am partially at fault. I shouldn't have stopped here. 335 00:37:45,822 --> 00:37:47,700 Your driver�s license and registration, please. 336 00:37:47,800 --> 00:37:50,222 I want to cooperate with you officer! 337 00:37:50,520 --> 00:37:54,360 May we have your driver�s license and registration, please. 338 00:37:54,514 --> 00:37:56,274 It's in the car. 339 00:40:59,891 --> 00:41:00,920 Is everything alright? 340 00:41:01,020 --> 00:41:02,728 I'll tell you about it some time. 341 00:41:02,828 --> 00:41:04,891 - You're 40 minutes late. - Keep smiling. 342 00:41:21,845 --> 00:41:23,400 - Yes? - Mrs. Keaton? 343 00:41:23,691 --> 00:41:25,810 I'm Dave Reilly, Texas Mutual. 344 00:41:26,020 --> 00:41:28,808 I'm investigating several thefts that were mad by the chess burglar. 345 00:41:28,908 --> 00:41:32,840 My company is carrying a policy on the stolen jewelry. I was wondering if I can I talk to you, madam? 346 00:41:32,940 --> 00:41:35,840 - It's not very convenient right now, could you... - The chess player burglar! 347 00:41:35,940 --> 00:41:38,745 We were just reading about him. What do you think of him? 348 00:41:38,845 --> 00:41:40,920 I think he's a bum, like all thieves. 349 00:41:41,020 --> 00:41:43,651 But then how come you haven't caught him? 350 00:41:44,851 --> 00:41:46,137 Come on in. 351 00:41:51,480 --> 00:41:54,240 - Make yourself comfortable. - Thanks. 352 00:41:56,020 --> 00:41:58,525 You're moving in or moving out? 353 00:41:59,165 --> 00:42:03,745 Mr. Reilly, this is Webster McGee. Mr. Reilly of Texas Mutual. 354 00:42:03,845 --> 00:42:04,985 - How do you do sir.. - How do you do. 355 00:42:05,085 --> 00:42:06,280 His card. 356 00:42:07,020 --> 00:42:11,855 Miss. Keaton, I want to inform you that you are under no compulsion to answer my questions. 357 00:42:11,980 --> 00:42:14,892 I'm only an insurance investigator and not an officer of the law. 358 00:42:15,060 --> 00:42:18,814 Well how can I help then? What do I have to do with an insurance company? 359 00:42:19,714 --> 00:42:23,840 A diamond worth $ 186,000 was stolen from Mrs. Slater. 360 00:42:23,940 --> 00:42:27,645 She and her husband told me that were at a costume party that evening 361 00:42:28,262 --> 00:42:30,188 Yes, they were. 362 00:42:30,451 --> 00:42:34,890 - How well do you know the Slaters ma'am? - Oh, very well, I've known them for years. 363 00:42:36,940 --> 00:42:39,852 I see it was a charity ball, how many people attended? 364 00:42:42,020 --> 00:42:45,808 - 200 - 200, huh? 365 00:42:46,805 --> 00:42:49,810 You wouldn't have a list of the guests, would you? 366 00:42:50,060 --> 00:42:51,778 No, I wouldn't. 367 00:42:53,565 --> 00:42:56,428 It was your party, surely you have the invitational list? 368 00:42:56,691 --> 00:42:58,442 - No, I don't. - Yes, you do, Laura. 369 00:42:58,542 --> 00:43:02,902 Yes, you do, I saw it in that... it's in the cabinet, under some papers. I saw it. 370 00:43:04,060 --> 00:43:07,194 I don't think so, but I'll have a look. Excuse me. 371 00:43:11,020 --> 00:43:13,932 - Lovely, isn't she? - Yes. 372 00:43:14,565 --> 00:43:17,890 - Nice place you got here. - Yes. Take a look. 373 00:43:20,020 --> 00:43:21,931 Let me ask you something if I may. 374 00:43:22,060 --> 00:43:24,494 Why would you need a list of the guests at the party? 375 00:43:24,594 --> 00:43:27,850 It's just routine. It saves us investigating couple hundred people. 376 00:43:28,020 --> 00:43:30,898 But certainly these people are above suspicion? 377 00:43:31,020 --> 00:43:34,228 - I mean if you still socialize. - oh yeah. 378 00:43:34,491 --> 00:43:36,808 It was a carefully planned burglary. What we can't figure... 379 00:43:36,908 --> 00:43:41,810 ...is how he got past the dogs. Slater has got a couple of premium dogs. 380 00:43:43,980 --> 00:43:45,971 Maybe he brought along a bitch in heat. 381 00:43:47,771 --> 00:43:49,182 No. 382 00:43:49,702 --> 00:43:52,082 Webster, you were right. I thought I threw it away. 383 00:43:52,182 --> 00:43:54,091 - This is everyone I invited. - Oh, good. 384 00:43:55,422 --> 00:43:59,017 By pulling down this list, do you think you remember if people who were there? 385 00:43:59,525 --> 00:44:00,970 Oh, a few possibly. 386 00:44:02,485 --> 00:44:04,810 How about you Mr. McGee? You were there weren't you? 387 00:44:04,980 --> 00:44:10,620 Yes, that's is me, right here. The Amslers were there, the... 388 00:44:10,720 --> 00:44:12,734 Well, you have to remember there were 200 people in and out. 389 00:44:12,834 --> 00:44:15,328 - All night, wearing costumes. - Oh yes, of course. 390 00:44:15,428 --> 00:44:17,722 Is it alright for you if I take this back to the office and make a copy? 391 00:44:17,822 --> 00:44:20,445 and mail it back to you. It saves me a lot of work. 392 00:44:20,697 --> 00:44:23,010 - Yes, fine. - Thanks very much. 393 00:44:25,394 --> 00:44:27,920 I don't want to trouble you any more and want you to know that 394 00:44:28,020 --> 00:44:33,165 - Texas Mutual appreciates your cooperation - No trouble at all. 395 00:44:33,720 --> 00:44:38,000 - Sorry to interrupt your morning.. - Come again any time. 396 00:44:40,020 --> 00:44:43,012 - Come again any time? - He's just doing his job. 397 00:44:43,200 --> 00:44:44,800 I like him. 398 00:44:45,010 --> 00:44:47,477 It's a few ideas we've been kicking around in the office. 399 00:44:47,577 --> 00:44:48,840 study up on chess. 400 00:44:48,940 --> 00:44:50,300 Some of that crap that we aren't getting. 401 00:44:50,400 --> 00:44:54,168 Also get in touch Driscoll on the west coast he'll know first if any hot stuff shows up. 402 00:44:54,268 --> 00:44:55,774 I already did that! 403 00:44:55,874 --> 00:45:00,028 Also check on that stupid Deams rascal, and that Mexican, what's his name... 404 00:45:00,980 --> 00:45:02,857 What do you think I'm doing? 405 00:45:24,020 --> 00:45:26,880 Certainly would help me in my investigation of the chess burglar. 406 00:45:26,980 --> 00:45:32,850 Oh yes, That fellow. I see he struck again last night. 407 00:45:33,302 --> 00:45:35,757 What do you think of his style of play? 408 00:45:35,857 --> 00:45:39,125 Amateur, he knows nothing about chess. 409 00:45:39,434 --> 00:45:42,810 His moves are totally meaningless. 410 00:45:43,514 --> 00:45:45,890 That's why I've come to see you. 411 00:45:46,780 --> 00:45:49,414 Challenge him to a match, I think he might respond. 412 00:45:49,514 --> 00:45:53,740 Don't be ridiculous, I couldn't take him seriously. He's a dilettante. 413 00:45:53,840 --> 00:45:59,125 - Come on, help us catch him. - I couldn't do that. 414 00:45:59,325 --> 00:46:01,957 Why not? You'd be a hero. 415 00:46:02,057 --> 00:46:04,474 You could be another Bobby Fischer. 416 00:46:06,731 --> 00:46:11,880 I'll use the white, for justice and purity. 417 00:46:13,291 --> 00:46:15,697 - Are you scared? - Do you expect a top prize? 418 00:46:18,765 --> 00:46:20,691 Stop that gentlemen, please. 419 00:46:20,811 --> 00:46:22,970 Gentlemen... please. 420 00:46:23,285 --> 00:46:28,274 I have the first move in the chess burglar challenge match\. 421 00:46:30,811 --> 00:46:36,237 I move a pawn, pawn, to queen four. 422 00:46:36,337 --> 00:46:38,700 Why did you make this move? 423 00:46:38,800 --> 00:46:40,920 Of course I don't win an advantage... 424 00:46:41,020 --> 00:46:42,505 How long do you think it will take to beat him? 425 00:46:42,605 --> 00:46:44,820 - Around 11 minutes. - Do you think it's easy? 426 00:46:44,920 --> 00:46:48,340 - No, I mean... - Do you expect to finish in 90 seconds? 427 00:46:48,440 --> 00:46:50,850 Of course I'll finish the match. 428 00:46:51,577 --> 00:46:52,960 What arrogance. 429 00:46:53,100 --> 00:46:56,880 This Zukovski has challenged me to a match, right on page one. 430 00:46:56,980 --> 00:46:58,228 Who's he? 431 00:46:58,980 --> 00:47:00,957 Houston Post's chess columnist. 432 00:47:01,057 --> 00:47:03,214 Now if he wins, I'm supposed to give myself up. 433 00:47:03,314 --> 00:47:04,831 What happens if I win? 434 00:47:04,931 --> 00:47:06,905 - You're not going to fall for that, are you? - Why not? 435 00:47:07,005 --> 00:47:10,770 They're playing my game now. Obviously they like my style. 436 00:47:10,980 --> 00:47:14,880 And you'll love their style. Especially their stylish prisons! 437 00:47:14,980 --> 00:47:17,880 This man is a chess expert, You don't stand a chance. 438 00:47:17,980 --> 00:47:20,820 Now, Johnson in MIT programmed a computer for chess. 439 00:47:20,920 --> 00:47:22,880 - I wonder if I can. - That's cheating. 440 00:47:22,980 --> 00:47:24,811 It certainly is. 441 00:48:30,020 --> 00:48:32,734 I mean, there's got to be something you can tell me about this guy. 442 00:48:32,834 --> 00:48:36,850 - From all these moves he's made. - No, no, not really. 443 00:48:36,980 --> 00:48:41,502 He's playing a very classic game, I right out of some text book I suspect. 444 00:48:41,657 --> 00:48:45,930 Nothing very original. He's good? He's good... 445 00:48:46,250 --> 00:48:50,805 He's playing the game that Mayerhoff played at Berlin in 1924. Much like that. 446 00:48:51,582 --> 00:48:54,930 Oh, Mr. McGee? Dave Reilly of Texas Mutual. 447 00:48:55,114 --> 00:48:57,880 Again? I'm fine thanks. 448 00:48:58,020 --> 00:49:01,014 I was just worrying if we could get together for a little chat. 449 00:49:01,114 --> 00:49:05,960 Just some more routine, you know. Perhaps we could meet some place for a drink. 450 00:49:07,980 --> 00:49:10,892 Ah, yes, well I see... 451 00:49:11,388 --> 00:49:18,968 Well that'll be alright. The exercise won't do me any harm. I'll look for you. Certainly. 452 00:49:19,068 --> 00:49:22,328 But you know how I appreciate your cooperation. 453 00:49:22,428 --> 00:49:23,662 Right. Bye. 454 00:49:30,980 --> 00:49:34,860 With Alvin Heiss he has a second left to go in the game. He shoots a third... 455 00:49:34,960 --> 00:49:37,600 not a good shot, in it goes but we win. 456 00:49:37,720 --> 00:49:40,042 And ain't from die-harders, run for my health. 457 00:49:40,142 --> 00:49:41,950 Down here every day, it's the only one thing that keeps me a runner. 458 00:49:42,050 --> 00:49:44,611 I'd like to ask you a few more questions. 459 00:49:46,020 --> 00:49:47,434 Yeah, go ahead. Shoot. 460 00:49:47,577 --> 00:49:51,850 I'm convinced the chess burglar knew that Slater would be at the masquerade. 461 00:49:51,980 --> 00:49:53,368 Seems reasonable, so what? 462 00:49:53,468 --> 00:49:55,922 The best source of information comes from the people at the party. 463 00:49:56,022 --> 00:49:58,517 And now you investigated the people at the masquerade... 464 00:49:58,617 --> 00:49:59,920 I have. 465 00:50:00,020 --> 00:50:02,440 A guess reading check I was looking for someone who was there who didn't 466 00:50:02,540 --> 00:50:03,510 - ... fit. - An outsider? 467 00:50:03,610 --> 00:50:06,008 - That's right. - I shouldn't be so hard to find such a person. 468 00:50:06,108 --> 00:50:08,760 It wasn't. There is one, only one in fact. 469 00:50:08,980 --> 00:50:10,360 What's he like? 470 00:50:11,980 --> 00:50:14,938 His father was a bank lawyer, he grew up on the west coast. 471 00:50:15,137 --> 00:50:18,697 Won a scholarship, captain of an athletic team in college. 472 00:50:18,940 --> 00:50:20,962 - Sounds outstanding.. - Oh, he was. 473 00:50:21,062 --> 00:50:23,865 Prized away with honors, married his college sweetheart. 474 00:50:23,965 --> 00:50:25,920 He has a promising job at a growing company, then... 475 00:50:26,020 --> 00:50:27,760 - Had a divorce. - You guess. 476 00:50:27,860 --> 00:50:29,851 And suddenly everything changed for him. 477 00:50:29,980 --> 00:50:33,768 Quit his job as a computer engineer, became a gigolo. 478 00:50:33,868 --> 00:50:35,722 Started loafing around, turned out living off 479 00:50:35,822 --> 00:50:36,900 the rich young society. 480 00:50:37,000 --> 00:50:40,294 Well, that's certainly no crime David,. some people might even say it's a good life. 481 00:50:40,394 --> 00:50:42,442 It's enough to make someone very suspicious. 482 00:50:42,542 --> 00:50:45,920 - Maybe you should arrest him? - I would if I had a charge. 483 00:50:46,020 --> 00:50:48,978 Oh, you haven't got a charge? Well then pursue him David. 484 00:50:49,085 --> 00:50:50,890 - Pursue him. - I will. 485 00:50:51,794 --> 00:50:52,970 I will. 486 00:50:58,954 --> 00:51:01,890 Oh, lord, put it down will you. Put it down. 487 00:51:06,394 --> 00:51:07,880 David? 488 00:51:07,980 --> 00:51:09,108 You look rotten. 489 00:51:10,245 --> 00:51:13,231 How did you know I was here? Don't get your horse up. 490 00:51:13,331 --> 00:51:14,328 I'll be out of here tomorrow. 491 00:51:14,428 --> 00:51:16,300 I missed you. I came here to cheer you up... 492 00:51:16,400 --> 00:51:19,451 - I didn't know you had a heart condition. - I don't! 493 00:51:19,605 --> 00:51:23,528 It was that bad running. My pulse started fluttering on me last night. 494 00:51:23,628 --> 00:51:26,810 - The tests were negative! - Well, I'm glad to hear that. 495 00:51:28,097 --> 00:51:29,800 I got you this. 496 00:51:29,980 --> 00:51:31,240 I hope you like it. 497 00:51:31,582 --> 00:51:34,930 - Don Quixote. - Yes, it is a special edition. 498 00:51:37,980 --> 00:51:41,768 It's very nice of you, Webster. Thanks. 499 00:51:41,940 --> 00:51:45,762 You know the story, don't you? About the man who refuses to accept reality. 500 00:51:45,862 --> 00:51:47,302 I know the story. 501 00:51:47,731 --> 00:51:49,810 Sorry, I didn't mean to be patronizing. 502 00:51:51,980 --> 00:51:56,077 Don't be in such a hurry to get out of here. Take it easy, lie back relax. 503 00:51:56,177 --> 00:51:59,770 Rest a bit. Hey, take care of my man, will you? 504 00:52:04,851 --> 00:52:05,890 Okay. 505 00:52:50,940 --> 00:52:52,768 Do you have time for a drink? 506 00:52:52,868 --> 00:52:56,010 No, I'd rather not get home too late tonight. 507 00:52:56,754 --> 00:53:00,228 - How is Fay these days? - She's fine. 508 00:53:17,820 --> 00:53:21,893 Well everybody said the boy would straighten out when you get older. 509 00:53:22,011 --> 00:53:24,834 Damn kid is 23, worse than ever. 510 00:53:24,980 --> 00:53:28,994 You give them everything and still they don't have any respect. 511 00:53:31,411 --> 00:53:34,108 Notice anything new? 512 00:53:34,354 --> 00:53:36,657 I don't see anything new. 513 00:53:40,314 --> 00:53:41,930 - This new? - Yes. 514 00:53:42,365 --> 00:53:44,854 Clint commissioned this for our anniversary. 515 00:53:44,954 --> 00:53:46,810 Yeah, it's nice. 516 00:53:59,800 --> 00:54:02,810 - You know where everything is. - Yes. 517 00:54:25,131 --> 00:54:27,400 - Hey, Lynn? - Yes Tom. 518 00:54:27,548 --> 00:54:29,065 Where is Clint's robe? 519 00:54:29,165 --> 00:54:32,288 Oh, it's this new maid. She probably put it in the closet. 520 00:54:32,388 --> 00:54:34,930 - All right pussycat. - Don't be long, you hear? 521 00:54:35,542 --> 00:54:37,325 I won't be. 522 00:54:54,228 --> 00:54:56,845 His queen shadowed his bishop. 523 00:54:57,074 --> 00:55:02,010 I Mean really, this nonsensical contest that I have been trapped into. 524 00:55:02,114 --> 00:55:03,920 What are the police doing? 525 00:55:04,020 --> 00:55:06,974 What are you doing Mr. Reilly? Why don't you just out! 526 00:55:07,074 --> 00:55:08,557 Why don't you just arrest him? 527 00:55:08,657 --> 00:55:12,282 - Well... I... - He can�t be that hard to trace Mr. Reilly. 528 00:55:12,382 --> 00:55:17,011 Obviously been taking lessons from several chess masters. 529 00:55:17,485 --> 00:55:19,985 We are doing all we can Mr Zukovski. 530 00:55:20,085 --> 00:55:23,782 I find that a pathetic commentary on you Mr. Reilly. 531 00:57:45,742 --> 00:57:47,810 What's the matter David? Engine trouble? 532 00:57:52,668 --> 00:57:53,890 Wait a minute. 533 00:57:54,617 --> 00:57:55,880 Wait a minute. 534 00:57:58,194 --> 00:58:01,205 Well, your spark plugs are OK. Wait... here it is. 535 00:58:01,980 --> 00:58:04,778 Distributor cap. OK, try it. 536 00:58:13,640 --> 00:58:16,860 Listen, I wouldn't try to go over 50 until I see a mechanic. 537 00:58:16,960 --> 00:58:19,508 If I lose you, I'm going straight to Laura's. 538 00:58:53,520 --> 00:58:57,010 - Maybe, if you moved your king... - Get out of here or I'll kill you. 539 00:59:07,685 --> 00:59:11,391 You still up? I got a terrific pearl necklace. 540 00:59:11,491 --> 00:59:14,871 I almost got myself caught. Had to jump out of a story floor window.. 541 00:59:14,971 --> 00:59:17,388 Your wife called while you were out. 542 00:59:19,268 --> 00:59:21,970 - Jackie, from New York? - She's in Houston. 543 00:59:22,457 --> 00:59:25,625 - You never told me she was an actress. - I never thought she was. 544 00:59:25,725 --> 00:59:27,645 Now take a look at that. 545 00:59:30,411 --> 00:59:34,220 Jackie Johnson! I must say that her name looks pretty good in print. 546 00:59:34,320 --> 00:59:37,930 - Even if small letters. - They are small. 547 00:59:39,020 --> 00:59:43,517 Not that small. They�re reviving Neil Simons' "Plaza Suite" Simon. That ought to... 548 00:59:43,617 --> 00:59:45,674 That ought to go over very big here. 549 00:59:45,794 --> 00:59:48,422 Yes, aren't you gonna call her back? 550 00:59:50,900 --> 00:59:52,888 It's 3.30 in the morning, I'll call her tomorrow. 551 00:59:52,988 --> 00:59:55,365 I hope she won't be sitting around waiting for your call. 552 00:59:55,497 --> 00:59:58,791 God damn it! I love you! You understand that? 553 00:59:58,891 --> 01:00:01,011 You understand that? I live with you. 554 01:00:02,577 --> 01:00:05,311 And you know enough about me to send me to jail for 300 years. 555 01:00:05,411 --> 01:00:07,731 Now what do I have to do to to prove myself? 556 01:00:09,405 --> 01:00:10,890 Everything. 557 01:00:12,291 --> 01:00:15,120 It was so good I really enjoyed those shell... 558 01:00:21,308 --> 01:00:25,474 - I enjoyed your performance very much. - Yeah? What in particular? 559 01:00:25,980 --> 01:00:31,722 - Well, I thought you were real good.. - Oh, right, thanks, thanks a lot. 560 01:00:31,822 --> 01:00:33,920 Is there some place around here where we could go and talk? 561 01:00:34,020 --> 01:00:35,851 - About Webster? - Yes, if you don't mind. 562 01:00:36,451 --> 01:00:39,757 - Why don't you ask Miss...? - Keaton? 563 01:00:39,857 --> 01:00:42,920 Yes, I am sure she can give you more information on the subject than I can. 564 01:00:43,020 --> 01:00:47,722 I don't think so. You see, she and Webster are kind of living together. 565 01:00:47,822 --> 01:00:48,850 Yes, I heard that. 566 01:00:50,980 --> 01:00:54,939 - What's she like? - The old possessive instinct, huh? 567 01:00:55,542 --> 01:00:58,770 - Are you married? - I am divorced. 568 01:00:59,020 --> 01:01:01,694 Aren't you curious about him sleeping with your ex-wife? 569 01:01:01,794 --> 01:01:02,890 No. 570 01:01:03,308 --> 01:01:06,728 He's an engineer, he is two years younger than I am and I hate his guts. 571 01:01:06,828 --> 01:01:10,850 Mr. Reilly, I seem to have struck a sensitive nerve. 572 01:01:14,662 --> 01:01:18,751 Anyway, somebody has gotta be pinching that jewelry for you. 573 01:01:18,851 --> 01:01:22,488 Among his old friends can you think of anyone that might possibly fit that description? 574 01:01:22,588 --> 01:01:25,850 I told you, our old friends were dull, boring. 575 01:01:26,980 --> 01:01:30,880 - Do you like asking these questions? - It's my job. 576 01:01:30,980 --> 01:01:35,822 - I know that, but do you like it? - I think it's necessary, yes ma'am. 577 01:01:36,020 --> 01:01:39,585 So, you think it's necessary to catch Webster? 578 01:01:39,685 --> 01:01:41,850 If Webster is guilty, and I am sure he is. 579 01:01:44,051 --> 01:01:46,502 As a matter of fact he is my only suspect. 580 01:01:47,760 --> 01:01:48,890 Funny. 581 01:01:49,180 --> 01:01:52,800 Some ways you remind me of him. Ciao. 582 01:01:53,674 --> 01:01:56,057 I remind you of Webster? 583 01:02:00,948 --> 01:02:03,774 You know, Webster lives with a beautiful girl. I live alone. 584 01:02:03,874 --> 01:02:07,408 Webster has got a lot of money. I have $ 500 in my savings account. 585 01:02:07,508 --> 01:02:10,360 Webster is a thief, I am an honest man. 586 01:02:10,514 --> 01:02:12,931 How in the hell do I remind you of Webster? 587 01:02:13,148 --> 01:02:15,970 He used to be just as serious as you are. 588 01:02:16,980 --> 01:02:18,811 Grace Hotel please. 589 01:02:34,020 --> 01:02:37,880 The king can capture a hostile chessman on adjacent square the king. 590 01:02:37,980 --> 01:02:41,880 - captures by displacement... - Shut up! Shut up! 591 01:02:41,980 --> 01:02:44,858 I don't want your advice. I do not need your... 592 01:02:45,020 --> 01:02:48,094 Look, he's within two moves of check mate. 593 01:02:48,194 --> 01:02:51,890 Two moves! Why can't you apprehend him? 594 01:02:52,020 --> 01:02:55,899 You're disgusting! What are you doing in my chair? 595 01:02:56,020 --> 01:02:59,357 Get out of my chair! Get out! You tricked me into this! 596 01:02:59,457 --> 01:03:00,960 You and the police... 597 01:03:01,074 --> 01:03:05,974 I want my horses back, I want my queen back. I've never lost my queen, never. 598 01:03:06,074 --> 01:03:10,797 I don't understand how you and the police can be so incompetent. 599 01:03:10,897 --> 01:03:16,770 This thief is loose on the street of Houston and you can't so much as find him. 600 01:03:28,020 --> 01:03:30,480 We're here, forget to bring the present? 601 01:03:38,074 --> 01:03:41,297 - What? - There's somebody here. 602 01:03:44,360 --> 01:03:49,974 - It's eh... It's me Dave Reilly. - No David, we're shocked! 603 01:03:50,074 --> 01:03:52,920 Laura, do you realize that we have caught the chess burglar? 604 01:03:53,020 --> 01:03:54,808 Mr. Reilly, I never would have guessed. 605 01:03:54,908 --> 01:03:58,202 How did you get in here David, did you break a window, jimmy the door? 606 01:03:58,302 --> 01:04:00,480 Oh nothing stops the chess player, you know that. 607 01:04:00,580 --> 01:04:03,602 - Alright, alright. - You finished searching or need more time? 608 01:04:03,702 --> 01:04:05,637 - I finished. - And? 609 01:04:05,737 --> 01:04:06,850 And nothing. 610 01:04:07,070 --> 01:04:11,534 Give us a little notice next time David. We'll leave some incriminating items lying about for you. 611 01:04:11,634 --> 01:04:16,014 You know, it seems to me a innocent man would be outraged to me breaking into his place. 612 01:04:16,114 --> 01:04:19,717 No, I am not outraged, I am surprised David, really surprised 613 01:04:19,817 --> 01:04:23,388 I thought you were strictly a rule book man Straight as an arrow. 614 01:04:24,085 --> 01:04:25,950 Sometimes it takes a thief to catch a thief. 615 01:04:26,050 --> 01:04:28,997 You know you have a lot in common with the chess burglar. 616 01:04:29,097 --> 01:04:33,262 - What do you mean? - Both of you have decided that only some of the rules apply. 617 01:04:35,940 --> 01:04:38,097 I' just trying to do my job. 618 01:04:39,640 --> 01:04:43,680 We'll just let you get on with it. You probably haven't done the downstairs. 619 01:04:48,020 --> 01:04:52,855 And while you're at it, take it easy. Fix yourself a drink. 620 01:04:55,914 --> 01:04:59,868 You'll find everything on the cabinet in my room. I've got the present there. 621 01:04:59,980 --> 01:05:03,859 Oh David, if you don't mind, catch the lights on your way out and lock up for us. 622 01:05:18,020 --> 01:05:22,834 Thanks for returning my call. I guess your friend didn't understand my message. 623 01:05:23,980 --> 01:05:29,168 Well, I've gotta say this, if you are the chess burglar this Dave Reilly has been chasing 624 01:05:29,268 --> 01:05:34,822 me me all over town asking me about your standard of living hasn't improved much. 625 01:05:35,674 --> 01:05:39,970 I mean, you don't even have an air conditioner in here yet. 626 01:05:40,194 --> 01:05:42,970 No, but I see That you're still a pleasure to have around. 627 01:05:45,634 --> 01:05:47,717 You still got my paintings on the walls. 628 01:05:47,817 --> 01:05:50,751 I didn't like the marks they left when I took them down. 629 01:05:50,851 --> 01:05:52,902 Tell me, Webster, 630 01:05:54,980 --> 01:05:56,891 Have you become a thief? 631 01:05:57,940 --> 01:06:00,102 - Yes - Why? 632 01:06:00,548 --> 01:06:03,850 - Why? You wouldn't understand. - Try me. 633 01:06:04,020 --> 01:06:08,855 Alright. In a world of thieves, I wanted to be an honest one. 634 01:06:09,020 --> 01:06:10,976 - An honest what? - An honest thief. 635 01:06:11,200 --> 01:06:15,010 - How can you be honest and be a thief? - I told you, you wouldn't understand. 636 01:06:20,754 --> 01:06:25,377 A minute and ten seconds. That's longer than we talked in 3 years of marriage. 637 01:06:28,577 --> 01:06:31,377 I don't understand. 638 01:06:33,782 --> 01:06:35,714 You're kidding. 639 01:06:36,177 --> 01:06:38,770 You're not really the chess burglar. 640 01:06:39,020 --> 01:06:42,031 You really climb through the windows, and the Henderling jewels, 641 01:06:42,131 --> 01:06:45,810 and say you've done all of this? 642 01:06:46,285 --> 01:06:50,688 Getting into those houses and climbing in those trees and... 643 01:06:50,788 --> 01:06:53,840 fences and roofs, Webster,... that is exciting! 644 01:06:53,940 --> 01:06:55,817 I never said it wasn't. 645 01:07:04,800 --> 01:07:06,970 Where was all that when we were married? 646 01:07:08,754 --> 01:07:11,930 I mean, you're still pretty of course... 647 01:07:13,240 --> 01:07:15,797 working for that computer firm... 648 01:07:15,897 --> 01:07:20,414 Every day at 6.10 prompt sounding that Mustang in the driveway... 649 01:07:20,514 --> 01:07:24,205 three seconds later you were standing dull as hell! 650 01:07:24,980 --> 01:07:29,242 Really, where was all that excitement then, Webster? 651 01:07:29,342 --> 01:07:31,810 Buried deep inside me. 652 01:07:31,940 --> 01:07:34,852 I don't believe it or I would have seen it somehow. 653 01:07:36,020 --> 01:07:37,360 What are you doing? 654 01:07:37,531 --> 01:07:40,140 I gotta find out what's different. I think you sure changed. 655 01:07:40,240 --> 01:07:42,970 Don't forget you are the one who walked out on me. 656 01:07:43,114 --> 01:07:46,777 I walked out on a computerized man, not a chess burglar. 657 01:07:49,020 --> 01:07:50,772 No. 658 01:08:05,182 --> 01:08:06,950 How's your career going? 659 01:08:07,394 --> 01:08:10,534 Well, I'm doing the 11th row of company in "Plaza Suite". 660 01:08:10,634 --> 01:08:12,791 A tour of 6 major cities. 661 01:08:12,891 --> 01:08:15,890 - How do you think the career is going? - Sounds interesting. 662 01:08:17,020 --> 01:08:20,854 - You said you were honest? - Only when I'm stealing. 663 01:08:24,820 --> 01:08:25,809 Sure. 664 01:08:34,280 --> 01:08:38,534 I think Webster McGee is the chess burglar Mr. Henderling and I also think you know it. 665 01:08:38,634 --> 01:08:41,810 And I think that's a fairly wild accusation, Mr. Reilly. 666 01:08:41,980 --> 01:08:44,531 - It's also slander. - No, 667 01:08:44,685 --> 01:08:47,154 not unless I make the charge in public. 668 01:08:47,314 --> 01:08:51,274 Do you mind if I ask you just where you got this ludicrous idea/ 669 01:08:51,657 --> 01:08:54,042 Your house for the first hit by the chess burglar. 670 01:08:54,142 --> 01:08:58,780 You introduced Webster McGee into his social circle for no apparent reason I might add. 671 01:08:58,880 --> 01:09:01,531 I simply like the man, that's the reason. 672 01:09:02,285 --> 01:09:05,100 Webster burgled your house, and besides money and jewels, 673 01:09:05,200 --> 01:09:06,920 he found something to blackmail you with. 674 01:09:07,020 --> 01:09:08,717 If that was so, why come to me now? 675 01:09:08,817 --> 01:09:10,800 I'm offering you immunity. 676 01:09:11,474 --> 01:09:14,560 - From what? - From criminal prosecution. 677 01:09:14,980 --> 01:09:17,502 You don't even know what you're talking about. 678 01:09:19,800 --> 01:09:21,808 If you are willing to testify against him... 679 01:09:21,908 --> 01:09:24,825 we might even get Webster to confess and waive a jury trial. 680 01:09:24,925 --> 01:09:29,565 That way you wouldn't be involved publicly and that's my offer to you sir. 681 01:09:30,834 --> 01:09:34,362 That would be tempting only if I were a criminal, which I'm not. 682 01:09:34,462 --> 01:09:40,011 I am a very busy man. Our conversation has just terminated Mr. Reilly. 683 01:09:43,594 --> 01:09:46,077 I'd think very hard about my proposition if I were you. 684 01:09:46,177 --> 01:09:48,445 I'm sure I won't think about it at all. 685 01:09:49,702 --> 01:09:51,880 Here is my card in case you want to get in touch with me. 686 01:09:51,980 --> 01:09:53,600 Don't worry, I won't. 687 01:09:54,020 --> 01:09:55,188 You might. 688 01:10:21,800 --> 01:10:24,037 - Gene, what are you doing here? - Where is he? I have to see him. 689 01:10:24,137 --> 01:10:26,702 - You can't. - I said I have to see him. 690 01:10:27,725 --> 01:10:32,871 This is serious. I'm serious. Honest damn serious, this thing has just gone far enough. 691 01:10:32,971 --> 01:10:34,402 Gene, what can I do for you? 692 01:10:34,502 --> 01:10:36,880 That insurance pest came to see me today. 693 01:10:36,980 --> 01:10:39,511 Dave Reilly. He's figured out our little arrangement. 694 01:10:39,611 --> 01:10:42,362 He's offered you immunity if you testify against me, right? 695 01:10:42,462 --> 01:10:45,850 - Yeah, that's right. And how did you know that? - I expected it. 696 01:10:47,940 --> 01:10:49,851 Could you get me that towel, please? 697 01:10:54,508 --> 01:10:56,237 So what do we gonna do? 698 01:10:56,337 --> 01:10:58,737 Why? Do whatever you think best Gene. 699 01:10:59,337 --> 01:11:03,460 - Suppose I turn state's evidence. - Well, then I'll no doubt go to jail. 700 01:11:03,560 --> 01:11:05,531 And you'll no doubt be disgraced. 701 01:11:05,660 --> 01:11:07,680 He said they have a way of hushing things up 702 01:11:07,780 --> 01:11:10,454 and you might just confess and waive a jury trial. 703 01:11:10,554 --> 01:11:13,254 Yeah, I would say that too if I were him, but it wouldn't work, Gene. 704 01:11:13,354 --> 01:11:14,825 I wouldn't waive a jury trial. 705 01:11:14,925 --> 01:11:18,317 And my lawyers would insist on knowing what you're being blackmailed with. 706 01:11:18,417 --> 01:11:20,930 And I would tell. Everything. 707 01:11:26,980 --> 01:11:30,522 - God I hate you! - Oh Gene, don't hate me! 708 01:11:30,622 --> 01:11:32,880 - We have to do something. - Not really. 709 01:11:32,980 --> 01:11:36,031 Reilly can't prove anything. If he could he wouldn't have gone to you. 710 01:11:36,131 --> 01:11:39,437 You don't mean to tell me he came to see me he didn't have a shred... 711 01:11:39,537 --> 01:11:43,337 Let's not get to righteous, after all we are the guilty ones. Right? 712 01:11:43,885 --> 01:11:46,994 And Dave is clever, I bet he even followed you here. 713 01:11:52,680 --> 01:11:53,880 What did I tell you? 714 01:11:55,000 --> 01:11:56,965 Hey, David! 715 01:12:01,980 --> 01:12:03,880 Now we'll clear this up. 716 01:12:03,980 --> 01:12:05,765 Where are you going? 717 01:12:06,820 --> 01:12:07,935 Talk to him. 718 01:12:13,142 --> 01:12:15,508 I didn't expect to see you today. 719 01:12:15,697 --> 01:12:17,890 No time for jollies, Webster. 720 01:12:18,485 --> 01:12:21,117 I've talked to Henderling, I followed him here. 721 01:12:21,217 --> 01:12:23,620 - I got exactly what I wanted. - What did you get? 722 01:12:23,720 --> 01:12:26,410 You got nothing. You're jumping to conclusions. 723 01:12:26,510 --> 01:12:29,880 You got my friend Gene all upset and he came over here to tell me about it. 724 01:12:29,980 --> 01:12:32,813 And you punched holes in my offer, right? 725 01:12:35,760 --> 01:12:39,700 I don't know what you got on Henderling, but boy, it really must be something. 726 01:12:39,800 --> 01:12:41,760 At least it validates my theory. 727 01:12:41,860 --> 01:12:44,920 There is no doubt in my mind that I'm looking at the chess burglar this very minute. 728 01:12:45,020 --> 01:12:48,462 - Whatever turns you on. You wanna take me in now? - Any day now Webster. 729 01:12:49,817 --> 01:12:52,145 God, I wish there was something I could do to help you. 730 01:12:52,245 --> 01:12:53,920 Don't worry Webster, you will. 731 01:13:12,497 --> 01:13:14,377 I'll be back. - OK. 732 01:13:15,668 --> 01:13:19,320 - Hello, have you seen the exhibits? - That's where we're going. 733 01:13:22,057 --> 01:13:25,054 We are indeed very fortunate to have the display. 734 01:13:25,154 --> 01:13:29,920 It's just come here after been exhibited in London and New York. 735 01:13:30,020 --> 01:13:36,057 You will notice of course that there are both polished and unpolished stones in the case. 736 01:13:36,160 --> 01:13:39,380 The set piece of course is the is the Mokinor diamond, 737 01:13:39,480 --> 01:13:42,970 It's been the property of several European royal families. 738 01:13:44,020 --> 01:13:50,311 I suppose you're all aware that the Mokinor was found in the Transvaal in 1868. 739 01:13:50,411 --> 01:13:53,680 It's an uncut stone of 350 carats. 740 01:13:54,954 --> 01:13:59,094 - What would it be if it were cut? - It would lose a great deal. 741 01:13:59,194 --> 01:14:03,850 It would finish off probably 225 or 250 carats. 742 01:14:07,020 --> 01:14:11,855 It is surrounded by twin emeralds, an aquamarine, 743 01:14:12,480 --> 01:14:14,930 a fire diamond and a blue diamond. 744 01:14:15,782 --> 01:14:18,850 We're indeed fortunate they have the display here. 745 01:15:07,502 --> 01:15:08,840 Excuse me. 746 01:15:09,020 --> 01:15:09,890 Where have you been? 747 01:15:09,990 --> 01:15:14,230 You know Laura, it is absolutely staggering how much there is to learn about the arts. 748 01:15:14,330 --> 01:15:17,880 You're broadening your horizons, are you? I never realized you were so interested in museums. 749 01:15:17,980 --> 01:15:19,480 I am now. 750 01:15:25,148 --> 01:15:27,088 - What's your trouble? - No trouble. 751 01:15:27,188 --> 01:15:29,208 Just want you to find somebody who can handle a big drop. 752 01:15:29,308 --> 01:15:31,930 - How big? - A million dollars. 753 01:15:33,020 --> 01:15:35,808 This is the Lord's day. I don't want to do business on Sunday. 754 01:15:35,908 --> 01:15:38,631 I don't mean in any disrespect but I've been trying to get hold of you since Thursday. 755 01:15:38,731 --> 01:15:40,265 Dynamite said you were in San Antonio. 756 01:15:40,365 --> 01:15:43,220 That's right, I carried my wife down there to a square dance convention. 757 01:15:43,320 --> 01:15:45,717 I've been having a little problem with my chain of laundries. 758 01:15:45,817 --> 01:15:47,397 Damn hell went on strike. 759 01:15:47,497 --> 01:15:50,970 - Maybe you ought to pay them a little more. - I have a family to support. 760 01:15:51,400 --> 01:15:53,668 My family comes first for me. 761 01:15:53,980 --> 01:15:56,800 This is my wife, Darlene, my two boys, TC and Leroy. 762 01:15:56,900 --> 01:15:59,380 - Nice looking boys. - You know, I never miss a sermon here. 763 01:15:59,480 --> 01:16:03,577 Those boys gonna grow up to be goddamn fine, I'm gonna know the reason why. 764 01:16:03,777 --> 01:16:07,257 It wouldn't hurt you to come in yourself and here the Lord's word. 765 01:16:07,900 --> 01:16:10,812 - Well, I'm not exactly... - I see what you mean. 766 01:16:11,154 --> 01:16:14,402 Did you say... one million dollars? 767 01:16:14,502 --> 01:16:17,500 Lying there and waiting for me to grab it. 768 01:16:17,600 --> 01:16:19,810 Alright, don't worry about a thing. 769 01:16:20,348 --> 01:16:23,028 I think I know a man who can handle it. 770 01:16:23,980 --> 01:16:26,062 Praise the Lord. 771 01:16:32,020 --> 01:16:36,337 Two guards at the front door. Another guard upstairs. 772 01:16:37,451 --> 01:16:40,880 I gotta have to walk right in the front. You know I can't get in any other way. 773 01:16:40,980 --> 01:16:42,600 Where do I come in? 774 01:16:43,320 --> 01:16:47,890 There I am. Look at that outfit. 775 01:16:48,020 --> 01:16:51,262 Four in the scale of ten, you get four for the camera work. 776 01:16:53,737 --> 01:16:57,645 Now look Laura, I got $ 100.000 tied in that amphibian. 777 01:16:57,980 --> 01:16:59,920 You can buy a Cessna 3-10 any time you want. 778 01:17:00,020 --> 01:17:02,648 Oh come on Frank, you always said I was your best student. 779 01:17:02,748 --> 01:17:05,880 Honey, you're not going to talk me into another one of your crazy schemes. 780 01:17:05,980 --> 01:17:08,397 This thing is just to hard to handle. 781 01:17:08,497 --> 01:17:10,385 If you can fly this plane you know I can fly it. 782 01:17:10,485 --> 01:17:13,010 - Oh yes? Who's gonna teach you? - You are. 783 01:17:32,020 --> 01:17:35,854 Father Cahill... Edmund Lasker, Lasker real estate. 784 01:17:36,020 --> 01:17:38,888 Sorry I'm late, but I just made a quick sale on the other side of the lake. 785 01:17:38,988 --> 01:17:41,317 Oh how fortunate! Must make you feel good. 786 01:17:41,417 --> 01:17:44,560 Yes, it does, but all in a day�s work Father. 787 01:17:44,937 --> 01:17:49,520 - How can I help you? - I'm interested in renting this house. 788 01:17:50,314 --> 01:17:55,208 It is a fine piece of real estate.. Two bedrooms, you can see the dock. 789 01:17:55,308 --> 01:17:57,337 Let's go inside. 790 01:17:57,480 --> 01:18:01,225 Oh no, That won't be necessary. I'm sure I'll like it. You see... 791 01:18:01,325 --> 01:18:04,131 I need an area for weekend retreats. 792 01:18:04,354 --> 01:18:09,342 - Oh, a place for meditation. - Yes, exactly. 793 01:18:10,422 --> 01:18:13,514 It certainly is a secluded little spot. 794 01:18:13,948 --> 01:18:17,757 It's difficult for me to talk about money with a man of the cloth... 795 01:18:17,857 --> 01:18:19,957 but you have taste in expensive site Father. 796 01:18:20,057 --> 01:18:21,920 - Especially in the summer months. - I understand. 797 01:18:22,020 --> 01:18:23,897 But it presents no problem. 798 01:18:24,540 --> 01:18:28,231 Fine. Shall I make the lease out to the parish? 799 01:18:28,331 --> 01:18:31,970 No. I have a special reason for wanting to put it in my name. 800 01:18:33,250 --> 01:18:38,928 Say no more, I understand. You prefer this business arrangement not being discussed with anyone. 801 01:18:39,028 --> 01:18:41,810 - If possible. - Certainly. 802 01:18:42,285 --> 01:18:46,388 Let me confess to you. I'm a Baptist. 803 01:18:46,537 --> 01:18:49,880 But I've had a few weekend retreats here myself. 804 01:18:49,980 --> 01:18:51,777 You do understand. 805 01:19:09,860 --> 01:19:13,902 Father, we only have half an hour. We close at four on Wednesdays. 806 01:20:17,940 --> 01:20:19,720 Sorry, ma'am, the museum is closed. 807 01:20:19,820 --> 01:20:22,422 - What time does it open in the morning? - Nine o'clock. 808 01:20:40,811 --> 01:20:42,162 It's all locked up. 809 01:20:42,262 --> 01:20:44,388 - Check the floor down. - It's secured. 810 01:21:14,020 --> 01:21:17,768 - Oh excuse me. - Oh I'm Sorry Father, this is the security room. 811 01:21:17,868 --> 01:21:19,342 What is that...? 812 01:22:04,020 --> 01:22:05,720 Father, the museum is closed. 813 01:22:05,820 --> 01:22:09,080 You know, I just had to see this Rodin exhibit. And this particularly. 814 01:22:09,180 --> 01:22:14,445 This is this "The prodigal son". I love the structure of the torso, 815 01:22:24,980 --> 01:22:26,342 Sorry, brother. 816 01:23:06,205 --> 01:23:07,920 Peace, my son. Peace. 817 01:25:36,090 --> 01:25:40,180 Hold it father. Drop it. 818 01:25:40,280 --> 01:25:44,890 Give me the key. Hurry up, give me the key. 819 01:28:35,182 --> 01:28:38,890 - My God Webster, what happened? - The plan had a slight flaw. 820 01:28:39,240 --> 01:28:41,810 So much blood... Get in. 821 01:29:13,485 --> 01:29:15,548 How do you feel? 822 01:29:16,125 --> 01:29:17,691 I'm alright. 823 01:29:18,737 --> 01:29:21,088 I think we should go and see a doctor when we get to Mexico. 824 01:29:21,188 --> 01:29:23,400 I'm alright, I feel alright. 825 01:29:24,685 --> 01:29:26,577 How much farther is it? 826 01:29:27,674 --> 01:29:30,228 We have about 20 minutes to go. 827 01:29:39,980 --> 01:29:41,777 I told you he'd be here. 828 01:29:54,320 --> 01:29:55,791 I'm sorry, sorry, I'm late. 829 01:29:55,891 --> 01:29:58,771 - Hey what happened man? You hurt? - I got shot. 830 01:29:59,020 --> 01:30:02,217 - Well, did you get them? - I got the diamond right here. 831 01:30:07,805 --> 01:30:11,591 You got the big one! You got the big one! 832 01:30:11,691 --> 01:30:14,911 If we have the amenities over perhaps I could see the jewels? 833 01:30:15,011 --> 01:30:19,791 Excuse me se�or Ribera, this is Webster McGee, the chess burglar. 834 01:30:19,891 --> 01:30:22,091 Now shall we gentlemen, please? 835 01:30:26,165 --> 01:30:28,971 I told you this is gonna be worth the trouble. 836 01:30:32,980 --> 01:30:35,813 That's a beauty. We do things big in Texas. 837 01:30:35,940 --> 01:30:39,853 Magnificent, absolutely beautiful. 838 01:30:42,940 --> 01:30:46,957 Se�or, I must be returning to Houston, I am on a time table. 839 01:30:47,057 --> 01:30:49,880 You're quite right, I have a plane of my own to catch. 840 01:30:49,980 --> 01:30:52,480 I will be in The Netherlands this evening. 841 01:30:52,920 --> 01:30:56,300 You take care of this, Mr. Deams. Adios. 842 01:30:56,400 --> 01:30:58,531 That's a Mexican. 843 01:31:10,371 --> 01:31:11,850 I'm sorry. 844 01:31:15,805 --> 01:31:16,890 How do you feel? 845 01:31:17,382 --> 01:31:20,222 I just need about ten hours sleep. 846 01:31:29,360 --> 01:31:31,242 - Oh, Mr. Reilly. - Call me with Dave, Miss Keaton... 847 01:31:31,342 --> 01:31:32,314 May I come in? 848 01:31:32,617 --> 01:31:34,762 Excuse me for not calling ahead. 849 01:31:34,862 --> 01:31:37,160 I'm on my way catching the chess burglar. 850 01:31:37,628 --> 01:31:39,551 I take it you've read the papers this morning? 851 01:31:39,651 --> 01:31:41,274 No, I just got up. 852 01:31:44,085 --> 01:31:45,942 Sleeping late, are you? 853 01:31:46,880 --> 01:31:51,542 Well, the chess burglar robbed a jewelry exhibit last night and he got shot in the process. 854 01:31:51,940 --> 01:31:52,929 Did he really? 855 01:31:53,337 --> 01:31:56,890 Yes, he really must have caught it good, from the amount of blood. 856 01:31:58,405 --> 01:32:01,640 Where is Webster? Webster here? 857 01:32:02,211 --> 01:32:03,474 Webster? 858 01:32:03,731 --> 01:32:05,840 Yeah, Webster, you know Webster. 859 01:32:05,940 --> 01:32:09,853 - Ah, Webster! - Yes, Webster! I want to talk to him. 860 01:32:10,617 --> 01:32:11,890 I'll call him. 861 01:32:18,782 --> 01:32:23,125 Webster! Dave Reilly is here. Webster! 862 01:32:27,491 --> 01:32:31,045 - He won't be long. - Good. 863 01:32:33,628 --> 01:32:35,714 I'll wait. 864 01:32:41,874 --> 01:32:44,890 How's... how's Webster been feeling? 865 01:32:45,582 --> 01:32:46,810 Oh, fine. 866 01:32:51,485 --> 01:32:54,810 - It's a beautiful day, isn't it. - It's a lovely day. 867 01:32:55,020 --> 01:32:58,774 As a matter of fact it is the loveliest day in my life. 868 01:33:03,308 --> 01:33:07,345 I think I'm going to wake up Webster. He must have fallen asleep again. 869 01:33:07,445 --> 01:33:09,840 Make yourself comfortable. 870 01:33:26,420 --> 01:33:30,291 Dave, for Christ sake, what are you doing around here? 871 01:33:30,474 --> 01:33:34,694 Come on let's go to the park. Just a quick couple of miles. Just a quick run, I have such a headache. 872 01:33:34,794 --> 01:33:36,351 Never drink after midnight. 873 01:33:36,451 --> 01:33:38,454 The worst possible thing you can do to yourself. 874 01:33:38,554 --> 01:33:42,880 It is terrible for you. Let's go sweat some of this poison out of our systems. 875 01:33:42,980 --> 01:33:46,225 Webster, Dave is almost catching the chess burglar. He's on his way to arrest him right now. 876 01:33:46,325 --> 01:33:48,822 Wow! I'm glad to hear that Dave. 877 01:33:49,020 --> 01:33:52,554 Must make you feel great, bringing in such a cunning fellow! 878 01:33:54,600 --> 01:33:57,320 I hope you're still here when I get back. 879 01:33:58,980 --> 01:34:00,880 Be sure you call us when you catch him. 880 01:34:00,980 --> 01:34:06,850 I will. Don't worry. I will. 881 01:34:09,020 --> 01:34:09,975 Bye. 882 01:35:04,371 --> 01:35:05,890 Checkmate. 883 01:35:07,582 --> 01:35:09,930 Thank you for the game, my friend. 884 01:35:37,980 --> 01:35:41,859 No, it's not that, I think a change would do you good, Dave. 885 01:35:42,182 --> 01:35:44,791 You're re-assigning me. 886 01:35:44,891 --> 01:35:49,577 Jesus H. Christ, I'm not the first investigator that's had trouble catching a crook! 887 01:35:49,725 --> 01:35:53,810 The police hasn't caught him, neither have the other insurance agencies. 888 01:35:54,285 --> 01:35:57,880 The trouble is that you wasted all your time on that McGee. 889 01:35:57,980 --> 01:36:00,900 The jewels were fast in Amsterdam last night. 890 01:36:01,000 --> 01:36:04,240 Look, I know Webster did it, I mean, McGee. 891 01:36:04,340 --> 01:36:07,882 And I'll nail him, as sure as God made those green apples, I'll nail him. 892 01:36:07,982 --> 01:36:11,660 Hartford called last week and insisted I assign someone else. 893 01:36:11,760 --> 01:36:13,620 What am I gonna do? I stole him all his time. 894 01:36:13,720 --> 01:36:16,937 I'll quit. I'll quit before I let go on this one. 895 01:36:18,445 --> 01:36:23,980 I'm sorry to hear you say that Dave. You've been with us over 17 years now. 896 01:36:26,840 --> 01:36:29,720 You want me to resign, don't you? 897 01:36:29,820 --> 01:36:35,068 Dave, come on now Dave, how can you stand there and say something like that? 898 01:36:35,171 --> 01:36:39,994 I guess you just have higher standards than most other fellows, that's all. 899 01:37:22,980 --> 01:37:25,434 OK, anything you want under 98 cents. 900 01:37:25,560 --> 01:37:27,942 I'm feeling really expensive today. 901 01:37:31,020 --> 01:37:32,897 That's my style. 902 01:37:35,508 --> 01:37:36,770 How much? 903 01:37:37,594 --> 01:37:38,880 How much? 904 01:37:40,365 --> 01:37:41,888 It's at least two dollars. 905 01:37:41,988 --> 01:37:43,920 Oh, I like this 906 01:37:44,020 --> 01:37:48,085 - Gold and silver chess set. - Webster, that's one thing you don't need. 907 01:37:48,280 --> 01:37:52,134 It's gonna make a terrific gift for Zukovsky. He'll go mad for it. 908 01:37:52,234 --> 01:37:54,951 - You mean your going to buy it for him? - No, I won't buy it for him. 909 01:37:55,051 --> 01:37:57,510 If I buy it he gets to keep it. If I steal it, 910 01:37:57,610 --> 01:37:59,920 the police will come and take it away from him. 911 01:38:00,020 --> 01:38:02,773 Oh no, Webster. Please. 912 01:38:03,382 --> 01:38:04,911 - Please. - You worried? 913 01:38:05,011 --> 01:38:06,685 - I could be. - Yeah, well don't. 914 01:38:09,154 --> 01:38:10,960 I'm just playing with you. 915 01:38:31,628 --> 01:38:35,930 Oh God, damn it. Is that you Dave? 916 01:38:40,600 --> 01:38:44,931 - I knew I shouldn't have done it.. - You're damn right you shouldn't have done it. 917 01:38:46,188 --> 01:38:49,040 It's been a long chase for you, hasn't it Dave? 918 01:38:50,980 --> 01:38:52,537 It sure has. 919 01:38:52,940 --> 01:38:55,480 And right now is worth every minute of it. 920 01:38:55,580 --> 01:38:58,945 I wish you wouldn't have done that. I guess there's no time to talk. 921 01:38:59,045 --> 01:39:01,842 I've got nothing to talk to you about, there is just one thing I'd like to know. 922 01:39:01,942 --> 01:39:03,810 What the hell did you do it for? 923 01:39:06,800 --> 01:39:09,142 - You can't answer that, can you? - I'm hooked. 924 01:39:10,714 --> 01:39:12,970 - You carrying your gun? - What do you think? 925 01:39:14,900 --> 01:39:17,920 Because that's the only way you can take me in, you know. 926 01:39:18,020 --> 01:39:20,773 Jail does not suit my lifestyle. 927 01:39:21,900 --> 01:39:24,885 So if you want me, you're just gonna have to shoot me. 928 01:39:26,980 --> 01:39:28,891 Then I might have to do that. 929 01:39:29,940 --> 01:39:32,818 If you about me The way I've grown to feel about you. 930 01:39:35,980 --> 01:39:37,936 I'd hate to be in your shoes. 80053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.