All language subtitles for The.Strawberry.Statement.1970.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,519 --> 00:00:43,565
'In together.'
4
00:00:43,652 --> 00:00:45,654
Out together.
5
00:00:45,741 --> 00:00:47,656
Stroke!
6
00:00:47,743 --> 00:00:49,353
'Stroke!'
7
00:00:49,440 --> 00:00:51,225
'Stroke!'
8
00:00:51,312 --> 00:00:52,791
'Stroke!'
9
00:00:52,878 --> 00:00:54,793
'Stroke!'
10
00:00:54,880 --> 00:00:56,795
'Stroke!'
11
00:00:56,882 --> 00:00:58,319
'Stroke!'
12
00:00:58,406 --> 00:01:00,538
'Stroke!'
13
00:01:00,625 --> 00:01:02,845
'In together!'
14
00:01:02,932 --> 00:01:05,108
'Out together!'
15
00:01:05,195 --> 00:01:07,502
'In together!'
16
00:01:07,589 --> 00:01:08,981
Out together!
17
00:01:09,069 --> 00:01:10,853
'In. Out.'
18
00:01:10,940 --> 00:01:13,073
'In. Out.'
19
00:01:13,160 --> 00:01:15,510
'In. Out.'
20
00:01:15,597 --> 00:01:17,555
'In. Out.'
21
00:01:17,642 --> 00:01:19,601
In. In. In.
22
00:01:19,688 --> 00:01:21,298
In. In. In.
23
00:01:21,385 --> 00:01:22,691
Oh, shit!
24
00:01:48,804 --> 00:01:51,067
'Get it on.'
25
00:05:46,955 --> 00:05:49,218
'This place smells like
a public toilet.'
26
00:05:49,305 --> 00:05:52,264
'The garbage is piling up, I'm
sitting there washing dishes'
27
00:05:52,352 --> 00:05:54,571
'taking care of the kids,
sending 'em to school'
28
00:05:54,658 --> 00:05:56,181
'you lazy son of a bitch.'
29
00:05:56,268 --> 00:05:58,488
'You ever see so much
garbage in your life?'
30
00:05:58,575 --> 00:06:00,534
'You're taking out
the front piece of garbage'
31
00:06:00,621 --> 00:06:04,102
'while the blasted bag's
sitting there for four weeks.'
32
00:06:19,640 --> 00:06:23,861
'...probably will be freed
from prison in a few months'
33
00:06:23,948 --> 00:06:25,559
'That was what Faye Senter'
34
00:06:25,646 --> 00:06:27,691
'an attorney for Newton
said yesterday.'
35
00:06:27,778 --> 00:06:29,519
'The state court of appeals'
36
00:06:29,606 --> 00:06:32,087
'reversed the 1968 voluntary
manslaughter conviction'
37
00:06:32,174 --> 00:06:33,088
'against..'
38
00:06:57,417 --> 00:06:59,157
Ugh. Yuck!
39
00:07:04,946 --> 00:07:06,904
You guys. You guys.
You guys are everywhere.
40
00:07:06,991 --> 00:07:10,125
'You're like the Viet Cong.'
41
00:07:10,212 --> 00:07:12,257
'Guerrillas.'
42
00:07:12,344 --> 00:07:15,086
You're Clad, underfed
43
00:07:15,173 --> 00:07:18,699
'dragging off slain bodies
in the night.'
44
00:07:18,786 --> 00:07:21,441
Not afraid of dying.
45
00:07:21,528 --> 00:07:23,660
And winning.
46
00:07:23,747 --> 00:07:25,532
'Eat, go ahead, eat.'
47
00:07:29,100 --> 00:07:31,494
'He did say the event marks
the final step'
48
00:07:31,581 --> 00:07:33,627
'in the island's liberation.'
49
00:08:49,964 --> 00:08:52,053
Eat!
50
00:08:52,140 --> 00:08:54,011
Learn!
51
00:08:54,098 --> 00:08:55,796
Earn!
52
00:08:55,883 --> 00:08:57,841
Love!
53
00:08:57,928 --> 00:08:59,713
Kill!
54
00:08:59,800 --> 00:09:00,975
Pray!
55
00:09:11,507 --> 00:09:13,117
Love your country.
56
00:09:14,597 --> 00:09:17,687
Student! Kill for your country!
57
00:09:17,774 --> 00:09:19,210
Boo!
58
00:09:19,297 --> 00:09:22,431
Student! Learn,
read my books!
59
00:09:22,518 --> 00:09:24,781
Boo!
60
00:09:24,868 --> 00:09:28,437
Pray to the Lord,
for your graduation.
61
00:09:28,524 --> 00:09:32,354
Keep for mama, keep on
pushing for mama.
62
00:09:40,971 --> 00:09:42,973
Help me!
63
00:09:43,060 --> 00:09:46,237
Help!
64
00:09:48,675 --> 00:09:50,807
Strike! Strike!
65
00:09:52,113 --> 00:09:53,810
Good job.
66
00:10:07,258 --> 00:10:10,131
Strike! Strike!
67
00:10:31,282 --> 00:10:33,676
'In together.'
68
00:10:33,763 --> 00:10:36,418
'Out together.'
69
00:10:36,505 --> 00:10:38,638
'In together.'
70
00:10:38,725 --> 00:10:40,814
'Out together.'
71
00:10:40,901 --> 00:10:42,859
'In together.'
72
00:10:42,946 --> 00:10:45,340
'Out together.'
73
00:10:45,427 --> 00:10:47,081
'Stroke!'
74
00:10:47,168 --> 00:10:49,605
'Stroke!'
75
00:10:49,692 --> 00:10:54,436
'The Soviet news agency..'
76
00:12:20,957 --> 00:12:22,742
'Not gonna take this
lying down.'
77
00:12:22,829 --> 00:12:25,701
You keep smoking in bed, you're
gonna burn the place down.
78
00:12:25,788 --> 00:12:27,834
- 'You couldn't knock?'
- No. I couldn't knock.
79
00:12:27,921 --> 00:12:30,706
I'm not gonna get into a hassle
over some strange chic--
80
00:12:30,793 --> 00:12:33,883
Woman! I'm not a strange chic.
I'm a strange woman.
81
00:12:33,970 --> 00:12:36,277
Strange woman,
getting balled in my room.
82
00:12:36,364 --> 00:12:40,107
On my bed. Specially,
if I'm not balling her.
83
00:12:40,194 --> 00:12:41,673
Could you knock first?
84
00:12:41,761 --> 00:12:43,675
No. Who is she?
85
00:12:43,763 --> 00:12:46,243
I'm gonna tell you something,
Simon. I'll tell you something.
86
00:12:46,330 --> 00:12:48,028
What? What are
you gonna tell me?
87
00:12:48,115 --> 00:12:49,986
You gotta knock, schmuck.
88
00:12:50,073 --> 00:12:53,076
We gotta deal that we'll knock
when we come through that door.
89
00:12:53,163 --> 00:12:54,730
Not in the afternoon.
90
00:12:54,817 --> 00:12:57,298
In the afternoon, we've a deal
that we've to study.
91
00:12:57,385 --> 00:13:00,344
'We learn things, get big money,
big jobs, am I right?'
92
00:13:00,431 --> 00:13:02,303
- Mmm.
- Hi, I'm Irma.
93
00:13:02,390 --> 00:13:03,783
Hi, Irma.
94
00:13:03,870 --> 00:13:05,436
Charlie's been teaching
me Gaelic.
95
00:13:05,523 --> 00:13:08,091
Charlie is Jewish.
He comes to us from the Bronx.
96
00:13:08,178 --> 00:13:10,441
- You've been had.
- You, bastard.
97
00:13:10,528 --> 00:13:13,618
- Oh, don't listen to him.
- I hate men.
98
00:13:13,705 --> 00:13:15,185
That figures.
99
00:13:15,272 --> 00:13:17,405
Look, he's on the rowing team.
100
00:13:17,492 --> 00:13:19,233
I'm not kiddin',
you're all alike.
101
00:13:19,320 --> 00:13:22,410
- I like to row. What can I say?
- He's a creep.
102
00:13:22,497 --> 00:13:23,933
I gotta go.
103
00:13:24,020 --> 00:13:25,630
- Want me to do this?
- Yeah.
104
00:13:25,717 --> 00:13:28,111
Well, when, uh,
when we gonna see you again?
105
00:13:29,896 --> 00:13:31,723
I'll call you tonight, Irma.
106
00:13:31,811 --> 00:13:33,334
I'm busy tonight.
107
00:13:33,421 --> 00:13:36,119
- She's busy tonight.
- I'll call you tomorrow.
108
00:13:36,206 --> 00:13:38,339
- I'm busy tomorrow.
- She's busy tomorrow.
109
00:13:38,426 --> 00:13:40,297
I heard her.
110
00:13:40,384 --> 00:13:42,299
- I'm on strike.
- She's on strike.
111
00:13:42,386 --> 00:13:44,127
I heard her.
112
00:13:44,214 --> 00:13:48,131
- We're occupying Alvina Krause.
- She's occupying our dormitory.
113
00:13:48,218 --> 00:13:51,004
- What? She's what?
- What?
114
00:13:51,091 --> 00:13:52,919
You're so low
on current events.
115
00:13:53,006 --> 00:13:54,659
Name an event,
Charlie.
116
00:13:54,746 --> 00:13:57,184
Don't you know that everybody
knows, we're on strike.
117
00:13:57,271 --> 00:13:59,012
So what?
118
00:13:59,099 --> 00:14:02,754
- Where have you been?
- Rowing. My radio's broken.
119
00:14:02,842 --> 00:14:05,235
You, should be
sitting in.
120
00:14:05,322 --> 00:14:07,237
I just might.
121
00:14:08,891 --> 00:14:11,807
I find you politically
uninformed.
122
00:14:11,894 --> 00:14:14,505
Look, we know that the
university is very involved
123
00:14:14,592 --> 00:14:16,159
in racism and war.
124
00:14:16,246 --> 00:14:17,508
'So, we're starting
a revolution.'
125
00:14:17,595 --> 00:14:20,598
The only way to make
a revolution is to take
126
00:14:20,685 --> 00:14:23,950
the university and recapture
it for students and people.
127
00:14:24,037 --> 00:14:26,343
Ah, what are we doing?
128
00:14:26,430 --> 00:14:29,172
You know, those kids sitting in
up at the President's office?
129
00:14:29,259 --> 00:14:31,261
Yeah, but sitting
in doesn't mean a revolution.
130
00:14:31,348 --> 00:14:32,828
Yeah, but it's growing fast.
131
00:14:32,915 --> 00:14:35,265
I mean, the university
took away the school
132
00:14:35,352 --> 00:14:37,528
and the playground from
the little black kids, right?
133
00:14:37,615 --> 00:14:39,313
Right.
134
00:14:39,400 --> 00:14:41,750
'And they're gonna use that
for an ROTC headquarters.'
135
00:14:41,837 --> 00:14:43,708
We're not out to destroy it.
136
00:14:43,795 --> 00:14:47,495
We're only out to make what
is ours, ours for all time.
137
00:14:47,582 --> 00:14:52,761
The worst thing is that the
President is calling the city..
138
00:14:52,848 --> 00:14:55,372
I don't believe this.
I feel like the story lady.
139
00:14:55,459 --> 00:14:57,505
Now, listen, children.
140
00:14:57,592 --> 00:15:00,508
'City cops are gonna bust the
children that are sitting in.'
141
00:15:00,595 --> 00:15:03,206
The corporate interest
who control the university
142
00:15:03,293 --> 00:15:05,252
who's probably
calling the Governor
143
00:15:05,339 --> 00:15:07,776
because they got very scared
of what's happening down here
144
00:15:07,863 --> 00:15:09,430
they're calling for militia.
145
00:15:09,517 --> 00:15:11,954
We're trying to get
everybody to sit in
146
00:15:12,041 --> 00:15:14,739
so they'll have to bust
the whole school.
147
00:15:14,826 --> 00:15:18,700
I'd be up there myself, If I
weren't occupying Alvina Krause.
148
00:15:18,787 --> 00:15:22,138
You guys should go up there,
it's gonna be nifty.
149
00:15:22,225 --> 00:15:24,575
'Oh, hey, Irma.'
150
00:15:24,662 --> 00:15:26,055
Thanks.
151
00:15:26,142 --> 00:15:28,362
Later.
152
00:15:28,449 --> 00:15:30,973
Wonder what this strike
will do to rowing practice?
153
00:15:31,060 --> 00:15:32,627
What?
154
00:15:32,714 --> 00:15:35,195
Wonder what the strike
will do to rowing practice?
155
00:15:35,282 --> 00:15:37,501
I think it's dumb myself.
156
00:15:38,850 --> 00:15:40,809
How many kids will show,
do you think?
157
00:15:40,896 --> 00:15:42,550
- It's worth taking a look.
- Hmm.
158
00:15:42,637 --> 00:15:45,596
A lot of kids will show because
of that strawberry statement.
159
00:15:45,683 --> 00:15:47,207
What?
160
00:15:47,294 --> 00:15:51,385
The dean...he said, our telling
him, we got an opinion
161
00:15:51,472 --> 00:15:53,822
is like telling him
we like strawberries.
162
00:15:53,909 --> 00:15:55,606
Oh, I love-I love
strawberries.
163
00:15:55,693 --> 00:15:58,044
Oh, that schmuck.
164
00:15:58,131 --> 00:16:00,437
Strawberries? What's he got
against strawberries.
165
00:16:00,524 --> 00:16:02,483
Must be the color.
166
00:16:04,441 --> 00:16:06,008
Hey, let's go over.
167
00:16:06,095 --> 00:16:08,184
Oh. I gotta go back
to the room.
168
00:16:08,271 --> 00:16:09,533
Why?
169
00:16:09,620 --> 00:16:11,666
- These pants are too new.
- What?
170
00:16:11,753 --> 00:16:15,104
- Too new.
- Oh, dangerous right?
171
00:16:15,191 --> 00:16:18,629
- Over there?
- No man, chicks.
172
00:16:18,716 --> 00:16:21,284
That place is gonna be
crawling with chicks.
173
00:16:21,371 --> 00:16:24,200
- These pants are too new.
- Okay. I'll see you over there.
174
00:16:24,287 --> 00:16:27,899
- I gotta go.
- See you at the start.
175
00:16:27,987 --> 00:16:31,903
'Get those legs up! Get 'em up!'
176
00:16:31,991 --> 00:16:34,776
Higher! Higher!
177
00:16:34,863 --> 00:16:35,864
'One, two.
Common.'
178
00:16:35,951 --> 00:16:37,866
- Hey, Simon.
- Yeah, George.
179
00:16:37,953 --> 00:16:39,999
Did you hear what the pukes did?
180
00:16:40,086 --> 00:16:42,131
Took over the President's
office, man.
181
00:16:42,218 --> 00:16:43,611
Tarzan baby.
182
00:16:43,698 --> 00:16:46,309
I think those spades,
nasty-ass creeps..
183
00:16:46,396 --> 00:16:47,876
'Oh, I know. I know.'
184
00:16:47,963 --> 00:16:49,312
...Mafia asses..
185
00:16:50,922 --> 00:16:53,273
...gonna get this
school closed down.
186
00:16:53,360 --> 00:16:56,841
My old man's furious with me
as if I'm running with pukes.
187
00:16:58,669 --> 00:17:02,369
They're gonna get the school
closed down. Then what?
188
00:17:02,456 --> 00:17:04,458
- 'Huh? Then what?'
- What?
189
00:17:04,545 --> 00:17:06,286
There'll be nothing, man.
190
00:17:06,373 --> 00:17:08,853
Nothing but pukes
in this school.
191
00:17:08,940 --> 00:17:11,204
I'd beat the shit
outta every one of 'em.
192
00:17:11,291 --> 00:17:13,989
Now, wait a minute.
193
00:17:14,076 --> 00:17:16,470
Oh, they're not
all freaks, George.
194
00:17:16,557 --> 00:17:20,996
- I mean, I met a girl--
- They're all commie liberals.
195
00:17:21,083 --> 00:17:23,607
I'm a liberal.
196
00:17:23,694 --> 00:17:25,609
You're a commie too.
197
00:17:29,744 --> 00:17:31,441
Move it, girls.
198
00:17:31,528 --> 00:17:34,531
Come on, light asses. Go!
199
00:17:34,618 --> 00:17:36,316
'Stroke!'
200
00:17:36,403 --> 00:17:37,882
'Stroke!'
201
00:17:37,969 --> 00:17:39,449
'Stroke!'
202
00:17:39,536 --> 00:17:42,496
'Number one,
this isn't fun.'
203
00:17:42,583 --> 00:17:44,759
'Number two,
fuck you!'
204
00:17:44,846 --> 00:17:47,283
'Efficient! Row!'
205
00:17:47,370 --> 00:17:49,938
Number three,
energy.
206
00:17:50,025 --> 00:17:53,550
'Number four,
give it more.'
207
00:17:53,637 --> 00:17:56,945
'Number five
look alive.'
208
00:17:57,032 --> 00:18:00,035
Number six,
you suck!
209
00:18:00,122 --> 00:18:01,297
'Number seven..'
210
00:18:03,169 --> 00:18:07,390
'Number twelve, efficient,
win, concentrate.'
211
00:18:07,477 --> 00:18:10,045
Preach that in your gut pocket
you mothers...
212
00:18:11,612 --> 00:18:13,222
'Stroke!'
213
00:18:13,309 --> 00:18:14,484
Stroke!
214
00:18:14,571 --> 00:18:15,964
Strike for power.
215
00:18:16,051 --> 00:18:17,226
'Stroke!'
216
00:18:17,313 --> 00:18:18,880
Strike to prove you're alive.
217
00:18:18,967 --> 00:18:20,229
Strike.
218
00:18:20,316 --> 00:18:22,753
- Strike because you hate cops.
- Strike!
219
00:18:22,840 --> 00:18:26,627
Strike because you hate war.
Strike to become more human.
220
00:18:26,714 --> 00:18:30,021
Strike to return that playground
and that park to the kids.
221
00:18:30,109 --> 00:18:32,241
Strike, strike, strike.
222
00:18:32,328 --> 00:18:34,722
Strike because there is no
poetry in your lectures.
223
00:18:34,809 --> 00:18:36,289
Strike.
224
00:18:36,376 --> 00:18:38,639
Strike because classes
are a drag.
225
00:18:38,726 --> 00:18:42,077
- Strike.
- Strike to make yourself free.
226
00:18:42,164 --> 00:18:43,383
- Free.
- Strike.
227
00:18:43,470 --> 00:18:46,299
Strike to abolish ROTC.
228
00:18:46,386 --> 00:18:47,604
ROTC!
229
00:18:47,691 --> 00:18:49,476
Strike because
there is poverty.
230
00:18:49,563 --> 00:18:51,086
Poverty!
231
00:18:51,173 --> 00:18:52,348
Strike.
232
00:18:52,435 --> 00:18:54,524
Strike to prove
yourself alive.
233
00:18:54,611 --> 00:18:55,786
Alive.
234
00:18:55,873 --> 00:18:57,832
Strike! Strike! Strike!
235
00:19:08,799 --> 00:19:10,758
Please deposit what?
236
00:19:12,760 --> 00:19:15,154
I don't have 45 cents.
237
00:19:16,155 --> 00:19:18,548
No, I don't, uh..
238
00:19:18,635 --> 00:19:20,376
Hey, you know what?
239
00:19:20,463 --> 00:19:23,118
I think somebody peed
in your telephone booth.
240
00:19:25,686 --> 00:19:28,558
Food, food. We want food.
241
00:19:54,932 --> 00:19:57,805
Food, food. We want food.
242
00:20:25,093 --> 00:20:26,268
Hey, kid, hey.
243
00:20:26,355 --> 00:20:28,052
- Let go, let go.
- Hey.
244
00:20:28,139 --> 00:20:31,012
You really want to get in
there? Let's see your ID.
245
00:20:31,099 --> 00:20:33,623
- Both of them.
- What is this, France?
246
00:20:33,710 --> 00:20:36,844
Hey, don't give me any crap,
kid. My number's on my badge.
247
00:20:36,931 --> 00:20:40,978
You wanna report me? Report me.
I give a goddamn, huh.
248
00:20:42,153 --> 00:20:44,330
Simon James, that's my name.
249
00:20:44,417 --> 00:20:47,115
Bag number's right.
250
00:20:47,202 --> 00:20:49,248
You really wanna go in there?
251
00:20:49,335 --> 00:20:50,640
You're asking
for trouble, kid.
252
00:20:50,727 --> 00:20:52,990
- You know what I mean?
- No, I don't know.
253
00:20:53,077 --> 00:20:55,471
Well, look at these kids.
Look at 'em.
254
00:20:55,558 --> 00:20:57,256
What do they want from us, huh?
255
00:20:57,343 --> 00:20:59,258
They got long dirty hair.
256
00:20:59,345 --> 00:21:01,869
They say, they want the niggers
to have their playground.
257
00:21:01,956 --> 00:21:03,740
And their swimming pool.
258
00:21:03,827 --> 00:21:05,960
Terrific.
As far as I'm concerned
259
00:21:06,047 --> 00:21:08,919
you throw every nigger from
the city in the swimming pool.
260
00:21:09,006 --> 00:21:10,225
I'm with the kids.
261
00:21:10,312 --> 00:21:12,096
- You know what I mean.
- Yeah.
262
00:21:12,183 --> 00:21:16,013
Niggers shootin heroin, anything
they get their hands on.
263
00:21:16,100 --> 00:21:19,539
- Not with a K-9 shot.
- Yeah. They all shoot stuff.
264
00:21:19,626 --> 00:21:20,975
Let's do this thing.
265
00:21:21,062 --> 00:21:24,108
I mean, you really
are a piece of shit.
266
00:21:27,460 --> 00:21:29,505
Food. We want food.
267
00:22:08,022 --> 00:22:10,677
Hey, hey, hey.
Mm-mm.
268
00:22:10,764 --> 00:22:14,724
- Once you're in, you're in.
- Once you're in, you're in.
269
00:22:14,811 --> 00:22:18,075
'The blacks threw the white kids
out, want their own seating.'
270
00:22:18,162 --> 00:22:19,903
'They want their
black continent.'
271
00:22:19,990 --> 00:22:22,732
- 'Where did you get the apple?'
- 'I gotta save it, sorry.'
272
00:22:22,819 --> 00:22:26,301
'Not gonna stand and howl
for food if you got an apple.'
273
00:22:26,388 --> 00:22:28,825
'Yeah, I gotta have
something to eat too.'
274
00:22:32,916 --> 00:22:35,179
- Your name?
- Simon.
275
00:22:35,266 --> 00:22:37,704
Can I go in?
276
00:22:37,791 --> 00:22:40,446
- Your name's not on--
- I'm not on, I'm not on there.
277
00:22:40,533 --> 00:22:43,144
- No, it's not on here.
- No.
278
00:22:43,231 --> 00:22:46,060
Ah, are you
on the food patrol?
279
00:22:46,147 --> 00:22:48,715
- What?
- Are you on the food patrol?
280
00:22:48,802 --> 00:22:50,847
No.
281
00:22:52,283 --> 00:22:54,634
You are now
on the food patrol.
282
00:22:54,721 --> 00:22:56,940
Will someone
get the phone?
283
00:22:57,027 --> 00:23:00,727
Not you, will somebody
else get the phone?
284
00:23:00,814 --> 00:23:03,077
- What is that?
- Simon what?
285
00:23:03,164 --> 00:23:05,645
No, we're sorry. The President
will not be in today.
286
00:23:05,732 --> 00:23:07,255
The university
is under new management.
287
00:23:07,342 --> 00:23:09,344
- Food patrol.
- 'Goodbye.'
288
00:23:09,431 --> 00:23:12,652
- Right here..
- 'Yes, inside, food patrol.'
289
00:23:17,134 --> 00:23:21,356
'I hate to suggest
anything repressive'
290
00:23:21,443 --> 00:23:24,533
'to any of you people,
but we have very few grams now.'
291
00:23:24,620 --> 00:23:27,275
'I hope you don't all eat
them in one large bite.'
292
00:23:27,362 --> 00:23:29,233
'We have no grace.'
293
00:23:29,320 --> 00:23:33,455
'Would someone tell those
gourmets out there to shut up?'
294
00:23:33,542 --> 00:23:37,111
Let's get the meeting in order.
We have a lot to cover.
295
00:23:37,198 --> 00:23:41,028
There's a question whether I
should be the chairman here
296
00:23:41,115 --> 00:23:43,857
'and whether I shouldn't be
chairman of this meeting.'
297
00:23:43,944 --> 00:23:47,208
So I guess the only fair way
to run this is we should
298
00:23:47,295 --> 00:23:50,559
move the question first of all
whether or not to have a vote.
299
00:23:50,646 --> 00:23:52,909
'So right now, we're voting'
300
00:23:52,996 --> 00:23:54,737
'about whether
or not we're gonna vote.'
301
00:23:54,824 --> 00:23:57,044
'If I win that, I should
chair the meeting.'
302
00:23:57,131 --> 00:23:59,481
'Okay? I'll move
the question.'
303
00:23:59,568 --> 00:24:02,615
'How many are in favor
of taking a vote?'
304
00:24:02,702 --> 00:24:05,095
'Okay, clearly
we are gonna vote.'
305
00:24:05,182 --> 00:24:07,533
'Okay. Now, this question
is whether or not'
306
00:24:07,620 --> 00:24:10,492
'I should chair the meeting.
You can count the vote..'
307
00:24:10,579 --> 00:24:13,408
'Actually, there are ashes
in this food.'
308
00:24:13,495 --> 00:24:16,803
'You're eating ashes
in your food, stop it.'
309
00:24:16,890 --> 00:24:20,720
'I'm glad we did everything...
on the up and up democratically'
310
00:24:20,807 --> 00:24:23,026
'we don't have to worry
about that anymore.'
311
00:24:23,113 --> 00:24:25,376
'Okay, the question at hand,
the most important one'
312
00:24:25,464 --> 00:24:28,510
'we have a lot of details
and everything to take care of.'
313
00:24:28,597 --> 00:24:30,904
'But the most important
question is the leaflet'
314
00:24:30,991 --> 00:24:33,733
'"Why we strike?"
to-to explain to the people'
315
00:24:33,820 --> 00:24:35,299
'on the outside
of the building'
316
00:24:35,386 --> 00:24:37,911
'why the people in the building
are in the building?'
317
00:24:37,998 --> 00:24:42,176
'I think, that the problem
with that is our communication'
318
00:24:42,263 --> 00:24:45,048
'to the public. I think it's
a problem of the newspapers.'
319
00:24:45,135 --> 00:24:46,876
'Because they're
talking about..'
320
00:24:46,963 --> 00:24:50,097
'They think this whole thing
is a lack of communication.'
321
00:24:50,184 --> 00:24:52,752
'That's what they call
this-this whole production'
322
00:24:52,839 --> 00:24:56,886
whether if we could let them
know we know what's going on.
323
00:24:56,973 --> 00:25:00,063
You know and what we see stinks
and we don't like it.
324
00:25:00,150 --> 00:25:04,024
But they think, they just chalk
it up to, uh, generation gap
325
00:25:04,111 --> 00:25:06,940
a lack of communication.
I mean this is our problem.
326
00:25:07,027 --> 00:25:09,812
'That's no accident, the-the
people who run the press'
327
00:25:09,899 --> 00:25:11,945
and the TV stations,
radio and the movies
328
00:25:12,032 --> 00:25:14,600
are the same people
who run this university.
329
00:25:14,687 --> 00:25:16,471
The board of trustees,
it's no accident
330
00:25:16,558 --> 00:25:18,342
that we get slanted
coverage like that.
331
00:25:18,429 --> 00:25:20,910
'They have an interest in it
and they can control..'
332
00:25:20,997 --> 00:25:23,870
Alright, does anybody know
how to fix a Xerox 720?
333
00:25:23,957 --> 00:25:25,349
I know.
334
00:25:25,436 --> 00:25:26,960
- Who are you?
- I do.
335
00:25:27,047 --> 00:25:29,528
- What's your name?
- Simon. What's your name?
336
00:25:29,615 --> 00:25:31,878
- Come on.
- Glad to know you.
337
00:25:31,965 --> 00:25:34,445
Be careful
of the Ming dynasty.
338
00:25:34,533 --> 00:25:37,971
Ah, ah, you wanna smash it?
339
00:25:38,058 --> 00:25:40,713
- You know where the door is?
- Oh, a little humor.
340
00:25:40,800 --> 00:25:44,455
Hmm. There used to be
a Hieronymus Bosch here.
341
00:25:44,543 --> 00:25:46,632
The cleaning ladies took
it out this morning.
342
00:25:46,719 --> 00:25:48,198
There's nothing wrong
with Hieronymus Bosch.
343
00:25:48,285 --> 00:25:50,636
Come on, come on.
Now, look, I found this..
344
00:25:50,723 --> 00:25:52,986
Hello. Hmm.
345
00:25:53,073 --> 00:25:55,771
I found this beyond one of
the present books on government.
346
00:25:55,858 --> 00:25:57,817
- Sadomasochism.
- Oh, no.
347
00:25:57,904 --> 00:25:59,296
There aren't any pictures.
348
00:25:59,383 --> 00:26:01,690
Presidency did some
pretty heavy stuff.
349
00:26:01,777 --> 00:26:03,866
The Xerox was working
an hour ago.
350
00:26:03,953 --> 00:26:05,302
Here it is.
351
00:26:05,389 --> 00:26:07,653
Now, there is one file.
352
00:26:07,740 --> 00:26:12,005
We need six or seven copies
of anything you find about..
353
00:26:15,661 --> 00:26:19,273
...in the President's
Xerox room.
354
00:26:19,360 --> 00:26:24,017
Anything you find...
about the university
355
00:26:24,104 --> 00:26:25,758
and the children center.
356
00:26:27,237 --> 00:26:29,109
I'll do what I can.
357
00:26:29,196 --> 00:26:31,938
Alright, it was working
an hour ago, I don't know.
358
00:26:37,508 --> 00:26:41,208
'You know they may already
know that, but..'
359
00:26:41,295 --> 00:26:45,429
...the fact that 50% of the
research that's done here
360
00:26:46,648 --> 00:26:48,302
depends on defense money.
361
00:26:50,173 --> 00:26:53,829
'The troops are being trained
right here on campus.'
362
00:26:53,916 --> 00:26:56,702
'Our university..'
363
00:26:56,789 --> 00:27:00,575
'...well, it's producing methods
of human oppressions.'
364
00:27:00,662 --> 00:27:02,882
'No. I wanna to get
to the news meeting'
365
00:27:02,969 --> 00:27:04,884
'maybe that way
we can do something more'
366
00:27:04,971 --> 00:27:06,712
'than just getting it
on the leaflet...'
367
00:27:06,799 --> 00:27:08,975
'that'd get it out
maybe, maybe they'll get it'
368
00:27:09,062 --> 00:27:11,107
'so that the whole public
knows about it.'
369
00:27:11,194 --> 00:27:13,632
'Okay, will you take notes
on this so..'
370
00:27:13,719 --> 00:27:16,417
'Okay, this has been brought
up that we should bring it'
371
00:27:16,504 --> 00:27:19,159
'to the attention of the public
that the university'
372
00:27:19,246 --> 00:27:23,424
'is killing Vietnamese people
in a very real direct way.'
373
00:27:23,511 --> 00:27:26,209
'That's all well and good,
I mean, there's definitely'
374
00:27:26,296 --> 00:27:27,907
'a point of what
we're doing'
375
00:27:27,994 --> 00:27:30,431
'the basic point has
to do with racism not war'
376
00:27:30,518 --> 00:27:32,302
'the war itself
is a racist thing.'
377
00:27:32,389 --> 00:27:34,304
'I'd like to make
an announcement.'
378
00:27:34,391 --> 00:27:36,306
- 'Is it really--'
- 'It's immediate.'
379
00:27:36,393 --> 00:27:39,309
'It's immediate,
more immediate than a pamphlet.'
380
00:27:39,396 --> 00:27:41,007
'Everybody's dropping ashes'
381
00:27:41,094 --> 00:27:43,052
''cause there's only four
of us cleaning up..'
382
00:27:43,139 --> 00:27:44,663
'No. I'm serious.'
383
00:27:44,750 --> 00:27:47,230
- 'Keep that crap for later.'
- 'It's not crap!'
384
00:27:47,317 --> 00:27:51,278
'We are all part of a body
of people that is being'
385
00:27:51,365 --> 00:27:54,934
'represented by a college,
which is directly servicing'
386
00:27:55,021 --> 00:27:58,067
'big corporations
and the war machine'
387
00:27:58,154 --> 00:28:01,114
'and you are sitting there
and talking about nonsense.'
388
00:28:01,201 --> 00:28:03,899
'Ashtray.'
389
00:28:03,986 --> 00:28:08,208
'Let's get back
to the discussion.'
390
00:28:08,295 --> 00:28:10,776
'What I was trying...was that'
391
00:28:10,863 --> 00:28:13,300
'the university's involvement
in a war has been like'
392
00:28:13,387 --> 00:28:15,824
'the main point, I think,
of all of the publicities..'
393
00:28:15,911 --> 00:28:17,652
'...we've given out.'
394
00:28:17,739 --> 00:28:20,611
'But I think the basic, the most
important issue is racism.'
395
00:28:22,744 --> 00:28:26,574
'The people that are most
affected by the ROTC building'
396
00:28:26,661 --> 00:28:28,576
'are the black people
in this community.'
397
00:28:28,663 --> 00:28:31,405
'Can I say something,
can I break in here?'
398
00:28:31,492 --> 00:28:32,623
You're very compulsive.
399
00:28:35,235 --> 00:28:38,194
Oh, it's you,
I saw you, uh, before.
400
00:28:42,721 --> 00:28:44,592
What happened to your tooth?
401
00:28:44,679 --> 00:28:46,420
Hmm.
402
00:28:46,507 --> 00:28:49,553
A girl pushed me down a flight
of steps in third grade.
403
00:28:51,207 --> 00:28:54,341
- What were you doing?
- To her?
404
00:28:54,428 --> 00:28:56,299
- Now?
- Now.
405
00:28:56,386 --> 00:28:59,128
Oh, it was getting
into his aftershave.
406
00:28:59,215 --> 00:29:03,263
Good thing, president
likes fluoride.
407
00:29:06,875 --> 00:29:10,009
- I'm Linda.
- I'm Simon, what's your name?
408
00:29:10,096 --> 00:29:12,315
- I just told you.
- Linda, right?
409
00:29:14,317 --> 00:29:17,712
I wasn't paying attention,
I was looking at your face.
410
00:29:17,799 --> 00:29:21,020
I didn't, I wasn't listening.
411
00:29:21,107 --> 00:29:23,283
Well, you smell
like the president.
412
00:29:23,370 --> 00:29:24,545
I'll wash.
413
00:29:26,634 --> 00:29:29,028
Uh, then, how long
are we gotta stay here?
414
00:29:29,115 --> 00:29:33,162
- In the bathroom?
- No, in the sitting.
415
00:29:33,249 --> 00:29:36,775
Till we get busted, you know,
a couple of days, a week..
416
00:29:37,863 --> 00:29:40,256
You're sleeping here?
417
00:29:40,343 --> 00:29:42,911
Oh, I got to fix the Xerox.
418
00:29:42,998 --> 00:29:46,132
Do you know anything
about Xerox?
419
00:29:46,219 --> 00:29:49,091
- No.
- No?
420
00:29:51,485 --> 00:29:53,792
Ah!
421
00:29:53,879 --> 00:29:55,358
The plug.
422
00:30:01,974 --> 00:30:05,194
- Are you gonna stay in here?
- What, in here?
423
00:30:07,022 --> 00:30:07,936
Ah-ha.
424
00:30:09,155 --> 00:30:11,157
Oh, yeah I guess so, uh..
425
00:30:11,244 --> 00:30:13,942
I got assigned to food
when I first got in.
426
00:30:14,029 --> 00:30:17,946
- Should've been on Xeroxes.
- Well, I'm on food too.
427
00:30:18,033 --> 00:30:20,166
We're supposed to sneak
out before it gets dark.
428
00:30:20,253 --> 00:30:22,081
Hm?
429
00:30:22,168 --> 00:30:25,258
Well, I don't wanna sound
un-guerilla or anything
430
00:30:25,345 --> 00:30:27,347
but I mean, who's
gonna give us food?
431
00:30:27,434 --> 00:30:30,393
Oh, well, any store, you see,
they don't wanna help the cops.
432
00:30:30,480 --> 00:30:32,439
We buy their food.
They're on our side.
433
00:30:32,526 --> 00:30:34,571
Even the liquor store.
No grass though.
434
00:30:34,658 --> 00:30:36,965
When we get busted,
we got to be clean.
435
00:30:37,052 --> 00:30:40,795
- Well, I don't smoke anyway.
- What are you, speed?
436
00:30:40,882 --> 00:30:43,754
Well, actually, I don't,
I don't use anything.
437
00:30:43,842 --> 00:30:48,368
I used to snort...everything.
I got tired of it, you know.
438
00:30:48,455 --> 00:30:51,762
I had a couple of bad
experiences with acid.
439
00:30:51,850 --> 00:30:55,331
'And I don't need it anymore.'
440
00:30:55,418 --> 00:30:57,594
Well, I haven't tried
it yet either.
441
00:30:59,074 --> 00:31:02,599
No, I mean really,
I, carbon monoxide
442
00:31:02,686 --> 00:31:04,645
I used to sniff it
all the time.
443
00:31:04,732 --> 00:31:06,081
Sit outside the tunnels
444
00:31:06,168 --> 00:31:08,083
I was a carbon mo-head
for three years.
445
00:31:08,170 --> 00:31:10,042
- Excuse me.
- Oh, shit.
446
00:31:11,913 --> 00:31:14,960
I'm Dr. Benton. I-I want
to talk to you kids.
447
00:31:16,657 --> 00:31:19,442
Hey, does anyone
know a Dr. Benton?
448
00:31:19,529 --> 00:31:21,009
He just came
through the ceiling.
449
00:31:21,096 --> 00:31:23,316
Quiet!
450
00:31:23,403 --> 00:31:26,972
Mr. Benton from Humanities.
451
00:31:27,059 --> 00:31:29,061
Just throw the bastard
out the window.
452
00:31:29,148 --> 00:31:30,497
He's a killer.
453
00:31:30,584 --> 00:31:32,412
Let's watch, he's harmless.
Speed freak.
454
00:31:32,499 --> 00:31:34,718
Where do you get
a dumb name like that?
455
00:31:34,805 --> 00:31:36,720
A part of the fabric
of our society.
456
00:31:36,807 --> 00:31:39,375
Cool it, Watt.
Good.
457
00:31:39,462 --> 00:31:42,161
- What's your name?
- Benton.
458
00:31:42,248 --> 00:31:45,381
How did you get in here?
This is students only.
459
00:31:45,468 --> 00:31:47,818
I climbed there through
the hole in the ceiling.
460
00:31:47,906 --> 00:31:49,559
- Oh, clever you.
- I jog.
461
00:31:49,646 --> 00:31:51,083
I hate your face.
462
00:31:51,170 --> 00:31:53,389
Shut up, punk, or you'll
go out the window.
463
00:31:53,476 --> 00:31:55,348
What do you want, Dr. Benton?
464
00:31:55,435 --> 00:31:57,350
'Listen, you
don't know what's going on.'
465
00:31:57,437 --> 00:31:58,655
'It's getting bizarre.'
466
00:31:58,742 --> 00:32:00,005
The goddamn radio's
just announced
467
00:32:00,092 --> 00:32:02,485
that there are mawmaws in here.
468
00:32:02,572 --> 00:32:06,054
I don't see any mawmaws.
469
00:32:06,141 --> 00:32:09,275
The cops are coming in here,
I just came from a meeting.
470
00:32:09,362 --> 00:32:11,494
You know the cops. Now,
you've gotta do something.
471
00:32:11,581 --> 00:32:13,540
Food patrol, go!
472
00:32:13,627 --> 00:32:16,021
'What you're doing,
the food patrol is not doing?'
473
00:32:16,108 --> 00:32:17,892
Now, that would be too liberal.
474
00:32:17,979 --> 00:32:21,852
We're doing, Dr. Benton, we are
not moving until they give that
475
00:32:21,940 --> 00:32:24,159
'playground and that recreation
center back to the kids.'
476
00:32:24,246 --> 00:32:25,378
Right.
477
00:32:25,465 --> 00:32:27,423
Well, now that
the mawmaws are in here
478
00:32:27,510 --> 00:32:29,251
we are gonna need
more orange juice.
479
00:32:37,956 --> 00:32:39,566
'Little like
mission impossible.'
480
00:32:39,653 --> 00:32:42,221
- 'Are you serious about this?'
- 'No.'
481
00:32:42,308 --> 00:32:44,745
'Simon, I'm talking
about the strike.'
482
00:32:44,832 --> 00:32:46,790
'Oh, I thought you
meant the ladder.'
483
00:32:46,877 --> 00:32:50,403
'This university is directly
involved in the war, Simon.'
484
00:32:50,490 --> 00:32:53,058
I know, this chanting
gives me a headache.
485
00:32:53,145 --> 00:32:56,017
Food. Food. Food.
486
00:33:07,246 --> 00:33:10,031
I see some fraternity boys.
487
00:33:10,118 --> 00:33:13,861
'There are some pigs with
balloons and more frat boys.'
488
00:33:13,948 --> 00:33:17,082
And...tread softly.
489
00:33:18,822 --> 00:33:20,999
Frank, get their asses.
Get their asses.
490
00:33:21,086 --> 00:33:23,479
Get out of the way.
491
00:33:39,756 --> 00:33:41,149
- Hi.
- Hello.
492
00:33:41,236 --> 00:33:43,282
- We want some groceries.
- Okay.
493
00:33:43,369 --> 00:33:45,806
We are part of the strike
over at Western.
494
00:33:45,893 --> 00:33:49,418
Please, I don't want
no trouble, uh, I mean..
495
00:33:49,505 --> 00:33:51,942
I mean, I-I just don't
want no trouble.
496
00:33:52,030 --> 00:33:53,770
Will you please
put down your hands?
497
00:33:53,857 --> 00:33:56,121
And my mother is very sick,
she's very sick.
498
00:33:56,208 --> 00:33:58,427
You see those eggs?
They just came in, fresh.
499
00:33:58,514 --> 00:34:00,734
Take anything you want.
Go over to the freezer.
500
00:34:00,821 --> 00:34:03,084
You'll find a lot of nice
things, shrimp, blueberry.
501
00:34:03,171 --> 00:34:06,131
Take whatever it is you want.
Just take anything you want.
502
00:34:06,218 --> 00:34:08,220
Mister, you're sick.
I don't have a gun.
503
00:34:08,307 --> 00:34:10,483
You like oatmeal?
I got all kinds of oatmeal.
504
00:34:10,570 --> 00:34:12,180
You just help yourself.
505
00:34:12,267 --> 00:34:14,748
Take another peanut butter,
those are stale, take the other.
506
00:34:14,835 --> 00:34:17,838
Mister, for Christ's sake, they
told us that you'd give us food.
507
00:34:17,925 --> 00:34:20,971
I'm in the president's office,
they said you'd give us food.
508
00:34:21,059 --> 00:34:24,366
If you don't wanna give us food,
fine, I'm not gonna force you.
509
00:34:24,453 --> 00:34:26,629
Put your hands down.
You're making me nervous.
510
00:34:26,716 --> 00:34:29,023
Take another bag,
what'll you do with one bag?
511
00:34:29,110 --> 00:34:31,156
Also there's a cart
over there, help yourself.
512
00:34:31,243 --> 00:34:32,679
It's okay, take
anything you want.
513
00:34:32,766 --> 00:34:34,637
- It's okay?
- Sure, it's okay.
514
00:34:34,724 --> 00:34:36,161
I just
don't want no trouble.
515
00:34:36,248 --> 00:34:37,988
- Neither do I.
- 'Good.'
516
00:34:38,076 --> 00:34:41,079
'You take anything you want,
leave me out, I'm an old man.'
517
00:34:41,166 --> 00:34:43,385
Look, put your hands down
and talk to me.
518
00:34:43,472 --> 00:34:46,519
- I can't.
- Why not?
519
00:34:46,606 --> 00:34:48,912
Don't be stupid.
520
00:34:48,999 --> 00:34:50,697
What did I do wrong?
521
00:34:50,784 --> 00:34:54,353
- Look, you want the groceries?
- I'm losing my mind.
522
00:34:54,440 --> 00:34:58,008
- I got to get robbed.
- Robbed?
523
00:34:58,096 --> 00:35:00,446
Yeah, robbed,
I gotta get robbed.
524
00:35:00,533 --> 00:35:03,449
- I'm not going to rob you.
- You gotta, you gotta rob me.
525
00:35:03,536 --> 00:35:05,190
Why?
526
00:35:05,277 --> 00:35:07,105
My insurance.
527
00:35:10,804 --> 00:35:12,545
See?
528
00:35:14,155 --> 00:35:16,026
See, right?
You got it, right?
529
00:35:16,114 --> 00:35:17,811
- Yeah.
- That's terrific.
530
00:35:17,898 --> 00:35:20,248
Good, very good. Take whatever
you want, it's okay.
531
00:35:20,335 --> 00:35:22,990
'Take the expensive stuff.
Patties, right over there.'
532
00:35:23,077 --> 00:35:24,774
And sesame seed crackers
533
00:35:24,861 --> 00:35:27,560
I mean what's pattie without
sesame seed crackers, right?
534
00:35:27,647 --> 00:35:29,866
Here, lot of donuts,
lot of muffins over here.
535
00:35:29,953 --> 00:35:32,391
See? Don't forget the sausage.
I got sausage up here.
536
00:35:32,478 --> 00:35:34,480
'And all the cheese.
These are nice cheeses.'
537
00:35:34,567 --> 00:35:37,135
'Let's see what you
got there, you got some squash'
538
00:35:37,222 --> 00:35:39,659
you got lettuce, radishes,
you can make a nice salad.
539
00:35:39,746 --> 00:35:41,487
Cucumbers, don't forget
the cucumbers.
540
00:35:41,574 --> 00:35:43,967
Thank you very much.
We really appreciate this.
541
00:35:44,054 --> 00:35:46,187
- Ah, it's my pleasure.
- Really, thank you.
542
00:35:46,274 --> 00:35:49,103
No mention. She's very
pretty, your girl.
543
00:35:49,190 --> 00:35:51,236
Police, robbery!
544
00:35:51,323 --> 00:35:53,151
Police! Police!
545
00:35:59,113 --> 00:36:01,028
Shh!
546
00:36:14,389 --> 00:36:16,435
- You alright?
- Yes.
547
00:36:21,614 --> 00:36:24,660
Keep up with me, baby.
I'm gonna to be killed to death.
548
00:36:30,797 --> 00:36:32,320
Oh, hey.
549
00:36:32,407 --> 00:36:35,062
Hey, mister, you want
to curb your dog. I mean, jeez.
550
00:36:42,330 --> 00:36:44,332
Funny, right?
Yeah.
551
00:37:03,569 --> 00:37:05,658
'You going with someone?'
552
00:37:05,745 --> 00:37:07,007
'Yes.'
553
00:37:09,314 --> 00:37:13,448
- Serious?
- W-well, yes.
554
00:37:13,535 --> 00:37:15,885
- At Western?
- No.
555
00:37:18,192 --> 00:37:20,412
Could you at least
help me steer this?
556
00:37:20,499 --> 00:37:21,413
I am.
557
00:37:23,632 --> 00:37:27,723
Well, anybody for an extra
revolutionary relationship?
558
00:37:27,810 --> 00:37:30,465
Hey, I'm sorry.
559
00:37:30,552 --> 00:37:32,250
Yeah.
560
00:37:52,444 --> 00:37:54,315
Yeah!
561
00:41:24,351 --> 00:41:25,395
Shh.
562
00:43:25,428 --> 00:43:27,387
Squat jumps.
563
00:43:27,474 --> 00:43:31,173
'Okay. Now, get 'em down there,
I wanna see bruised asses!'
564
00:43:31,260 --> 00:43:32,392
'Lower!'
565
00:43:32,479 --> 00:43:34,307
'Lower!'
566
00:43:34,394 --> 00:43:37,353
Hey.
567
00:43:37,440 --> 00:43:39,660
Can you shut up
about something?
568
00:43:39,747 --> 00:43:42,794
You've got crabs?
569
00:43:42,881 --> 00:43:46,145
- You got a girl pregnant?
- Mmm.
570
00:43:46,232 --> 00:43:49,191
- That'd be nice.
- A local chick?
571
00:43:49,278 --> 00:43:51,933
Yeah. That's
not everything.
572
00:43:52,020 --> 00:43:54,153
Oh, yeah?
573
00:43:54,240 --> 00:43:57,460
I slept with her in the
president's office last night.
574
00:43:59,114 --> 00:44:00,986
- No shit!
- Yeah.
575
00:44:01,073 --> 00:44:03,553
Well, I didn't like,
you know..
576
00:44:03,641 --> 00:44:06,121
There were
other people there.
577
00:44:06,208 --> 00:44:08,689
Doing what? What the hell
are you talking about?
578
00:44:08,776 --> 00:44:11,431
The strike.
579
00:44:11,518 --> 00:44:14,173
Oh, whoa.
580
00:44:14,260 --> 00:44:16,218
Are you in on that?
581
00:44:16,305 --> 00:44:17,829
Yeah.
582
00:44:23,051 --> 00:44:25,924
- What's it like?
- Come on.
583
00:44:27,708 --> 00:44:30,842
Well, I got into a mild
hassle with a cop.
584
00:44:30,929 --> 00:44:32,060
I hit him
585
00:44:32,147 --> 00:44:34,497
with my
Instamatic Super 8.
586
00:44:34,584 --> 00:44:36,064
- No shit.
- Yeah.
587
00:44:37,979 --> 00:44:41,679
Anyway, I met this chick
and slept with her
588
00:44:41,766 --> 00:44:42,984
in the office.
589
00:44:43,071 --> 00:44:44,769
She's going with this
creep or something.
590
00:44:44,856 --> 00:44:47,162
Nothing's gonna
come out of it.
591
00:44:47,249 --> 00:44:49,295
Just a big drag.
592
00:44:50,600 --> 00:44:53,255
We're on the same patrol.
593
00:44:53,342 --> 00:44:55,562
You're tripping.
594
00:44:55,649 --> 00:44:57,738
What are you on?
595
00:44:57,825 --> 00:44:58,957
Huh?
596
00:44:59,044 --> 00:45:01,524
What are you on?
597
00:45:02,787 --> 00:45:04,310
Food.
598
00:45:04,397 --> 00:45:06,616
- Food?
- Yeah, food.
599
00:45:06,704 --> 00:45:08,053
I'm on the food patrol.
600
00:45:08,140 --> 00:45:12,144
- Food patrol?
- Yeah, I'm on the food patrol.
601
00:45:12,231 --> 00:45:14,146
You mean like
the beaver patrol?
602
00:45:15,495 --> 00:45:18,106
You're hostile.
603
00:45:18,193 --> 00:45:19,717
Simon.
604
00:45:21,414 --> 00:45:24,722
You can get kicked off of crew
in about ten seconds flat.
605
00:45:24,809 --> 00:45:26,767
If anybody finds
out about this.
606
00:45:26,854 --> 00:45:28,682
Yeah, well, I'm not
making an announcement.
607
00:45:28,769 --> 00:45:31,076
I mean, I'm only
telling you quietly.
608
00:45:31,163 --> 00:45:34,862
James. Are you two
gonna run or knit?
609
00:45:34,949 --> 00:45:37,604
Listen, how many chicks
are sleeping in that office?
610
00:45:37,691 --> 00:45:40,389
Uh, 40, 50
611
00:45:40,476 --> 00:45:42,565
150 tonight probably.
612
00:45:42,652 --> 00:45:44,829
That's an awful lotta
chicks, man.
613
00:45:44,916 --> 00:45:47,266
Maybe 200.
614
00:45:47,353 --> 00:45:49,572
What's, uh, the deal?
615
00:45:49,659 --> 00:45:53,359
Well, uh, if I tell Linda,
I split the crew
616
00:45:53,446 --> 00:45:55,622
you know, she'll never
talk to me again.
617
00:45:55,709 --> 00:45:57,450
I mean, she's really
into this thing.
618
00:45:57,537 --> 00:46:00,018
- You know what I mean?
- Yeah, I can dig that.
619
00:46:00,105 --> 00:46:02,368
Well, she's gonna sneak out
of the president's office
620
00:46:02,455 --> 00:46:04,196
and meet with me
at the playground.
621
00:46:04,283 --> 00:46:06,198
We're havin'
a demonstration there.
622
00:46:06,285 --> 00:46:08,766
Hey, it's really
gonna be heavy.
623
00:46:11,072 --> 00:46:13,771
Look, I'm gonna get
into this thing.
624
00:46:13,858 --> 00:46:15,990
Okay.
Oh, I got it.
625
00:46:16,077 --> 00:46:19,733
I'll say that I came to recruit
and I'll come back with you.
626
00:46:19,820 --> 00:46:22,475
We'll come to practice tomorrow
and say we're coming to recruit.
627
00:46:22,562 --> 00:46:25,304
Well, I'll try it.
628
00:46:25,391 --> 00:46:26,958
There better be some action.
629
00:48:17,155 --> 00:48:20,506
What are you doing?
630
00:48:20,593 --> 00:48:22,595
I wanna feel,
what it feels like to..
631
00:48:24,118 --> 00:48:26,425
...litter from
the back of a paddy wagon.
632
00:48:28,470 --> 00:48:31,212
- 'So, how does it feel?'
- 'Nice.'
633
00:48:31,299 --> 00:48:35,173
Not terrific,
not fantastic, but nice.
634
00:48:59,632 --> 00:49:00,938
'I hate this.'
635
00:49:01,025 --> 00:49:03,070
I swear to God,
I really hate this!
636
00:49:05,943 --> 00:49:07,857
Oh, uh, nice.
637
00:49:35,537 --> 00:49:37,235
'Alright, come on.
Move along.'
638
00:49:37,322 --> 00:49:39,715
They'll fingerprint us.
639
00:49:41,630 --> 00:49:43,415
Hey, Charlie,
you deranged anarchist!
640
00:49:43,502 --> 00:49:45,112
How they hangin'?
641
00:49:45,199 --> 00:49:46,592
'No talkin'.'
642
00:49:46,679 --> 00:49:48,768
'No talking up there.'
643
00:49:48,855 --> 00:49:50,900
'Take a look at this'
644
00:49:50,988 --> 00:49:53,033
Man, she bit me.
645
00:49:53,120 --> 00:49:54,817
Up against the wall.
646
00:49:54,904 --> 00:49:57,081
He's gotta be kidding.
647
00:49:57,168 --> 00:49:58,908
Isn't this terrific?
648
00:49:58,996 --> 00:50:02,738
It's the third time today,
I've been up against this wall.
649
00:50:02,825 --> 00:50:05,741
Oh! This is Linda.
650
00:50:05,828 --> 00:50:08,483
This is Charlie, my roommate.
651
00:50:08,570 --> 00:50:11,573
- I'm a political criminal.
- Hi.
652
00:50:11,660 --> 00:50:14,402
- If he touches me..
- I'll handle it.
653
00:50:14,489 --> 00:50:16,926
I wanna female inspector
for my girlfriend.
654
00:50:17,014 --> 00:50:18,711
- I know my rights.
- What?
655
00:50:18,798 --> 00:50:21,018
Ah, I don't want you
to touch the lady.
656
00:50:21,105 --> 00:50:23,020
Who's touching the lady?
657
00:50:23,107 --> 00:50:24,586
You're not gonna
touch the lady?
658
00:50:24,673 --> 00:50:27,633
Please, we got a busy day.
Up against the wall.
659
00:50:27,720 --> 00:50:29,330
He said it again.
660
00:50:29,417 --> 00:50:33,291
Okay, each can make
three telephone calls.
661
00:50:33,378 --> 00:50:36,163
Local, we pay for.
662
00:50:36,250 --> 00:50:39,123
Out of town,
reverse the charges.
663
00:50:40,689 --> 00:50:43,866
Don't make a big deal.
We just want names.
664
00:50:45,651 --> 00:50:49,133
There'll be no bail or charges
for first offenders.
665
00:50:49,220 --> 00:50:51,744
After you make
your calls, wait..
666
00:50:53,180 --> 00:50:54,790
...quietly.
667
00:50:54,877 --> 00:50:56,531
I've placed mine already.
668
00:50:56,618 --> 00:50:58,185
I called Joyce.
669
00:50:58,272 --> 00:51:00,144
She impresses easy.
670
00:51:00,231 --> 00:51:02,189
Alright,
I'm calling my mother.
671
00:51:02,276 --> 00:51:03,843
Why?
672
00:51:03,930 --> 00:51:06,193
Maybe, I'm being
sentimental, Simon.
673
00:51:06,280 --> 00:51:08,717
But this is
my first bust.
674
00:51:08,804 --> 00:51:12,504
Who called Joyce
at 6661940?
675
00:51:12,591 --> 00:51:14,984
- That's me!
- No, that's me!
676
00:51:15,072 --> 00:51:16,769
Hey, wait a minute.
That's me.
677
00:51:22,079 --> 00:51:24,211
Dad, what do you mean,
Simon who?
678
00:51:24,298 --> 00:51:27,171
Yeah, good.
679
00:51:27,258 --> 00:51:29,564
How's mom? Good.
680
00:51:29,651 --> 00:51:32,437
Got arrested.
Yeah. Jail.
681
00:51:34,003 --> 00:51:36,745
Well, yes. Yeah, uh..
682
00:51:36,832 --> 00:51:39,357
Well, if my hair has been
growing for two months
683
00:51:39,444 --> 00:51:42,055
I mean, it's got
to be longer, right?
684
00:51:42,142 --> 00:51:44,579
Well, some people
have bad associations
685
00:51:44,666 --> 00:51:46,059
when they see long hair.
686
00:51:46,146 --> 00:51:48,279
And some happen
when they see long Cadillacs.
687
00:51:48,366 --> 00:51:50,585
'Oh, I solved
my identity crisis.'
688
00:51:50,672 --> 00:51:54,067
'Yeah. Hey, let me..
I'll call you later, okay?'
689
00:51:54,154 --> 00:51:57,288
'Bye-bye.'
690
00:51:57,375 --> 00:51:59,028
'You're not really
serious about this.'
691
00:51:59,116 --> 00:52:01,030
'I am too.'
692
00:52:01,118 --> 00:52:03,642
'Your university is
burning babies, killing men.'
693
00:52:03,729 --> 00:52:05,644
'And you're
on the rowing team.'
694
00:52:05,731 --> 00:52:07,385
'Rowing crew.'
695
00:52:07,472 --> 00:52:09,300
'Linda..'
696
00:52:09,387 --> 00:52:11,693
It's a waste.
697
00:52:11,780 --> 00:52:14,218
This strike is part
of something real.
698
00:52:14,305 --> 00:52:16,611
That's better than
being a rowing jock.
699
00:52:16,698 --> 00:52:19,571
Now, look, most of the guys
on the crew aren't jocks.
700
00:52:19,658 --> 00:52:22,356
I mean, our crew doesn't
even have as many wasps
701
00:52:22,443 --> 00:52:25,316
as it should have according
to the population percentage
702
00:52:25,403 --> 00:52:27,187
of wasps in the nation.
703
00:52:27,274 --> 00:52:29,885
Maybe it should be shut down.
704
00:52:29,972 --> 00:52:33,106
Now, look, I mean they have
moustaches and everything.
705
00:52:33,193 --> 00:52:36,849
Simon, if you want to row
a boat, row a boat.
706
00:52:36,936 --> 00:52:40,722
Look, you don't understand
what it's like, I mean, it's..
707
00:52:40,809 --> 00:52:43,508
- It's erotic.
- Oh.
708
00:52:43,595 --> 00:52:46,989
I mean,
you should try it.
709
00:52:47,076 --> 00:52:49,296
I mean, it's
a commitment.
710
00:52:49,383 --> 00:52:51,951
- It's real.
- It's not real.
711
00:52:52,038 --> 00:52:53,518
It's a game.
712
00:52:53,605 --> 00:52:55,955
The movement is real.
713
00:52:56,042 --> 00:52:58,740
- Linda.
- What?
714
00:53:01,047 --> 00:53:04,920
I am so incredibly
confused.
715
00:53:05,007 --> 00:53:06,357
So am I.
716
00:53:08,620 --> 00:53:11,536
I don't want to blow up
any buildings.
717
00:53:11,623 --> 00:53:14,582
I know.
718
00:53:14,669 --> 00:53:17,585
I mean, I slaved my ass off
to get in this school.
719
00:53:17,672 --> 00:53:19,370
I..
720
00:53:19,457 --> 00:53:21,198
I didn't get in
until late August.
721
00:53:21,285 --> 00:53:23,852
I wrote a letter,
uh, somebody dug it
722
00:53:23,939 --> 00:53:25,114
I got an interview
723
00:53:25,202 --> 00:53:27,160
and I got in,
and I went insane.
724
00:53:27,247 --> 00:53:29,684
I was so happy,
I was jumping up and down.
725
00:53:29,771 --> 00:53:31,991
I was so glad
to get in this school.
726
00:53:32,078 --> 00:53:33,688
Simon, nobody's
blowing up buildings.
727
00:53:33,775 --> 00:53:35,690
Yeah, well, that will come.
That's next, see.
728
00:53:37,518 --> 00:53:39,303
What the hell?
That's what I'm saying.
729
00:53:39,390 --> 00:53:41,653
'Uh, I'd like to blow
some of this school'
730
00:53:41,740 --> 00:53:43,742
'right off the face
of the Earth.'
731
00:53:43,829 --> 00:53:46,440
I wanna mean something.
732
00:53:46,527 --> 00:53:48,225
I mean, I'm really
gonna hate myself
733
00:53:48,312 --> 00:53:51,184
if I just sit back
and watch all this.
734
00:53:51,271 --> 00:53:55,406
I mean this
university stinks.
735
00:53:55,493 --> 00:53:58,452
This whole country
is getting dumb!
736
00:53:58,539 --> 00:54:01,325
Dumb and..
737
00:54:01,412 --> 00:54:05,024
I mean, this country used
to have a dream about, uh
738
00:54:05,111 --> 00:54:06,895
things being different,
you know.
739
00:54:06,982 --> 00:54:09,420
And now, everybody's
just content to sit back
740
00:54:09,507 --> 00:54:12,161
on their asses and leave
things just the way they are.
741
00:54:14,120 --> 00:54:17,079
I don't know, maybe,
they should dream again.
742
00:54:17,166 --> 00:54:18,429
I don't know.
743
00:54:23,303 --> 00:54:26,132
I'm only 20, so I'll give
the country one more chance.
744
00:54:31,703 --> 00:54:33,270
Just one.
745
00:54:56,336 --> 00:54:59,426
'Hey, uh,
I only have 43 cents'
746
00:54:59,513 --> 00:55:02,342
'not counting
my Indian Head nickels.'
747
00:55:02,429 --> 00:55:04,213
I'm not gonna buy it.
748
00:55:08,522 --> 00:55:11,003
Alright, come on.
749
00:55:14,485 --> 00:55:16,225
Oh, no!
750
00:55:19,490 --> 00:55:21,492
Okay, you get ready.
751
00:55:24,495 --> 00:55:25,800
Earphones.
752
00:55:29,630 --> 00:55:31,415
- Don't!
- You creep.
753
00:55:41,207 --> 00:55:43,035
- Hey, is it loud enough?
- What?
754
00:55:43,122 --> 00:55:46,081
- Is it loud enough?
- 'Yes, it's loud enough.'
755
00:55:46,168 --> 00:55:47,996
Do you like it?
756
00:58:00,041 --> 00:58:01,390
I'm leaving now.
757
00:58:01,478 --> 00:58:03,871
Come on.
758
00:58:03,958 --> 00:58:06,700
Listen, I thought
we were friends.
759
00:58:06,787 --> 00:58:08,876
I really thought
you're involved in the movement.
760
00:58:08,963 --> 00:58:11,400
'I didn't know,
I think that's what did it.'
761
00:58:11,488 --> 00:58:13,925
Well, tell me what to do,
I'll throw a bomb.
762
00:58:14,012 --> 00:58:17,232
You really don't understand,
do you, Simon?
763
00:58:17,319 --> 00:58:20,932
It's like cheating for me
to be with you. I..
764
00:58:21,019 --> 00:58:23,282
I really think
I could marry my man
765
00:58:23,369 --> 00:58:27,199
and be his wife forever.
766
00:58:27,286 --> 00:58:29,027
Really a bourgeois
thing isn't it?
767
00:58:29,114 --> 00:58:30,332
Yes, it is.
768
00:58:30,419 --> 00:58:32,465
You don't want an
uptight chick like me.
769
00:58:32,552 --> 00:58:34,772
Yes I do. I really do.
770
00:58:34,859 --> 00:58:37,296
If I were going with you,
you wouldn't want me
771
00:58:37,383 --> 00:58:39,385
to go out
with someone like you.
772
00:58:39,472 --> 00:58:43,084
That's a very
complicated idea.
773
00:58:43,171 --> 00:58:46,958
I have to find out for myself,
I'm vulnerable, you know that.
774
00:58:47,045 --> 00:58:49,613
You could probably
talk me into seeing you.
775
00:58:49,700 --> 00:58:52,354
Maybe even sleeping with you.
776
00:58:52,441 --> 00:58:54,139
But I'd hate you for it.
777
00:59:05,324 --> 00:59:07,848
You're very unhappy.
778
00:59:07,935 --> 00:59:09,981
Yes, I'm very unhappy.
779
00:59:11,286 --> 00:59:13,637
I have to get
the bus at 11:30.
780
00:59:13,724 --> 00:59:15,160
The bus?
781
00:59:18,119 --> 00:59:19,860
I hate this whole night.
782
00:59:31,698 --> 00:59:33,352
Goodbye, Simon.
783
00:59:33,439 --> 00:59:34,832
Goodbye.
784
00:59:40,533 --> 00:59:41,882
Thanks.
785
01:00:19,964 --> 01:00:24,316
RFK might have made a good
President, but we'll never know.
786
01:00:24,403 --> 01:00:28,712
'ROTC condones violence.
It promotes violence.'
787
01:00:28,799 --> 01:00:31,279
It even rewards violence
and you don't have to be
788
01:00:31,366 --> 01:00:33,325
a revolutionary to know
that, that's wrong.
789
01:00:33,412 --> 01:00:34,935
You're goddamned right
and we're fighting
790
01:00:35,022 --> 01:00:37,372
this institution today
to sever..
791
01:00:37,459 --> 01:00:41,246
They can bring all the guns they
have at their fascist disposal..
792
01:00:41,333 --> 01:00:43,683
Act must be taken seriously
793
01:00:43,770 --> 01:00:47,034
and cannot be passed off
as platonic..
794
01:00:47,121 --> 01:00:49,210
...is to get the
liberation schools going.
795
01:00:49,297 --> 01:00:52,039
Need the faculty to really care
to talk about the..
796
01:00:52,126 --> 01:00:53,606
'The very famous quote'
797
01:00:53,693 --> 01:00:56,914
"Destroy villages
in order to save 'em"..
798
01:00:57,001 --> 01:00:58,567
Fuck the CIA..
799
01:00:58,655 --> 01:01:01,135
Five hundred dollars..
800
01:01:01,222 --> 01:01:02,354
FBI.
801
01:01:02,441 --> 01:01:03,442
RFK.
802
01:01:03,529 --> 01:01:04,878
TNT..
803
01:01:09,274 --> 01:01:11,058
'We're not moving until
they give'
804
01:01:11,145 --> 01:01:14,496
'that playground back to the
kids and forget about the ROTC.'
805
01:02:17,124 --> 01:02:19,213
'Ready, ready all.'
806
01:02:19,300 --> 01:02:20,737
'Row!'
807
01:02:30,659 --> 01:02:33,445
You didn't feel good yesterday?
You had the flu?
808
01:02:33,532 --> 01:02:36,100
I felt good yesterday.
809
01:02:36,187 --> 01:02:37,971
You seemed down.
810
01:02:38,058 --> 01:02:41,366
No, I was up yesterday.
I was down Tuesday.
811
01:02:41,453 --> 01:02:43,847
No, yesterday you
seemed kinda slow.
812
01:02:43,934 --> 01:02:45,022
Slow?
813
01:02:45,109 --> 01:02:46,197
Hmm, groggy.
814
01:02:46,284 --> 01:02:48,068
- Which was it?
- Hmm?
815
01:02:48,155 --> 01:02:49,635
Groggy or slow?
816
01:02:49,722 --> 01:02:51,942
Well, you seemed a little
down at the finish.
817
01:02:52,029 --> 01:02:54,205
When I get groggy,
I'll send you a letter.
818
01:02:54,292 --> 01:02:57,991
- Okay?
- Okay.
819
01:02:58,078 --> 01:02:59,514
It's cool, George.
820
01:03:04,302 --> 01:03:06,391
'I've seen calms and doldrums'
821
01:03:06,478 --> 01:03:08,654
'but not one like this
in 40 years.'
822
01:03:08,741 --> 01:03:11,222
They're worn out trying
to pull us in the wind.
823
01:03:11,309 --> 01:03:13,877
Not the way they're pulling.
Call 'em in and put..
824
01:03:13,964 --> 01:03:18,229
I've never seen such
a piece of crap in my life.
825
01:03:18,316 --> 01:03:20,884
You're sitting on my big toe.
826
01:03:20,971 --> 01:03:22,320
Television.
827
01:03:22,407 --> 01:03:24,104
Goddamn society.
828
01:03:24,191 --> 01:03:26,367
It's sick.
829
01:03:26,454 --> 01:03:27,978
Sick.
830
01:03:28,065 --> 01:03:29,980
Talk about sick,
I'll never forget
831
01:03:30,067 --> 01:03:33,287
a-a button vendor,
outside a funeral
832
01:03:33,374 --> 01:03:35,376
at St. Patrick's
in New York.
833
01:03:35,463 --> 01:03:38,423
Screaming, "Remember,
Bobby, 50 cents."
834
01:03:38,510 --> 01:03:41,513
'This movie is a giant bummer.'
835
01:03:41,600 --> 01:03:43,123
We're on page three.
836
01:03:43,210 --> 01:03:45,212
Yesterday we were on page five.
837
01:03:45,299 --> 01:03:46,997
TV coverage is lousy.
838
01:03:47,084 --> 01:03:49,477
The television
reception is lousy.
839
01:03:49,564 --> 01:03:50,783
'Asshole.'
840
01:03:50,870 --> 01:03:52,263
What's sick!
841
01:03:52,350 --> 01:03:54,178
Well, just take
a little nap.
842
01:03:54,265 --> 01:03:56,441
What if the Paris Commune
was this dull?
843
01:03:58,530 --> 01:04:02,099
Here it is.
Here's the proof, babies.
844
01:04:02,186 --> 01:04:03,709
'Oh, boy.'
845
01:04:03,796 --> 01:04:05,972
Vitamin E found something.
846
01:04:06,059 --> 01:04:08,366
The whole thing
was a tax dodge.
847
01:04:08,453 --> 01:04:09,889
What whole thing,
what is this?
848
01:04:09,976 --> 01:04:11,456
The ROTC thing.
849
01:04:11,543 --> 01:04:13,719
Taking over the old playground
in the children center.
850
01:04:13,806 --> 01:04:16,113
Listen, our wonderful university
851
01:04:16,200 --> 01:04:18,680
has made a deal with
the water and power companies.
852
01:04:18,767 --> 01:04:20,813
See, we hold the land tax free
853
01:04:20,900 --> 01:04:23,076
until the water and power
company's ready to build
854
01:04:23,163 --> 01:04:24,469
a new high-rise.
855
01:04:24,556 --> 01:04:26,601
And then the ROTC
building comes down
856
01:04:26,688 --> 01:04:29,039
and Western Pacific
is holding the land
857
01:04:29,126 --> 01:04:33,043
so, goddamn water
and power saves breath.
858
01:04:33,130 --> 01:04:35,436
University is servicing
the corporation?
859
01:04:35,523 --> 01:04:37,177
Yeah, yeah, all of it.
860
01:04:37,264 --> 01:04:41,094
More than that, the chairman
of the board of directors
861
01:04:41,181 --> 01:04:45,403
of the water and power company
is also a trustee
862
01:04:45,490 --> 01:04:46,970
of Western Pacific.
863
01:04:47,057 --> 01:04:48,232
Are you positive?
864
01:04:48,319 --> 01:04:50,495
That's capitalism.
865
01:04:50,582 --> 01:04:53,237
What's a little money
between friends, huh?
866
01:04:53,324 --> 01:04:56,588
"Remember Bobby 50 cents".
867
01:05:18,175 --> 01:05:20,525
Look, enough, George.
I'm not in a mood.
868
01:05:20,612 --> 01:05:22,135
You're a freak.
869
01:05:22,222 --> 01:05:24,050
You're a jock.
870
01:05:24,137 --> 01:05:27,184
Well, let's have a war.
Freak against a jock.
871
01:05:27,271 --> 01:05:29,751
Don't be stupid, George.
Just leave me alone, alright.
872
01:05:42,590 --> 01:05:44,810
'Nothing personal.'
873
01:05:44,897 --> 01:05:47,334
I just don't dig
your politics, man.
874
01:05:56,909 --> 01:05:58,215
Hmm.
875
01:06:20,889 --> 01:06:23,718
Oh.
Oh, God.
876
01:06:32,075 --> 01:06:34,294
Shit.
877
01:06:39,691 --> 01:06:43,347
Oh, that's bad.
God, that's bad.
878
01:06:46,263 --> 01:06:47,612
Oh, that's good.
879
01:06:49,527 --> 01:06:50,963
Hey.
880
01:06:57,056 --> 01:06:58,579
Oh, God.
881
01:07:01,452 --> 01:07:02,757
Now, that's good.
882
01:07:06,979 --> 01:07:10,069
White man speak
with...fucked lip.
883
01:07:20,688 --> 01:07:23,300
'Simon, oh, my God!'
884
01:07:23,387 --> 01:07:26,477
You look fabulous,
did-did you see your mouth?
885
01:07:26,564 --> 01:07:28,392
Oh, well,
did-did it hurt?
886
01:07:28,479 --> 01:07:30,437
I know who did it.
Pigs beat you.
887
01:07:30,524 --> 01:07:31,612
Pigs got a run?
888
01:07:31,699 --> 01:07:32,961
- Don't make any noise.
- No.
889
01:07:33,049 --> 01:07:34,963
Come on, come on,
come on.
890
01:07:35,051 --> 01:07:36,617
I'm wanna show you
to somebody.
891
01:07:36,704 --> 01:07:39,185
- No, not a doctor.
- Come on, shut up. Come on.
892
01:07:39,272 --> 01:07:42,493
My God! If pigs beat on Simon,
they'd beat on anybody.
893
01:07:42,580 --> 01:07:44,756
'I'm sick of your
whining and stalling.'
894
01:07:44,843 --> 01:07:48,629
'Why can't you do anything we
ask, when we want it done, huh?'
895
01:07:48,716 --> 01:07:50,457
- I got kids.
- 'Great.'
896
01:07:50,544 --> 01:07:52,155
A hostage.
897
01:07:53,852 --> 01:07:56,115
Cops got him.
Look at his lip.
898
01:07:56,202 --> 01:07:58,335
- Pigs got him.
- What's with the hostage?
899
01:07:58,422 --> 01:08:00,337
- What hostage?
- Me?
900
01:08:01,425 --> 01:08:02,426
Are we gonna..
901
01:08:03,644 --> 01:08:05,211
Are we gonna torture him?
902
01:08:05,298 --> 01:08:09,041
- Who is that kid?
- What did I say?
903
01:08:09,128 --> 01:08:11,348
We're not gonna hurt anybody.
You crazy or something?
904
01:08:11,435 --> 01:08:13,654
No, well, I heard
him say he had kids.
905
01:08:13,741 --> 01:08:15,743
He's a college
professor on tenure.
906
01:08:15,830 --> 01:08:20,357
'If they found out he's helping,
he's gonna be on the street.'
907
01:08:20,444 --> 01:08:22,837
Sir, we really
appreciate this.
908
01:08:22,924 --> 01:08:24,361
You were beaten
by the police?
909
01:08:24,448 --> 01:08:26,493
Pigs, a raft of them.
910
01:08:26,580 --> 01:08:29,714
Did you get any in?
911
01:08:29,801 --> 01:08:31,803
- Yeah, I got a few.
- It's not enough.
912
01:08:31,890 --> 01:08:34,588
- The war is hell, man.
- We'll get a camera. A picture.
913
01:08:34,675 --> 01:08:37,939
Nice meeting you guys.
See you later.
914
01:08:38,026 --> 01:08:41,465
I don't know what impression
this is gonna make on TV.
915
01:08:41,552 --> 01:08:43,597
Wait a second.
Thank you very much.
916
01:08:43,684 --> 01:08:44,685
Who's this babe?
917
01:08:44,772 --> 01:08:46,426
- A gun.
- A gun? A what?
918
01:08:46,513 --> 01:08:49,951
Lucas. Right here, this is fine.
Very heavy in Makalu commune.
919
01:08:50,038 --> 01:08:51,518
- Right there.
- Gun.
920
01:08:51,605 --> 01:08:54,913
Don't move. A big deal
in the whole, whole Afro thing.
921
01:08:55,000 --> 01:08:56,088
Oh, a gun.
922
01:08:56,175 --> 01:08:57,916
Wanna make sure
we see some blood.
923
01:08:58,003 --> 01:09:00,005
Alright. Don't talk.
924
01:09:00,092 --> 01:09:02,225
Okay, I gotta go,
I'll see you later.
925
01:10:08,116 --> 01:10:11,511
Hey, baby,
did I get into it?
926
01:10:13,209 --> 01:10:15,602
I joined the movement.
927
01:10:15,689 --> 01:10:18,605
Movement? What are you
on prunes now, George?
928
01:10:18,692 --> 01:10:21,260
I stopped by there,
this morning.
929
01:10:21,347 --> 01:10:23,480
You weren't there.
930
01:10:23,567 --> 01:10:27,005
Should be
a terrific burst, huh?
931
01:10:27,092 --> 01:10:30,008
What are you living out you're
father's dirty sexual fantasies?
932
01:10:30,095 --> 01:10:32,793
Now, you're gonna be a commie,
so your old man's nightmares
933
01:10:32,880 --> 01:10:33,881
can come true?
934
01:10:33,968 --> 01:10:35,100
Sure.
935
01:10:35,187 --> 01:10:36,841
Bullshit, George. Listen.
936
01:10:36,928 --> 01:10:40,932
Why don't you join the army.
Go kill some babies.
937
01:10:41,019 --> 01:10:44,022
What's your beef with me?
Everybody's joined.
938
01:10:44,109 --> 01:10:46,285
Yeah, well, everybody didn't
punch me in the mouth.
939
01:10:46,372 --> 01:10:47,721
Look at that.
940
01:10:49,375 --> 01:10:51,464
Sorry.
941
01:10:51,551 --> 01:10:54,772
You're putting me on.
942
01:10:54,859 --> 01:10:58,210
- I joined.
- You're a revolutionary now?
943
01:11:00,386 --> 01:11:02,083
Feel different?
944
01:12:21,815 --> 01:12:26,080
I'm with you, okay?
945
01:12:26,167 --> 01:12:28,822
I'm gonna cry, Simon.
946
01:12:30,607 --> 01:12:32,348
What happened?
947
01:12:32,435 --> 01:12:34,480
I'm back.
948
01:12:34,567 --> 01:12:35,655
Thank God.
949
01:12:42,227 --> 01:12:44,708
You really don't
care, do you?
950
01:12:47,537 --> 01:12:49,234
No, not really.
951
01:12:52,280 --> 01:12:54,326
Anybody else would
hassle me forever.
952
01:12:56,415 --> 01:12:59,287
I ever tell you
about my uncle?
953
01:12:59,375 --> 01:13:01,594
He killed himself.
954
01:13:01,681 --> 01:13:03,814
Anyway, he had a parrot.
955
01:13:03,901 --> 01:13:07,948
And he taught the parrot
how to say, kiss off.
956
01:13:08,035 --> 01:13:10,429
And the parrot
picked it right up.
957
01:13:10,516 --> 01:13:12,953
'Used to say, kiss off
all the time.'
958
01:13:13,040 --> 01:13:15,260
'And my aunt really hated it.'
959
01:13:15,347 --> 01:13:19,438
'She used to keep a brown paper
bag over the cage all the time.'
960
01:13:19,525 --> 01:13:22,485
'And every time she'd lift it
up, the bird would be saying'
961
01:13:22,572 --> 01:13:24,051
'kiss off.'
962
01:13:24,138 --> 01:13:27,577
Shh. So, she kept the bag
over him and finally
963
01:13:27,664 --> 01:13:30,275
the parrot didn't have
much luck expressing himself
964
01:13:30,362 --> 01:13:33,321
so he just dropped dead.
965
01:13:33,409 --> 01:13:35,498
And about seven years
later my uncle
966
01:13:35,585 --> 01:13:37,543
started to look like
this bird, you know
967
01:13:37,630 --> 01:13:40,154
and he was standing on top
of this fantastic bridge
968
01:13:40,241 --> 01:13:43,462
and this guard came up to him,
and says, "What are you doing
969
01:13:43,549 --> 01:13:45,421
you can't stand here."
970
01:13:45,508 --> 01:13:48,772
And my uncle said,
uh, "kiss off."
971
01:13:48,859 --> 01:13:50,774
- What happened?
- He jumped.
972
01:15:43,451 --> 01:15:45,932
Okay, smile, good.
973
01:15:46,019 --> 01:15:47,978
Uh, tiger, you know.
974
01:15:48,065 --> 01:15:49,457
Tigress, okay?
975
01:15:49,545 --> 01:15:52,417
'That's it. Back, back over,
in the side.'
976
01:15:52,504 --> 01:15:54,201
Okay, now, go up
against the tree.
977
01:15:54,288 --> 01:15:56,290
- 'Okay, that's good.'
- I'm going to watch you.
978
01:15:56,377 --> 01:15:58,858
- It's fine, right.
- We came to war. Yes?
979
01:15:58,945 --> 01:16:00,860
- Okay, down, down.
- 'Down.'
980
01:16:00,947 --> 01:16:03,733
That's it, that's it.
Now, the-the Madonna look..
981
01:16:03,820 --> 01:16:05,256
- Mado..
- Yeah.
982
01:16:08,041 --> 01:16:11,001
- Oka-ay, line!
- No!
983
01:16:11,088 --> 01:16:13,264
- Come on, line!
- A-ah!
984
01:16:13,351 --> 01:16:17,007
Now, that I wear Keds sneakers,
I get laid every three minutes.
985
01:16:17,094 --> 01:16:18,356
Uh-ah!
986
01:16:18,443 --> 01:16:20,837
Alright, that's beautiful.
987
01:16:20,924 --> 01:16:23,100
You know, you have
a very dirty mouth?
988
01:16:23,187 --> 01:16:26,669
- I do?
- Mm-hm.
989
01:16:36,548 --> 01:16:39,246
- What's the matter?
- Classic paranoid.
990
01:16:43,076 --> 01:16:45,818
Don't look now, but five
paranoids have just joined us.
991
01:16:50,170 --> 01:16:52,303
Hi! We are in
big trouble.
992
01:16:54,131 --> 01:16:57,482
- What are we going to do?
- Well, you run like hell.
993
01:16:57,569 --> 01:16:59,832
- I'm not leaving you.
- They're not gonna rape me.
994
01:16:59,919 --> 01:17:03,140
My mother told me if I ever
got in a situation like this
995
01:17:03,227 --> 01:17:04,445
not-not to fight 'em.
996
01:17:04,532 --> 01:17:06,534
Where's your mother
now that we need her?
997
01:17:06,622 --> 01:17:10,060
Hi! Anything you want?
998
01:17:12,497 --> 01:17:15,195
- I think I know what they want.
- 'Hate this whole day.'
999
01:17:15,282 --> 01:17:17,937
- 'What?'
- 'I hate this whole day.'
1000
01:17:18,024 --> 01:17:20,461
'Now, look, let's just pretend
nothing happened, alright?'
1001
01:17:20,548 --> 01:17:23,203
Oh, good thinking. That'll
really scare the shit outta 'em.
1002
01:17:28,426 --> 01:17:29,557
Why aren't they talking?
1003
01:17:33,649 --> 01:17:34,780
Buzz.
1004
01:17:41,134 --> 01:17:42,440
Instamatic.
1005
01:17:56,802 --> 01:17:58,108
Man, be cool.
1006
01:18:00,458 --> 01:18:02,765
'Look, don't talk to me
about violence.'
1007
01:18:02,852 --> 01:18:04,375
I know you're in this thing
1008
01:18:04,462 --> 01:18:07,334
but just don't fucking
talk to me about violence.
1009
01:18:07,421 --> 01:18:09,293
'Come on, you-you're
freaking on us.'
1010
01:18:09,380 --> 01:18:12,818
'Look, I'm as clear as I've ever
been. I'm absolutely lucid.'
1011
01:18:12,905 --> 01:18:17,214
You make a commitment, strike,
you march through the garbage
1012
01:18:17,301 --> 01:18:20,652
with your magic-marker
band of damned bomb sign
1013
01:18:20,739 --> 01:18:22,915
your lily white hands
and nobody gives a shit.
1014
01:18:23,002 --> 01:18:24,438
I mean nobody cares.
1015
01:18:24,525 --> 01:18:26,614
From the President down
to the local studs.
1016
01:18:26,702 --> 01:18:29,400
- Hey, here, listen to me.
- Oh, listen? Tell, tell 'em.
1017
01:18:29,487 --> 01:18:32,229
We sort of got into
this thing at the park.
1018
01:18:32,316 --> 01:18:35,275
Something. I mean, they laid
my camera out on the ground.
1019
01:18:35,362 --> 01:18:38,017
- Oh, man.
- Well, that's not the point.
1020
01:18:38,104 --> 01:18:40,977
The point is you try to do
something and nobody cares.
1021
01:18:41,064 --> 01:18:44,067
I mean, what kind of bullshit
city is this, in a bullshit
1022
01:18:44,154 --> 01:18:47,592
country with the bullshit cops
beating up on the demonstrators
1023
01:18:47,679 --> 01:18:50,377
and the protestors, the real
peace makers when they should be
1024
01:18:50,464 --> 01:18:53,467
beating up on the war makers
and the haters and the killers?
1025
01:18:53,554 --> 01:18:54,642
Oh, it's bullshit, man!
1026
01:18:54,730 --> 01:18:56,906
- It's bullshit.
- What? Wait.
1027
01:18:58,124 --> 01:19:01,388
Bullshit! Bullshit!
1028
01:19:48,044 --> 01:19:50,089
- I'm sorry.
- It's alright.
1029
01:19:54,050 --> 01:19:58,228
George is really compulsive.
I've never seen such notes.
1030
01:19:58,315 --> 01:20:00,317
Come on, let's go
back to the city.
1031
01:20:00,404 --> 01:20:03,407
Simon, anybody who doesn't
take the exam gets suspended.
1032
01:20:03,494 --> 01:20:04,800
Geology.
1033
01:20:04,887 --> 01:20:08,194
Simon, how do you
identify wolframite?
1034
01:20:08,281 --> 01:20:11,632
A-ah, it has a thin scar
running down its cheek.
1035
01:20:11,719 --> 01:20:16,159
- Simon.
- Ouch! I'm tired.
1036
01:20:16,246 --> 01:20:18,117
- Orpiment.
- Orpiment!
1037
01:20:18,204 --> 01:20:23,601
Orpiment is on the page next
to realgar and it's ye-yellow.
1038
01:20:25,211 --> 01:20:27,605
- Shh!
- What's the matter?
1039
01:20:27,692 --> 01:20:30,390
It's my mother.
Don't answer. Shh!
1040
01:20:30,477 --> 01:20:34,220
She'll come and see
us...here. Just..
1041
01:20:36,614 --> 01:20:39,922
Yello?
Swatch.
1042
01:20:40,009 --> 01:20:41,140
Hi.
1043
01:20:42,750 --> 01:20:44,709
What?
1044
01:20:44,796 --> 01:20:48,321
'Where is he? Yeah,
I'll go right over.'
1045
01:20:53,022 --> 01:20:56,460
- 'Terrific traction.'
- Oh, my Geology notes.
1046
01:20:56,547 --> 01:20:59,071
Terrific.
1047
01:21:02,858 --> 01:21:03,989
There's another little traction
1048
01:21:04,076 --> 01:21:07,645
and...this really hurts, man.
1049
01:21:07,732 --> 01:21:08,733
Right under the blanket.
1050
01:21:09,821 --> 01:21:10,909
Goddamn!
1051
01:21:14,608 --> 01:21:16,436
What happened?
1052
01:21:16,523 --> 01:21:20,136
Oh, jocks, man.
About 600 of 'em.
1053
01:21:20,223 --> 01:21:22,268
I really got kneed.
1054
01:21:22,355 --> 01:21:25,358
If the pigs didn't come along
I'd really be pregnant.
1055
01:21:25,445 --> 01:21:27,012
What did the pigs do?
1056
01:21:27,099 --> 01:21:29,275
Did you know that jocks
were perverts, man?
1057
01:21:29,362 --> 01:21:31,147
Hey, what did the pigs do?
1058
01:21:31,234 --> 01:21:33,584
They watched. They put
a little rum, you know.
1059
01:21:33,671 --> 01:21:36,543
'Took a shot, nice guys.'
1060
01:21:36,630 --> 01:21:38,894
- How do you feel now?
- Shitty.
1061
01:21:43,333 --> 01:21:46,510
Jesus jumping Christ.
1062
01:21:46,597 --> 01:21:50,688
It's gone too far. I mean,
this is over our heads.
1063
01:21:50,775 --> 01:21:53,473
Sons of bitches.
They called my old man.
1064
01:21:53,560 --> 01:21:55,649
He's flying in here tonight.
1065
01:21:55,736 --> 01:21:57,390
This is absurd.
1066
01:21:57,477 --> 01:22:00,698
Ah! Dammit!
1067
01:22:06,834 --> 01:22:08,575
Wanna sign my cast?
1068
01:22:14,538 --> 01:22:16,583
'Strike! Strike! Strike!'
1069
01:22:16,670 --> 01:22:19,282
'Strike because
your roommate was clubbed..'
1070
01:22:28,160 --> 01:22:31,947
- The Dean. Is he around?
- Do you have an app--
1071
01:22:32,034 --> 01:22:35,124
Is he in? Is that his office?
1072
01:22:35,211 --> 01:22:36,995
- He's not in.
- Mm-hm?
1073
01:22:43,871 --> 01:22:46,048
'Alright, where
did you put him?'
1074
01:22:46,135 --> 01:22:47,440
'Your name?'
1075
01:22:47,527 --> 01:22:52,489
1-9-2-3-3-0.
1076
01:22:53,185 --> 01:22:54,926
Student.
1077
01:22:56,623 --> 01:22:58,625
- You know what you have here?
- Where?
1078
01:22:58,712 --> 01:23:02,151
George's leg is broken and I
know you don't give a shit.
1079
01:23:02,238 --> 01:23:04,675
But it's your fault
and he's my friend.
1080
01:23:04,762 --> 01:23:06,807
'Now, I gotta tell
you something, lady.'
1081
01:23:06,894 --> 01:23:10,681
'There are plenty of other legs
and arms around here to break.'
1082
01:23:10,768 --> 01:23:12,378
'Plenty.'
1083
01:23:12,465 --> 01:23:15,729
'Unless this school gives
the building and the playground'
1084
01:23:15,816 --> 01:23:17,253
'back to the neighborhood.'
1085
01:23:17,340 --> 01:23:20,647
Unless this school
gives some room
1086
01:23:20,734 --> 01:23:24,303
to some jet black faces
around here, unless this school
1087
01:23:24,390 --> 01:23:27,959
gives up it's war research
program, unless this school
1088
01:23:28,046 --> 01:23:30,701
gives up the
fucking 19th century
1089
01:23:30,788 --> 01:23:34,705
and calls off the pigs,
it's gonna be all over.
1090
01:23:34,792 --> 01:23:38,056
Now, you've been hearing
about revolution, right?
1091
01:23:38,143 --> 01:23:40,450
'You've been watching
it on the television.'
1092
01:23:40,537 --> 01:23:44,106
'Reading it in the newspapers.
It's not there, it's here.'
1093
01:23:44,193 --> 01:23:47,587
- Here.
- Here. In every room.
1094
01:23:47,674 --> 01:23:50,808
In every toilet of this idiot
school there's a, there's a..
1095
01:23:50,895 --> 01:23:53,898
I'm sorry. There is a..
1096
01:23:53,985 --> 01:23:56,335
There is a kid
waiting for tonight.
1097
01:23:56,422 --> 01:24:00,644
And unless you call off
the pigs, it's gonna be a mess.
1098
01:24:00,731 --> 01:24:02,820
'And war'
1099
01:24:02,907 --> 01:24:06,606
and not because there has to be
1100
01:24:06,693 --> 01:24:08,652
but because you started it.
1101
01:24:21,839 --> 01:24:24,537
'Hey, did you see
the news rails of Prague?'
1102
01:24:24,624 --> 01:24:26,626
'This looks just like it.'
1103
01:24:36,810 --> 01:24:39,204
I know who they are.
Who are these guys?
1104
01:24:39,291 --> 01:24:41,380
- They're the jocks.
- Jocks anti-strike..
1105
01:24:41,467 --> 01:24:43,165
Oh, I see.
1106
01:24:43,252 --> 01:24:44,905
- You gotta get Auri on it.
- Al?
1107
01:24:57,962 --> 01:25:01,879
So fantastic that the black
Simmons has joined this year.
1108
01:25:01,966 --> 01:25:04,055
I'm really moved.
1109
01:25:04,142 --> 01:25:07,580
He can't suspend the whole
school, he's not that dumb.
1110
01:25:07,667 --> 01:25:09,582
No, he's pretty dumb.
1111
01:25:09,669 --> 01:25:11,889
'This is ten times better
than anybody expected.'
1112
01:25:11,976 --> 01:25:13,673
- 'Fantastic crowd.'
- 'The press is finally here.'
1113
01:25:13,760 --> 01:25:15,284
Yeah, you remember Lucas?
1114
01:25:15,371 --> 01:25:17,677
This is the cat
that got bloodied.
1115
01:25:17,764 --> 01:25:19,853
Yeah. Yeah, I remember.
1116
01:25:19,940 --> 01:25:22,943
- The press is scared shit.
- Not you?
1117
01:25:23,030 --> 01:25:26,860
Now, you don't think CBS, NBC
are out here for the practice.
1118
01:25:26,947 --> 01:25:29,211
'We are opinion makers, baby.'
1119
01:25:29,298 --> 01:25:31,474
No, we've gotta have
the kick. You understand?
1120
01:25:31,561 --> 01:25:34,259
You gotta fix it now.
Find out what's wrong with it.
1121
01:25:34,346 --> 01:25:36,522
- Hey, lady, get off the cable.
- I don't know.
1122
01:25:36,609 --> 01:25:38,307
- 'Get off the cable!'
- 'You're the expert.'
1123
01:25:38,394 --> 01:25:40,135
Look at the size
of his stick.
1124
01:25:40,222 --> 01:25:42,659
There's something happening
here. We've a lady on the cable.
1125
01:25:42,746 --> 01:25:44,791
'I don't know. Lady,
get off the cable.'
1126
01:25:44,878 --> 01:25:47,490
- Get off the cable, lady.
- 'Just not learning it enough.'
1127
01:25:47,577 --> 01:25:50,667
- I think they're learning.
- Isn't that too much?
1128
01:25:50,754 --> 01:25:53,757
- We did as much as them.
- No, we didn't.
1129
01:25:53,844 --> 01:25:56,586
'Teachers and classes? Sure.
Lots of things in common.'
1130
01:25:56,673 --> 01:25:58,283
- Worse.
- Yeah, like what?
1131
01:25:58,370 --> 01:26:00,894
- Well, like over population.
- Oh, right. Ecology.
1132
01:26:00,981 --> 01:26:02,679
- That's what it is.
- That's the answer.
1133
01:26:02,766 --> 01:26:05,203
Students, quite, please.
1134
01:26:07,553 --> 01:26:09,033
What's gonna happen?
1135
01:26:09,120 --> 01:26:10,730
They're gonna
close the Laundromat.
1136
01:26:10,817 --> 01:26:14,734
Students, this
is your president.
1137
01:26:14,821 --> 01:26:18,434
'If you do not remove
yourself full swing.'
1138
01:26:18,521 --> 01:26:21,393
'The University
will make a complaint'
1139
01:26:21,480 --> 01:26:26,137
'to the police department in
connection with your activity.'
1140
01:26:26,224 --> 01:26:28,357
'You will face
fraughtful arrest'
1141
01:26:28,444 --> 01:26:31,186
and suspension
from the University.
1142
01:26:31,273 --> 01:26:32,230
'You will be..'
1143
01:26:32,317 --> 01:26:34,058
- Robbed.
- Raped.
1144
01:26:34,145 --> 01:26:36,060
...laws of this state.
1145
01:26:36,147 --> 01:26:39,106
- 'You willbe..'
- Drafted.
1146
01:26:39,194 --> 01:26:43,502
Drafted, murdered, buried,
reborn as politicians.
1147
01:26:43,589 --> 01:26:45,896
'At this University.'
1148
01:26:45,983 --> 01:26:48,725
The president has just
given them an ultimatum.
1149
01:26:48,812 --> 01:26:50,553
This is news.
Al, do you understand?
1150
01:26:50,640 --> 01:26:53,773
This is headline time.
Something's gonna happen.
1151
01:26:53,860 --> 01:26:56,646
Somebody's either coming out of
the building or somebody's gonna
1152
01:26:56,733 --> 01:26:59,257
go in that building.
But nothing's working.
1153
01:26:59,344 --> 01:27:02,391
We can't...we're impotent.
We're sitting here impotent.
1154
01:27:02,478 --> 01:27:04,871
It's been dry an hour ago.
1155
01:27:11,095 --> 01:27:13,924
Boy, this coffee
tastes like shit.
1156
01:27:14,011 --> 01:27:16,100
- You want this?
- Yuck.
1157
01:27:16,187 --> 01:27:19,016
I want a beer so bad,
that I could taste it.
1158
01:27:19,103 --> 01:27:22,411
Hi, good to see
you guys here, huh.
1159
01:27:22,498 --> 01:27:24,630
You want to see
some blood tonight?
1160
01:27:24,717 --> 01:27:27,416
If there's blood, I hope it's
a day of massive casualties.
1161
01:27:27,503 --> 01:27:30,462
Because I don't want to be part
of light to moderate casualties.
1162
01:27:30,549 --> 01:27:31,681
I can dig it.
1163
01:27:35,685 --> 01:27:38,688
- Are you scared?
- 'Strike t-shirts.'
1164
01:27:38,775 --> 01:27:41,168
Well, not while
I'm behind this fence.
1165
01:27:41,256 --> 01:27:43,910
'Get your strike t-shirts.'
1166
01:27:43,997 --> 01:27:46,173
He left, he left.
He left me standing here.
1167
01:27:46,261 --> 01:27:47,784
- Who?
- Al!
1168
01:27:47,871 --> 01:27:51,396
If they didn't bust tonight,
there'll be a food problem.
1169
01:27:51,483 --> 01:27:54,007
No, the momentum is right.
1170
01:27:54,094 --> 01:27:55,835
The National Guard
just got here.
1171
01:27:55,922 --> 01:27:57,533
Let's go.
1172
01:28:03,974 --> 01:28:06,846
Alright, positions. Get those
tables back. C'mon, everybody.
1173
01:28:06,933 --> 01:28:08,848
To our positions,
let's get it. C'mon, c'mon.
1174
01:28:12,635 --> 01:28:15,812
C'mon, quickly, quickly.
Fall in positions.
1175
01:28:18,554 --> 01:28:21,165
'We've been informed
that the police department'
1176
01:28:21,252 --> 01:28:22,906
'and National Guard..'
1177
01:28:22,993 --> 01:28:25,169
'Will take all necessary action'
1178
01:28:25,256 --> 01:28:27,780
'in connection with our
complaint against you.'
1179
01:28:27,867 --> 01:28:32,176
'If you do not remove
yourself from this area'
1180
01:28:32,263 --> 01:28:34,831
'within the next five minutes.'
1181
01:28:34,918 --> 01:28:40,010
I implore you.
Leave now.
1182
01:30:22,199 --> 01:30:24,419
How come we weren't
doing all this stuff?
1183
01:30:24,506 --> 01:30:25,898
We didn't know.
1184
01:31:53,769 --> 01:31:56,902
Everybody down.
Everybody down
1185
01:31:56,989 --> 01:31:59,470
Keep down.
Keep down.
1186
01:32:46,343 --> 01:32:51,043
Go, go, go, go.
Come on, go. Get down.
1187
01:34:05,509 --> 01:34:07,032
What are you?
Pigs!
1188
01:34:16,041 --> 01:34:17,521
Ah!
1189
01:38:54,929 --> 01:38:56,582
You motherfuckers!
1190
01:40:07,958 --> 01:40:10,569
No! Please.
Don't hurt him!
81757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.