Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,240
- I'm keeping my distance,
(moody orchestral music)
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,170
in case I smash his
self-righteous face in.
3
00:00:04,170 --> 00:00:06,510
- Don't do that.
4
00:00:06,510 --> 00:00:07,910
- Esther will be gone soon.
5
00:00:07,910 --> 00:00:08,850
Then things will change.
6
00:00:08,850 --> 00:00:10,947
- Leave her alone from now on.
- Or what?
7
00:00:10,947 --> 00:00:12,350
You're gonna go running to Esther?
8
00:00:12,350 --> 00:00:14,571
- I don't need Esther.
- You sure about that?
9
00:00:14,571 --> 00:00:17,660
(water splashing)
10
00:00:17,660 --> 00:00:21,160
- It's very sad to drink alone, Miriam.
11
00:00:21,160 --> 00:00:22,293
- Just one then.
12
00:00:25,784 --> 00:00:28,425
- I have a sweetheart back home, Emily.
13
00:00:28,425 --> 00:00:30,027
I can't walk out with you.
14
00:00:30,027 --> 00:00:31,320
- You change your mind,
you know where I'll be.
15
00:00:31,320 --> 00:00:32,393
I'll be dancing.
16
00:00:34,243 --> 00:00:37,979
- You're not warming to her, are you?
17
00:00:37,979 --> 00:00:42,979
(printing press rattling)
(gentle orchestral music)
18
00:01:11,141 --> 00:01:12,976
- I'm relying on you
to get the girls there.
19
00:01:12,976 --> 00:01:13,809
- Where?
20
00:01:13,809 --> 00:01:15,163
- Kersal Moor, Chartist rally.
21
00:01:19,329 --> 00:01:21,009
- What's this?
22
00:01:21,009 --> 00:01:24,110
- Well, what's this, a
shoemaker keeping factory hours?
23
00:01:24,110 --> 00:01:25,150
Next you'll be using your tools
24
00:01:25,150 --> 00:01:26,580
to mend our broken furniture.
25
00:01:26,580 --> 00:01:28,620
- What's broken?
- My bed.
26
00:01:28,620 --> 00:01:30,290
It rolls and shakes.
27
00:01:30,290 --> 00:01:33,175
I'm not one that likes to
keep stone-still on my back.
28
00:01:33,175 --> 00:01:35,223
Do you think you have the
right tool for the job?
29
00:01:36,217 --> 00:01:37,170
- I may have.
30
00:01:38,260 --> 00:01:40,311
- Come see me tonight then.
31
00:01:40,311 --> 00:01:41,144
- Right.
32
00:01:50,420 --> 00:01:52,200
- This rally is our chance to prove
33
00:01:52,200 --> 00:01:54,970
is that the Charter is
the will of the people,
34
00:01:54,970 --> 00:01:58,920
that we are united and
can't, we won't be ignored.
35
00:01:58,920 --> 00:02:01,500
Once we have a vote, we have a voice.
36
00:02:01,500 --> 00:02:03,240
And this is just the beginning.
37
00:02:03,240 --> 00:02:04,740
- It's on a Monday.
38
00:02:04,740 --> 00:02:06,090
- Who can go to a rally on a Monday?
39
00:02:06,090 --> 00:02:08,392
- We'll ask them to close
the mill for the day.
40
00:02:08,392 --> 00:02:09,350
(coughing)
41
00:02:09,350 --> 00:02:10,327
- It'll never happen.
42
00:02:10,327 --> 00:02:12,266
- All the mills are closing for the day.
43
00:02:12,266 --> 00:02:13,420
Gites', Orrell's.
44
00:02:13,420 --> 00:02:15,190
There's a march from Alden.
45
00:02:15,190 --> 00:02:18,260
- A vote for all men 21
years of age, it's all men?
46
00:02:18,260 --> 00:02:20,110
- We only start with what we can win.
47
00:02:21,827 --> 00:02:24,890
- Tonight's the night I finally
start on Will Whittaker.
48
00:02:24,890 --> 00:02:26,670
- [Lucy] What makes you so sure?
49
00:02:26,670 --> 00:02:27,610
- Stinking your room, didn't I?
50
00:02:27,610 --> 00:02:29,263
It's like eating in privy.
51
00:02:30,550 --> 00:02:32,280
- [Esther] That your porridge?
52
00:02:32,280 --> 00:02:34,270
- And she poured the
pot on me this morning.
53
00:02:34,270 --> 00:02:35,980
She's done it before, too.
54
00:02:35,980 --> 00:02:36,920
- You let her?
55
00:02:36,920 --> 00:02:37,753
- Well, what can we do?
56
00:02:37,753 --> 00:02:39,920
- I wish she was still in the barn.
57
00:02:39,920 --> 00:02:42,320
- Get a bucket of horse
piss in the wash barrel.
58
00:02:42,320 --> 00:02:43,970
See how she likes it.
- No!
59
00:02:43,970 --> 00:02:45,270
You'll only make it worse.
60
00:02:46,260 --> 00:02:48,137
- I said to keep Maude away.
61
00:02:48,137 --> 00:02:49,220
Maude, Maude!
62
00:02:50,985 --> 00:02:52,154
Damn!
63
00:02:52,154 --> 00:02:54,404
- Here, it's a two-man job.
64
00:02:55,330 --> 00:02:57,730
- Well, then I reckon men should do it.
65
00:02:57,730 --> 00:02:59,533
Angela, watch your sister.
66
00:03:01,202 --> 00:03:02,730
I don't know how you manage with four.
67
00:03:02,730 --> 00:03:04,140
- John and Will were working
68
00:03:04,140 --> 00:03:06,419
by the time I had the younger ones.
69
00:03:06,419 --> 00:03:07,519
- The mill was easier.
70
00:03:08,382 --> 00:03:11,796
A walk to Kersal Moor on Monday
will feel like a holiday.
71
00:03:11,796 --> 00:03:13,327
Are you coming?
72
00:03:13,327 --> 00:03:14,770
- Oh, I don't get involved.
73
00:03:14,770 --> 00:03:16,200
We take care of the men.
74
00:03:16,200 --> 00:03:18,210
Let the men take care of the world.
75
00:03:18,210 --> 00:03:20,783
- You find it lonely, you're home all day?
76
00:03:20,783 --> 00:03:23,260
- The harder they work,
the more we must make
77
00:03:23,260 --> 00:03:25,423
a home they want to return to.
78
00:03:25,423 --> 00:03:28,590
(children chattering)
79
00:03:30,010 --> 00:03:33,716
(workers coughing)
80
00:03:33,716 --> 00:03:35,226
- Oi, who was it?
81
00:03:35,226 --> 00:03:36,511
Who's got me clog?
82
00:03:36,511 --> 00:03:38,140
- It wasn't me.
83
00:03:38,140 --> 00:03:39,807
- There, it's there.
84
00:03:41,444 --> 00:03:43,611
- You think this is funny?
85
00:03:46,818 --> 00:03:48,912
(water splashing)
86
00:03:48,912 --> 00:03:50,338
- That's an end to it.
87
00:03:50,338 --> 00:03:52,118
You leave Mary-Ann alone.
88
00:03:52,118 --> 00:03:53,040
(crowd laughing softly)
89
00:03:53,040 --> 00:03:55,100
Now, gotta run.
90
00:03:55,100 --> 00:03:56,992
I'm expecting a visitor.
91
00:03:56,992 --> 00:04:00,159
(jaunty violin music)
92
00:04:01,717 --> 00:04:05,149
- According to James
Windlell, they seem unsettled.
93
00:04:05,149 --> 00:04:06,970
- Windell understands facts and figures,
94
00:04:06,970 --> 00:04:08,580
not flesh and blood.
95
00:04:08,580 --> 00:04:10,150
Our hands are content,
96
00:04:10,150 --> 00:04:11,850
and they appreciate what I do for them.
97
00:04:11,850 --> 00:04:14,832
This childish nonsense,
it won't affect us.
98
00:04:14,832 --> 00:04:17,110
(knuckles rapping)
99
00:04:17,110 --> 00:04:17,943
Enter.
100
00:04:19,280 --> 00:04:20,890
- Ah, good.
101
00:04:20,890 --> 00:04:22,780
Great news, Peter.
102
00:04:22,780 --> 00:04:24,850
Wonderful news.
103
00:04:24,850 --> 00:04:26,080
Will you fetch me my address book
104
00:04:26,080 --> 00:04:27,980
and the seal on your way out, darling?
105
00:04:29,510 --> 00:04:33,200
Parliament has decided from August the 1st
106
00:04:33,200 --> 00:04:36,663
Negro apprenticeship will be
abolished in the Colonies.
107
00:04:37,560 --> 00:04:39,230
Can you believe it?
108
00:04:39,230 --> 00:04:40,750
- Congratulations.
109
00:04:40,750 --> 00:04:42,270
Long overdue.
110
00:04:42,270 --> 00:04:43,160
- Now, as you know,
111
00:04:43,160 --> 00:04:45,530
Joseph Sturge has worked
tirelessly for this,
112
00:04:45,530 --> 00:04:48,590
so I thought it right to
send him a letter of thanks.
113
00:04:48,590 --> 00:04:49,510
Shall I read it out,
114
00:04:49,510 --> 00:04:52,183
or do you trust me enough just to sign it?
115
00:04:55,384 --> 00:04:57,460
It is a little overwhelming, I know.
116
00:04:58,767 --> 00:04:59,743
But it's true.
117
00:05:01,090 --> 00:05:03,483
You and your people are finally free.
118
00:05:05,120 --> 00:05:05,970
Sign here.
119
00:05:08,078 --> 00:05:11,161
(moody violin music)
120
00:05:25,991 --> 00:05:28,908
(knuckles rapping)
121
00:05:35,454 --> 00:05:39,454
- If you need furniture
fixing, pay a carpenter.
122
00:05:43,190 --> 00:05:45,857
(door slamming)
123
00:05:52,657 --> 00:05:53,574
- All done.
124
00:06:00,450 --> 00:06:02,140
You may go now, Peter.
125
00:06:02,140 --> 00:06:03,640
- Thank you, marm.
126
00:06:13,478 --> 00:06:17,558
(birds chirping)
(rooster crowing)
127
00:06:17,558 --> 00:06:19,433
(dogs barking)
128
00:06:19,433 --> 00:06:20,633
- My uncle saw me leave.
129
00:06:21,600 --> 00:06:22,827
Demanded to know where I
was going, and I answered.
130
00:06:22,827 --> 00:06:26,600
- [Esther] And you couldn't
say the alehouse or the shop
131
00:06:26,600 --> 00:06:28,035
or hell in a handcart?
132
00:06:28,035 --> 00:06:30,953
- He asked, I heard myself tell the truth.
133
00:06:31,871 --> 00:06:33,370
I could've cut out my tongue.
134
00:06:33,370 --> 00:06:34,981
- What use would you be then?
135
00:06:34,981 --> 00:06:36,710
- I'll come tonight.
136
00:06:36,710 --> 00:06:37,995
Does your bed still shake?
137
00:06:37,995 --> 00:06:39,638
- It's all yours.
138
00:06:39,638 --> 00:06:41,100
Morning, Mr. Howlett.
139
00:06:41,100 --> 00:06:43,767
(bells ringing)
140
00:06:44,880 --> 00:06:45,980
- You better go first.
141
00:06:53,000 --> 00:06:54,905
- Much work on next week, Will?
142
00:06:54,905 --> 00:06:55,738
- No.
143
00:06:57,137 --> 00:06:59,487
- Now would be a good
time to go and see Emily.
144
00:07:00,780 --> 00:07:01,630
And it'd be good to hear
145
00:07:01,630 --> 00:07:04,700
if there's been any
news of Dirk's regiment.
146
00:07:04,700 --> 00:07:06,230
- That's a great idea, John.
147
00:07:06,230 --> 00:07:08,590
- Emily won't want me just
to turn up with no warning.
148
00:07:08,590 --> 00:07:10,220
- She'd want nothing better.
149
00:07:10,220 --> 00:07:13,050
Someone will have heard something by now.
150
00:07:13,050 --> 00:07:15,580
The four lads from the
village joined up together.
151
00:07:15,580 --> 00:07:18,417
One of them will have sent a
letter or some kind of message.
152
00:07:18,417 --> 00:07:19,250
- I don't know.
153
00:07:19,250 --> 00:07:22,160
- You made a promise to that girl,
154
00:07:22,160 --> 00:07:23,743
and she's from a good family.
155
00:07:25,157 --> 00:07:28,560
- When I've saved enough,
I'll bring here up here.
156
00:07:28,560 --> 00:07:30,410
- She'll be all cobwebs and no teeth.
157
00:07:31,262 --> 00:07:32,307
(coins clinking)
158
00:07:32,307 --> 00:07:33,493
- For the journey.
159
00:07:34,570 --> 00:07:37,633
Ask her to come back with you if you like.
160
00:07:37,633 --> 00:07:40,412
- [Rebecca] I'll do you some food to take.
161
00:07:40,412 --> 00:07:42,523
(gentle orchestral music)
162
00:07:42,523 --> 00:07:45,273
(coins clinking)
163
00:07:47,852 --> 00:07:50,810
(bells ringing)
164
00:07:50,810 --> 00:07:55,810
(loom whirring)
(machinery rattling)
165
00:07:57,780 --> 00:07:59,620
- All the workers are behind it.
166
00:07:59,620 --> 00:08:01,440
- [William] All the workers are behind it?
167
00:08:01,440 --> 00:08:03,510
- Mills are closing
right across the north.
168
00:08:03,510 --> 00:08:05,810
A march from Macclesfield
will pass here on the way.
169
00:08:05,810 --> 00:08:07,270
How will that look?
170
00:08:07,270 --> 00:08:09,760
Macclesfield masters supporting
the call for democracy
171
00:08:09,760 --> 00:08:11,800
while the Greg family,
who pride themselves
172
00:08:11,800 --> 00:08:14,050
on listening to the
workers, turn a deaf ear.
173
00:08:15,273 --> 00:08:17,190
- What do you think, Windell?
174
00:08:17,190 --> 00:08:18,970
- He speaks for himself.
175
00:08:18,970 --> 00:08:20,300
He can afford to lose a day's pay.
176
00:08:20,300 --> 00:08:22,400
- Most people will give
up a day for such a cause.
177
00:08:22,400 --> 00:08:23,420
- Most now?
178
00:08:23,420 --> 00:08:24,620
A moment ago it was all.
179
00:08:25,700 --> 00:08:28,660
But I respect and have no reason to fear
180
00:08:28,660 --> 00:08:30,603
the honest opinion of my workforce.
181
00:08:36,130 --> 00:08:37,750
- May I ask you something?
182
00:08:38,848 --> 00:08:40,423
- If you like.
183
00:08:40,423 --> 00:08:42,240
- Will you teach me to read?
184
00:08:43,632 --> 00:08:45,290
- To read?
185
00:08:45,290 --> 00:08:48,672
If you want to read, I'm sure
Mrs. Greg will teach you.
186
00:08:48,672 --> 00:08:51,302
- I want you to teach me.
187
00:08:51,302 --> 00:08:55,463
- Oh, but I don't know
where we'd find the time.
188
00:08:56,760 --> 00:08:57,660
- An early finish.
189
00:08:58,800 --> 00:09:02,520
Sorry, Mr. Bate tells me that
sacrificing a few hours' pay
190
00:09:02,520 --> 00:09:06,400
for some greater cause is
acceptable, desirable, even.
191
00:09:06,400 --> 00:09:07,820
- What greater cause, sir?
192
00:09:07,820 --> 00:09:10,520
- This rally Monday.
193
00:09:10,520 --> 00:09:13,610
I'm informed that attending
is worth a day's pay to you.
194
00:09:13,610 --> 00:09:15,740
Do you feel it your duty
to walk to this meeting,
195
00:09:15,740 --> 00:09:18,060
or is this rabble-rousing by a noisy few?
196
00:09:18,060 --> 00:09:20,570
- An honest day's work for me.
197
00:09:20,570 --> 00:09:23,410
If I want to be preached
at, I'll go to church.
198
00:09:23,410 --> 00:09:26,116
- And the minister would tell
you to know right from wrong.
199
00:09:26,116 --> 00:09:26,949
(crowd murmuring)
200
00:09:26,949 --> 00:09:28,650
The system needs reforming.
201
00:09:28,650 --> 00:09:32,313
- No reform will ever be
enough for the likes of you.
202
00:09:32,313 --> 00:09:35,310
- What did the last great reform give us?
203
00:09:35,310 --> 00:09:37,633
Greg and Sons employ 2000 people.
204
00:09:38,830 --> 00:09:39,980
How many of us were granted the right
205
00:09:39,980 --> 00:09:42,250
to vote in the last election?
(crowd murmuring)
206
00:09:42,250 --> 00:09:44,900
Barely more than Samuel
Greg and his five sons.
207
00:09:44,900 --> 00:09:47,738
And now Robert Greg is
an MP, and that's reform?
208
00:09:47,738 --> 00:09:48,750
(crowd murmuring)
209
00:09:48,750 --> 00:09:51,290
Why should only money have
a voice in Parliament?
210
00:09:51,290 --> 00:09:52,600
- I want to work Monday.
211
00:09:52,600 --> 00:09:53,870
Where's my voice.
212
00:09:53,870 --> 00:09:55,658
- We're listening to it now, aren't we?
213
00:09:55,658 --> 00:09:56,491
(crowd laughing)
214
00:09:56,491 --> 00:09:58,390
Every man has the right to be heard,
215
00:09:58,390 --> 00:10:00,470
and Kersal Moor is the next big step
216
00:10:00,470 --> 00:10:02,568
on the road to universal suffrage.
217
00:10:02,568 --> 00:10:03,401
(crowd murmuring)
218
00:10:03,401 --> 00:10:04,990
- I'll see a show of hands.
219
00:10:04,990 --> 00:10:06,923
Who'd have me close the mill on Monday?
220
00:10:13,790 --> 00:10:14,653
- Esther Price.
221
00:10:15,500 --> 00:10:17,690
- It's not a vote, it's a question.
222
00:10:17,690 --> 00:10:19,950
Who'd put their hands up and
risked the knacker's yard?
223
00:10:19,950 --> 00:10:21,700
- Are you suggesting I
hold this vote against you?
224
00:10:21,700 --> 00:10:23,381
- I'm suggesting, who'd risk it?
225
00:10:23,381 --> 00:10:24,931
- So what would you have me do?
226
00:10:26,220 --> 00:10:27,640
- Not see who votes what.
227
00:10:27,640 --> 00:10:28,680
- A secret ballot.
228
00:10:28,680 --> 00:10:30,400
- There you go, one of them.
- It's in the Charter.
229
00:10:30,400 --> 00:10:32,090
How many men have got into Parliament
230
00:10:32,090 --> 00:10:33,890
because the voters work
and live on their land,
231
00:10:33,890 --> 00:10:35,638
and have to raise their
hands in front of them?
232
00:10:35,638 --> 00:10:36,471
(crowd murmuring)
233
00:10:36,471 --> 00:10:38,950
- Stones in a sack, two different sacks.
234
00:10:38,950 --> 00:10:40,470
We'll add them somewhere.
235
00:10:40,470 --> 00:10:41,680
- I'll take this.
236
00:10:41,680 --> 00:10:43,950
This one means close the mill.
237
00:10:43,950 --> 00:10:45,830
This, keep it running.
238
00:10:45,830 --> 00:10:47,840
One man, one vote.
239
00:10:47,840 --> 00:10:48,673
Behind the cart.
240
00:10:48,673 --> 00:10:50,207
- The final decision rests with me.
241
00:10:52,100 --> 00:10:54,342
Oversee proceedings, Windell.
242
00:10:54,342 --> 00:10:55,462
(Esther clapping)
243
00:10:55,462 --> 00:10:56,295
- You'll give the vote to every drunk
244
00:10:56,295 --> 00:10:57,420
and dullard in the country.
245
00:10:58,370 --> 00:11:01,087
What next, women, Negros?
246
00:11:01,087 --> 00:11:04,587
(gentle orchestral music)
247
00:11:19,646 --> 00:11:20,479
- Hey.
248
00:11:21,621 --> 00:11:23,970
Vote to close for your Will's sake.
249
00:11:23,970 --> 00:11:24,803
The shoes that'll wear out
marching to Kersal Moor
250
00:11:25,833 --> 00:11:27,528
will be a queue outside your door.
251
00:11:27,528 --> 00:11:29,566
- It'll have to be a long one.
252
00:11:29,566 --> 00:11:32,033
He'll be halfway to Bledlow by now.
253
00:11:32,033 --> 00:11:33,583
Gone to be with his sweetheart.
254
00:11:36,577 --> 00:11:37,550
- Votes.
255
00:11:37,550 --> 00:11:39,193
Vote for the day off!
256
00:11:39,193 --> 00:11:41,987
(crowd murmuring)
257
00:11:41,987 --> 00:11:44,820
(stones rattling)
258
00:11:47,667 --> 00:11:49,467
- The final decision rests with you,
259
00:11:50,470 --> 00:11:53,470
but I know you respect the
honest opinion of your workforce.
260
00:11:55,260 --> 00:11:57,760
- Ensure the stokers are
an hour early on Tuesday.
261
00:12:00,310 --> 00:12:01,240
The boiler will need some work
262
00:12:01,240 --> 00:12:03,140
if left unattended for two whole days.
263
00:12:05,410 --> 00:12:06,560
- Is this wise, master?
264
00:12:07,430 --> 00:12:09,080
It could be the thin end of the wedge.
265
00:12:09,080 --> 00:12:11,658
- No one but Bate will actually go.
266
00:12:11,658 --> 00:12:13,130
This severs a day's wages,
267
00:12:13,130 --> 00:12:15,030
and the goodwill should serve me well.
268
00:12:20,297 --> 00:12:21,559
- A day off Monday.
269
00:12:21,559 --> 00:12:23,634
(crowd cheering and applauding)
270
00:12:23,634 --> 00:12:24,643
Don't waste it.
271
00:12:31,300 --> 00:12:34,090
- So that's when we
can start your lessons,
272
00:12:34,090 --> 00:12:35,197
if you still want to.
273
00:12:35,197 --> 00:12:36,740
- I want to very much.
274
00:12:38,501 --> 00:12:39,585
(girls laughing)
275
00:12:39,585 --> 00:12:40,418
- If Will couldn't see what he had--
276
00:12:40,418 --> 00:12:41,520
- He didn't have me.
277
00:12:41,520 --> 00:12:42,653
I'd sooner dog a pig.
278
00:12:43,840 --> 00:12:46,367
- I'll skip tea tonight, come over.
279
00:12:46,367 --> 00:12:48,708
You won't miss him if you've got me there.
280
00:12:48,708 --> 00:12:50,730
I know how to look after you.
281
00:12:50,730 --> 00:12:54,842
- Oh, Windell'll catch you if
you're waking all the time.
282
00:12:54,842 --> 00:12:56,743
(Esther laughing)
283
00:12:56,743 --> 00:12:58,183
Thou could tump him?
284
00:12:58,183 --> 00:12:59,431
You've been practicing.
285
00:12:59,431 --> 00:13:01,908
(girls laughing)
286
00:13:01,908 --> 00:13:03,700
- Patience'll get me.
287
00:13:03,700 --> 00:13:04,810
- If she was gonna do something,
288
00:13:04,810 --> 00:13:06,340
she'd have done it last night.
289
00:13:06,340 --> 00:13:07,920
- Said she were thinking.
290
00:13:07,920 --> 00:13:12,040
Thinking and thinking,
and now she's thought.
291
00:13:12,040 --> 00:13:13,913
- Just stay out of her way.
292
00:13:13,913 --> 00:13:17,413
(gentle orchestral music)
293
00:13:18,919 --> 00:13:20,681
(knuckles rapping)
294
00:13:20,681 --> 00:13:21,933
- Hang on, Lucy.
295
00:13:25,730 --> 00:13:27,537
What are you doing here?
296
00:13:43,745 --> 00:13:44,578
- Hey!
297
00:13:48,597 --> 00:13:52,033
- I've spent all day
in cold, damp clothes.
298
00:13:53,135 --> 00:13:54,617
So I thought after tea,
299
00:13:55,750 --> 00:13:57,250
I could dunk you and Lucy in the trough.
300
00:13:57,250 --> 00:14:00,073
And then I'll do it every
night until one of you drowns.
301
00:14:01,039 --> 00:14:04,456
(tense orchestral music)
302
00:14:27,219 --> 00:14:29,969
(Esther panting)
303
00:14:33,607 --> 00:14:36,190
(bed rattling)
304
00:14:38,427 --> 00:14:41,260
(Esther laughing)
305
00:14:46,503 --> 00:14:49,086
(bed rattling)
306
00:14:57,587 --> 00:14:59,087
- [Mary-Ann] Lucy!
307
00:15:00,302 --> 00:15:01,355
I was right.
308
00:15:01,355 --> 00:15:05,465
She's in there now, and she
won't keep away from it.
309
00:15:05,465 --> 00:15:08,132
(door rattling)
310
00:15:13,555 --> 00:15:14,628
(hand slapping)
311
00:15:14,628 --> 00:15:17,295
(crowd gasping)
312
00:15:19,023 --> 00:15:21,388
(chair rattling)
313
00:15:21,388 --> 00:15:22,941
(Patience grunting)
(crowd shrieking)
314
00:15:22,941 --> 00:15:25,421
(blows thudding)
- Get off of me!
315
00:15:25,421 --> 00:15:29,018
(Lucy grunting)
(hand slapping)
316
00:15:29,018 --> 00:15:31,489
(Patience gasping)
317
00:15:31,489 --> 00:15:34,396
(Patience chuckling)
318
00:15:34,396 --> 00:15:36,426
(children laughing)
319
00:15:36,426 --> 00:15:38,913
- See you at the rally later.
320
00:15:38,913 --> 00:15:40,830
See you at Kersal Moor.
321
00:15:41,910 --> 00:15:43,980
See you at Kersal Moor.
322
00:15:43,980 --> 00:15:45,750
If everyone thinks like that,
there'll be no one there.
323
00:15:45,750 --> 00:15:46,990
If people are going from all over,
324
00:15:46,990 --> 00:15:48,290
they're not gonna miss me.
325
00:15:49,330 --> 00:15:50,231
I might follow you on.
326
00:15:50,231 --> 00:15:51,673
(door slamming)
327
00:15:51,673 --> 00:15:54,506
(Esther giggling)
328
00:15:59,620 --> 00:16:01,230
- Miriam can't come.
329
00:16:01,230 --> 00:16:02,530
The Windells are make the apprentices
330
00:16:02,530 --> 00:16:04,300
do chores about the house.
331
00:16:04,300 --> 00:16:05,450
You ready, Boon?
332
00:16:05,450 --> 00:16:07,077
- Long walk with my feet.
333
00:16:09,087 --> 00:16:11,593
- You can lead a horse to water.
334
00:16:11,593 --> 00:16:13,489
You can't make it drink.
(horse snorting)
335
00:16:13,489 --> 00:16:15,660
- Ride the horse.
336
00:16:15,660 --> 00:16:19,070
- No, no, we're going on
a big walk with your dad.
337
00:16:19,070 --> 00:16:21,525
A big walk with lots and lots of people.
338
00:16:21,525 --> 00:16:23,942
- Will there be horses there?
339
00:16:24,910 --> 00:16:27,201
- I'll be your horse, come on.
340
00:16:27,201 --> 00:16:30,701
(gentle orchestral music)
341
00:16:37,247 --> 00:16:40,080
(horse whinnying)
342
00:16:42,571 --> 00:16:43,404
- Walk on.
343
00:16:45,505 --> 00:16:46,550
- We should get out, Will.
344
00:16:46,550 --> 00:16:48,150
We've been here all weekend.
345
00:16:48,150 --> 00:16:49,353
- Someone could see us.
346
00:16:50,260 --> 00:16:51,183
He could see us.
347
00:16:52,086 --> 00:16:53,543
- What are you so scared of?
348
00:16:53,543 --> 00:16:54,747
He's not your dad.
349
00:16:54,747 --> 00:16:58,143
- No, my dad died at Waterloo.
350
00:16:59,572 --> 00:17:01,640
I was still was in my mother's belly.
351
00:17:01,640 --> 00:17:04,873
She died a few weeks after I
was born, of a broken heart.
352
00:17:05,730 --> 00:17:06,733
John took me in.
353
00:17:08,087 --> 00:17:10,213
Didn't have to, but he did.
354
00:17:11,388 --> 00:17:12,800
I owe him a lot.
355
00:17:12,800 --> 00:17:15,050
- Doesn't mean you have
to live by his rules.
356
00:17:15,959 --> 00:17:17,362
Just live your own life, Will,
357
00:17:17,362 --> 00:17:18,680
not the one he wants you to have.
358
00:17:18,680 --> 00:17:19,830
- I'm here, aren't I?
359
00:17:19,830 --> 00:17:22,640
- Yeah, as long as we're
in hiding you're happy.
360
00:17:22,640 --> 00:17:23,590
- Aren't you happy?
361
00:17:25,350 --> 00:17:26,183
What about this?
362
00:17:26,183 --> 00:17:28,750
- (laughs) I'm going.
363
00:17:28,750 --> 00:17:31,807
Come with me, or I might just
find someone more exciting.
364
00:17:31,807 --> 00:17:33,853
- A Charters meeting?
365
00:17:33,853 --> 00:17:35,680
- It's not all speeches, you know.
366
00:17:35,680 --> 00:17:36,576
- No?
367
00:17:36,576 --> 00:17:38,226
- They have nude races there too.
368
00:17:39,420 --> 00:17:41,600
They do, well, used to.
369
00:17:41,600 --> 00:17:43,810
It was a tradition at Kersal Moor fair.
370
00:17:43,810 --> 00:17:45,810
Single men looking for
a wife would strip off
371
00:17:45,810 --> 00:17:47,910
and run a race to impress the local maids.
372
00:17:48,750 --> 00:17:50,070
- You're making it up.
373
00:17:50,070 --> 00:17:51,420
- They had nothing to hide.
374
00:17:52,637 --> 00:17:54,680
I'm going to see if I can find a man
375
00:17:54,680 --> 00:17:56,530
who's not ashamed to be seen with me.
376
00:17:57,416 --> 00:18:01,249
(melancholy orchestral music)
377
00:18:07,146 --> 00:18:09,896
(birds chirping)
378
00:18:11,547 --> 00:18:13,083
- You'll join us, brother?
379
00:18:17,072 --> 00:18:18,653
They don't care.
380
00:18:18,653 --> 00:18:20,293
- They do.
381
00:18:20,293 --> 00:18:22,710
- Not enough to prise them from
their beds or from the inns.
382
00:18:24,491 --> 00:18:25,324
Look.
383
00:18:26,277 --> 00:18:29,303
- This is not the only way to Kersal Moor.
384
00:18:30,201 --> 00:18:31,118
Have faith.
385
00:18:38,017 --> 00:18:40,934
(voices murmuring)
386
00:18:46,174 --> 00:18:49,091
(knuckles rapping)
387
00:18:52,410 --> 00:18:54,613
- If anyone asks, I'm delivering coal.
388
00:18:58,730 --> 00:19:00,180
- There's more than one door.
389
00:19:06,000 --> 00:19:08,483
Wet floor, do not enter.
390
00:19:16,249 --> 00:19:17,749
- Which is Africa?
391
00:19:19,610 --> 00:19:20,443
- Um.
392
00:19:23,569 --> 00:19:24,569
All of this.
393
00:19:26,200 --> 00:19:27,483
- And Dominica?
394
00:19:29,920 --> 00:19:31,723
- That is somewhere there.
395
00:19:35,199 --> 00:19:40,199
- And where are we now?
(gentle orchestral music)
396
00:19:40,345 --> 00:19:41,178
- There.
397
00:19:47,610 --> 00:19:49,660
We'd better get started.
398
00:19:49,660 --> 00:19:51,023
- Can we start with names?
399
00:19:52,990 --> 00:19:55,130
- I think we should do letters first.
400
00:19:55,130 --> 00:19:56,680
- Letters in names.
401
00:19:56,680 --> 00:19:59,217
The important people, like Miriam.
402
00:20:12,479 --> 00:20:16,053
(gentle orchestral music)
(birds chirping)
403
00:20:16,053 --> 00:20:17,616
(horse whinnying)
404
00:20:17,616 --> 00:20:18,866
- It's a horse.
405
00:20:19,703 --> 00:20:21,257
- A tired horse.
406
00:20:21,257 --> 00:20:25,554
Do you want to get down
and walk for a bit?
407
00:20:25,554 --> 00:20:27,137
- No, it's a horse.
408
00:20:28,850 --> 00:20:33,850
(horse whinnying)
(crowd murmuring)
409
00:20:57,724 --> 00:21:01,185
(crowd singing softly)
410
00:21:01,185 --> 00:21:02,268
- I told you.
411
00:21:03,291 --> 00:21:04,208
Have faith.
412
00:21:05,073 --> 00:21:06,913
- Unstoppable.
413
00:21:06,913 --> 00:21:11,159
We are, we're unstoppable. (laughs)
414
00:21:11,159 --> 00:21:12,391
(crowd cheering)
415
00:21:12,391 --> 00:21:13,224
Come on!
416
00:21:15,017 --> 00:21:18,553
♪ Hurrah for old England
and liberty sweet ♪
417
00:21:18,553 --> 00:21:22,261
♪ The land that we live
in and plenty to eat ♪
418
00:21:22,261 --> 00:21:26,219
♪ We shall ever remember
this wonderful day ♪
419
00:21:26,219 --> 00:21:30,052
♪ The Chartists are coming,
get out of the way ♪
420
00:21:30,052 --> 00:21:35,052
♪ The Chartists are coming,
get out of the way ♪
421
00:21:37,632 --> 00:21:39,132
- Good, very good.
422
00:21:40,460 --> 00:21:41,820
Any more?
423
00:21:41,820 --> 00:21:42,653
- Vernon.
424
00:21:45,980 --> 00:21:50,317
- V-E-R-N-O,
425
00:21:55,383 --> 00:21:57,755
and then another N.
426
00:21:57,755 --> 00:21:58,588
Vernon.
427
00:22:03,943 --> 00:22:05,423
It's an unusual name.
428
00:22:06,646 --> 00:22:07,630
Is it your father?
429
00:22:07,630 --> 00:22:11,253
- No, my father was Peter.
430
00:22:13,960 --> 00:22:15,053
- Then who's Vernon?
431
00:22:18,650 --> 00:22:19,543
Who's Vernon?
432
00:22:20,595 --> 00:22:23,262
(door rattling)
433
00:22:24,860 --> 00:22:25,760
- What's going on?
434
00:22:26,910 --> 00:22:29,139
I've nearly finished, Mr. Windell.
435
00:22:29,139 --> 00:22:31,257
Peter's just delivering coal.
436
00:22:32,690 --> 00:22:34,860
- Do you know where Mary-Ann and Lucy are?
437
00:22:34,860 --> 00:22:37,120
They've been missing since this morning.
438
00:22:37,120 --> 00:22:38,080
- No.
439
00:22:38,080 --> 00:22:41,023
- Do you know why Lucy's
face is like it is?
440
00:22:43,110 --> 00:22:43,943
- No.
441
00:22:44,806 --> 00:22:48,223
(moody orchestral music)
442
00:22:53,860 --> 00:22:54,693
- I should go.
443
00:23:00,538 --> 00:23:02,038
(crowd murmuring)
444
00:23:02,038 --> 00:23:03,915
- What'll they do to us when we get back?
445
00:23:03,915 --> 00:23:05,267
What will Patience do?
446
00:23:05,267 --> 00:23:07,447
- "But she looked more like despair,
447
00:23:07,447 --> 00:23:09,657
"and she cried out in the air,
448
00:23:09,657 --> 00:23:12,707
"my Father Time is weak and gray
449
00:23:12,707 --> 00:23:15,007
"with waiting for a better day.
450
00:23:15,007 --> 00:23:19,227
"Rise like lions after slumber
in unvanquishable number.
451
00:23:19,227 --> 00:23:22,937
"Shake your chains to earth like dew
452
00:23:22,937 --> 00:23:25,647
"which in sleep had fallen on you.
453
00:23:25,647 --> 00:23:28,678
"Ye are many, they are few."
454
00:23:28,678 --> 00:23:31,162
- Ye are many, they are few.
- Ye are many, they are few.
455
00:23:31,162 --> 00:23:34,095
- Esther will help us,
won't she, when we get back?
456
00:23:34,095 --> 00:23:37,025
- We are many, they are few.
- We are many, they are few.
457
00:23:37,025 --> 00:23:38,192
- Don't worry.
458
00:23:39,262 --> 00:23:40,867
It's gonna be all right.
459
00:23:40,867 --> 00:23:43,345
- We are many, they are few.
- We are many, they are few.
460
00:23:43,345 --> 00:23:46,227
- We are many, they are few.
- We are many, they are few.
461
00:23:46,227 --> 00:23:49,423
- We are many, they are few.
- We are many, they are few.
462
00:23:49,423 --> 00:23:54,423
(crowd chanting distantly)
(crowd murmuring)
463
00:23:57,873 --> 00:23:59,198
- Let's go back to the edge,
464
00:23:59,198 --> 00:24:00,643
where there's room to have our picnic.
465
00:24:00,643 --> 00:24:02,238
- I'm sure that's Ferguson.
466
00:24:02,238 --> 00:24:04,665
100 yards nearer can
hear what he's saying.
467
00:24:04,665 --> 00:24:07,175
- Do you know what, we are stoppable.
468
00:24:07,175 --> 00:24:08,492
We can't get any nearer.
469
00:24:08,492 --> 00:24:10,492
There's too many people.
470
00:24:15,795 --> 00:24:17,577
- O'Connor speech!
471
00:24:17,577 --> 00:24:19,910
Copies of O'Connor's speech.
472
00:24:20,884 --> 00:24:21,884
- Over here.
473
00:24:23,467 --> 00:24:25,270
- And every year since
on that anniversary,
474
00:24:25,270 --> 00:24:26,790
she flew the black petticoat
475
00:24:26,790 --> 00:24:29,106
she were wearing that day from a flagpole.
476
00:24:29,106 --> 00:24:29,939
(crowd laughing)
477
00:24:29,939 --> 00:24:32,210
But this year, this year the troops
478
00:24:32,210 --> 00:24:34,664
raided her room and seized them.
479
00:24:34,664 --> 00:24:37,200
Is this why our boys joined the army,
480
00:24:37,200 --> 00:24:40,877
to attack innocent protestors
and seize our petticoats?
481
00:24:40,877 --> 00:24:43,491
Women too can help in the struggle.
482
00:24:43,491 --> 00:24:45,432
(crowd cheering)
483
00:24:45,432 --> 00:24:49,015
(Esther and Will laughing)
484
00:24:50,626 --> 00:24:51,459
- Hello.
485
00:24:52,718 --> 00:24:53,873
What's this?
486
00:24:53,873 --> 00:24:55,223
- You here for the race?
487
00:24:55,223 --> 00:24:56,056
- What race?
488
00:24:56,056 --> 00:24:57,660
- Oh, now you've seen the
competition, you're backing out.
489
00:24:57,660 --> 00:24:59,180
Oh, put your clothes back on, Will.
490
00:24:59,180 --> 00:25:00,443
- Backing out of what?
491
00:25:01,600 --> 00:25:02,990
- A naked race.
492
00:25:02,990 --> 00:25:03,917
The boys show the girls what they got,
493
00:25:03,917 --> 00:25:05,842
and the winner bags a bride.
494
00:25:05,842 --> 00:25:06,890
- I thought that was just a story.
495
00:25:06,890 --> 00:25:08,460
Does it really happen?
496
00:25:08,460 --> 00:25:09,650
- Not this year.
497
00:25:09,650 --> 00:25:11,500
Doesn't look your boys are man enough.
498
00:25:11,500 --> 00:25:13,621
- I'll show you who's man enough.
499
00:25:13,621 --> 00:25:15,013
And where's the finishing line?
500
00:25:16,287 --> 00:25:21,018
- First to the nearest
beer cart and back again.
501
00:25:21,018 --> 00:25:24,392
(coins clinking)
(Esther chuckling)
502
00:25:24,392 --> 00:25:26,122
- [Crier] Sign the petition.
503
00:25:26,122 --> 00:25:27,789
Support the Charter.
504
00:25:29,070 --> 00:25:31,210
- We stand together as one,
505
00:25:31,210 --> 00:25:34,650
brothers and sisters,
shoulder to shoulder,
506
00:25:34,650 --> 00:25:37,313
to shake the very
foundations of Parliament.
507
00:25:38,310 --> 00:25:42,623
And if anyone asks me what I
mean by universal suffrage,
508
00:25:44,140 --> 00:25:47,750
I would answer that every
working man in the land
509
00:25:47,750 --> 00:25:50,616
had the right to a good coat to his back.
510
00:25:50,616 --> 00:25:52,575
(crowd cheering)
- I'll drink to that!
511
00:25:52,575 --> 00:25:54,624
(crowd laughing)
512
00:25:54,624 --> 00:25:56,874
- [Child] Look at that boy!
513
00:25:59,732 --> 00:26:02,031
- That's a scandal!
514
00:26:02,031 --> 00:26:04,629
Every working man has the right to a coat.
515
00:26:04,629 --> 00:26:06,544
(crowd laughing)
516
00:26:06,544 --> 00:26:08,370
- No more work than was necessary
517
00:26:08,370 --> 00:26:10,240
for keeping him in health,
518
00:26:10,240 --> 00:26:12,660
and as much wages as would afford him
519
00:26:12,660 --> 00:26:14,943
all the blessings and enjoyment of life,
520
00:26:16,090 --> 00:26:18,261
and the means to achieve all that.
521
00:26:18,261 --> 00:26:21,120
The best means is to get
a voice in Parliament.
522
00:26:21,120 --> 00:26:21,980
Sign the petition.
523
00:26:21,980 --> 00:26:25,523
Add your name to the demand
for democracy and justice.
524
00:26:25,523 --> 00:26:28,368
(crowd cheering)
525
00:26:28,368 --> 00:26:31,971
♪ Thousands are flocking from everywhere ♪
526
00:26:31,971 --> 00:26:36,029
♪ To petition the Parliament,
onward they steer ♪
527
00:26:36,029 --> 00:26:37,801
♪ The Chartists are coming ♪
528
00:26:37,801 --> 00:26:40,551
(crowd cheering)
529
00:26:41,598 --> 00:26:44,431
(Esther laughing)
530
00:26:46,870 --> 00:26:49,620
(crowd cheering)
531
00:26:52,957 --> 00:26:56,482
- Thousands of names,
hundreds of thousands.
532
00:26:56,482 --> 00:26:58,620
800,000 people signed in
total for the petition.
533
00:26:58,620 --> 00:27:00,620
When we've got them back from Australia,
534
00:27:00,620 --> 00:27:02,501
this will be even bigger.
535
00:27:02,501 --> 00:27:04,360
- Our makeup, I know some
will be from the village.
536
00:27:04,360 --> 00:27:05,276
We could--
537
00:27:05,276 --> 00:27:06,511
- [Daniel] Look who it is.
538
00:27:06,511 --> 00:27:07,847
Esther, you came.
539
00:27:07,847 --> 00:27:09,660
- I did. (laughs)
540
00:27:09,660 --> 00:27:12,058
- Do John Howlett know?
- He will do.
541
00:27:12,058 --> 00:27:15,044
- [Daniel] Wasn't it unbelievable?
542
00:27:15,044 --> 00:27:16,461
We're on our way.
543
00:27:18,380 --> 00:27:20,874
(distant crowd singing)
(gentle orchestral music)
544
00:27:20,874 --> 00:27:23,624
(pages rustling)
545
00:27:35,101 --> 00:27:37,851
(chair rattling)
546
00:27:49,974 --> 00:27:53,058
- Do you want me to come in with you?
547
00:27:53,058 --> 00:27:56,391
- Maybe he should hear it from me first.
548
00:28:03,951 --> 00:28:04,951
- Good luck.
549
00:28:07,992 --> 00:28:09,514
(knuckles rapping)
550
00:28:09,514 --> 00:28:11,688
- Who's that?
- Will?
551
00:28:11,688 --> 00:28:12,790
- [John] Back already?
552
00:28:12,790 --> 00:28:15,851
- Have you news of Job, his regiment?
553
00:28:15,851 --> 00:28:18,200
- Let a lad get through the door first.
554
00:28:18,200 --> 00:28:19,860
- Sorry, yes.
555
00:28:19,860 --> 00:28:21,550
Did you hear anything?
556
00:28:21,550 --> 00:28:23,190
- No, sorry.
557
00:28:23,190 --> 00:28:24,390
- Did you see Betty Carter?
558
00:28:24,390 --> 00:28:26,010
She must've heard something.
559
00:28:26,010 --> 00:28:28,840
Or Sarah Cooper, has
she heard from her Ben?
560
00:28:28,840 --> 00:28:30,920
Someone must've heard something.
561
00:28:30,920 --> 00:28:32,793
- No new is good news, Bec.
562
00:28:33,980 --> 00:28:36,340
- [Abraham] How was your Emily?
563
00:28:36,340 --> 00:28:41,340
- Um, Emily's well.
564
00:28:41,430 --> 00:28:44,253
She's, she's with another man.
565
00:28:45,676 --> 00:28:47,680
- [Rebecca] Oh, Will, I'm so sorry.
566
00:28:47,680 --> 00:28:49,740
You poor boy.
567
00:28:49,740 --> 00:28:51,353
- That's why you're back so soon.
568
00:28:51,353 --> 00:28:53,810
- It's okay, I mean, I'm fine.
569
00:28:53,810 --> 00:28:57,345
- It smells like you've
been drowning your sorrows.
570
00:28:57,345 --> 00:28:59,425
- We should never have come here.
571
00:28:59,425 --> 00:29:01,520
- No, we should.
572
00:29:01,520 --> 00:29:02,723
Emily's the past now.
573
00:29:03,610 --> 00:29:06,500
- Just be sure Esther
Price isn't your future.
574
00:29:06,500 --> 00:29:08,958
- She had a man in her rooms all weekend.
575
00:29:08,958 --> 00:29:12,458
(gentle orchestral music)
576
00:29:47,539 --> 00:29:50,206
- You're a liar, Will Whittaker.
577
00:29:54,889 --> 00:29:56,375
(bells ringing)
(machinery rattling)
578
00:29:56,375 --> 00:29:59,303
- Mr. Windell tells me you were
missing without permission.
579
00:30:00,210 --> 00:30:02,810
I'm guessing you got that
at that damn fool meeting.
580
00:30:04,260 --> 00:30:06,181
You'll make it up in overtime.
581
00:30:06,181 --> 00:30:07,014
Go on.
582
00:30:09,641 --> 00:30:10,710
Wind it up!
583
00:30:10,710 --> 00:30:12,007
- What's happened?
584
00:30:12,007 --> 00:30:14,290
- You threw wash over Patience.
585
00:30:14,290 --> 00:30:15,123
- Why didn't you come to see me?
586
00:30:15,123 --> 00:30:18,153
- Well, you were busy dogging a pig.
587
00:30:20,530 --> 00:30:21,980
- Is there a problem, Mr. Howlett?
588
00:30:21,980 --> 00:30:24,723
- Yes, why haven't you started yet?
589
00:30:33,270 --> 00:30:36,288
- Anything we want, we can achieve.
590
00:30:36,288 --> 00:30:39,931
(stirring orchestral music)
591
00:30:39,931 --> 00:30:42,473
We just have to stand
together, work together.
592
00:30:49,190 --> 00:30:51,703
We are many, but she is few.
593
00:31:07,164 --> 00:31:09,042
- You didn't vote.
594
00:31:09,042 --> 00:31:10,292
- I didn't see the point.
595
00:31:11,240 --> 00:31:13,100
- We closed the mill.
596
00:31:13,100 --> 00:31:14,910
- So my vote didn't matter.
597
00:31:14,910 --> 00:31:16,300
- Well, you had one.
598
00:31:16,300 --> 00:31:18,327
You had one, I gave it to you.
599
00:31:19,596 --> 00:31:21,946
- You think I couldn't
pick that up for myself?
600
00:31:22,880 --> 00:31:25,200
- Don't you understand, or don't you care?
601
00:31:25,200 --> 00:31:27,780
- You had your day out, a
nice walk in the country.
602
00:31:27,780 --> 00:31:28,860
What's changed?
603
00:31:28,860 --> 00:31:30,510
I'm still a nigger with a shovel.
604
00:31:33,240 --> 00:31:35,350
Why should I care about your Parliament?
605
00:31:35,350 --> 00:31:36,650
- Every decision they make
606
00:31:36,650 --> 00:31:39,170
affects every one of us,
every day of our lives.
607
00:31:39,170 --> 00:31:40,100
- Not me.
608
00:31:40,100 --> 00:31:42,150
- They abolished slavery.
- I became an apprentice.
609
00:31:42,150 --> 00:31:44,400
- So it affected you.
- It was worse.
610
00:31:44,400 --> 00:31:45,450
- Worse than slavery?
611
00:31:49,050 --> 00:31:50,343
- Show me the difference.
612
00:31:51,660 --> 00:31:54,775
Which is a slave stripe,
which is an apprentice?
613
00:31:54,775 --> 00:31:55,858
Can you tell?
614
00:31:56,770 --> 00:31:57,603
Can you?
615
00:32:03,511 --> 00:32:05,210
- Well, now that's over too.
616
00:32:05,210 --> 00:32:07,243
- So my vote didn't matter.
617
00:32:10,148 --> 00:32:13,810
- There were 300,000
people there yesterday.
618
00:32:13,810 --> 00:32:15,470
We're gonna create the biggest petition
619
00:32:15,470 --> 00:32:16,570
the world has ever seen.
620
00:32:16,570 --> 00:32:19,716
You can shrug or you can sign.
621
00:32:19,716 --> 00:32:23,549
(melancholy orchestral music)
622
00:32:29,667 --> 00:32:30,980
Sign.
623
00:32:30,980 --> 00:32:33,230
One day we'll have working
men like us in Parliament.
624
00:32:33,230 --> 00:32:34,410
- Not like me.
625
00:32:34,410 --> 00:32:35,630
- Men like us wouldn't have taken
626
00:32:35,630 --> 00:32:37,580
hundreds of years to abolish slavery.
627
00:32:37,580 --> 00:32:40,170
And we'll ensure a fair day's
wage for a fair day's work.
628
00:32:40,170 --> 00:32:41,163
This matters.
629
00:32:49,325 --> 00:32:51,590
- I can write my name.
630
00:32:51,590 --> 00:32:52,960
- Then sign.
631
00:32:52,960 --> 00:32:56,720
- Miriam taught me whilst
you were at your meeting.
632
00:32:59,366 --> 00:33:02,033
(bells ringing)
633
00:33:10,126 --> 00:33:13,131
- Oi, you forgetting something?
634
00:33:13,131 --> 00:33:14,298
- No, no more.
635
00:33:16,790 --> 00:33:17,850
This stops now.
636
00:33:17,850 --> 00:33:18,965
- Who says?
637
00:33:18,965 --> 00:33:20,379
- Me.
638
00:33:20,379 --> 00:33:22,797
- Me.
- Me.
639
00:33:22,797 --> 00:33:23,630
- Me.
- Me.
640
00:33:26,030 --> 00:33:27,610
- What's happening here?
641
00:33:27,610 --> 00:33:29,010
- They're picking on me, Mrs. Greg.
642
00:33:29,010 --> 00:33:31,987
- Is that true, all of you?
643
00:33:31,987 --> 00:33:34,113
You ought to be ashamed of yourselves.
644
00:33:40,444 --> 00:33:43,980
- The Times estimates
30,000 in attendance.
645
00:33:43,980 --> 00:33:46,180
The Chartists are saying
significantly more.
646
00:33:47,186 --> 00:33:49,800
I fear the genie's out of the bottle.
647
00:33:49,800 --> 00:33:51,343
- Tell him he can't do that here.
648
00:33:55,920 --> 00:33:56,920
Will this take long?
649
00:33:58,520 --> 00:34:00,170
- When you were a boy, don't you remember
650
00:34:00,170 --> 00:34:03,860
how exciting it was,
getting news from home?
651
00:34:03,860 --> 00:34:06,633
- I don't remember our lessons
being interrupted for it.
652
00:34:08,189 --> 00:34:09,022
- Here is now.
653
00:34:09,022 --> 00:34:10,240
Come in, Peter.
654
00:34:10,240 --> 00:34:12,083
I have a letter from your mother.
655
00:34:13,010 --> 00:34:15,410
I wonder if she's heard yet.
- No.
656
00:34:15,410 --> 00:34:16,890
Thank you, Mrs. Greg.
657
00:34:16,890 --> 00:34:18,763
A friend will read it to me later.
658
00:34:21,220 --> 00:34:22,053
May I?
659
00:34:28,300 --> 00:34:29,133
Thank you.
660
00:34:34,800 --> 00:34:37,693
- Seems he doesn't need
you as much as you thought.
661
00:34:37,693 --> 00:34:42,693
- Well, well, I'm glad
he's making friends.
662
00:34:42,920 --> 00:34:47,373
- Mother, your letters,
they meant the world to me.
663
00:34:50,363 --> 00:34:51,196
- I know.
664
00:34:57,613 --> 00:34:59,840
- Beg your pardon, Mrs. Greg,
665
00:34:59,840 --> 00:35:02,160
but may I speak to you
about Patience Dunne?
666
00:35:02,160 --> 00:35:04,440
I'm worried about her.
- Why?
667
00:35:04,440 --> 00:35:06,553
- I think she may run away, or worse.
668
00:35:07,534 --> 00:35:10,130
The other girls make
her life a misery, miss.
669
00:35:10,130 --> 00:35:12,170
They even poured a bucket of
wash on her the other day.
670
00:35:12,170 --> 00:35:14,190
Is there any way you could move her
671
00:35:14,190 --> 00:35:16,353
before something terrible happens?
672
00:35:16,353 --> 00:35:18,214
- It's never wise to bow to mob rule.
673
00:35:18,214 --> 00:35:20,370
- She cries herself to sleep every night.
674
00:35:20,370 --> 00:35:21,203
- Patience Dunne does?
675
00:35:21,203 --> 00:35:23,010
- She was a very melancholy little child
676
00:35:23,010 --> 00:35:25,420
when she first came here.
- Was she?
677
00:35:25,420 --> 00:35:28,070
- She's known more than her
fair share of misfortune.
678
00:35:29,310 --> 00:35:31,240
Have her moved to the servants' quarters.
679
00:35:31,240 --> 00:35:34,373
We need another pair
of hands in the house.
680
00:35:37,300 --> 00:35:38,730
- Your cuts and bruises,
681
00:35:38,730 --> 00:35:41,620
sustained in defense
of Patience, were they?
682
00:35:41,620 --> 00:35:43,640
- Nothing gets past you, Mr. Windell.
683
00:35:45,661 --> 00:35:49,161
(gentle orchestral music)
684
00:35:59,165 --> 00:36:01,748
(door closing)
685
00:36:04,346 --> 00:36:06,140
- What's happened?
686
00:36:06,140 --> 00:36:09,142
- Every night I lie in
bed, worrying about Job.
687
00:36:09,142 --> 00:36:10,523
Don't you worry about him?
688
00:36:11,780 --> 00:36:14,370
Don't you wonder how he is?
689
00:36:14,370 --> 00:36:17,070
He's been like a brother to
you since you were a baby.
690
00:36:18,554 --> 00:36:20,230
- I told them.
691
00:36:20,230 --> 00:36:22,550
- Then when you said
Emily had found another,
692
00:36:22,550 --> 00:36:26,053
and all the time it was
you down there with her.
693
00:36:28,426 --> 00:36:31,510
(tense orchestral music)
694
00:36:31,510 --> 00:36:32,900
- They say the market square
695
00:36:32,900 --> 00:36:35,420
we have hated with all our hearts
696
00:36:35,420 --> 00:36:37,003
will become our playground.
697
00:36:37,890 --> 00:36:41,280
Even old Mary Alice, with
legs as bent as palm trees,
698
00:36:41,280 --> 00:36:45,433
has promised on the day we
are free she will dance there.
699
00:36:46,530 --> 00:36:48,473
How do folks forget so quickly?
700
00:36:55,858 --> 00:37:00,180
I will not dance, not
until you stand before me
701
00:37:00,180 --> 00:37:03,630
and tell me that our family is truly free,
702
00:37:03,630 --> 00:37:05,680
in blood and spirit.
703
00:37:05,680 --> 00:37:07,380
I long for that day.
704
00:37:07,380 --> 00:37:09,943
Ever yours, Mother.
705
00:37:14,970 --> 00:37:16,693
She must feel a long way away.
706
00:37:19,410 --> 00:37:23,083
- Let me take you for a drink,
to thank you for reading.
707
00:37:24,313 --> 00:37:27,230
(Miriam chuckling)
708
00:37:31,770 --> 00:37:34,507
- Rebecca is the only
woman I've ever known.
709
00:37:35,637 --> 00:37:37,543
I love her with all my heart.
710
00:37:38,970 --> 00:37:41,233
I'm proud to call her my wife.
711
00:37:42,420 --> 00:37:44,183
But I was a boy like you, once.
712
00:37:46,070 --> 00:37:48,073
I understand temptation.
713
00:37:50,180 --> 00:37:52,133
Did you two find the time to talk?
714
00:37:53,690 --> 00:37:55,325
- Yeah.
715
00:37:55,325 --> 00:37:57,660
- And you had things in common.
716
00:37:57,660 --> 00:37:58,493
- Lots.
717
00:38:00,720 --> 00:38:02,223
It's not just temptation.
718
00:38:03,870 --> 00:38:05,113
I really do like her.
719
00:38:06,550 --> 00:38:07,850
- You both lost your parents
720
00:38:07,850 --> 00:38:10,883
when you were young, am I right?
721
00:38:14,315 --> 00:38:16,500
You had a family to take you in.
722
00:38:16,500 --> 00:38:20,650
She went to the workhouse,
and that's who she is.
723
00:38:20,650 --> 00:38:23,200
- That's not who she is.
- Were you her first?
724
00:38:25,735 --> 00:38:29,387
Were you?
725
00:38:29,387 --> 00:38:30,863
You won't be her last.
726
00:38:32,211 --> 00:38:34,111
A woman like that will never be tamed.
727
00:38:36,733 --> 00:38:38,211
(moody orchestral music)
728
00:38:38,211 --> 00:38:41,937
I just want the best for you, Will.
729
00:38:41,937 --> 00:38:44,354
I owe that to your Ma and Pa.
730
00:38:49,666 --> 00:38:53,359
♪ The working men of England ♪
731
00:38:53,359 --> 00:38:57,061
♪ The hardy sons of toil ♪
732
00:38:57,061 --> 00:39:01,264
♪ The creatures of home and land ♪
733
00:39:01,264 --> 00:39:05,098
♪ The tillers of the soil ♪
734
00:39:05,098 --> 00:39:07,082
♪ The men who ♪
735
00:39:07,082 --> 00:39:10,332
(lilting fiddle music)
736
00:39:14,404 --> 00:39:15,320
- What's up?
737
00:39:15,320 --> 00:39:17,270
You never seen Miriam Catterall before?
738
00:39:18,870 --> 00:39:19,703
- Take a seat.
739
00:39:21,793 --> 00:39:26,793
(lilting fiddle music)
(crowd murmuring)
740
00:39:29,302 --> 00:39:33,227
♪ And then will bow the forest trees ♪
741
00:39:33,227 --> 00:39:34,337
♪ To men who ♪
742
00:39:34,337 --> 00:39:37,355
- Miriam, will you sign the
petition for the charter?
743
00:39:37,355 --> 00:39:40,755
♪ The men who make the gardens bright ♪
744
00:39:40,755 --> 00:39:42,393
♪ Who labor in the dark ♪
745
00:39:42,393 --> 00:39:43,820
- I hear you used the day off
746
00:39:43,820 --> 00:39:46,450
to teach Peter how to write his name.
747
00:39:46,450 --> 00:39:47,690
- That's right.
748
00:39:47,690 --> 00:39:49,940
- Once Parliament represents us all,
749
00:39:49,940 --> 00:39:53,922
everyone will have the time
to learn to read and write.
750
00:39:53,922 --> 00:39:55,589
- That will be good.
751
00:39:56,629 --> 00:40:00,296
♪ The useful men of England ♪
752
00:40:10,261 --> 00:40:11,909
(crowd applauding)
753
00:40:11,909 --> 00:40:14,409
- Thank you.
- You are welcome.
754
00:40:15,309 --> 00:40:16,142
- At last.
755
00:40:17,948 --> 00:40:20,409
(Esther yelping and giggling)
756
00:40:20,409 --> 00:40:24,831
I was beginning to think
big John had killed you.
757
00:40:24,831 --> 00:40:27,527
- We've made a mistake, a huge mistake.
758
00:40:30,400 --> 00:40:34,410
I shouldn't have gone with
you, and it can't happen again.
759
00:40:34,410 --> 00:40:36,147
- Are you serious?
760
00:40:36,147 --> 00:40:37,560
- Me and you are no good.
761
00:40:41,002 --> 00:40:41,835
I'm sorry.
762
00:40:45,118 --> 00:40:47,695
- You know, I thought I knew who you were,
763
00:40:47,695 --> 00:40:50,344
Will Whittaker, but I was wrong.
764
00:40:50,344 --> 00:40:51,344
You're weak.
765
00:40:52,290 --> 00:40:54,250
You're a weak, pathetic little boy,
766
00:40:54,250 --> 00:40:55,883
and I don't need you anymore.
767
00:40:57,380 --> 00:40:58,456
Go away.
768
00:40:58,456 --> 00:41:01,039
(jaunty music)
769
00:41:06,920 --> 00:41:08,280
Do you want to dance?
770
00:41:08,280 --> 00:41:09,637
- No, thank you.
771
00:41:09,637 --> 00:41:11,396
- Your sweetheart doesn't mind, do you?
772
00:41:11,396 --> 00:41:13,379
- She's not my sweetheart.
773
00:41:13,379 --> 00:41:15,379
- Maybe you should just go home, Esther.
774
00:41:16,650 --> 00:41:17,730
- Dance.
775
00:41:17,730 --> 00:41:18,993
Oh, come on.
776
00:41:18,993 --> 00:41:20,533
(laughs) Dance.
777
00:41:20,533 --> 00:41:22,708
What's the matter, dance.
778
00:41:22,708 --> 00:41:24,370
You never danced before?
779
00:41:24,370 --> 00:41:25,203
Dance!
780
00:41:28,922 --> 00:41:29,922
- Well done, Esther.
781
00:41:36,241 --> 00:41:38,991
(fire crackling)
782
00:41:45,104 --> 00:41:47,771
(door rattling)
783
00:41:51,803 --> 00:41:54,493
Esther didn't mean to
upset you or anything.
784
00:41:55,700 --> 00:42:00,590
She's just, you know, Esther, and drunk.
785
00:42:00,590 --> 00:42:05,380
- Back home when a master
wasn't happy with an apprentice,
786
00:42:05,380 --> 00:42:08,497
we were sentenced to the
workhouse to dance the treadmill.
787
00:42:08,497 --> 00:42:10,070
Six or eight at a time,
788
00:42:10,070 --> 00:42:12,720
we stand along a step on a big wheel,
789
00:42:12,720 --> 00:42:15,780
strapped to a bar overhead by our wrists,
790
00:42:15,780 --> 00:42:18,650
and we keep it turning.
(melancholy orchestral music)
791
00:42:18,650 --> 00:42:20,710
The women was obliged
to tie up their clothes
792
00:42:20,710 --> 00:42:22,243
and half-expose themself.
793
00:42:24,790 --> 00:42:27,040
There was one woman,
belonged to Mr. Wallace.
794
00:42:28,640 --> 00:42:31,460
She don't tie up her clothes high enough,
795
00:42:31,460 --> 00:42:35,490
so her foot catch and she slip.
796
00:42:35,490 --> 00:42:36,820
She hang by the wrists,
797
00:42:36,820 --> 00:42:40,350
and the mill steps keep on,
batter her legs and knees.
798
00:42:40,350 --> 00:42:42,963
And the driver would keep on flog her.
799
00:42:44,590 --> 00:42:47,563
And all the time, we keep on
running and turning the mill.
800
00:42:49,470 --> 00:42:52,563
If we stop so she can catch her step,
801
00:42:54,380 --> 00:42:56,243
the driver flog us most dreadful,
802
00:42:57,600 --> 00:43:00,250
and say, "Dance, boy, dance."
803
00:43:06,045 --> 00:43:09,795
No one will tell me when
to dance ever again.
804
00:43:16,330 --> 00:43:18,230
I didn't mean to upset you, I'm sorry.
805
00:43:19,090 --> 00:43:19,923
- You're sorry?
806
00:43:21,655 --> 00:43:23,205
- I told you I'm a good talker.
807
00:43:24,160 --> 00:43:26,210
Make them cry, make them laugh.
808
00:43:27,596 --> 00:43:31,096
(gentle orchestral music)
809
00:43:45,460 --> 00:43:46,810
I shouldn't have done that.
810
00:43:49,140 --> 00:43:51,150
- No, I'm glad that you did.
811
00:43:51,150 --> 00:43:52,400
- It's not who I am here.
812
00:43:53,578 --> 00:43:55,387
You should be getting home.
813
00:43:56,587 --> 00:43:59,730
- [Miriam] Vernon, who is Vernon?
814
00:43:59,730 --> 00:44:02,030
- He was close to my
grandfather when he died.
815
00:44:03,990 --> 00:44:05,413
Vernon lives in England now.
816
00:44:07,790 --> 00:44:09,140
I hope to meet him one day.
817
00:44:14,243 --> 00:44:15,622
(water splashing)
818
00:44:15,622 --> 00:44:17,341
- [Esther] Lucy.
819
00:44:17,341 --> 00:44:18,995
- We're getting ready for bed.
820
00:44:18,995 --> 00:44:19,980
We're almost done.
821
00:44:19,980 --> 00:44:21,614
- No, not until I've sorted Patience out.
822
00:44:21,614 --> 00:44:23,312
- Well, you're too late.
823
00:44:23,312 --> 00:44:24,360
We've solved it.
824
00:44:24,360 --> 00:44:25,982
- Well, good for you.
825
00:44:25,982 --> 00:44:27,210
Hey, that's great news, Luce.
826
00:44:27,210 --> 00:44:28,670
Come with me.
827
00:44:28,670 --> 00:44:29,783
- Where to?
828
00:44:29,783 --> 00:44:32,430
- Dunno, on a walk somewhere.
829
00:44:32,430 --> 00:44:34,460
Hey, I know how to take care of you.
830
00:44:34,460 --> 00:44:35,293
- [Lucy] No.
831
00:44:36,986 --> 00:44:37,833
- Miriam!
832
00:44:40,185 --> 00:44:42,940
If black Peter isn't your
sweetheart, it's a lucky escape.
833
00:44:42,940 --> 00:44:43,990
He's a moldy bastard.
834
00:44:43,990 --> 00:44:45,503
- [Miriam] What's the matter with him?
835
00:44:46,675 --> 00:44:48,125
- I had a lucky escape today.
836
00:44:49,520 --> 00:44:50,890
Will doesn't want to see me any more.
837
00:44:50,890 --> 00:44:52,880
- Oh, so that's the real
reason why you're here.
838
00:44:52,880 --> 00:44:53,713
- No.
839
00:44:54,700 --> 00:44:55,890
Well yeah, I--
840
00:44:55,890 --> 00:44:57,233
- Go home, Esther.
841
00:44:57,233 --> 00:44:58,340
Just go home.
842
00:44:59,700 --> 00:45:00,930
- Fine, I don't need you.
843
00:45:00,930 --> 00:45:02,083
- And I don't need you.
844
00:45:04,098 --> 00:45:07,515
(moody orchestral music)
845
00:45:13,130 --> 00:45:15,713
(door closing)
846
00:45:32,240 --> 00:45:33,337
- I'd like to go to Westminster
847
00:45:33,337 --> 00:45:35,465
and smash their smug faces in!
848
00:45:35,465 --> 00:45:37,810
(Esther screaming)
849
00:45:37,810 --> 00:45:40,412
- I'm going back to the mill.
- No, you're not.
850
00:45:40,412 --> 00:45:41,820
(door slamming)
(John laughing)
851
00:45:41,820 --> 00:45:44,320
- It's about your son.
- Timothy or Jack?
852
00:45:44,320 --> 00:45:46,560
- The one in the army.
- Job?
853
00:45:46,560 --> 00:45:49,610
- Peter, if you love me, marry me.
854
00:45:49,610 --> 00:45:51,802
- You weren't even a virgin.
- Neither were you.
855
00:45:51,802 --> 00:45:53,000
More chance of me milking a pigeon
856
00:45:53,000 --> 00:45:55,290
than taking Will Whittaker back.
857
00:45:55,290 --> 00:45:58,873
(gentle orchestral music)
59907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.