All language subtitles for The.Gringo.Hunters.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,298 --> 00:00:09,092
You guys killed Temo.
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,511
Tell your boss
I wanna see him face to face.
3
00:00:11,594 --> 00:00:15,223
Investigations into
Cuauhtémoc Lozano's death continue.
4
00:00:15,306 --> 00:00:17,892
The problem with Temo
is that he played, he lost.
5
00:00:17,976 --> 00:00:19,769
But make no mistake, I didn't kill him.
6
00:00:19,853 --> 00:00:22,230
You gotta give them some doctors,
potable water.
7
00:00:22,313 --> 00:00:24,107
I guarantee to personally make sure
8
00:00:24,190 --> 00:00:26,109
that each and every thing
we promise, you get.
9
00:00:26,192 --> 00:00:29,863
You are the key to ensuring
all these people relocate peacefully.
10
00:00:29,946 --> 00:00:33,074
Charly's car is parked by the back.
Conrad doesn't go anywhere without him.
11
00:00:33,158 --> 00:00:34,159
We can't lose him.
12
00:00:34,242 --> 00:00:37,162
Conrad's been one of
the most complicated cases we've had.
13
00:00:37,245 --> 00:00:38,872
-"Smile for the photo."
-Motherfucker!
14
00:00:38,955 --> 00:00:41,332
What if we infiltrate someone
among his people?
15
00:00:41,416 --> 00:00:42,417
What would I have to do?
16
00:01:06,649 --> 00:01:09,986
Some folks are born
Made to wave the flag
17
00:01:10,070 --> 00:01:12,489
Ooh, that red, white and blue
18
00:01:13,615 --> 00:01:15,075
And when the band plays--
19
00:01:25,126 --> 00:01:27,712
Hey, boss. I didn't say anything.
20
00:01:28,463 --> 00:01:29,964
Please, boss.
21
00:01:30,048 --> 00:01:32,217
-Now, who talked?
-I don't know.
22
00:01:38,181 --> 00:01:39,349
Who was it?
23
00:01:39,849 --> 00:01:40,809
I don't know.
24
00:01:43,103 --> 00:01:44,354
Who was it, you fuck?
25
00:01:44,437 --> 00:01:45,480
It was Bert!
26
00:01:50,110 --> 00:01:52,028
Boss, don't! Please, boss!
27
00:01:52,112 --> 00:01:54,197
Mr. Conrad, please! No!
28
00:01:54,697 --> 00:01:56,574
No! Please, boss!
29
00:02:01,371 --> 00:02:04,040
No! No! No!
30
00:02:04,124 --> 00:02:05,375
No!
31
00:02:08,920 --> 00:02:12,132
It ain't me, it ain't me
32
00:02:12,215 --> 00:02:15,260
I ain't no fortunate one, no
33
00:02:15,760 --> 00:02:19,097
Some folks are born
Silver spoon in hand
34
00:02:20,306 --> 00:02:23,143
We already knew
he had issues with gambling.
35
00:02:24,310 --> 00:02:26,604
More than 30 years living together,
36
00:02:27,438 --> 00:02:30,233
and he still kept secrets from me,
the bastard.
37
00:02:31,860 --> 00:02:34,571
He didn't want you to worry, I'm sure.
38
00:02:38,533 --> 00:02:41,536
I wish I didn't have to come
to tell you about this, trust me.
39
00:02:42,120 --> 00:02:44,164
If I could, I'd just pay it off myself.
40
00:02:44,247 --> 00:02:45,707
But I have the money.
41
00:02:45,790 --> 00:02:47,542
That's the part
that doesn't make any sense.
42
00:02:47,625 --> 00:02:49,502
There's enough money in the bank.
43
00:02:49,586 --> 00:02:51,087
Why didn't he pay it off?
44
00:02:54,465 --> 00:02:57,802
It's possible
he didn't want you to find out.
45
00:03:01,431 --> 00:03:02,599
Well, all right.
46
00:03:03,933 --> 00:03:04,767
Now what do we do?
47
00:03:05,351 --> 00:03:07,437
I managed to track down those animals.
48
00:03:07,520 --> 00:03:10,940
I'll get the money together and pay them.
They won't bother you anymore.
49
00:03:11,441 --> 00:03:12,567
Thank you, mijo.
50
00:03:15,486 --> 00:03:17,614
You didn't notice anything weird?
51
00:03:18,198 --> 00:03:20,366
Nothing that gave you any pause?
52
00:03:21,743 --> 00:03:24,287
They say you know
when it's your time, right?
53
00:03:25,079 --> 00:03:26,706
That you get a feeling.
54
00:03:30,043 --> 00:03:33,588
I just think he knew.
Because he went to confession.
55
00:03:33,671 --> 00:03:35,465
With Father Joel?
56
00:03:35,548 --> 00:03:36,799
Yes.
57
00:03:37,675 --> 00:03:39,135
With Father Joel.
58
00:03:53,024 --> 00:03:55,276
Why were you interrogating my mom?
59
00:03:56,527 --> 00:03:58,988
I only came to see if she needed anything.
60
00:04:00,198 --> 00:04:02,533
You can see she's heartbroken, Nico.
61
00:04:02,617 --> 00:04:05,536
And you still came to poke around
and play detective.
62
00:04:09,249 --> 00:04:10,833
You're just like my dad.
63
00:04:11,334 --> 00:04:14,045
Pretending to be a hero,
and look what happened.
64
00:04:16,965 --> 00:04:20,426
Look, Nico, if you're here as a friend,
you know you're always welcome.
65
00:04:20,510 --> 00:04:23,846
But if you're gonna be a cop,
then you can fuck off.
66
00:04:23,930 --> 00:04:25,640
Don't mess around, Nico.
67
00:04:26,266 --> 00:04:28,017
She's gonna need time to process all this.
68
00:04:28,101 --> 00:04:30,937
Come on, I'm not here to bother you two.
69
00:04:32,605 --> 00:04:35,650
You know you and your mom are like family.
70
00:05:27,910 --> 00:05:30,246
It's time for your strength to awaken.
71
00:05:31,122 --> 00:05:34,751
Now place your hand on your chest,
to connect to your heart,
72
00:05:34,834 --> 00:05:37,378
and the other one on your belly.
73
00:05:37,962 --> 00:05:40,131
Take a deep breath
74
00:05:40,631 --> 00:05:44,635
and feel the power
of your slumbering sexuality.
75
00:05:48,222 --> 00:05:50,350
Let the energy flow.
76
00:05:51,809 --> 00:05:52,894
Feel it.
77
00:05:57,648 --> 00:05:59,233
Feel it.
78
00:06:07,992 --> 00:06:08,993
Camila.
79
00:06:10,620 --> 00:06:11,621
Camila.
80
00:06:12,789 --> 00:06:15,541
You fell asleep. Come on, class is over.
81
00:06:18,628 --> 00:06:21,464
Yeah, it's just so important.
82
00:06:21,547 --> 00:06:23,132
Yeah, really important.
83
00:06:23,216 --> 00:06:25,927
These classes
have changed everything for me.
84
00:06:26,844 --> 00:06:29,097
-Thank you so much.
-I really liked the class.
85
00:06:29,972 --> 00:06:31,349
Thank you.
86
00:06:31,432 --> 00:06:33,768
My pleasure. I'm so glad you enjoyed it.
87
00:06:34,519 --> 00:06:36,646
You have an aura that's quite peculiar.
88
00:06:37,230 --> 00:06:39,232
Your accent is peculiar.
89
00:06:39,315 --> 00:06:40,691
Where are you from?
90
00:06:40,775 --> 00:06:42,068
From planet Earth.
91
00:06:42,151 --> 00:06:46,781
Yes, but everyone's from somewhere, right?
92
00:06:46,864 --> 00:06:49,909
Reincarnation does not
respect any borders.
93
00:06:49,992 --> 00:06:53,204
-Reincarnation?
-Sometimes, she's too curious.
94
00:06:53,287 --> 00:06:55,123
It's all right. She can speak for herself.
95
00:06:55,206 --> 00:06:58,543
What he means
is that I'm on the autism spectrum
96
00:06:58,626 --> 00:07:01,838
and I have a hard time
reading social cues sometimes.
97
00:07:01,921 --> 00:07:04,590
Social conventions limit our being.
98
00:07:04,674 --> 00:07:07,427
And to answer your questions,
99
00:07:07,510 --> 00:07:08,928
I was born in Turkey.
100
00:07:09,554 --> 00:07:10,596
And yes,
101
00:07:10,680 --> 00:07:12,682
I do believe in reincarnation.
102
00:07:13,724 --> 00:07:15,351
Would you mind if we took a photo?
103
00:07:16,727 --> 00:07:17,728
Of course.
104
00:07:28,197 --> 00:07:29,031
Thank you.
105
00:07:29,115 --> 00:07:32,493
Men. Controlling by their very nature,
aren't they?
106
00:07:33,244 --> 00:07:36,330
I would love for you to come
to the women's retreat that I host.
107
00:07:36,414 --> 00:07:38,749
One of them starts today
if you're interested.
108
00:07:40,918 --> 00:07:43,212
-Where do I apply?
-I'll send you to the website.
109
00:07:43,296 --> 00:07:47,258
It may say that it's fully booked,
but submit your application,
110
00:07:47,341 --> 00:07:49,135
and I'll make sure you get a spot.
111
00:07:49,218 --> 00:07:50,052
Thank you.
112
00:07:52,555 --> 00:07:54,682
UNKNOWN NUMBER CALLING
113
00:07:57,477 --> 00:08:00,146
This is a collect call
from a penitentiary facility.
114
00:08:00,229 --> 00:08:02,815
-This doesn't add up either, right?
-To accept, press one.
115
00:08:02,899 --> 00:08:05,026
They're using their account
for something else.
116
00:08:05,109 --> 00:08:06,861
Who knows, man?
117
00:08:06,944 --> 00:08:07,904
Good morning.
118
00:08:07,987 --> 00:08:09,197
Oh my God.
119
00:08:09,280 --> 00:08:10,573
Holy shit!
120
00:08:10,656 --> 00:08:12,950
Did you shit yourself or what, Beto?
121
00:08:13,951 --> 00:08:16,746
-Is that your training clothes?
-Yeah, dipshit. Why? Camila picked them.
122
00:08:16,829 --> 00:08:19,332
-Looks like a diaper, dude.
-Fucking Aladdin, dude.
123
00:08:19,415 --> 00:08:22,502
They brought their little carpet.
That's why they were flying it in.
124
00:08:22,585 --> 00:08:24,837
We got the suspect's fingerprint.
125
00:08:24,921 --> 00:08:25,963
-Oh!
-Son of a bitch.
126
00:08:26,047 --> 00:08:27,173
-All right.
-Nice.
127
00:08:27,256 --> 00:08:29,926
-You know where the lab is, Cami?
-I'll show her. We'll take it now.
128
00:08:30,009 --> 00:08:32,762
Hey! I just got some important
information on Conrad.
129
00:08:32,845 --> 00:08:34,138
Everybody in here!
130
00:08:35,139 --> 00:08:37,058
No wonder he was out.
131
00:08:40,895 --> 00:08:42,522
-Morning, chief.
-All right, guys.
132
00:08:42,605 --> 00:08:44,649
I just spoke with Anne,
and she filled me in.
133
00:08:44,732 --> 00:08:46,317
They traced some transactions,
134
00:08:46,400 --> 00:08:51,030
big ones, that implicated Conrad
with the purchase of the Hotel Marquesa.
135
00:08:51,113 --> 00:08:52,031
This is the hotel.
136
00:08:52,782 --> 00:08:55,326
We know that they're throwing
the launch party tomorrow.
137
00:08:55,409 --> 00:08:57,161
That's our chance to catch Conrad.
138
00:08:57,245 --> 00:09:00,581
So, the first thing we need to do
is confirm Conrad will actually be there.
139
00:09:00,665 --> 00:09:04,377
Then we'll get to know the property,
and use that to organize logistics
140
00:09:04,460 --> 00:09:06,462
and determine how
we can get into the party.
141
00:09:06,546 --> 00:09:08,631
One of the hotel employees owes me one.
142
00:09:08,714 --> 00:09:10,049
I could ask them to sneak us in.
143
00:09:10,132 --> 00:09:12,468
-Hey, go with Gloria, okay?
-Yeah, sure.
144
00:09:12,552 --> 00:09:13,678
Before we do that,
145
00:09:13,761 --> 00:09:15,638
I want us to check in
on Nancy Baker's case
146
00:09:15,721 --> 00:09:17,431
and see what's going on.
147
00:09:22,186 --> 00:09:23,271
Nancy Baker.
148
00:09:23,354 --> 00:09:26,816
It's possible that her current alias
is Orla Manso, spiritual guru.
149
00:09:26,899 --> 00:09:29,819
She's accused of
murdering her husband via stabbing.
150
00:09:29,902 --> 00:09:33,573
-Did you confirm her identity?
-No, but we got her prints.
151
00:09:34,073 --> 00:09:35,825
-Send them to the lab.
-Yeah, we're on it.
152
00:09:35,908 --> 00:09:37,868
And, uh, Camila was able
to get the suspect
153
00:09:37,952 --> 00:09:39,412
to invite her to a women's retreat.
154
00:09:39,495 --> 00:09:42,832
It could help us confirm her identity
while we wait for the forensics.
155
00:09:42,915 --> 00:09:44,584
We might be able to further identify her
156
00:09:44,667 --> 00:09:46,961
by a scar she has
on her right shoulder blade.
157
00:09:47,044 --> 00:09:47,920
It's in her profile.
158
00:09:48,004 --> 00:09:50,089
-You can go with Gloria.
-That's not possible.
159
00:09:50,172 --> 00:09:52,049
The suspect personally
invited me to the retreat.
160
00:09:52,133 --> 00:09:55,011
And there are no more spots available.
I'm the only option.
161
00:09:55,094 --> 00:09:56,596
Do you feel ready, Camila?
162
00:09:56,679 --> 00:09:57,888
I should be able to do it.
163
00:09:58,931 --> 00:10:00,308
Can you take care of her, Beto?
164
00:10:00,391 --> 00:10:01,559
Course I can.
165
00:10:02,768 --> 00:10:05,771
-Well, go ahead then. Do it.
-Thank you, commander.
166
00:10:05,855 --> 00:10:07,023
Archi will go with you.
167
00:10:07,106 --> 00:10:08,858
-Let's do it.
-Thank you.
168
00:10:09,859 --> 00:10:11,485
-Move it.
-Let's go.
169
00:10:12,612 --> 00:10:13,613
Hey.
170
00:10:14,363 --> 00:10:15,364
Hey.
171
00:10:17,074 --> 00:10:18,784
I have no clue what you're doing.
172
00:10:21,996 --> 00:10:23,247
But I'm here for you.
173
00:10:28,044 --> 00:10:31,964
All classes were cancelled because
we have a private event tomorrow night.
174
00:10:32,048 --> 00:10:34,133
A private event? Whose event is it?
175
00:10:34,216 --> 00:10:36,927
I can't give you that information,
but we can rebook you.
176
00:10:37,011 --> 00:10:38,638
No, I mean, I booked it for today.
177
00:10:38,721 --> 00:10:40,765
You give me
two hours' notice before canceling?
178
00:10:40,848 --> 00:10:41,724
I came here to pay.
179
00:10:41,807 --> 00:10:44,977
I'm really sorry,
but we're already removing the equipment.
180
00:10:45,061 --> 00:10:46,479
-Excuse me.
-Come in.
181
00:10:46,562 --> 00:10:49,565
Okay. Well, look,
I'll take one of these to reschedule.
182
00:10:49,649 --> 00:10:52,360
Hope it's someone important
throwing the party.
183
00:10:56,030 --> 00:10:57,239
You butthead.
184
00:10:58,032 --> 00:10:59,158
You find anything out?
185
00:10:59,241 --> 00:11:01,285
-Got it, baby.
-Fuckin' amazing.
186
00:11:01,369 --> 00:11:03,245
-Is Conrad attending?
-Yes, it's confirmed.
187
00:11:03,329 --> 00:11:05,373
"How many sexual partners have you had?"
188
00:11:09,377 --> 00:11:12,213
That's a pretty
personal question, isn't it?
189
00:11:12,296 --> 00:11:15,091
That's way over the line.
The CIA would never.
190
00:11:15,174 --> 00:11:16,425
What should I put?
191
00:11:16,926 --> 00:11:18,010
Just don't answer.
192
00:11:18,511 --> 00:11:19,679
You have to.
193
00:11:19,762 --> 00:11:23,265
Just write a normal number,
something logical.
194
00:11:26,060 --> 00:11:27,061
Twenty-one?
195
00:11:29,480 --> 00:11:30,481
Twenty-one.
196
00:11:31,190 --> 00:11:33,067
Twenty-one? Yeah, that's fine.
197
00:11:33,150 --> 00:11:34,151
HOW MANY SEXUAL PARTNERS?
198
00:11:35,152 --> 00:11:37,780
Gloria and Cri confirmed
that Conrad will be at the party,
199
00:11:37,863 --> 00:11:39,949
and they already sent the vendor list.
200
00:11:40,032 --> 00:11:42,284
We have to talk to Ema
and get a job there.
201
00:11:42,368 --> 00:11:44,120
I'm sure they'll need some servers.
202
00:11:44,745 --> 00:11:46,831
-Get moving, people!
-Yes, sir.
203
00:11:46,914 --> 00:11:48,749
-Go ahead. I'll catch up.
-All right.
204
00:11:51,293 --> 00:11:52,628
How many would you write?
205
00:11:55,005 --> 00:11:56,674
Gentlemen don't kiss and tell.
206
00:11:56,757 --> 00:11:58,968
COMMENTS, DOUBTS OR CONCERNS
ABOUT THE EXPERIENCE - NONE.
207
00:11:59,051 --> 00:11:59,969
All right.
208
00:12:00,052 --> 00:12:01,846
Let me know if you need anything else.
209
00:12:11,313 --> 00:12:12,565
What's up?
210
00:12:13,482 --> 00:12:15,234
What do you mean, asshole?
211
00:12:15,735 --> 00:12:18,404
Hey, you said you'd provide
all the medicine for Cartolandia,
212
00:12:18,487 --> 00:12:20,030
but you're procrastinating, man.
213
00:12:20,114 --> 00:12:22,366
I'll have to give the deal to someone el--
214
00:12:22,450 --> 00:12:23,451
What?
215
00:12:24,910 --> 00:12:26,162
Hey, speaking of,
216
00:12:26,662 --> 00:12:29,957
I read in the newspaper an article about--
What are they called?
217
00:12:30,040 --> 00:12:31,751
-The Gringo Hunters.
-Mm. Mm-hm.
218
00:12:31,834 --> 00:12:33,961
What is this bullshit? Is that your guys?
219
00:12:34,044 --> 00:12:35,004
No, no, no, no, no.
220
00:12:35,087 --> 00:12:38,758
That's a unit that was formed
by the governor and secretary of security.
221
00:12:38,841 --> 00:12:39,842
They're untouchable.
222
00:12:39,925 --> 00:12:42,219
Diplomatic immunity. Not much we can do.
223
00:12:42,303 --> 00:12:45,473
Holy shit. Mexican fucking with gringos
in Tijuana. That's not…
224
00:12:45,556 --> 00:12:46,515
Yeah.
225
00:12:46,599 --> 00:12:49,477
That's not the branding we want
for Nueva Tijuana, man.
226
00:12:49,560 --> 00:12:52,021
-I know, I know.
-Am I clear? Thanks, buddy.
227
00:12:56,525 --> 00:12:59,779
So listen, I'm in a situation
with Sueños sin Fronteras.
228
00:13:01,280 --> 00:13:05,367
You know, apparently a priest
who had some ties to Father Murphy…
229
00:13:05,451 --> 00:13:06,285
Uh-huh?
230
00:13:06,368 --> 00:13:09,330
He was involved in some illegal activities
in the United States.
231
00:13:10,414 --> 00:13:12,917
Was it serious?
No, no, no. Don't even tell me.
232
00:13:14,043 --> 00:13:18,255
The only thing I'm asking for
is keep an eye on it, we don't…
233
00:13:18,339 --> 00:13:20,090
We don't want any new surprises.
234
00:13:20,174 --> 00:13:21,634
Don't worry about it, I got it.
235
00:13:25,137 --> 00:13:27,181
The Balladares thing is official, huh?
236
00:13:27,723 --> 00:13:29,558
Yeah, he's a mayoral candidate,
237
00:13:29,642 --> 00:13:32,144
left the secretary of security, so…
238
00:13:33,229 --> 00:13:36,774
If everything goes according to plan,
partner, the position's yours.
239
00:13:37,358 --> 00:13:38,734
Let's keep it up.
240
00:13:40,861 --> 00:13:43,030
So, you already know
this guy will be there.
241
00:13:43,113 --> 00:13:44,573
He probably will.
242
00:13:46,992 --> 00:13:50,788
So, I mean,
how was your first time as an informant?
243
00:13:51,580 --> 00:13:55,543
It was a short operation like this one,
and I had to snitch on some friends.
244
00:13:59,421 --> 00:14:00,422
Hey.
245
00:14:01,507 --> 00:14:03,092
Are you sure you wanna do this?
246
00:14:07,596 --> 00:14:10,140
These jerks always get away with it.
247
00:14:10,224 --> 00:14:11,475
And no one cares.
248
00:14:11,559 --> 00:14:13,102
You gotta catch this asshole.
249
00:14:13,686 --> 00:14:14,979
-We'll get him.
-Definitely.
250
00:14:15,062 --> 00:14:16,564
-I just…
-Ema.
251
00:14:16,647 --> 00:14:18,607
I'm glad you're here. Thank you.
252
00:14:18,691 --> 00:14:20,150
It's awesome that you're doing it.
253
00:14:20,234 --> 00:14:21,443
-Nice to meet you.
-Ema.
254
00:14:21,527 --> 00:14:25,614
-Cri. It's a pleasure, welcome. Thank you.
-Tell me, how you being treated by Archi?
255
00:14:25,698 --> 00:14:26,907
Did he tell you how it'll be?
256
00:14:27,533 --> 00:14:29,076
The important thing is, well,
257
00:14:29,159 --> 00:14:31,954
you need to catch Conrad's eye
and take him somewhere.
258
00:14:32,037 --> 00:14:33,998
-Alone, you know?
-Right. So I'm bait.
259
00:14:34,832 --> 00:14:37,626
Look, if you need us, we'll be here.
You won't be alone.
260
00:14:37,710 --> 00:14:40,379
There'll always be
someone from the unit with you.
261
00:14:40,462 --> 00:14:41,297
They'll be close.
262
00:14:42,715 --> 00:14:43,632
Got it.
263
00:14:52,850 --> 00:14:53,851
Ready?
264
00:14:55,477 --> 00:14:56,353
Yeah.
265
00:14:58,439 --> 00:14:59,648
Are you nervous?
266
00:15:03,027 --> 00:15:04,028
The usual.
267
00:15:14,204 --> 00:15:15,998
Just so you feel safer.
268
00:15:20,586 --> 00:15:21,587
Thank you.
269
00:15:23,422 --> 00:15:25,382
I'll be outside. Let's go.
270
00:15:31,680 --> 00:15:33,933
Plenty of money in reincarnation, I guess.
271
00:15:34,016 --> 00:15:35,309
Hm.
272
00:15:35,392 --> 00:15:37,728
Look, Camila.
Here's the phone you'll be using.
273
00:15:38,729 --> 00:15:41,231
If you see her scar
before we get the results on her prints…
274
00:15:41,315 --> 00:15:42,650
…let us know ASAP.
275
00:15:42,733 --> 00:15:45,653
When we know about the prints,
we'll let you know too.
276
00:15:45,736 --> 00:15:46,737
Whichever's first.
277
00:15:46,820 --> 00:15:48,572
Listen, don't worry.
We'll be right outside.
278
00:15:48,656 --> 00:15:51,116
-Keep your phone in sight.
-Thank you.
279
00:15:51,700 --> 00:15:52,701
You got this.
280
00:15:58,374 --> 00:15:59,541
Good morning,
281
00:15:59,625 --> 00:16:01,752
-Name?
-Hilda Gutiérrez.
282
00:16:03,253 --> 00:16:04,254
Welcome.
283
00:16:11,178 --> 00:16:13,305
Welcome.
284
00:16:13,389 --> 00:16:14,682
-Thank you.
-This way.
285
00:16:16,392 --> 00:16:19,019
There's a basket on the table
for your phone.
286
00:16:22,272 --> 00:16:24,566
Electronic devices are not allowed.
287
00:16:25,693 --> 00:16:27,194
It's difficult at first.
288
00:16:27,903 --> 00:16:29,738
But it's better this way.
289
00:16:29,822 --> 00:16:31,448
The pool is over here.
290
00:16:32,032 --> 00:16:35,202
Those are your partners.
I'll introduce you to them soon.
291
00:16:35,995 --> 00:16:37,830
Ah. We have a room for you.
292
00:16:39,289 --> 00:16:42,334
We'll meet here later to break the ice.
What do you think?
293
00:17:38,474 --> 00:17:40,309
You're going to sleep already?
294
00:17:41,143 --> 00:17:43,437
-Yes.
-Yeah, right.
295
00:17:43,520 --> 00:17:44,730
You're tired already?
296
00:17:45,522 --> 00:17:46,815
Come, Hilda.
297
00:17:46,899 --> 00:17:49,526
Join energies with your new companions.
298
00:17:49,610 --> 00:17:50,611
Hi.
299
00:17:51,487 --> 00:17:54,782
-Oh, hi. I didn't see you before.
-No.
300
00:17:55,407 --> 00:17:56,241
Good.
301
00:17:56,950 --> 00:17:58,619
-Your first time?
-Yes.
302
00:18:03,332 --> 00:18:04,833
-Hello!
-Hi!
303
00:18:06,835 --> 00:18:08,337
Your very first time?
304
00:18:09,088 --> 00:18:11,840
Welcome, everyone.
305
00:18:11,924 --> 00:18:14,093
It's a pleasure to have you here.
306
00:18:14,176 --> 00:18:15,511
And rest well.
307
00:18:15,594 --> 00:18:16,762
Because, tomorrow,
308
00:18:16,845 --> 00:18:20,516
we'll begin our meditation
with the rising sun.
309
00:18:20,599 --> 00:18:22,601
-Good night.
-Good night.
310
00:18:28,190 --> 00:18:31,318
Do you remember
what Temo told you that day, Father Joel?
311
00:18:31,401 --> 00:18:35,531
Any detail, as small as it might seem,
might be helpful.
312
00:18:35,614 --> 00:18:38,826
Well, first, he came in on a weekday,
which surprised me.
313
00:18:38,909 --> 00:18:43,288
Because he told me he wanted
to visit his parents, and pray a little.
314
00:18:43,372 --> 00:18:45,457
He didn't go to confession?
315
00:18:45,541 --> 00:18:46,458
He did.
316
00:18:46,542 --> 00:18:49,628
But I can't reveal
what's said in confession.
317
00:18:51,672 --> 00:18:54,049
Temo was practically a father to me.
318
00:18:55,592 --> 00:18:57,886
He didn't deserve to die like that.
319
00:18:59,638 --> 00:19:01,932
I need you to help me find his murderer.
320
00:19:05,435 --> 00:19:07,563
He learned something serious.
321
00:19:08,397 --> 00:19:11,066
Something he couldn't manage, because…
322
00:19:12,359 --> 00:19:15,320
a very powerful person
is involved in this.
323
00:19:17,156 --> 00:19:20,868
He told me he couldn't tell me more
because it might harm me.
324
00:19:29,543 --> 00:19:30,627
Thank you.
325
00:19:31,587 --> 00:19:33,422
Hope you like it.
326
00:19:33,505 --> 00:19:34,756
How well prepared.
327
00:19:35,299 --> 00:19:37,968
-Do you like it spicy? Yes?
-Let's see.
328
00:19:47,144 --> 00:19:48,437
Oh my God!
329
00:19:49,438 --> 00:19:50,397
It's so good!
330
00:19:50,898 --> 00:19:52,649
-I'm known to be a good cook.
-Mmm.
331
00:19:53,275 --> 00:19:54,193
Are you?
332
00:19:54,276 --> 00:19:55,402
I have a food truck.
333
00:19:56,361 --> 00:19:58,947
-It's called MarĂa y El Cholo.
-You're fucking with me.
334
00:20:00,032 --> 00:20:03,202
I've had the best goddamn
marlin tostadas in all of TJ there.
335
00:20:03,785 --> 00:20:05,787
-You've been there?
-A bunch of times.
336
00:20:05,871 --> 00:20:06,872
I've never seen you.
337
00:20:08,165 --> 00:20:09,374
Well, I've been there a lot.
338
00:20:11,627 --> 00:20:12,961
So you're "El Cholo"?
339
00:20:15,255 --> 00:20:16,632
That's my nickname.
340
00:20:17,507 --> 00:20:18,508
Hm.
341
00:20:21,303 --> 00:20:25,349
And MarĂa? Who's she? Your ex? Or…
342
00:20:26,683 --> 00:20:28,810
-Something like that.
-Well, cheers.
343
00:20:30,020 --> 00:20:31,897
To "something like that."
344
00:20:32,606 --> 00:20:33,607
Cheers.
345
00:20:37,194 --> 00:20:38,487
And you? What's up?
346
00:20:39,071 --> 00:20:40,155
What's your story?
347
00:20:40,948 --> 00:20:43,408
Nah, I won't tell you.
I'll make you afraid.
348
00:20:43,492 --> 00:20:45,702
-Well, I'm already afraid.
-Oh, yeah?
349
00:20:45,786 --> 00:20:47,579
Yeah. But good afraid.
350
00:20:49,039 --> 00:20:52,042
Hm. I live with my mom.
351
00:20:54,253 --> 00:20:56,505
I have a boy. Ismael.
352
00:20:56,588 --> 00:20:58,757
Fourteen. He's hairy.
353
00:21:01,176 --> 00:21:02,678
It's from work, excuse me.
354
00:21:03,971 --> 00:21:05,013
What is it?
355
00:21:05,097 --> 00:21:07,557
I need you at the office. It's urgent.
356
00:21:07,641 --> 00:21:09,518
Okay. No problem.
357
00:21:10,310 --> 00:21:12,479
Okay, I'm on my way. All right.
358
00:21:16,900 --> 00:21:18,610
Would you like it to go, señorita?
359
00:21:20,988 --> 00:21:21,822
Yeah, okay.
360
00:21:49,182 --> 00:21:50,600
You can't sleep?
361
00:21:59,568 --> 00:22:01,194
What are you doing awake?
362
00:22:03,655 --> 00:22:05,615
I wanted to check my messages.
363
00:22:05,699 --> 00:22:07,200
Oh, I don't care about that,
364
00:22:07,284 --> 00:22:10,412
but thank you for your honesty.
365
00:22:12,581 --> 00:22:14,291
-Well…
-Come with me.
366
00:22:15,751 --> 00:22:16,752
Will you?
367
00:22:27,512 --> 00:22:31,516
What really brought you here?
To the retreat?
368
00:22:34,102 --> 00:22:38,732
I came because I think
it might help me improve some things.
369
00:22:40,067 --> 00:22:41,109
Like what?
370
00:22:41,943 --> 00:22:45,238
Like sometimes I feel really anxious.
371
00:22:46,698 --> 00:22:49,534
It's as if you're not really you.
372
00:22:49,618 --> 00:22:51,078
I've always felt like that.
373
00:22:52,704 --> 00:22:54,998
I never knew how to be normal
like the others.
374
00:22:55,749 --> 00:22:59,711
When I was a kid in school,
I would get a stomachache
375
00:23:00,545 --> 00:23:02,130
from anxiety all the time,
376
00:23:03,006 --> 00:23:06,176
worried about what might happen
or what they would ask me to do.
377
00:23:07,177 --> 00:23:10,138
And to this day, you still get that
378
00:23:11,598 --> 00:23:12,808
sensation?
379
00:23:14,434 --> 00:23:16,061
When I was diagnosed, I just…
380
00:23:18,230 --> 00:23:19,689
felt relieved because…
381
00:23:21,358 --> 00:23:24,653
I finally understood
why I felt so different.
382
00:23:25,987 --> 00:23:28,949
And besides that, I wasn't alone.
383
00:23:29,032 --> 00:23:33,412
But it's still hard
because I can't be any other way.
384
00:23:33,995 --> 00:23:35,372
We must just be.
385
00:23:35,455 --> 00:23:37,916
Not try to become anything else.
386
00:23:55,600 --> 00:23:58,520
I was right in the middle of something.
What's going on?
387
00:23:59,813 --> 00:24:01,022
You were right.
388
00:24:02,691 --> 00:24:04,568
I've been investigating Temo's murder.
389
00:24:07,571 --> 00:24:08,572
Uh-huh.
390
00:24:09,364 --> 00:24:11,741
I need to know what happened,
and I need you to help me.
391
00:24:11,825 --> 00:24:15,412
No way, Nico. We want to know the truth,
but this is outside our jurisdiction,
392
00:24:15,495 --> 00:24:16,455
the law.
393
00:24:16,538 --> 00:24:18,415
You're the boss now, what's the next step?
394
00:24:18,999 --> 00:24:22,252
I found out Temo had some gambling debts
at an underground casino,
395
00:24:22,335 --> 00:24:23,879
and they threatened him.
396
00:24:24,379 --> 00:24:25,338
But I investigated,
397
00:24:25,422 --> 00:24:27,883
and they had nothing to do
with the murder.
398
00:24:28,467 --> 00:24:30,093
How'd you find that out?
399
00:24:31,761 --> 00:24:34,598
-I went through his phone.
-What the fuck, Nicolás?
400
00:24:36,099 --> 00:24:37,100
What the hell did you do?
401
00:24:37,184 --> 00:24:39,644
Did you take his phone
from the crime scene?
402
00:24:40,645 --> 00:24:42,189
It was pure instinct.
403
00:24:42,856 --> 00:24:44,107
Damn it.
404
00:24:44,191 --> 00:24:45,859
You know what that means, right?
405
00:24:46,443 --> 00:24:48,236
They'll get the phone,
track where it's been,
406
00:24:48,320 --> 00:24:50,238
and you'll become suspect number one.
407
00:24:51,573 --> 00:24:53,116
I did find something.
408
00:24:55,202 --> 00:24:56,036
What is it?
409
00:24:56,119 --> 00:24:57,829
Temo was after a big fish.
410
00:24:57,913 --> 00:24:59,498
That's awful.
411
00:24:59,581 --> 00:25:02,000
Look, I know you don't want
to get involved,
412
00:25:03,376 --> 00:25:05,003
but I want you to know
413
00:25:05,587 --> 00:25:06,963
I can't do this without you.
414
00:25:09,007 --> 00:25:10,342
I'd do this for you
415
00:25:11,176 --> 00:25:12,844
and for anyone on this team.
416
00:25:33,782 --> 00:25:34,616
Vale!
417
00:25:39,538 --> 00:25:41,331
-Vale.
-What?
418
00:25:42,290 --> 00:25:44,209
Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry.
419
00:25:44,292 --> 00:25:46,670
Um, I just wanted to say bye, okay?
420
00:25:49,548 --> 00:25:51,758
No, no. Wait, wait. Everything okay?
421
00:25:53,134 --> 00:25:54,427
Yeah, yeah.
422
00:25:54,511 --> 00:25:56,513
Everything's okay. It's just, I mean…
423
00:25:56,596 --> 00:26:00,058
I've been so busy, and I haven't
had time to say hi, you know?
424
00:26:00,141 --> 00:26:01,518
Uh, yeah.
425
00:26:01,601 --> 00:26:03,645
-You didn't get groceries, or…?
-No.
426
00:26:03,728 --> 00:26:05,021
There's nothing in the fridge.
427
00:26:06,398 --> 00:26:08,149
Why don't you two go out to eat?
428
00:26:08,733 --> 00:26:09,693
Thanks.
429
00:26:10,193 --> 00:26:11,027
Sure.
430
00:26:11,611 --> 00:26:13,822
-I have to leave, okay?
-Be careful.
431
00:26:14,531 --> 00:26:16,533
-I love you, baby.
-Love you too.
432
00:26:20,287 --> 00:26:24,040
I wholeheartedly support
the Nueva Tijuana project
433
00:26:24,124 --> 00:26:27,919
because I know the benefits
it will bring to this community.
434
00:26:28,003 --> 00:26:32,132
And I hope that everyone
decides they want this.
435
00:26:33,425 --> 00:26:36,511
-And there's the, uh, hearing aid area.
-Mm-hm.
436
00:26:37,095 --> 00:26:38,638
The pantries.
437
00:26:39,306 --> 00:26:41,933
Uh, here we've got the vaccines.
438
00:26:42,017 --> 00:26:43,226
And-- Oh.
439
00:26:46,021 --> 00:26:47,522
Did it really hurt?
440
00:26:49,065 --> 00:26:52,235
You know, the last time
I got a booster shot, I cried.
441
00:26:53,194 --> 00:26:55,864
-You're so brave. What's your name?
-Mariana.
442
00:26:55,947 --> 00:26:57,657
If you can imagine,
443
00:26:57,741 --> 00:26:59,909
your hearing aid
will let you experience the world
444
00:26:59,993 --> 00:27:02,829
in a completely new and different way.
445
00:27:02,912 --> 00:27:05,332
What do you think, Hormiga?
446
00:27:05,415 --> 00:27:07,917
-Luisa, how are you?
-Father.
447
00:27:10,503 --> 00:27:12,255
-Ah, Father.
-Señor JoaquĂn.
448
00:27:14,382 --> 00:27:17,677
Thank you for coming, Luisa.
And, JoaquĂn, thank you for all this.
449
00:27:17,761 --> 00:27:20,513
No, need to thank me, Father.
A promise is a promise.
450
00:27:20,597 --> 00:27:22,849
Besides, this is just the beginning, okay?
451
00:27:22,932 --> 00:27:24,100
-Señora Luisa?
-Yeah?
452
00:27:24,184 --> 00:27:26,019
-Can I get an interview with you?
-Sure.
453
00:27:26,102 --> 00:27:27,270
-With the children?
-Excuse me.
454
00:27:27,354 --> 00:27:29,606
-Sure.
-Señora Luisa, speak highly of us, please.
455
00:27:29,689 --> 00:27:31,066
I always do.
456
00:27:32,150 --> 00:27:33,693
Well, now, uh…
457
00:27:33,777 --> 00:27:36,071
Seems like people are coming around, no?
458
00:27:36,154 --> 00:27:37,322
I think the change is perfect.
459
00:27:37,405 --> 00:27:39,699
Everyone will happily
go to the polls, right, Father?
460
00:27:39,783 --> 00:27:42,494
-Mm-hm.
-Listen, um, I…
461
00:27:42,577 --> 00:27:45,705
I wanted to discuss
a sensitive matter. Um…
462
00:27:47,916 --> 00:27:51,002
I heard that someone
from Sueños sin Fronteras
463
00:27:51,086 --> 00:27:54,297
might be doing something illegal. Uh…
464
00:27:54,923 --> 00:27:57,384
No, of course not. Why do you say that?
465
00:27:57,467 --> 00:28:00,637
No, no, no.
I was just hearing around that someone
466
00:28:01,137 --> 00:28:03,890
could be doing things outside the law.
467
00:28:05,058 --> 00:28:10,355
The truth is that I had one
or maybe two disappointments in the past,
468
00:28:10,438 --> 00:28:14,275
but now I would trust my people
with my entire life.
469
00:28:14,359 --> 00:28:16,111
Okay, perfect, then.
470
00:28:16,194 --> 00:28:21,032
I'm just saying, you know…
I just don't want any surprises, okay?
471
00:28:21,116 --> 00:28:22,867
A scandal could affect us.
472
00:28:22,951 --> 00:28:23,993
-Mm-hm.
-Yeah.
473
00:28:24,077 --> 00:28:27,997
No, we don't wanna end up
harming all these beautiful people. So…
474
00:28:28,081 --> 00:28:31,918
I mean. Whatever you hear,
just let me know. You hear me?
475
00:28:32,502 --> 00:28:34,254
-Yes of course.
-Thank you, Father.
476
00:28:35,630 --> 00:28:37,215
After you find Conrad,
477
00:28:37,298 --> 00:28:40,760
we want you to catch his eye
and get him away from his guards,
478
00:28:40,844 --> 00:28:44,013
so we can arrest him
without creating a confrontation.
479
00:28:44,097 --> 00:28:46,683
I'll be with you the whole time.
480
00:28:46,766 --> 00:28:49,602
-So, I take him somewhere private.
-Mm-hm.
481
00:28:49,686 --> 00:28:52,147
-So he thinks I'm hitting on him, right?
-Yes.
482
00:28:52,230 --> 00:28:55,108
And after you've isolated him,
we'll get in there and grab him.
483
00:28:55,191 --> 00:28:59,487
Ideally, you should take him either
to this bathroom, or this one or this one.
484
00:28:59,571 --> 00:29:03,283
If this isn't possible,
then any of these exits would be helpful.
485
00:29:03,366 --> 00:29:05,869
Remember, we'll have eyes on you
the whole time,
486
00:29:05,952 --> 00:29:09,205
and if something happens
and we think your safety is compromised,
487
00:29:09,289 --> 00:29:11,499
we'll intervene
to get you out immediately.
488
00:29:11,583 --> 00:29:12,792
Trust us, okay?
489
00:29:13,501 --> 00:29:14,377
Okay.
490
00:29:14,461 --> 00:29:16,004
We'll get that asshole.
491
00:29:17,297 --> 00:29:18,298
Let's go.
492
00:29:21,342 --> 00:29:23,011
Walking in all cute
Got your man on mute
493
00:29:23,094 --> 00:29:25,138
But I'mma save this number
For the winter
494
00:29:25,221 --> 00:29:27,515
Whiskey neat, no ice
It's a boss babe vice
495
00:29:27,599 --> 00:29:29,684
And I'm hooked up, know the bartender
496
00:29:29,768 --> 00:29:34,230
It's a 'signer, it's my bag
And it's holding all my stash
497
00:29:34,314 --> 00:29:36,649
Got that payday each
It's cute to be rich
498
00:29:36,733 --> 00:29:38,610
I'm a big girl and a big spender
499
00:29:38,693 --> 00:29:42,197
It's cute to be rich
Cute, cute to be rich…
500
00:29:44,449 --> 00:29:46,951
Señorita, would you like a canapé?
501
00:29:47,994 --> 00:29:49,829
I'd prefer tequila, dumbass.
502
00:29:49,913 --> 00:29:51,039
Of course, right away.
503
00:29:52,874 --> 00:29:54,709
Ladies, would you care for a canapé?
504
00:29:55,418 --> 00:29:57,670
Cute to be rich, cute, cute to be
505
00:29:57,754 --> 00:30:01,090
Load up, busy move 'em
Making money quick-quick, in a cruiser
506
00:30:01,174 --> 00:30:02,467
I'm with Conrad.
507
00:30:02,550 --> 00:30:06,054
Only queens round here pick and choose
Load up, load up, load up…
508
00:30:11,059 --> 00:30:13,520
I'm a big girl and a big spender
509
00:30:13,603 --> 00:30:15,772
Big girl and a big spender
510
00:30:15,855 --> 00:30:18,399
All these ladies round me
They're on top
511
00:30:18,483 --> 00:30:19,317
Move over.
512
00:30:19,400 --> 00:30:20,985
If you acting slick the price goes up
513
00:30:21,069 --> 00:30:24,405
Ain't nobody gonna save you now
So praise the queen and take a bow
514
00:30:25,824 --> 00:30:29,285
Goals and dreams, and get that money
Build a team and get that money
515
00:30:36,334 --> 00:30:39,671
With every breath you take in,
516
00:30:41,297 --> 00:30:44,801
allow yourself to overflow with confidence
517
00:30:44,884 --> 00:30:47,011
and self-determination.
518
00:30:47,762 --> 00:30:49,180
Empowerment.
519
00:30:52,016 --> 00:30:53,017
Hilda.
520
00:30:53,726 --> 00:30:56,104
Tonight you'll have
a private session with Orla.
521
00:31:05,405 --> 00:31:07,740
-What do you know about autism?
-Not much.
522
00:31:07,824 --> 00:31:09,325
Rain Man was autistic.
523
00:31:09,409 --> 00:31:11,828
Forrest Gump, I think. Why?
524
00:31:11,911 --> 00:31:15,081
Camila told the suspect
she's on the autism spectrum.
525
00:31:16,040 --> 00:31:16,875
Really?
526
00:31:25,758 --> 00:31:26,676
ULTRASCAN ID
BAKER NANCY
527
00:31:26,759 --> 00:31:28,928
Damn it. The print's a match.
528
00:31:29,012 --> 00:31:31,222
-There we go!
-Orla is Nancy Baker.
529
00:31:31,306 --> 00:31:32,265
Call Camila. Hurry.
530
00:31:55,622 --> 00:31:56,623
Yes?
531
00:31:56,706 --> 00:31:59,208
Hilda, Orla's waiting for you.
532
00:31:59,792 --> 00:32:02,420
-I'm getting dressed.
-Uh-uh. Oh, no, that's perfect.
533
00:32:03,713 --> 00:32:05,632
-I'll be right out.
-Okay. I'll wait for you here.
534
00:32:06,758 --> 00:32:07,967
Thank you.
535
00:32:33,910 --> 00:32:35,119
INCOMING CALL BETO
536
00:32:39,832 --> 00:32:42,669
I don't ask, I demand
That we can make ya…
537
00:32:42,752 --> 00:32:44,921
-Salud!
-Let's have ourselves a night!
538
00:32:45,004 --> 00:32:46,673
Line out the door
Running down the block
539
00:32:46,756 --> 00:32:49,842
Bass hit and the room will rock
Sun come up but we still don't stop
540
00:32:49,926 --> 00:32:51,803
Red cups, and we filling them up
541
00:32:51,886 --> 00:32:53,846
Roll out, then we back in the truck
542
00:32:53,930 --> 00:32:56,099
Pull up to the front of the club…
543
00:32:56,182 --> 00:32:59,018
-Ema's with Conrad.
-Copy. We're still outside.
544
00:33:00,019 --> 00:33:01,980
This guy shouldn't take much longer.
545
00:33:02,063 --> 00:33:03,147
-Unbelievable.
-He messed up.
546
00:33:03,231 --> 00:33:04,941
My contact's about to
open the door for you.
547
00:33:05,024 --> 00:33:06,317
Son of a bitch.
548
00:33:10,780 --> 00:33:13,241
-Hey, Mom.
-Hi, honey.
549
00:33:13,324 --> 00:33:14,158
Say hi for me.
550
00:33:14,242 --> 00:33:16,828
-Mom, Cri says hi.
-Say hi to him too.
551
00:33:16,911 --> 00:33:17,996
Yes. Yes, yes.
552
00:33:18,079 --> 00:33:20,790
I only wanted to tell you
that Chendo called me.
553
00:33:20,873 --> 00:33:23,418
He says he might be released
for good behavior.
554
00:33:23,501 --> 00:33:26,212
I don't understand
why he calls you, Mom, seriously.
555
00:33:26,295 --> 00:33:28,589
Because you don't answer his calls.
556
00:33:31,050 --> 00:33:33,886
Maybe we should go somewhere more quiet.
557
00:33:34,554 --> 00:33:37,306
The party's just starting.
I'm having a good time.
558
00:33:37,390 --> 00:33:40,101
I get low, I could do it all night
I'm a freak though…
559
00:33:40,184 --> 00:33:41,102
I love it!
560
00:33:43,730 --> 00:33:45,148
Yeah, enjoy, all right?
561
00:33:45,231 --> 00:33:47,442
I'm owning the night…
562
00:33:47,525 --> 00:33:49,485
But we could have more fun.
563
00:33:50,069 --> 00:33:51,112
Just us.
564
00:33:51,195 --> 00:33:54,073
Feel the release
Yeah, I'm coming alive
565
00:33:54,157 --> 00:33:58,161
I'mma show you what I like…
566
00:34:05,334 --> 00:34:07,086
You bad, honey, got mad money
567
00:34:07,170 --> 00:34:08,963
You a bad bunny, mala…
568
00:34:13,217 --> 00:34:15,011
All eyes on me
What you looking at?
569
00:34:15,094 --> 00:34:16,929
Yeah, I'm sinking my teeth
Like a big cat…
570
00:34:20,391 --> 00:34:23,436
Flying so high
Yeah, I'm owning the night…
571
00:34:23,519 --> 00:34:24,937
He's taking the pill.
572
00:34:25,480 --> 00:34:28,024
Don't tell Ismael.
I don't want him to get his hopes up.
573
00:34:28,107 --> 00:34:31,027
-Can I call you later? I gotta go.
-What's up? We've been out here forever.
574
00:34:31,527 --> 00:34:34,781
-Love you. Yes. Bye, bye, bye.
-You got distracted, man. Nico, we got in.
575
00:34:34,864 --> 00:34:38,326
I have the presidential suite just for us.
576
00:34:39,035 --> 00:34:41,412
Perfect. Let's go then.
577
00:34:42,413 --> 00:34:44,415
You bad, honey, got mad money…
578
00:34:44,499 --> 00:34:46,542
They're on the move.
579
00:34:51,506 --> 00:34:53,299
Charly Soto's following Conrad.
580
00:34:54,050 --> 00:34:55,968
Hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa.
581
00:34:56,052 --> 00:34:58,596
Where the hell are you going?
You taking a break or what?
582
00:34:58,679 --> 00:35:00,515
No, it's just that
the lady asked for a tequila.
583
00:35:00,598 --> 00:35:03,601
Forget the tequila!
Go! Get back to work, stupid!
584
00:35:05,436 --> 00:35:06,437
Get to it!
585
00:35:08,231 --> 00:35:09,440
I lost contact.
586
00:35:12,276 --> 00:35:13,945
What the fuck?
587
00:35:15,363 --> 00:35:16,781
No fucking way.
588
00:35:18,241 --> 00:35:19,992
Come on, come on, come on.
589
00:35:22,370 --> 00:35:23,788
What's this session for?
590
00:35:31,629 --> 00:35:32,672
It's super hot.
591
00:35:32,755 --> 00:35:34,966
Are we gonna have to
be here for much longer?
592
00:35:36,300 --> 00:35:37,552
Isn't there…
593
00:35:37,635 --> 00:35:40,096
Isn't there like a time limit
for being in here?
594
00:35:41,764 --> 00:35:48,729
INCOMING CALL
BETO
595
00:35:49,230 --> 00:35:50,648
BETO MISSED CALL
596
00:35:52,441 --> 00:35:54,193
I've called 20 times.
597
00:35:54,277 --> 00:35:56,070
-We have to go in.
-Just hold on.
598
00:35:56,154 --> 00:35:57,864
What if something happened to her?
599
00:35:57,947 --> 00:35:59,991
We can't wait anymore. Fuck it!
600
00:36:00,950 --> 00:36:01,993
Come on.
601
00:36:10,626 --> 00:36:13,546
-I lost Ema. They must be in his room.
-We're coming up.
602
00:36:13,629 --> 00:36:17,133
Fuck!
603
00:36:21,304 --> 00:36:22,638
You just have to watch.
604
00:36:22,722 --> 00:36:26,475
You are so beautiful. Look at you.
605
00:36:26,976 --> 00:36:28,519
Mmm…
606
00:36:32,356 --> 00:36:35,860
I just want you in mine tonight…
607
00:36:45,995 --> 00:36:49,665
They're in a suite on the top floor.
There are bodyguards.
608
00:36:49,749 --> 00:36:51,417
We're coming up the stairs right now.
609
00:36:56,672 --> 00:36:58,049
You gotta be kidding me.
610
00:36:58,132 --> 00:37:00,468
-No, they just asked me for ice.
-Who the fuck is asking--
611
00:37:24,075 --> 00:37:26,744
Sorry, I'm-- I have to go.
I can't stand it anymore.
612
00:37:58,442 --> 00:37:59,485
Camila?
613
00:38:01,612 --> 00:38:02,613
Camila.
614
00:38:03,864 --> 00:38:06,701
-Oh, what the fuck? You okay?
-Yes.
615
00:38:06,784 --> 00:38:08,661
She… She ran away.
616
00:38:08,744 --> 00:38:11,414
She ran away. Orla. Orla's getting away.
617
00:38:12,498 --> 00:38:13,958
-Are you okay?
-Yes.
618
00:38:19,005 --> 00:38:19,964
Freeze!
619
00:38:20,047 --> 00:38:22,883
International Liaison Unit.
Put the gun down!
620
00:38:22,967 --> 00:38:24,218
Put the gun down!
621
00:38:24,302 --> 00:38:25,177
Put it down!
622
00:38:26,345 --> 00:38:28,889
We know who you are.
Don't make this harder for yourself.
623
00:38:28,973 --> 00:38:29,974
Don't fucking do this!
624
00:38:30,057 --> 00:38:32,059
-On the ground!
-Put the gun down!
625
00:38:32,143 --> 00:38:33,185
Now!
626
00:38:35,604 --> 00:38:38,899
These people want to frame me
for a crime I didn't commit.
627
00:38:42,403 --> 00:38:44,447
We know who you are
and what you did, Nancy Baker.
628
00:38:44,530 --> 00:38:47,408
You will never be able
to chain the spirit of Orla.
629
00:38:48,075 --> 00:38:49,285
She's innocent.
630
00:38:50,077 --> 00:38:52,288
Orla, I will get you a lawyer!
631
00:38:55,207 --> 00:38:57,835
Let me show you something.
Let me show you something.
632
00:38:57,918 --> 00:38:59,920
I just want you in mine tonight
633
00:39:00,755 --> 00:39:03,132
No diamonds or pearls…
634
00:39:04,383 --> 00:39:06,635
Let me… let me take over.
635
00:39:11,223 --> 00:39:12,308
What's up?
636
00:39:21,275 --> 00:39:24,195
-You got to slow down.
-Look at you! I'm not…
637
00:39:24,278 --> 00:39:25,821
-You don't feel that?
-Relax.
638
00:39:35,873 --> 00:39:38,084
No. Don't-- Don't--
639
00:39:43,005 --> 00:39:43,839
Get off of me!
640
00:39:45,091 --> 00:39:45,925
Stop!
641
00:39:56,602 --> 00:39:58,312
Stop. Please.
642
00:40:00,773 --> 00:40:02,691
Nico! Nico!
643
00:40:04,276 --> 00:40:05,861
Freeze! Freeze, asshole!
644
00:40:08,030 --> 00:40:09,490
Are you okay, Nico?
645
00:40:09,573 --> 00:40:11,117
-Get off!
-Police!
646
00:40:11,200 --> 00:40:13,077
-Get--
-Police! Don't move!
647
00:40:13,160 --> 00:40:14,161
-Don't move!
-The fuck?
648
00:40:14,245 --> 00:40:15,663
-Come here!
-On your knees!
649
00:40:15,746 --> 00:40:17,248
On your knees, motherfucker!
650
00:40:19,083 --> 00:40:21,085
-She's clever.
-Let's go, asshole.
651
00:40:22,878 --> 00:40:24,630
I'm gonna kill you, bitch.
652
00:40:25,131 --> 00:40:26,632
I'm gonna kill you!
653
00:40:30,678 --> 00:40:33,222
What took you guys so long? What the fuck?
654
00:40:33,305 --> 00:40:35,474
Are you okay?
655
00:40:45,234 --> 00:40:47,194
So, did you enjoy working off-site?
656
00:40:47,736 --> 00:40:51,407
Yes, but I think I'm better at this.
657
00:40:58,122 --> 00:40:59,331
How you feeling?
658
00:41:01,750 --> 00:41:03,210
We caught them, didn't we?
659
00:41:04,670 --> 00:41:05,588
We did.
660
00:41:08,007 --> 00:41:10,384
I'm sorry, Ema. It was a huge mess.
661
00:41:10,968 --> 00:41:11,969
Whatever.
662
00:41:13,053 --> 00:41:15,222
Well, it's not always that bad, you know?
663
00:41:15,764 --> 00:41:17,850
So, if you want to work with us again…
664
00:41:19,685 --> 00:41:21,604
I don't think this is my thing.
665
00:41:24,482 --> 00:41:27,610
We finally got you, fucking Conrad.
666
00:41:28,986 --> 00:41:30,112
Asshole.
667
00:41:35,910 --> 00:41:39,788
It's over, right? We can all go home.
668
00:41:39,872 --> 00:41:41,540
Well, I'm hungry.
669
00:41:41,624 --> 00:41:42,625
Let's go.
670
00:41:42,708 --> 00:41:44,126
-Come on.
-Well done.
671
00:41:46,962 --> 00:41:48,047
Heading out?
672
00:41:53,010 --> 00:41:56,013
UDEI INTERNATIONAL LIAISON UNIT
CONFIDENTIAL
673
00:42:07,024 --> 00:42:09,109
What's up? Wanna get tacos?
674
00:42:09,693 --> 00:42:12,279
I'm not hungry right now, but thank you.
675
00:42:13,822 --> 00:42:16,367
Well, I want to know
how my niece is doing at her new job.
676
00:42:18,327 --> 00:42:21,330
Good, I just… I'm learning a bunch.
677
00:42:21,413 --> 00:42:22,915
Hm. Hey, Camila.
678
00:42:22,998 --> 00:42:26,085
I forgot to tell you, but part of your job
679
00:42:26,168 --> 00:42:29,129
will be to report to me directly
everything that happens in there.
680
00:42:30,881 --> 00:42:33,300
I need all the intel on that unit.
681
00:42:35,344 --> 00:42:36,178
Hm?
682
00:42:56,949 --> 00:42:58,284
It's all in here.
683
00:43:03,122 --> 00:43:03,956
Good.
684
00:43:04,540 --> 00:43:07,835
That's right, Damián.
The plan is to build a hospital.
685
00:43:07,918 --> 00:43:10,129
With private funding.
686
00:43:10,212 --> 00:43:14,174
Um, with all the, um--
With all the investors in Nueva Tijuana.
687
00:43:14,258 --> 00:43:15,968
I'm including myself.
688
00:43:16,051 --> 00:43:17,386
We'll build this hospital,
689
00:43:17,469 --> 00:43:20,472
which will provide medical services
completely free
690
00:43:20,556 --> 00:43:22,558
to all these people you see here.
691
00:43:23,142 --> 00:43:24,184
And, um…
692
00:43:26,854 --> 00:43:29,023
And I would--
I would just like to express that, um,
693
00:43:29,106 --> 00:43:30,482
well, for me personally,
694
00:43:30,566 --> 00:43:34,528
I would like the hospital to be named
after my little girl, Mariana.
695
00:43:35,362 --> 00:43:37,615
May her-- May her soul rest in peace.
696
00:44:08,479 --> 00:44:11,732
BASED ON THE WASHINGTON POST ARTICLE
"THE GRINGO HUNTERS" BY KEVIN SIEFF
51080