All language subtitles for The.Face.I.Cant.Forget.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,917 --> 00:00:04,167 [dark, shrill music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:07,792 --> 00:00:09,625 [doctor]: What's the last thing you remember? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,208 --> 00:00:13,458 [woman]: I was driving. 6 00:00:16,167 --> 00:00:18,250 - And do you know how you were hurt? 7 00:00:18,333 --> 00:00:21,000 [tires screech] - Was I in an accident? 8 00:00:22,625 --> 00:00:24,000 - What happened out there? 9 00:00:25,125 --> 00:00:26,667 - I don't know. 10 00:00:29,083 --> 00:00:31,375 - Can you tell me what year it is? 11 00:00:32,708 --> 00:00:34,542 - I-I don't know. 12 00:00:36,667 --> 00:00:38,417 - What's your name? 13 00:00:39,083 --> 00:00:40,542 - I don't know. 14 00:00:42,500 --> 00:00:44,125 [gasps] 15 00:00:45,167 --> 00:00:47,250 [breathing shakily] 16 00:00:47,333 --> 00:00:49,500 [gentle somber music] 17 00:00:49,625 --> 00:00:52,458 - How bad is the pain on a scale of one to ten? 18 00:00:52,542 --> 00:00:56,542 - Uh, if I say ten, will you give me the good drugs? 19 00:00:56,625 --> 00:01:00,375 - Hmm. You're joking. That's a good sign. 20 00:01:01,917 --> 00:01:02,792 Where does it hurt? 21 00:01:03,458 --> 00:01:04,625 - E-Everywhere. 22 00:01:04,708 --> 00:01:06,542 - Mm-hmm. You're sore. 23 00:01:07,833 --> 00:01:09,417 You were in an accident. 24 00:01:12,000 --> 00:01:13,750 - A car crash. 25 00:01:13,833 --> 00:01:17,167 - That's right. You went off the road and you hit a tree. 26 00:01:17,250 --> 00:01:20,458 You've been recuperating here for the last few days. 27 00:01:22,083 --> 00:01:23,708 Do you remember your name now? 28 00:01:28,708 --> 00:01:30,333 - Um... 29 00:01:31,833 --> 00:01:34,125 [pen scratching] 30 00:01:34,792 --> 00:01:36,167 - It's Mia Keller. 31 00:01:36,250 --> 00:01:38,375 Does that spark anything for you? 32 00:01:41,042 --> 00:01:43,292 - No. I wish it did. 33 00:01:43,375 --> 00:01:45,667 - I gotta admit, I did a double take 34 00:01:45,708 --> 00:01:47,208 when your name popped up. 35 00:01:48,875 --> 00:01:50,417 - Why, do... do you know me? 36 00:01:51,125 --> 00:01:53,375 - No. I know your work. 37 00:01:53,458 --> 00:01:55,750 A lot of people do. You're an author. 38 00:01:57,625 --> 00:02:00,292 - I am? - Mm-hmm. 39 00:02:02,458 --> 00:02:05,208 - What do I write? - Romance. 40 00:02:06,042 --> 00:02:07,500 Don't worry. Your books are good. 41 00:02:07,583 --> 00:02:09,167 I'm a fan. 42 00:02:12,125 --> 00:02:13,875 - I'm sorry, I don't, um... 43 00:02:15,875 --> 00:02:17,625 I don't remember any of that. 44 00:02:19,542 --> 00:02:23,625 I just, I just keep seeing, um, flashes of the crash. 45 00:02:23,708 --> 00:02:25,458 - We did an MRI. 46 00:02:25,542 --> 00:02:27,833 There doesn't appear to be any brain damage. 47 00:02:27,917 --> 00:02:29,750 - Then what... 48 00:02:29,833 --> 00:02:31,167 what's happening to me? 49 00:02:31,250 --> 00:02:33,958 - There's a phenomenon called dissociative amnesia. 50 00:02:34,042 --> 00:02:35,500 It's psychosomatic. 51 00:02:35,542 --> 00:02:37,500 Sometimes that can happen after a traumatic event. 52 00:02:38,458 --> 00:02:41,667 - Like a car crash. - Mm-hmm. 53 00:02:43,250 --> 00:02:44,750 - Is it permanent? 54 00:02:45,875 --> 00:02:47,458 - Not necessarily. 55 00:02:47,542 --> 00:02:51,667 Some people recover their memory... eventually. 56 00:02:51,792 --> 00:02:53,625 Sometimes in pieces. 57 00:02:53,708 --> 00:02:58,083 Sometimes all at once. It's like waking from a dream. 58 00:02:58,167 --> 00:02:59,750 - But sometimes it's permanent? 59 00:03:00,542 --> 00:03:01,750 [sighs] 60 00:03:01,875 --> 00:03:03,250 - Let's focus... 61 00:03:03,375 --> 00:03:06,250 on getting you back to a regular routine, okay? 62 00:03:06,333 --> 00:03:08,417 That's the important thing now. 63 00:03:09,750 --> 00:03:12,875 We'll do a follow-up in a week and check your progress. 64 00:03:13,000 --> 00:03:15,208 It looks like nothing's broken. 65 00:03:15,292 --> 00:03:17,500 You've dislocated your elbow, so you'll be in a sling 66 00:03:17,583 --> 00:03:20,500 for a bit, but you can walk out of here today 67 00:03:20,542 --> 00:03:22,000 and we'll set you up with some outpatient 68 00:03:22,042 --> 00:03:24,250 physical therapy. Hmm? 69 00:03:25,083 --> 00:03:27,250 - After you get me those good drugs, right? 70 00:03:27,333 --> 00:03:29,625 [laughs] - Coming right up. 71 00:03:29,708 --> 00:03:32,375 In the meantime, are you ready for a visitor? 72 00:03:33,833 --> 00:03:35,375 - Oh, um... 73 00:03:37,000 --> 00:03:38,917 Yeah, okay. 74 00:03:46,000 --> 00:03:47,792 - Hi, um... - Hi. 75 00:03:47,875 --> 00:03:49,833 - How much did you tell her? - Nothing. 76 00:03:52,250 --> 00:03:54,333 [gentle music continues] 77 00:03:56,042 --> 00:03:57,333 - I'm your husband. 78 00:04:00,000 --> 00:04:02,333 - I'll leave you two alone, okay? 79 00:04:05,042 --> 00:04:07,958 [medical machines beeping] 80 00:04:10,208 --> 00:04:13,208 [♪] 81 00:04:18,292 --> 00:04:19,833 - Do you remember me? 82 00:04:25,167 --> 00:04:27,292 [sinister music swells] 83 00:04:28,750 --> 00:04:30,458 - Uh, I think so. I... 84 00:04:30,542 --> 00:04:32,625 [gentle music resumes] 85 00:04:32,708 --> 00:04:34,500 - I'm Jesse. 86 00:04:35,792 --> 00:04:37,375 - Jesse. 87 00:04:40,000 --> 00:04:41,625 It's nice to meet you. 88 00:04:57,125 --> 00:04:58,500 [inhales deeply] 89 00:04:58,583 --> 00:05:00,375 - This is a little weird. - Yeah. 90 00:05:00,458 --> 00:05:03,875 [chuckles nervously] Um... here. 91 00:05:05,583 --> 00:05:06,750 - Um... 92 00:05:16,208 --> 00:05:18,458 They took that off you for the MRI. 93 00:05:21,208 --> 00:05:23,458 [chuckles] 94 00:05:23,542 --> 00:05:25,292 You know, I'm not much of a jewelry guy, 95 00:05:25,375 --> 00:05:28,333 but you bought those... 96 00:05:28,417 --> 00:05:30,875 when you were still in junior high. 97 00:05:31,000 --> 00:05:32,250 Before we met. 98 00:05:32,917 --> 00:05:36,167 And you told me that even back then, 99 00:05:36,208 --> 00:05:38,500 you knew that your... 100 00:05:38,583 --> 00:05:40,083 other half was out there. 101 00:05:42,167 --> 00:05:43,708 Waiting to become whole. 102 00:05:46,375 --> 00:05:48,458 - I said that? - You did. 103 00:05:49,208 --> 00:05:51,583 And you were right. I was. 104 00:05:51,708 --> 00:05:52,958 I'm only... 105 00:05:55,542 --> 00:05:57,083 whole when I'm with you. 106 00:05:59,958 --> 00:06:01,042 - That's sweet. 107 00:06:02,500 --> 00:06:06,625 And a little cheesy. [laughs] 108 00:06:06,708 --> 00:06:09,542 - Well, you're a little cheesy. 109 00:06:09,625 --> 00:06:12,417 - I am? - Oh, definitely. 110 00:06:13,958 --> 00:06:15,208 [laughing] - No. 111 00:06:15,292 --> 00:06:17,125 - Um... 112 00:06:17,208 --> 00:06:19,708 Oh, and uh... 113 00:06:19,792 --> 00:06:23,917 I brought you this to help you jog your memory. 114 00:06:24,000 --> 00:06:26,417 [tender music] 115 00:06:30,208 --> 00:06:32,833 - Is this, um... - It's Madison. 116 00:06:34,042 --> 00:06:35,750 Our daughter. 117 00:06:36,542 --> 00:06:38,042 - She's a lot older now, 118 00:06:38,125 --> 00:06:40,583 but that's always been your favorite photo of us. 119 00:06:42,375 --> 00:06:43,875 - Um... 120 00:06:45,750 --> 00:06:48,625 where is she? - She's here. 121 00:06:50,292 --> 00:06:52,750 Would you like to see her? - Yeah. 122 00:06:53,708 --> 00:06:55,125 [sniffles] 123 00:07:02,375 --> 00:07:03,792 - Mom. 124 00:07:09,708 --> 00:07:11,917 [loudly]: I'm Madison! 125 00:07:12,042 --> 00:07:14,333 - Honey, she has amnesia. She's not hard of hearing. 126 00:07:14,417 --> 00:07:16,000 [laughs through tears] - Oh, sorry. 127 00:07:16,042 --> 00:07:18,833 - That's okay. That's okay. 128 00:07:18,958 --> 00:07:21,750 Um... HI, Madison. 129 00:07:21,833 --> 00:07:22,917 - Hi, Mom. 130 00:07:27,333 --> 00:07:30,625 [gentle poignant music] 131 00:07:35,750 --> 00:07:38,500 [children shouting indistinctly] 132 00:07:45,208 --> 00:07:46,833 - This is a beautiful town. 133 00:07:46,958 --> 00:07:49,875 - Well that's why you picked it. - I did? 134 00:07:50,583 --> 00:07:53,292 - How much did the doctor tell you about yourself? 135 00:07:53,375 --> 00:07:55,292 - I write romance novels. 136 00:07:55,375 --> 00:07:57,333 - You do. [chuckles] 137 00:07:57,375 --> 00:07:59,417 Good ones. - Best-sellers. 138 00:07:59,542 --> 00:08:01,542 - And every time you're about to write a new one, 139 00:08:01,625 --> 00:08:03,708 you like to move to the setting of your story. 140 00:08:03,792 --> 00:08:06,500 Hence the picturesque small town. 141 00:08:06,542 --> 00:08:08,625 - Oh, you gotta see the house we're renting. 142 00:08:08,708 --> 00:08:12,292 - So, what, we just live a life on the road? 143 00:08:12,375 --> 00:08:14,625 What, moving town to town? 144 00:08:14,708 --> 00:08:18,792 [laughs] - No. No, we live in Colorado. 145 00:08:18,875 --> 00:08:21,667 Think of this as a writing retreat. 146 00:08:21,750 --> 00:08:25,333 Before I forget, the hospital set us up 147 00:08:25,417 --> 00:08:27,333 with a physical therapy clinic. 148 00:08:27,417 --> 00:08:29,708 Your first appointment is tomorrow morning. 149 00:08:29,833 --> 00:08:32,208 So, Madison can drive you on the way to school. 150 00:08:32,292 --> 00:08:33,750 - Don't worry. You're in good hands. 151 00:08:33,875 --> 00:08:37,083 - Honey, watch the road. - Sorry. 152 00:08:42,625 --> 00:08:44,167 [engine stops] 153 00:08:47,583 --> 00:08:49,000 [exhales] 154 00:08:50,625 --> 00:08:51,875 Here we are. 155 00:08:52,708 --> 00:08:54,542 - Home sweet home. 156 00:08:54,542 --> 00:08:56,583 For the next few months, anyway. 157 00:08:58,292 --> 00:08:59,833 [door creaks] 158 00:09:05,875 --> 00:09:07,833 [♪] 159 00:09:13,000 --> 00:09:14,167 Recognize anything? 160 00:09:16,042 --> 00:09:17,167 - No. 161 00:09:19,792 --> 00:09:21,792 But I'm sure it'll come back to me. 162 00:09:36,708 --> 00:09:40,000 - That's where the magic happens. 163 00:09:40,042 --> 00:09:41,958 [chuckles lightly] 164 00:09:46,083 --> 00:09:48,208 - "A Rose by Your Name". 165 00:09:50,625 --> 00:09:54,125 "Mia Keller is a best-selling romance writer. 166 00:09:54,208 --> 00:09:56,333 She has penned 12 novels." 167 00:09:57,500 --> 00:09:59,333 Did I write this? - Mm-hmm. 168 00:09:59,875 --> 00:10:01,375 - That's not a lot of information. 169 00:10:01,542 --> 00:10:03,292 [chuckles] - Well, 170 00:10:03,375 --> 00:10:05,208 you're a very private person. 171 00:10:08,667 --> 00:10:10,167 [clears throat] 172 00:10:18,458 --> 00:10:20,625 - "Big Hearts in a Small Town". 173 00:10:21,917 --> 00:10:23,458 I really need to work on my titles. 174 00:10:23,542 --> 00:10:26,500 [laughs] - See, you're getting back 175 00:10:26,542 --> 00:10:27,917 into the swing of things already. 176 00:10:28,000 --> 00:10:31,417 Just don't want to forget this, though. 177 00:10:31,500 --> 00:10:33,333 Here we go. 178 00:10:34,375 --> 00:10:36,917 Oh, and the hospital 179 00:10:37,042 --> 00:10:40,458 gave me this to give back to you. 180 00:10:40,542 --> 00:10:43,958 It's your personal stuff from the accident. 181 00:10:44,042 --> 00:10:45,708 Your phone's not there, so that must have 182 00:10:45,792 --> 00:10:48,167 got lost in the crash. 183 00:10:48,208 --> 00:10:49,583 - We got you a new one. 184 00:10:49,708 --> 00:10:51,083 We couldn't remember your cloud passwords, 185 00:10:51,208 --> 00:10:53,208 so we couldn't restore your info. 186 00:10:53,292 --> 00:10:56,708 But my number and Dad's number is right on here. 187 00:10:57,708 --> 00:10:59,167 - Thanks, sweetie. 188 00:11:01,292 --> 00:11:03,250 [tender music] 189 00:11:23,167 --> 00:11:24,958 - Is anyone else hungry? 190 00:11:24,958 --> 00:11:27,000 - Starving. - I'll order some pizza. 191 00:11:27,083 --> 00:11:28,042 - Yeah. 192 00:11:36,792 --> 00:11:39,667 [gentle jazz music plays in background] 193 00:11:41,542 --> 00:11:43,458 - Mm. 194 00:11:43,542 --> 00:11:44,917 Well, um... 195 00:11:46,167 --> 00:11:48,042 safe to say, I don't think I like Hawaiian. 196 00:11:48,125 --> 00:11:50,042 [laughs] 197 00:11:50,125 --> 00:11:52,208 - I could've told you that. - Hmm. 198 00:11:52,292 --> 00:11:54,917 - Hey, if you're not gonna finish yours... 199 00:11:58,250 --> 00:11:59,750 - So, um... 200 00:12:01,917 --> 00:12:03,750 Tell me about us. 201 00:12:03,833 --> 00:12:05,000 - What do you mean? 202 00:12:05,125 --> 00:12:08,167 - Well, um, do we have any relatives? 203 00:12:08,208 --> 00:12:10,875 - I have a sister in Delaware. - Okay. 204 00:12:10,875 --> 00:12:12,208 - You're an only child. 205 00:12:13,958 --> 00:12:16,375 - Um... and my parents? 206 00:12:20,583 --> 00:12:24,417 - They died a long time ago. I'm sorry. 207 00:12:25,792 --> 00:12:27,417 [inhales deeply] 208 00:12:27,500 --> 00:12:28,875 [clears throat] 209 00:12:28,958 --> 00:12:32,167 - So uh, how long have we been in this town for? 210 00:12:32,208 --> 00:12:33,458 - Only a month. 211 00:12:34,333 --> 00:12:36,500 - And you both just... 212 00:12:36,542 --> 00:12:39,167 pick up and take a trip every time I write a book? 213 00:12:39,208 --> 00:12:40,375 - Not always. 214 00:12:41,792 --> 00:12:43,750 Depends on the timing. 215 00:12:43,833 --> 00:12:47,083 I work in IT, and I'm doing some consulting 216 00:12:47,167 --> 00:12:49,125 for a firm in town right now. 217 00:12:50,042 --> 00:12:52,875 - And you're in high school, yeah? 218 00:12:52,875 --> 00:12:55,500 [chuckles] - I graduated. 219 00:12:55,625 --> 00:12:56,875 - Oh. - But I'm just taking 220 00:12:56,958 --> 00:12:59,042 some classes at the community college 221 00:12:59,125 --> 00:13:01,500 to save money until I transfer. 222 00:13:01,542 --> 00:13:04,000 - Your daughter gets straight As. 223 00:13:04,042 --> 00:13:08,167 - That's wonderful. - I applied to NYU. 224 00:13:08,208 --> 00:13:10,792 The guidance counselor thinks I have a good chance. 225 00:13:10,875 --> 00:13:12,750 - It sounds like I have some very smart genes. 226 00:13:12,833 --> 00:13:15,042 [laughs] Oh sorry, 227 00:13:15,125 --> 00:13:16,500 or is that your side of the family? 228 00:13:16,542 --> 00:13:17,917 - Oh no, that's all you. 229 00:13:18,000 --> 00:13:19,458 - Well, then, we should celebrate. 230 00:13:19,542 --> 00:13:21,708 - Hmm. Wine. 231 00:13:21,792 --> 00:13:23,125 - I'm okay. 232 00:13:24,792 --> 00:13:27,417 - Uh, nice try. [chuckling] 233 00:13:27,500 --> 00:13:29,292 - Worth a shot. 234 00:13:30,042 --> 00:13:31,917 - This is the bedroom. 235 00:13:32,542 --> 00:13:33,833 - Yeah. 236 00:13:36,792 --> 00:13:39,208 Um, listen... 237 00:13:39,333 --> 00:13:41,333 if you don't mind, 238 00:13:41,417 --> 00:13:43,667 I think I'm just gonna... 239 00:13:43,792 --> 00:13:46,167 sleep in here alone tonight. 240 00:13:46,208 --> 00:13:49,208 I'm still kinda just taking it all in, you know? 241 00:13:49,292 --> 00:13:51,750 - No. No, I get it. - You do? 242 00:13:51,875 --> 00:13:53,208 - Of course. 243 00:13:54,750 --> 00:13:56,083 It's all very sudden. 244 00:13:56,167 --> 00:13:57,542 You just got out of the hospital 245 00:13:57,625 --> 00:13:59,833 and now there's this strange, 246 00:13:59,875 --> 00:14:02,333 handsome man you need to share a bed with. 247 00:14:02,458 --> 00:14:03,833 [laughs] 248 00:14:03,958 --> 00:14:05,750 - I mean, I wouldn't say strange. 249 00:14:05,833 --> 00:14:07,292 - But would you say handsome? 250 00:14:09,375 --> 00:14:10,792 - Hmm. 251 00:14:11,667 --> 00:14:13,542 - God, you're really something. 252 00:14:13,625 --> 00:14:15,083 - What do you mean? 253 00:14:16,000 --> 00:14:19,083 - You're still as beautiful as the day we met. 254 00:14:22,708 --> 00:14:23,917 - How did we meet? 255 00:14:25,125 --> 00:14:27,292 - In a writer's group. 256 00:14:27,375 --> 00:14:28,917 Yeah. [chuckles] 257 00:14:29,042 --> 00:14:32,708 Yeah, we all sat around in a circle 258 00:14:32,792 --> 00:14:35,125 reading excerpts of our work. 259 00:14:35,208 --> 00:14:36,833 Yours and mine were the only ones 260 00:14:36,917 --> 00:14:39,083 that weren't complete garbage, so I asked you out. 261 00:14:39,167 --> 00:14:41,458 - You're a writer? - No. 262 00:14:42,875 --> 00:14:46,292 No, I gave that up a while back. 263 00:14:46,875 --> 00:14:49,875 But I'm glad I tried, 'cause otherwise, 264 00:14:50,000 --> 00:14:51,958 I never would have met you. 265 00:14:52,042 --> 00:14:55,000 - Well, it sounds like it'd be a good meet cute for a book. 266 00:14:55,083 --> 00:14:57,375 - It was. - Really? 267 00:14:57,458 --> 00:15:01,792 - In your first novel, "The Pen is Mighty". 268 00:15:01,875 --> 00:15:03,833 - God, I really need to work on my titles. 269 00:15:03,917 --> 00:15:05,958 [laughs] 270 00:15:09,042 --> 00:15:11,208 - I wish I could remember that day. 271 00:15:12,708 --> 00:15:14,333 - You will. 272 00:15:14,417 --> 00:15:16,125 Someday. And... 273 00:15:17,875 --> 00:15:20,375 until then, I'll remember for the both of us. 274 00:15:21,292 --> 00:15:25,000 - Now who's being cheesy? [laughing] 275 00:15:31,958 --> 00:15:34,083 - I'll make up the bed in the attic. 276 00:15:35,333 --> 00:15:36,417 - Yeah. 277 00:15:41,333 --> 00:15:43,500 [tender music] 278 00:15:55,125 --> 00:15:56,583 [Mia clears throat] 279 00:16:00,542 --> 00:16:02,250 Good night. 280 00:16:02,375 --> 00:16:03,667 - Sweet dreams. 281 00:16:12,917 --> 00:16:15,167 [panicked breathing] No. No... 282 00:16:17,542 --> 00:16:19,292 [car engine rumbles] 283 00:16:21,792 --> 00:16:23,625 [laughing] 284 00:16:25,042 --> 00:16:26,333 [engine revs] 285 00:16:26,417 --> 00:16:27,250 [tires screech] 286 00:16:27,375 --> 00:16:28,583 [thuds] 287 00:16:28,667 --> 00:16:30,333 [panicked breathing] 288 00:16:34,333 --> 00:16:36,500 [panting] 289 00:16:37,708 --> 00:16:39,000 - Hey, hey. 290 00:16:39,083 --> 00:16:40,500 - Ah! [gasps] 291 00:16:40,583 --> 00:16:42,500 - Hey, it's okay. You're having a nightmare. 292 00:16:43,542 --> 00:16:45,250 - I remembered. 293 00:16:46,500 --> 00:16:48,375 The accident. 294 00:16:48,458 --> 00:16:50,833 There was someone else in the car with me. 295 00:16:50,875 --> 00:16:53,167 - I was there. I was in the car with you. 296 00:16:53,167 --> 00:16:55,708 - No, no, no, there was some... 297 00:16:55,792 --> 00:16:58,083 there was this girl, and uh, 298 00:16:58,167 --> 00:17:01,000 she was Madison's age, but she, she wasn't Madison. 299 00:17:01,125 --> 00:17:02,500 And she was in the passenger's seat, 300 00:17:02,583 --> 00:17:04,833 and it was like I... it was like I knew her. 301 00:17:04,917 --> 00:17:08,458 - I was in the passenger's seat. No one was else was in the car. 302 00:17:08,542 --> 00:17:11,667 - No, no, she was there, okay? She... she smiled at me. 303 00:17:11,750 --> 00:17:13,250 - It's not real. 304 00:17:15,458 --> 00:17:17,500 - Okay. - Now you're on some serious 305 00:17:17,542 --> 00:17:19,542 pain meds, they're probably messing with your dreams. 306 00:17:20,167 --> 00:17:22,083 Try and get some rest. 307 00:17:23,083 --> 00:17:25,417 Try not to think of anything else, okay? 308 00:17:31,583 --> 00:17:33,125 [exhaling deeply] 309 00:17:50,542 --> 00:17:53,167 [sinister music] 310 00:18:12,542 --> 00:18:14,000 - Here we are. 311 00:18:14,125 --> 00:18:16,333 Okay, Mom, have fun, and pick you up after class. 312 00:18:16,417 --> 00:18:20,208 - Thank you. Um, study hard and... 313 00:18:21,875 --> 00:18:23,542 Do I give you advice or... 314 00:18:23,625 --> 00:18:24,875 [chuckles] 315 00:18:24,958 --> 00:18:27,458 - You say, "Ask good questions." 316 00:18:27,542 --> 00:18:30,667 - Oh, I like that. That's good. Do that. 317 00:18:30,750 --> 00:18:33,458 - Okay. Um... 318 00:18:34,458 --> 00:18:36,250 Mom, 319 00:18:36,333 --> 00:18:37,708 do you remember anything yet? 320 00:18:42,625 --> 00:18:43,833 - Not really. 321 00:18:46,542 --> 00:18:47,542 [sighs] - Okay. 322 00:18:47,667 --> 00:18:51,083 It's just 'cause this kinda reminds me 323 00:18:51,208 --> 00:18:53,167 of my first day of junior high. 324 00:18:53,208 --> 00:18:54,500 - Really? - When you dropped me off. 325 00:18:56,000 --> 00:18:58,083 I got into a skateboarding accident. 326 00:18:58,167 --> 00:18:59,375 I hopped on a board 327 00:18:59,458 --> 00:19:02,250 and I went right into a parked car. Hard. 328 00:19:02,333 --> 00:19:04,583 - Were, were you okay? - I had a big cast 329 00:19:04,708 --> 00:19:07,333 that went from here all the way to here. 330 00:19:07,375 --> 00:19:08,875 And I was really nervous, because it was the first 331 00:19:08,958 --> 00:19:12,000 day of class, and I thought I looked like a freak. 332 00:19:12,125 --> 00:19:15,083 But you told me it was okay 333 00:19:15,167 --> 00:19:17,708 and you were right. 334 00:19:17,708 --> 00:19:18,667 I was okay. 335 00:19:20,875 --> 00:19:24,500 Are you... okay? 336 00:19:27,500 --> 00:19:28,792 - I'm okay. 337 00:19:30,042 --> 00:19:32,375 And I'm here. - Yeah. 338 00:19:35,542 --> 00:19:39,500 - Hmm. You don't wanna be late. - I know, yeah. 339 00:19:39,625 --> 00:19:41,958 - Um, and ask good questions. 340 00:19:42,042 --> 00:19:44,042 - Okay. [laughing] 341 00:19:44,125 --> 00:19:45,667 - I'll see you later. - I'll see you later. 342 00:19:46,750 --> 00:19:48,250 Have fun! 343 00:19:53,375 --> 00:19:55,167 [clears throat] - Um... 344 00:19:55,333 --> 00:19:57,708 - Hi! Hi, you must be Mia Keller? 345 00:19:57,792 --> 00:20:00,667 I am Erin, your PT. - Nice to meet you, Erin. 346 00:20:00,750 --> 00:20:03,417 - So, I hear you were in a car accident 347 00:20:03,500 --> 00:20:05,250 and you're feeling pretty sore? - Yeah. 348 00:20:05,375 --> 00:20:09,167 - Any place in particular you wanna work on? Hmm? 349 00:20:09,875 --> 00:20:11,500 I'm kidding. I'm kidding. 350 00:20:11,583 --> 00:20:14,833 Let's take a look at that arm. Have a seat on the table. 351 00:20:14,917 --> 00:20:16,292 - Right. 352 00:20:17,000 --> 00:20:18,750 [clears throat] 353 00:20:18,833 --> 00:20:21,708 - Oh, and do me a favor, don't take off your clothes. 354 00:20:21,792 --> 00:20:24,833 I have to make that very clear to some of my male patients, 355 00:20:24,917 --> 00:20:26,583 so... [chuckles] 356 00:20:28,708 --> 00:20:30,167 Does this hurt? 357 00:20:30,250 --> 00:20:31,833 - Uh, a little. 358 00:20:31,875 --> 00:20:33,875 - But not like, oh god, oh god, please stop? 359 00:20:33,958 --> 00:20:35,542 [chuckles] - No. 360 00:20:35,625 --> 00:20:36,708 - Okay. 361 00:20:38,125 --> 00:20:40,208 Here? - Not as bad. 362 00:20:40,333 --> 00:20:41,750 - Okay, great. 363 00:20:44,542 --> 00:20:47,750 So, how long have you lived in town? 364 00:20:47,875 --> 00:20:50,333 - Oh, we're actually just visiting for a few months. 365 00:20:50,417 --> 00:20:53,208 - We? - My husband and daughter. 366 00:20:53,292 --> 00:20:56,833 - Aw, a family getaway. That's cute. 367 00:20:56,958 --> 00:20:58,833 - Are you married? - No! 368 00:20:58,875 --> 00:21:03,208 No, I am unfortunately at the mercy of the dating apps. 369 00:21:03,208 --> 00:21:05,208 - Oh. - Not a lot of single men 370 00:21:05,208 --> 00:21:06,667 in this town, and the ones that are... 371 00:21:06,750 --> 00:21:08,542 So, ugh. 372 00:21:08,625 --> 00:21:10,125 Well, enough about me. Let's move on 373 00:21:10,208 --> 00:21:12,000 to cheerier subjects. - Okay. 374 00:21:13,208 --> 00:21:15,083 - Your scans are good. You have what we call 375 00:21:15,167 --> 00:21:16,750 a simple elbow dislocation, 376 00:21:16,750 --> 00:21:18,500 which means there are no fractures, 377 00:21:18,583 --> 00:21:20,708 just the ligaments are injured. We're gonna keep you 378 00:21:20,792 --> 00:21:22,500 in the sling, but I think you're only gonna have 379 00:21:22,583 --> 00:21:24,417 to wear it for another week. 380 00:21:24,500 --> 00:21:26,625 - Oh, that's great! - Mm-hmm! 381 00:21:26,708 --> 00:21:28,542 So, this morning we'll do some wrist exercises, 382 00:21:28,625 --> 00:21:30,292 break for lunch, then we'll come back 383 00:21:30,375 --> 00:21:33,167 and work the whole arm. - Ooh, what's for lunch? 384 00:21:33,208 --> 00:21:35,875 - Hmm, vending machines. - Oh. 385 00:21:35,958 --> 00:21:39,208 - But I know a good place a couple blocks from here, so... 386 00:21:39,292 --> 00:21:41,375 [chuckling] 387 00:21:42,208 --> 00:21:43,917 [birds chirping] 388 00:21:45,333 --> 00:21:47,583 - So, when we got back to his place, 389 00:21:47,667 --> 00:21:50,125 it was covered in junk. - Oh! 390 00:21:50,208 --> 00:21:51,792 - No, every square inch. 391 00:21:51,875 --> 00:21:54,000 I had to wait five minutes for him to clear a space 392 00:21:54,083 --> 00:21:55,542 for me to sit down. 393 00:21:55,625 --> 00:21:58,292 [sighs] Oh, and get this, 394 00:21:58,375 --> 00:22:01,708 he tells me I should take off my shoes. 395 00:22:01,792 --> 00:22:04,167 "Um, this is a no shoe household." 396 00:22:04,208 --> 00:22:06,542 - Oh, God. - I said, listen bud, 397 00:22:06,625 --> 00:22:08,292 my shoes are cleaner than your floor. 398 00:22:08,375 --> 00:22:09,833 - And what was the bathroom like? 399 00:22:09,917 --> 00:22:11,667 - I would tell you, but we're about to eat. 400 00:22:11,750 --> 00:22:15,167 - Oh. So, what, you just left? 401 00:22:15,250 --> 00:22:17,167 - Hmm? - Erin. 402 00:22:17,208 --> 00:22:19,542 - Hey! Slim pickings in this town. 403 00:22:19,667 --> 00:22:21,583 You're lucky you already have a husband. 404 00:22:22,208 --> 00:22:23,417 - Yeah. 405 00:22:24,125 --> 00:22:25,333 - Everything okay? 406 00:22:25,375 --> 00:22:27,333 - This is kinda weird, 407 00:22:27,417 --> 00:22:30,542 uh, to tell someone, but um... 408 00:22:30,625 --> 00:22:32,333 ever since the accident, I've had-- 409 00:22:32,417 --> 00:22:33,917 - Amnesia? 410 00:22:35,208 --> 00:22:36,750 I saw something about it in your chart 411 00:22:36,833 --> 00:22:39,250 and I wasn't sure if I should bring it up. I'm sorry. 412 00:22:39,375 --> 00:22:40,833 - No, it's okay. 413 00:22:40,875 --> 00:22:45,208 It's hardly sunk in. It's all so crazy. 414 00:22:45,333 --> 00:22:47,667 - So, you don't remember anything? 415 00:22:47,708 --> 00:22:50,750 - Oof. So, you could be like, a spy. 416 00:22:50,833 --> 00:22:54,208 Or like a, a sexy assassin. - Real sexy. 417 00:22:54,292 --> 00:22:56,083 [chuckling] 418 00:22:58,125 --> 00:23:00,167 [shrill sinister music] 419 00:23:00,250 --> 00:23:03,458 [laughing] 420 00:23:05,542 --> 00:23:07,083 [music fades] 421 00:23:07,167 --> 00:23:08,667 - Hey. Are you okay? 422 00:23:10,167 --> 00:23:12,750 - I keep seeing this girl in my mind. 423 00:23:12,833 --> 00:23:15,125 - Someone you know? - I don't know 424 00:23:15,208 --> 00:23:17,917 if it's a memory or a dream. 425 00:23:18,750 --> 00:23:21,250 - Ms. Keller! Just a second. [panting] 426 00:23:21,333 --> 00:23:24,292 I'm sorry to interrupt. I don't run much. 427 00:23:24,375 --> 00:23:25,333 - Oh. - Oh! 428 00:23:25,375 --> 00:23:26,458 - Are you okay? 429 00:23:26,542 --> 00:23:27,917 - I'm Wade Chan. 430 00:23:28,792 --> 00:23:31,000 Your number one fan. - Fan? 431 00:23:31,125 --> 00:23:34,500 - Uh, I've read all your books. They are amazing. 432 00:23:34,542 --> 00:23:36,458 Your characters are so relatable. 433 00:23:36,542 --> 00:23:39,833 I feel like I am Mr. Augustin. You see the resemblance? 434 00:23:39,917 --> 00:23:42,333 - Mr. Augustin? 435 00:23:42,417 --> 00:23:44,958 - How do you recognize me? - We met before, 436 00:23:45,042 --> 00:23:47,167 a few weeks ago. You were with your daughter. 437 00:23:47,250 --> 00:23:48,833 - I was with Madison. - I don't know, 438 00:23:48,917 --> 00:23:51,667 you wouldn't tell me her name. You're a very private person. 439 00:23:51,708 --> 00:23:55,125 But you did promise to sign my book. 440 00:23:55,208 --> 00:23:56,708 [chuckles nervously] 441 00:23:59,500 --> 00:24:01,833 - You have all my books? - Not only that, 442 00:24:01,917 --> 00:24:04,792 I have all of your interviews from magazines and newspapers, 443 00:24:04,792 --> 00:24:06,625 and stuff that's never even been online. 444 00:24:07,292 --> 00:24:09,417 - Wade, could you make me some copies? 445 00:24:09,500 --> 00:24:11,958 I'd love to take a trip down memory lane. 446 00:24:12,042 --> 00:24:14,458 - Of course. Uh, I can drop them off at your house. 447 00:24:14,542 --> 00:24:16,167 - That'd be lovely. 448 00:24:16,250 --> 00:24:18,667 Here's my address. 449 00:24:20,208 --> 00:24:22,167 Thank you. - I'll get right on it. 450 00:24:22,292 --> 00:24:26,542 But until then, I must bid you adieu. 451 00:24:29,208 --> 00:24:31,125 Like "In a Rose by Your Name". 452 00:24:31,208 --> 00:24:34,833 - Oh uh, right. Thank you. 453 00:24:34,875 --> 00:24:36,083 - Thank you. 454 00:24:38,625 --> 00:24:41,250 - Think it was smart giving a stranger your home address? 455 00:24:41,333 --> 00:24:42,667 - Oh, he's harmless. 456 00:24:42,792 --> 00:24:46,042 Plus everyone is a stranger to me at this point. 457 00:24:46,167 --> 00:24:47,417 - Hmm. - Maybe I can learn 458 00:24:47,500 --> 00:24:49,042 something about myself. - Hmm. 459 00:24:49,208 --> 00:24:53,292 Oh, yeah, and you're a famous author, apparently? 460 00:24:53,375 --> 00:24:54,833 Way to bury the lede. 461 00:24:56,333 --> 00:24:58,417 - That man is watching us. 462 00:24:58,542 --> 00:25:00,375 - So? 463 00:25:00,500 --> 00:25:02,500 - He's been doing it for a while. 464 00:25:02,542 --> 00:25:04,500 - Do you know him? - I don't know. 465 00:25:04,542 --> 00:25:06,583 [engine revs] 466 00:25:07,333 --> 00:25:09,500 - He's hot. Think he's single? 467 00:25:09,583 --> 00:25:11,792 - Erin. - What? 468 00:25:13,667 --> 00:25:15,208 [Mia]: Hmm, thank you. 469 00:25:15,333 --> 00:25:16,625 [Madison]: Yes, of course, Mom. 470 00:25:16,708 --> 00:25:19,125 - Hey. There's my girls. 471 00:25:19,125 --> 00:25:20,583 - Wait, you got the new iPad? 472 00:25:20,708 --> 00:25:22,167 - And that's not all. 473 00:25:22,208 --> 00:25:24,750 Looks like a few packages arrived for you as well. 474 00:25:26,208 --> 00:25:27,750 [squeals] 475 00:25:32,417 --> 00:25:34,458 - Ooh, my new clothes! 476 00:25:34,542 --> 00:25:35,917 [chuckling] 477 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 - Can... can we afford all of this? 478 00:25:38,083 --> 00:25:40,667 - Yeah, you just got a six-figure advance 479 00:25:40,708 --> 00:25:42,958 on your latest book. We can afford a lot of things. 480 00:25:43,042 --> 00:25:45,375 - But it's a book I haven't written yet. 481 00:25:45,458 --> 00:25:47,375 - That's why they call it an advance. 482 00:25:47,458 --> 00:25:49,417 [chuckles nervously] How'd therapy go? 483 00:25:49,500 --> 00:25:52,583 - Oh, really good, actually. Um, I don't think I'm gonna be 484 00:25:52,708 --> 00:25:54,042 in this sling much longer. 485 00:25:55,542 --> 00:25:58,167 And I, um... I made a friend. 486 00:25:59,083 --> 00:26:01,125 - That was fast. - Yeah. 487 00:26:01,208 --> 00:26:02,875 - What's her name? - Erin. 488 00:26:02,958 --> 00:26:05,000 She's my physical therapist. 489 00:26:05,083 --> 00:26:07,667 - Wow. One day out of the hospital, 490 00:26:07,750 --> 00:26:09,625 and you're making new friends. It's a whole new you. 491 00:26:09,708 --> 00:26:12,208 - Is it? - Well, I... 492 00:26:13,292 --> 00:26:15,125 just mean... 493 00:26:15,208 --> 00:26:18,250 normally, you're a bit more reserved, that's all. 494 00:26:18,333 --> 00:26:20,083 But this is a good thing. - Yes. 495 00:26:22,500 --> 00:26:23,792 Um... 496 00:26:26,458 --> 00:26:28,333 can I ask you something? 497 00:26:28,333 --> 00:26:29,542 - Mm-hmm. 498 00:26:29,667 --> 00:26:32,750 - Why did we move here, exactly? 499 00:26:33,333 --> 00:26:35,583 - So that you could write your book. I told you that. 500 00:26:35,667 --> 00:26:39,208 - Yes, but is that really the reason? 501 00:26:40,125 --> 00:26:41,542 - Of course it is. 502 00:26:43,083 --> 00:26:45,083 Mia, what's wrong? - No, I just thought that maybe 503 00:26:45,167 --> 00:26:48,875 you weren't, um... telling me everything. 504 00:26:48,958 --> 00:26:52,417 At once, you know, like easing me in. 505 00:26:52,500 --> 00:26:54,042 - Easing you into what? 506 00:26:58,542 --> 00:26:59,792 - Um... 507 00:27:01,708 --> 00:27:05,458 Did we have another daughter? - Sorry? 508 00:27:05,542 --> 00:27:07,333 - Did we have another daughter 509 00:27:07,417 --> 00:27:09,708 and she died, 510 00:27:09,792 --> 00:27:11,042 and that's why we moved here? 511 00:27:11,167 --> 00:27:12,417 - What? - Mia... 512 00:27:12,542 --> 00:27:13,542 - Dad, what is she talking about? 513 00:27:13,625 --> 00:27:15,417 - Look I... I think, um... 514 00:27:15,500 --> 00:27:18,583 - Did I have a sister? - No. No. 515 00:27:20,917 --> 00:27:22,667 We didn't have another daughter. 516 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 It's always just been the three of us. 517 00:27:26,875 --> 00:27:27,958 Where's this coming from? 518 00:27:28,042 --> 00:27:29,500 Did someone say something to you? 519 00:27:29,542 --> 00:27:31,292 - No, no, I just, um... 520 00:27:33,542 --> 00:27:36,333 I keep having these visions, um, 521 00:27:36,417 --> 00:27:39,875 of this young girl, and I... 522 00:27:39,958 --> 00:27:42,042 I know that she's important to me. 523 00:27:42,125 --> 00:27:45,208 It's like... it's like I miss her. 524 00:27:45,292 --> 00:27:50,292 Like I lost her, or something. I don't... I don't know. 525 00:27:51,375 --> 00:27:52,958 - You're scaring me. - What, no. 526 00:27:53,042 --> 00:27:56,083 - Look, tomorrow I'm gonna call that doctor 527 00:27:56,208 --> 00:27:59,292 and have her lower the dosage on your painkillers, all right? 528 00:28:01,958 --> 00:28:04,917 - Yeah, okay. - Are you okay, Mom? 529 00:28:05,917 --> 00:28:09,000 - Yes. No, I'm... I'm fine. 530 00:28:09,042 --> 00:28:12,708 I... I just think I need to lie down for a bit, you know? 531 00:28:12,792 --> 00:28:14,708 - Mm-hmm. - Okay. 532 00:28:18,083 --> 00:28:20,917 - Mom... - It's a nice coat. 533 00:28:25,375 --> 00:28:28,792 [somber music] 534 00:28:46,792 --> 00:28:49,042 [mysterious beat] 535 00:28:55,375 --> 00:28:57,417 [curious music] 536 00:29:16,292 --> 00:29:20,000 [beeping] 537 00:29:22,500 --> 00:29:25,250 [beeping] 538 00:29:27,542 --> 00:29:30,917 - Hey, can you come back down? Madison has some news. 539 00:29:32,042 --> 00:29:36,500 - Hey. What? What's the good news? 540 00:29:36,583 --> 00:29:38,125 - I got into NYU! 541 00:29:38,875 --> 00:29:41,625 - Oh, oh my gosh! Sweetie! 542 00:29:41,708 --> 00:29:43,083 [Madison giggling] 543 00:29:43,208 --> 00:29:45,042 I'm so proud of you. - Thank you. 544 00:29:45,125 --> 00:29:48,250 - Well, this calls for a celebration. 545 00:29:48,333 --> 00:29:51,000 - There's ice cream in the freezer. Who wants some? 546 00:29:51,083 --> 00:29:53,333 - Yes. - I was hoping for something 547 00:29:53,375 --> 00:29:54,875 a little stronger. 548 00:29:56,708 --> 00:29:58,292 Ugh, whatever. 549 00:30:01,167 --> 00:30:02,667 - Um, 550 00:30:02,708 --> 00:30:04,792 I can't remember the combination for this. 551 00:30:04,875 --> 00:30:08,042 Can you help me? - I'm sorry, I don't know it. 552 00:30:08,125 --> 00:30:10,833 Those are your book outlines. 553 00:30:10,875 --> 00:30:13,167 Like I said, you're a very private person. 554 00:30:13,208 --> 00:30:15,833 You won't let me read anything until it's completely finished. 555 00:30:15,875 --> 00:30:19,125 - Hmm. Great. 556 00:30:23,958 --> 00:30:27,042 - Don't worry. It'll come back to you. 557 00:30:28,583 --> 00:30:29,833 In the meantime, you know what I hear 558 00:30:29,917 --> 00:30:31,333 is really good for memory? 559 00:30:31,375 --> 00:30:32,875 [gasps] - What? 560 00:30:32,958 --> 00:30:35,750 - Ice cream. [laughing] 561 00:30:35,875 --> 00:30:38,917 [sinister music] 562 00:30:57,917 --> 00:30:59,958 [vehicle passing] 563 00:31:06,500 --> 00:31:08,042 [car door shuts] 564 00:31:19,375 --> 00:31:21,833 [♪] 565 00:31:27,458 --> 00:31:28,708 [exhales] 566 00:31:29,167 --> 00:31:31,083 [thump in distance] 567 00:31:40,667 --> 00:31:42,042 - Hmm. 568 00:31:47,667 --> 00:31:49,667 [muffled grunts] 569 00:31:49,667 --> 00:31:51,208 [knife swishes] 570 00:31:51,292 --> 00:31:53,458 [panting] 571 00:31:56,542 --> 00:31:58,125 [keys jingle] 572 00:32:04,042 --> 00:32:06,000 - No, he seemed great. 573 00:32:06,125 --> 00:32:09,958 He was a brain scientist studying cognitive decline. 574 00:32:10,042 --> 00:32:12,375 And then he showed up an hour late for our date. 575 00:32:12,458 --> 00:32:13,917 An hour. 576 00:32:14,000 --> 00:32:16,125 And he insisted that he showed up at the right time, 577 00:32:16,208 --> 00:32:20,625 and I'm looking at the text like, it says seven o'clock. 578 00:32:20,708 --> 00:32:22,500 Am I in some kind of experiment? 579 00:32:22,625 --> 00:32:26,125 Am I experiencing cognitive decline? I just... 580 00:32:29,458 --> 00:32:30,875 [whistles] You okay? 581 00:32:30,958 --> 00:32:32,917 - Oh, my God. Oh, I'm sorry. 582 00:32:33,042 --> 00:32:36,292 I'm... I don't know what's going on with me. I... 583 00:32:37,500 --> 00:32:39,958 I keep seeing this girl in my mind. 584 00:32:40,042 --> 00:32:43,042 - The one from your dream? What did your husband say? 585 00:32:44,375 --> 00:32:47,167 - He thinks it's the medication making me loopy. 586 00:32:48,042 --> 00:32:49,333 I don't know. I... 587 00:32:49,375 --> 00:32:51,208 I guess that's what it is, right? 588 00:32:52,042 --> 00:32:54,208 - Maybe. [pops lips] 589 00:32:54,292 --> 00:32:55,375 Or you're really a secret agent, 590 00:32:55,458 --> 00:32:57,000 and this girl is your next assignment. 591 00:32:57,083 --> 00:33:00,042 - You are really pushing this secret agent angle. 592 00:33:00,125 --> 00:33:01,667 - Come on, aren't you an author? 593 00:33:01,708 --> 00:33:04,125 You're supposed to be into this. - Oh no, I only write romance 594 00:33:04,208 --> 00:33:06,000 apparently, so... - It's probably something cool 595 00:33:06,083 --> 00:33:09,042 like um, Jezebel. Or Huntress. 596 00:33:09,125 --> 00:33:10,583 You know, you should write this down. 597 00:33:10,667 --> 00:33:12,167 I'm spinning gold here. 598 00:33:13,208 --> 00:33:16,292 - Hey, so whatever happened with that guy? Did he stop by? 599 00:33:16,375 --> 00:33:19,333 - Who? - The weirdo from yesterday. 600 00:33:19,417 --> 00:33:24,000 You know, "I bid you adieu." - Oh, no. He, he never did. 601 00:33:24,875 --> 00:33:27,500 I keep coming back to something he said. 602 00:33:28,917 --> 00:33:30,750 "You were with your daughter." 603 00:33:31,625 --> 00:33:33,083 - What about it? 604 00:33:34,542 --> 00:33:39,125 - Well, what if the daughter I was with wasn't Madison? 605 00:33:40,708 --> 00:33:42,750 - You think it was the girl from your dream? 606 00:33:42,833 --> 00:33:44,167 - I don't know. 607 00:33:44,250 --> 00:33:45,875 - You think you have another daughter? 608 00:33:45,875 --> 00:33:47,875 - I-I don't know. 609 00:33:47,958 --> 00:33:49,500 - Oh... 610 00:33:51,292 --> 00:33:53,167 We should go talk to this guy. 611 00:33:53,250 --> 00:33:55,750 Get him to describe the girl. 612 00:33:55,833 --> 00:33:59,250 Or maybe he can dig up a photo from one of those old articles. 613 00:33:59,375 --> 00:34:02,875 - Okay, well we? - Oh, you gotta let me help. 614 00:34:02,958 --> 00:34:05,042 Look, please? When I was a kid, 615 00:34:05,167 --> 00:34:06,833 I started my own detective agency. 616 00:34:06,917 --> 00:34:08,417 I eventually got bored and opened 617 00:34:08,542 --> 00:34:11,208 a lemonade stand instead. It's much more lucrative. 618 00:34:11,208 --> 00:34:14,125 - Hmm. - But I have always wanted 619 00:34:14,208 --> 00:34:16,333 to solve a mystery. 620 00:34:16,375 --> 00:34:18,500 So, come on, let's go talk to this guy. 621 00:34:20,042 --> 00:34:21,750 - What, you wanna go now? 622 00:34:21,875 --> 00:34:23,333 - Well, it's up to you. I mean, 623 00:34:23,375 --> 00:34:25,667 your insurance pays me either way, so... 624 00:34:26,833 --> 00:34:28,833 [laughs] - Okay, Miss Marple. 625 00:34:28,917 --> 00:34:30,208 What, you got a car? 626 00:34:33,750 --> 00:34:35,333 It's a nice house. 627 00:34:35,375 --> 00:34:37,833 - You know, I'm gonna write that down. Might be important. 628 00:34:37,875 --> 00:34:39,250 - Okay. 629 00:34:44,125 --> 00:34:45,583 [knock on door] 630 00:34:47,042 --> 00:34:48,792 - Oh, um... 631 00:34:49,958 --> 00:34:51,750 Hi. 632 00:34:51,875 --> 00:34:53,875 Uh, is Wade here? 633 00:34:53,958 --> 00:34:55,333 - Are you a family member? 634 00:34:55,458 --> 00:34:58,750 - No, no, I'm just an acquaintance. 635 00:34:58,833 --> 00:35:01,833 - I'm sorry to inform you, Wade Chan is dead. 636 00:35:01,917 --> 00:35:03,500 - Oh, my God. - Whoa. 637 00:35:03,583 --> 00:35:05,625 - What happened? - At some point last night, 638 00:35:05,708 --> 00:35:08,208 his car hit a telephone pole and caught fire. 639 00:35:08,292 --> 00:35:10,167 We're still working out the details. 640 00:35:10,250 --> 00:35:13,167 There wasn't much left by the time we got there. 641 00:35:13,250 --> 00:35:16,583 - That's awful. Um, did he have any family? 642 00:35:16,667 --> 00:35:18,208 - We're not sure. 643 00:35:18,292 --> 00:35:19,625 Maybe you can help. 644 00:35:19,708 --> 00:35:21,542 Can you tell us anything about him? 645 00:35:21,625 --> 00:35:25,750 - No, not really. - I mean he was a little weird. 646 00:35:25,875 --> 00:35:27,667 - Erin. - He was. 647 00:35:28,167 --> 00:35:29,708 - Don't I know you? 648 00:35:30,792 --> 00:35:32,667 - I'm... not sure. 649 00:35:32,750 --> 00:35:36,000 - Yes, yes, you were the woman who had the car accident. 650 00:35:36,042 --> 00:35:38,167 - You heard about that? - I was there. 651 00:35:38,250 --> 00:35:40,500 I found you and your husband after you crashed. 652 00:35:40,583 --> 00:35:43,333 I drove you to the hospital. - Oh, my God, thank you. 653 00:35:43,417 --> 00:35:45,667 - Of course. How are you holding up? 654 00:35:45,708 --> 00:35:47,250 - I'm okay. 655 00:35:48,417 --> 00:35:50,250 This might sound a bit strange, 656 00:35:50,333 --> 00:35:52,583 but do you remember 657 00:35:52,667 --> 00:35:54,792 if there was anyone else at the crash? 658 00:35:55,542 --> 00:35:56,542 - No. 659 00:35:56,625 --> 00:35:58,167 - There wasn't a young woman anywhere? 660 00:35:58,250 --> 00:36:01,583 - No, I didn't see anyone but you and your husband. 661 00:36:02,458 --> 00:36:05,250 If you do remember anything more about Mr. Chan, 662 00:36:05,333 --> 00:36:07,875 please give me a call. - Of course. 663 00:36:07,958 --> 00:36:09,625 - Thank you for your cooperation. 664 00:36:11,125 --> 00:36:12,875 [chuckles] 665 00:36:16,417 --> 00:36:19,250 - Well, that clears up that. 666 00:36:19,333 --> 00:36:20,417 - What do you mean? 667 00:36:20,500 --> 00:36:22,125 - The girl, she wasn't in the car. 668 00:36:22,208 --> 00:36:24,542 - What about Wade? - It was an accident. 669 00:36:24,625 --> 00:36:27,000 - That is what they want you to think. 670 00:36:27,042 --> 00:36:28,375 - Who's they? 671 00:36:28,500 --> 00:36:31,083 - That's what we're trying to figure out! 672 00:36:31,208 --> 00:36:33,292 Guess you haven't written any mysteries, have you? 673 00:36:33,375 --> 00:36:36,000 - I don't know. Uh... 674 00:36:36,083 --> 00:36:38,667 Is there a library around here somewhere? 675 00:36:44,958 --> 00:36:46,333 - There's computers downstairs 676 00:36:46,375 --> 00:36:48,042 where you can search the magazine database. 677 00:36:48,167 --> 00:36:51,750 - Downstairs? - Hmm, in the basement. 678 00:36:51,833 --> 00:36:53,167 - How inviting. - Hmm. 679 00:36:53,250 --> 00:36:54,917 [phone rings] 680 00:36:55,500 --> 00:36:58,917 Shh. I'm sorry. Shh, shh, shh. 681 00:36:59,000 --> 00:37:00,458 [whispering]: Hello? 682 00:37:00,542 --> 00:37:02,500 Oh, okay. 683 00:37:02,542 --> 00:37:04,333 I'm sorry. I have to consult with a clinician 684 00:37:04,375 --> 00:37:05,708 about another patient. 685 00:37:05,792 --> 00:37:08,667 I'm gonna take this outside. Are you okay? 686 00:37:08,750 --> 00:37:10,167 - Yeah, I'm fine. 687 00:37:13,792 --> 00:37:16,458 [mysterious music] 688 00:37:25,958 --> 00:37:27,875 [lights buzz] 689 00:37:32,250 --> 00:37:34,625 [inhales and exhales deeply] 690 00:37:43,458 --> 00:37:45,875 [computer buzzes] 691 00:37:54,125 --> 00:37:56,833 "A notoriously private person." 692 00:37:56,958 --> 00:37:58,625 Well, that's not helpful. 693 00:38:00,750 --> 00:38:04,000 "While she refused to talk about her personal life..." 694 00:38:04,125 --> 00:38:06,958 Great. Nice job, Mia. Way to be coy. 695 00:38:11,708 --> 00:38:13,375 [sighs] 696 00:38:26,708 --> 00:38:28,042 [chuckles softly] 697 00:38:32,833 --> 00:38:34,417 [chuckles] 698 00:38:43,458 --> 00:38:45,000 "For Angela." 699 00:38:45,042 --> 00:38:46,875 [footsteps thud in distance] 700 00:38:52,125 --> 00:38:53,708 [sinister music] 701 00:38:57,000 --> 00:38:58,417 Erin? 702 00:39:00,042 --> 00:39:01,375 Is someone there? 703 00:39:01,458 --> 00:39:03,542 - Just checking if you need anything. 704 00:39:18,083 --> 00:39:19,583 Miss... 705 00:39:36,375 --> 00:39:38,417 [breathing rapidly] 706 00:39:50,958 --> 00:39:52,125 Are you all right? 707 00:39:52,208 --> 00:39:53,542 [gulps] 708 00:39:58,833 --> 00:40:00,375 Miss... 709 00:40:06,875 --> 00:40:08,500 [phone rings] 710 00:40:08,583 --> 00:40:10,500 [breathing shakily] 711 00:40:11,375 --> 00:40:13,958 Oh, you should have that on silent. 712 00:40:15,208 --> 00:40:16,833 This is a library. 713 00:40:21,042 --> 00:40:22,125 [gasps] 714 00:40:25,125 --> 00:40:27,375 - What are you doing in the women's bathroom, perv? 715 00:40:28,208 --> 00:40:29,792 - I got lost. 716 00:40:29,875 --> 00:40:31,833 - Well get lost again, or I'm calling the police. 717 00:40:31,875 --> 00:40:34,625 - Okay. Okay. 718 00:40:34,708 --> 00:40:36,250 - Hey, keep your distance. 719 00:40:36,333 --> 00:40:38,625 I have pepper spray, and it stings. 720 00:40:39,792 --> 00:40:40,583 - I'm leaving. 721 00:40:52,333 --> 00:40:53,958 - Are you all right? - Yeah. 722 00:40:55,375 --> 00:40:57,292 - Hold on. 723 00:40:57,375 --> 00:40:58,750 - Oh, my God... 724 00:41:03,125 --> 00:41:04,500 [revving] 725 00:41:04,583 --> 00:41:06,417 [tires screeching] 726 00:41:08,833 --> 00:41:10,708 [panting] 727 00:41:11,958 --> 00:41:13,125 What are you writing? 728 00:41:13,208 --> 00:41:14,833 - I got his license plate. 729 00:41:14,917 --> 00:41:16,667 I have a friend who's a private investigator. 730 00:41:16,792 --> 00:41:19,375 He can run the plates, and maybe we can figure out 731 00:41:19,458 --> 00:41:21,292 who this creep is. 732 00:41:21,375 --> 00:41:24,375 - Wow, um, I'm impressed. 733 00:41:24,458 --> 00:41:27,625 You would make a good detective. - Right? 734 00:41:29,125 --> 00:41:31,167 - Who's this friend? 735 00:41:31,208 --> 00:41:33,458 - Uh, just a... guy I met. 736 00:41:34,458 --> 00:41:37,500 On an app. - Mm-hmm, okay. 737 00:41:37,500 --> 00:41:38,667 [chuckles] 738 00:41:45,375 --> 00:41:47,750 [exhales deeply] 739 00:41:50,250 --> 00:41:52,000 - Are you okay? - I'm fine. 740 00:41:52,083 --> 00:41:53,875 - Where were you? 741 00:41:53,958 --> 00:41:55,958 Madison's been looking everywhere for you. 742 00:41:56,042 --> 00:41:57,833 We were worried sick. I was about to call the police. 743 00:41:57,875 --> 00:42:00,500 - I went for dinner with Erin. I lost track of time. 744 00:42:00,625 --> 00:42:02,458 - You were supposed to be resting. 745 00:42:03,875 --> 00:42:05,208 [exhales] 746 00:42:05,333 --> 00:42:06,667 You have me so wound up. 747 00:42:06,708 --> 00:42:08,583 What if something happened to you? 748 00:42:08,667 --> 00:42:11,500 I mean, after the accident. 749 00:42:13,500 --> 00:42:15,500 - I don't wanna lose you, okay? 750 00:42:17,083 --> 00:42:18,500 - I'm, I'm sorry. 751 00:42:20,708 --> 00:42:23,583 Where is Madison? - She's up in her room. 752 00:42:29,292 --> 00:42:30,458 - Who's Angela? 753 00:42:30,542 --> 00:42:32,500 - Angela? I don't know an Angela. 754 00:42:32,583 --> 00:42:34,958 - Well, I do. 755 00:42:46,125 --> 00:42:47,875 - I could use a drink. 756 00:42:52,542 --> 00:42:55,042 [inhales and exhales deeply] 757 00:42:55,125 --> 00:42:56,958 I was gonna tell you. 758 00:42:57,042 --> 00:43:01,500 I was just waiting for a time when Madison wasn't here. 759 00:43:01,542 --> 00:43:02,917 [scoffs] 760 00:43:04,417 --> 00:43:06,500 [exhales] 761 00:43:06,583 --> 00:43:10,458 Years ago, before we had Madison, 762 00:43:10,458 --> 00:43:12,667 I was unemployed, and you were working 763 00:43:12,750 --> 00:43:15,417 on your first novel, but also putting in long hours 764 00:43:15,500 --> 00:43:18,375 as an English teacher at a high school. 765 00:43:18,500 --> 00:43:20,083 We were stressed. 766 00:43:21,458 --> 00:43:24,208 Our marriage was in a bad place. And... 767 00:43:26,708 --> 00:43:28,792 you started seeing someone. 768 00:43:31,375 --> 00:43:33,083 - I... I cheated on you? 769 00:43:34,708 --> 00:43:36,250 - With one of your students. 770 00:43:38,333 --> 00:43:40,625 - Excuse me? - He was 18, but-- 771 00:43:40,708 --> 00:43:42,250 - Oh, my God. 772 00:43:43,750 --> 00:43:45,583 - You got pregnant. 773 00:43:47,208 --> 00:43:48,708 With Angela. - So, I... 774 00:43:48,792 --> 00:43:50,250 I do have another daughter. 775 00:43:52,208 --> 00:43:53,667 Where is she? Is she alive? 776 00:43:53,750 --> 00:43:56,000 - Yes. She's alive. 777 00:43:56,083 --> 00:43:57,667 But Madison doesn't know about her. 778 00:43:57,833 --> 00:43:59,833 - How could she not know? - The father sued 779 00:43:59,875 --> 00:44:01,500 for full custody. 780 00:44:01,542 --> 00:44:03,125 You lost your job with the school. 781 00:44:03,208 --> 00:44:04,958 It was a small town. 782 00:44:06,917 --> 00:44:08,708 It was quite the scandal. 783 00:44:11,542 --> 00:44:13,125 Are you okay? 784 00:44:14,208 --> 00:44:15,958 [scoffs] 785 00:44:16,042 --> 00:44:17,750 - Just keep going. Just keep... 786 00:44:17,875 --> 00:44:19,208 Rip the band aid off. 787 00:44:19,375 --> 00:44:21,000 - We were pariahs, so we left. 788 00:44:22,542 --> 00:44:25,125 Moved to Colorado where we had Madison. 789 00:44:25,208 --> 00:44:26,833 We never told her about Angela, because we wanted 790 00:44:26,917 --> 00:44:30,292 to protect her from the scandal. 791 00:44:30,375 --> 00:44:33,583 And that's why you're so private in your interviews. 792 00:44:33,667 --> 00:44:36,000 - Wait, so I just... 793 00:44:36,042 --> 00:44:39,625 I just left my daughter in another town? I... 794 00:44:41,875 --> 00:44:44,125 What kind of mother am I? 795 00:44:45,292 --> 00:44:47,083 No, I don't... 796 00:44:47,167 --> 00:44:48,917 I don't think I would do that. That doesn't sound like me. 797 00:44:49,042 --> 00:44:50,625 - You don't know what you would do. 798 00:44:50,708 --> 00:44:52,333 You can't remember. 799 00:44:54,208 --> 00:44:58,833 Besides, Angela's father would never let you see her. 800 00:44:58,917 --> 00:45:01,292 I mean, it's a shame. Maybe things... 801 00:45:01,375 --> 00:45:02,833 might have turned out differently for her. 802 00:45:02,875 --> 00:45:05,250 - Why? What, what happened? 803 00:45:05,375 --> 00:45:06,833 [sighs] 804 00:45:06,917 --> 00:45:09,208 - Angela is a very troubled kid. 805 00:45:09,292 --> 00:45:13,292 Been in and out of juvie for most of her teens. 806 00:45:13,375 --> 00:45:15,000 - Oh, my God. 807 00:45:15,042 --> 00:45:17,333 - She would come and visit us in Colorado, 808 00:45:17,333 --> 00:45:19,750 but we didn't want her being a bad influence on Madison, 809 00:45:19,875 --> 00:45:21,625 so you and Angela would meet in secret, 810 00:45:21,708 --> 00:45:23,875 and it was... 811 00:45:23,958 --> 00:45:26,958 It was nice. For a while. 812 00:45:27,042 --> 00:45:29,500 Behaviors changed. She would get angry, violent. 813 00:45:29,583 --> 00:45:32,667 Then her boyfriend started to shake us down for money. 814 00:45:32,750 --> 00:45:37,000 - Wait, her boyfriend? - Yeah, some thug. 815 00:45:37,083 --> 00:45:39,000 I don't even know what his name is. 816 00:45:39,083 --> 00:45:41,792 - Does he drive a red Charger? 817 00:45:42,500 --> 00:45:44,250 [sinister music] 818 00:45:45,917 --> 00:45:48,375 There's this guy that's been following me around. 819 00:45:48,500 --> 00:45:50,500 - Yeah, that's him. 820 00:45:50,917 --> 00:45:53,042 - Wait, what are you doing? - Something I should've done 821 00:45:53,167 --> 00:45:54,375 a long time ago. They're stalking you. 822 00:45:54,458 --> 00:45:55,958 They're extorting us. They need to go to jail. 823 00:45:56,042 --> 00:45:58,292 - Wait. No, no. Don't call the police. 824 00:45:58,292 --> 00:46:00,542 She's my daughter. I don't want her in jail. 825 00:46:00,625 --> 00:46:02,042 - They are dangerous! 826 00:46:02,167 --> 00:46:03,875 - I left her. 827 00:46:03,958 --> 00:46:06,125 How could I do that? How could I leave her? 828 00:46:09,542 --> 00:46:10,583 Maybe I could call her. 829 00:46:10,708 --> 00:46:12,167 - I don't think it's a good idea. 830 00:46:12,208 --> 00:46:14,250 - I don't care. I don't care if it's not a good idea. 831 00:46:14,375 --> 00:46:16,125 I just... 832 00:46:17,042 --> 00:46:18,958 I just wanna hear her voice. 833 00:46:19,708 --> 00:46:20,875 - Okay. - I'm her mom, 834 00:46:20,958 --> 00:46:22,792 and I just wanna hear her voice. 835 00:46:22,875 --> 00:46:25,750 - Okay. Okay. 836 00:46:27,917 --> 00:46:29,583 We'll figure something out. 837 00:46:29,583 --> 00:46:31,833 [sobbing] 838 00:46:35,542 --> 00:46:36,750 [shaky exhale] 839 00:46:36,833 --> 00:46:39,292 [phone buttons beep] 840 00:46:41,792 --> 00:46:44,083 [call rings] 841 00:46:48,958 --> 00:46:51,500 - Hey, this is Angela. Leave a message after the beep. 842 00:46:51,625 --> 00:46:53,167 [voicemail beeps] 843 00:46:53,250 --> 00:46:55,458 [breathes shakily] 844 00:46:57,333 --> 00:47:01,875 - Hi, Angela. Um, it's me. It's, uh... 845 00:47:02,958 --> 00:47:05,917 Well, it's your mom. And um... 846 00:47:07,708 --> 00:47:11,500 Listen, something happened, and I, uh... 847 00:47:11,542 --> 00:47:13,458 I was in accident, and I... 848 00:47:14,583 --> 00:47:17,042 I kinda lost my memory. 849 00:47:18,708 --> 00:47:22,083 But I know that you're mad at me and you have every right to be. 850 00:47:24,333 --> 00:47:26,500 I'm, I'm sorry. 851 00:47:26,583 --> 00:47:28,750 I'm so... 852 00:47:28,833 --> 00:47:32,083 so, so, so sorry. 853 00:47:33,000 --> 00:47:35,042 I love you. And, um... 854 00:47:36,208 --> 00:47:39,958 I... just, just talk to me. Yeah. 855 00:47:41,833 --> 00:47:44,958 [breathing heavily] 856 00:47:49,125 --> 00:47:50,917 I can't believe he didn't tell me. 857 00:47:51,000 --> 00:47:53,167 - That's super sketch. 858 00:47:53,708 --> 00:47:55,417 - The more I think about it, 859 00:47:55,500 --> 00:47:58,958 the more upset I get. I just-- - I don't blame you. 860 00:47:59,042 --> 00:48:01,292 Do you wanna move out for a little bit? 861 00:48:01,375 --> 00:48:04,250 Get some space, cool off. You can stay with me. 862 00:48:04,375 --> 00:48:05,833 - Thank you. 863 00:48:07,333 --> 00:48:08,667 But... 864 00:48:08,750 --> 00:48:11,792 he's no worse than me. I mean, I... 865 00:48:11,875 --> 00:48:15,583 Did I really abandon my daughter because of a little scandal? 866 00:48:16,625 --> 00:48:18,917 No wonder she won't call me back. 867 00:48:19,792 --> 00:48:21,917 I'm a monster. - Hey! 868 00:48:21,917 --> 00:48:23,542 You are not a monster. 869 00:48:27,333 --> 00:48:30,167 - I just, I can't stop thinking about her. 870 00:48:30,250 --> 00:48:32,875 I wish I could just talk to her 871 00:48:32,958 --> 00:48:35,500 and see if she's okay, you know? 872 00:48:35,583 --> 00:48:37,125 - I'm sure she is. 873 00:48:37,208 --> 00:48:39,458 She is an adult woman. 874 00:48:39,458 --> 00:48:41,250 She knows how to take care of herself. 875 00:48:42,042 --> 00:48:44,000 - She's just out there, you know, with this guy, 876 00:48:44,042 --> 00:48:46,125 this boyfriend. 877 00:48:46,208 --> 00:48:48,208 I mean, he's a criminal. 878 00:48:48,208 --> 00:48:49,792 What if he's dangerous? 879 00:48:49,875 --> 00:48:52,167 - Speaking of the criminal, 880 00:48:52,167 --> 00:48:54,125 I talked with that private eye. 881 00:48:54,208 --> 00:48:56,125 - Your friend? - Uh-huh. 882 00:48:56,208 --> 00:48:58,083 He's going to look into it, and we're going 883 00:48:58,208 --> 00:48:59,792 to meet up tonight to talk about his findings. 884 00:48:59,875 --> 00:49:02,833 - Oh, Erin. You didn't have to do that for me. 885 00:49:02,875 --> 00:49:04,250 [clicks tongue] - Oh... 886 00:49:04,375 --> 00:49:06,875 Well, I sort of had an ulterior motive. 887 00:49:07,750 --> 00:49:10,500 - So, there's gonna be a bit more than talking tonight? 888 00:49:10,583 --> 00:49:13,000 - Hmm, I don't know, maybe. 889 00:49:13,125 --> 00:49:15,917 If he doesn't have that stupid hat he's always wearing. 890 00:49:16,000 --> 00:49:17,917 It looks ridiculous. 891 00:49:18,542 --> 00:49:22,250 What? Trust me, you haven't seen this hat. 892 00:49:33,958 --> 00:49:35,917 - So, are you guys fighting or something? 893 00:49:36,000 --> 00:49:38,083 - We're not fighting. 894 00:49:40,417 --> 00:49:42,125 - Okay... 895 00:49:44,208 --> 00:49:46,875 Anyway, I need someone to pay for my tuition to NYU. 896 00:49:46,958 --> 00:49:49,500 - Right. - Okay. 897 00:49:49,542 --> 00:49:51,292 - Right. 898 00:49:51,375 --> 00:49:52,708 Maybe we can... 899 00:49:54,125 --> 00:49:56,958 set up a wire transfer from your account. 900 00:49:57,042 --> 00:49:59,500 - My account? - Yeah, uh... 901 00:50:00,583 --> 00:50:03,292 That's right. We haven't talked about this. 902 00:50:05,042 --> 00:50:08,667 You and I have separate bank accounts. 903 00:50:08,792 --> 00:50:10,500 Because of, um... 904 00:50:10,542 --> 00:50:11,667 um... 905 00:50:11,708 --> 00:50:13,667 Well, you would, um... 906 00:50:13,708 --> 00:50:15,250 - You're the breadwinner. 907 00:50:16,042 --> 00:50:17,958 What? It's true. 908 00:50:20,250 --> 00:50:23,167 - Okay, sweetie, how much is tuition? 909 00:50:29,750 --> 00:50:31,125 - Yeah. 910 00:50:33,875 --> 00:50:35,542 - Oh, wow. 911 00:50:38,208 --> 00:50:41,417 That's a lot. - It's NYU. 912 00:50:42,792 --> 00:50:44,208 - Can we afford this? 913 00:50:45,708 --> 00:50:47,542 - With your advance, yeah. 914 00:50:48,458 --> 00:50:51,000 - I don't know if I can write anymore. 915 00:50:51,083 --> 00:50:53,125 - Come on, don't say that. Of course you can. 916 00:50:53,208 --> 00:50:55,167 - What? - Can I not go to NYU? 917 00:50:55,250 --> 00:50:57,500 - No, no, of course you can, sweetie. 918 00:50:57,542 --> 00:50:59,667 Yeah, no, um... 919 00:50:59,708 --> 00:51:02,500 your father I just have to figure this out, yeah? 920 00:51:06,417 --> 00:51:08,292 [inhales and exhales deeply] 921 00:51:11,875 --> 00:51:13,708 - No. 922 00:51:13,833 --> 00:51:16,000 No. 923 00:51:16,042 --> 00:51:17,417 Hmm, no. 924 00:51:20,958 --> 00:51:21,958 [gentle tap on glass] 925 00:51:22,042 --> 00:51:22,958 [gasps] 926 00:51:23,042 --> 00:51:25,292 [relieved laugh] 927 00:51:32,875 --> 00:51:35,042 Don't you know you're not supposed to sneak up on women? 928 00:51:35,125 --> 00:51:37,333 - I'm a private eye. I sneak up on everyone. 929 00:51:37,417 --> 00:51:39,583 - Hmm. - You didn't hear me pull in? 930 00:51:39,708 --> 00:51:43,958 - I was attending to... business matters on my phone. 931 00:51:44,042 --> 00:51:45,208 - Ah. 932 00:51:45,292 --> 00:51:47,458 - I see you're still wearing the hat. 933 00:51:48,083 --> 00:51:50,333 - I see you're still looking gorgeous. 934 00:51:52,000 --> 00:51:55,042 [both chuckle] 935 00:51:55,167 --> 00:51:57,333 - Uh, you got something for me? 936 00:51:57,417 --> 00:52:00,000 - Boy, do I. The guy's name is Thomas Thawley. 937 00:52:00,083 --> 00:52:01,792 He's a real bad dude. 24 years old. 938 00:52:01,875 --> 00:52:04,458 He's got a list of priors longer than a CVS receipt. 939 00:52:04,542 --> 00:52:06,500 [tuts] 940 00:52:08,500 --> 00:52:10,875 You know I had to bribe a couple of police 941 00:52:11,000 --> 00:52:13,375 to get this rap sheet. 942 00:52:13,375 --> 00:52:15,458 It's gotta be worth something. Right? 943 00:52:17,875 --> 00:52:19,500 - What did you have in mind? 944 00:52:19,625 --> 00:52:21,500 - Uh... 945 00:52:21,583 --> 00:52:24,375 dinner and a movie. Friday night, my place. 946 00:52:25,833 --> 00:52:27,333 - Counter offer. 947 00:52:27,375 --> 00:52:30,250 Dinner, someplace nice. 948 00:52:30,333 --> 00:52:33,833 Movie... we'll see how you do at dinner. 949 00:52:35,000 --> 00:52:36,625 - Fair enough. 950 00:52:38,750 --> 00:52:40,500 See you Friday. - Mm-hmm. 951 00:52:42,833 --> 00:52:44,792 [chuckles] 952 00:52:53,375 --> 00:52:56,333 [sinister music builds slowly] 953 00:52:56,875 --> 00:52:58,208 [keys jingle] 954 00:52:58,292 --> 00:53:00,833 - Don't move. I've got pepper spray. 955 00:53:00,875 --> 00:53:02,250 And it stings. 956 00:53:04,750 --> 00:53:05,917 [car beeps] 957 00:53:08,083 --> 00:53:10,000 [grunts] 958 00:53:10,083 --> 00:53:11,667 - Help! 959 00:53:12,750 --> 00:53:14,625 [panting] 960 00:53:19,792 --> 00:53:22,375 [running footsteps approach] 961 00:53:25,250 --> 00:53:27,375 [panting] 962 00:54:05,083 --> 00:54:08,208 [panting] 963 00:54:21,958 --> 00:54:23,875 [panting] 964 00:54:31,667 --> 00:54:33,000 Hey! 965 00:54:33,833 --> 00:54:35,000 Call 911! 966 00:54:35,125 --> 00:54:37,750 [panting] 967 00:54:43,417 --> 00:54:44,708 - It's Erin, right? 968 00:54:49,500 --> 00:54:51,917 [breathes nervously] 969 00:54:54,750 --> 00:54:56,667 [gasps] 970 00:55:14,833 --> 00:55:15,958 [shrill beat] 971 00:55:17,667 --> 00:55:19,500 - I'm gonna put it here for safekeeping. 972 00:55:22,167 --> 00:55:23,833 [buttons clack] 973 00:55:23,917 --> 00:55:25,667 [beeping] 974 00:55:31,708 --> 00:55:32,875 - Here we are! 975 00:55:34,750 --> 00:55:36,542 - Thank you for the ride sweetie. 976 00:55:36,625 --> 00:55:39,333 Have fun at class, yeah? - Um, Mom, 977 00:55:39,417 --> 00:55:42,542 about the tuition, I know it's a lot. 978 00:55:42,667 --> 00:55:45,583 But like, I could get a job while I'm at school. 979 00:55:45,667 --> 00:55:47,458 They have a work-study program. 980 00:55:47,542 --> 00:55:50,042 If we could just make that initial payment, then-- 981 00:55:50,125 --> 00:55:53,125 - Sweetie, I don't want you to worry about this. Okay? 982 00:55:53,125 --> 00:55:55,333 - Are you sure? - Yes. 983 00:55:55,375 --> 00:55:57,250 - Because I feel like last night, 984 00:55:57,333 --> 00:55:59,208 it seemed like we couldn't afford it. 985 00:55:59,292 --> 00:56:01,833 - Madison, I just -- [phone pings] 986 00:56:01,875 --> 00:56:03,667 One second. 987 00:56:03,750 --> 00:56:05,667 [sinister beat] 988 00:56:05,750 --> 00:56:06,917 - What's wrong? 989 00:56:07,042 --> 00:56:09,542 - They've cancelled my appointment for today. 990 00:56:10,875 --> 00:56:13,417 - Geez, they could have given you some more notice. 991 00:56:13,542 --> 00:56:16,000 - Erin had a family emergency and she had to leave town. 992 00:56:16,083 --> 00:56:19,792 - Oh no. - Jesse? Where are you? 993 00:56:19,875 --> 00:56:20,875 - Right here. 994 00:56:22,167 --> 00:56:23,875 - I think something happened to Erin. 995 00:56:24,000 --> 00:56:25,333 - What do you mean? 996 00:56:25,375 --> 00:56:27,000 - She cancelled our appointment. 997 00:56:27,042 --> 00:56:30,125 Work says she had a family emergency and she left town. 998 00:56:30,208 --> 00:56:32,583 - Well, it sounds like she had a family emergency. 999 00:56:32,667 --> 00:56:36,333 - No, she never mentioned any relatives. She lives alone. 1000 00:56:36,417 --> 00:56:37,958 - I'm sure she has some family somewhere. 1001 00:56:38,042 --> 00:56:40,375 - It's not like her to just pick up and leave. 1002 00:56:40,458 --> 00:56:41,958 I mean, we were in the middle of something. 1003 00:56:42,042 --> 00:56:43,458 - Middle of what? 1004 00:56:44,500 --> 00:56:46,583 - You know that creepy guy that's been following me? 1005 00:56:46,667 --> 00:56:49,542 Angela's boyfriend. Well, Erin had a private eye 1006 00:56:49,625 --> 00:56:51,333 do a background check on him. 1007 00:56:51,417 --> 00:56:53,292 - Why didn't you tell me any of this? 1008 00:56:53,375 --> 00:56:54,667 - Really? 1009 00:56:54,708 --> 00:56:57,375 You're gonna talk to me about keeping secrets? 1010 00:56:59,500 --> 00:57:01,792 - Okay, fair enough. 1011 00:57:01,875 --> 00:57:06,167 So, you think Angela's boyfriend did something to Erin? 1012 00:57:06,250 --> 00:57:08,458 - I don't know. I just... 1013 00:57:09,292 --> 00:57:10,833 But I think I'm gonna call the police. 1014 00:57:10,917 --> 00:57:12,500 - Hey, hey, hey. 1015 00:57:12,583 --> 00:57:15,500 I thought you didn't want Angela to go back to jail? 1016 00:57:15,542 --> 00:57:17,500 - That's different. I mean, Erin could be in trouble. 1017 00:57:17,625 --> 00:57:19,000 I'm calling the police. 1018 00:57:22,000 --> 00:57:24,000 [officer]: Yeah, we went to her house but no one was home. 1019 00:57:24,083 --> 00:57:25,958 Her car was gone. 1020 00:57:26,042 --> 00:57:27,792 We're currently tracking down next of kin. 1021 00:57:27,875 --> 00:57:30,375 That's about all we can do right now. 1022 00:57:30,500 --> 00:57:32,333 - Can't you file a missing person's report? 1023 00:57:32,417 --> 00:57:34,167 - Well, no. 1024 00:57:34,208 --> 00:57:37,333 All signs point to her leaving town to visit family, 1025 00:57:37,417 --> 00:57:38,875 just like the clinic said. 1026 00:57:38,958 --> 00:57:41,833 - There is a man who has been following me and her. 1027 00:57:41,917 --> 00:57:43,417 I... 1028 00:57:43,500 --> 00:57:45,333 I think that maybe he did something to her. 1029 00:57:45,375 --> 00:57:47,500 - What's his name? - I don't know. 1030 00:57:47,583 --> 00:57:49,083 - And do you have a photo of him? 1031 00:57:49,167 --> 00:57:50,542 - No. Um, 1032 00:57:50,625 --> 00:57:53,208 he's in early 20s. He looks scary. 1033 00:57:53,333 --> 00:57:55,833 I mean he... he drives a red Charger. 1034 00:57:55,958 --> 00:57:57,458 - Do you have a license plate number? 1035 00:57:57,542 --> 00:57:59,458 [annoyed laugh] 1036 00:57:59,583 --> 00:58:01,667 - No. But Erin did. 1037 00:58:01,750 --> 00:58:03,375 - Are you in danger from this man? 1038 00:58:03,500 --> 00:58:06,083 - Maybe. I... I don't know. 1039 00:58:06,167 --> 00:58:08,875 - All right. I'll give this description to the station. 1040 00:58:09,000 --> 00:58:10,708 And we'll keep an eye out for him. 1041 00:58:10,792 --> 00:58:12,292 If you see him or hear from Erin, 1042 00:58:12,375 --> 00:58:14,000 please give us a call. 1043 00:58:14,083 --> 00:58:15,542 - Wait, that's it? 1044 00:58:15,625 --> 00:58:17,250 - We're trying, Mrs. Keller. 1045 00:58:18,125 --> 00:58:20,583 You just have to wait until we hear from her family 1046 00:58:20,583 --> 00:58:23,542 or see this Charger fella. 1047 00:58:23,667 --> 00:58:25,958 Without a name or photo, it's gonna be tough. 1048 00:58:26,042 --> 00:58:28,667 But I'll let you know if we find anything. 1049 00:58:30,250 --> 00:58:32,750 - Great. Lots of help that was. 1050 00:58:34,375 --> 00:58:36,833 - Look, he's right. 1051 00:58:38,208 --> 00:58:41,833 For all we know, Erin's with her family. Okay? 1052 00:58:46,042 --> 00:58:49,917 This is really bad timing, but I do have to go to work. 1053 00:58:50,000 --> 00:58:51,583 You gonna be okay? 1054 00:58:51,667 --> 00:58:53,750 - Yeah. No, I'll... I'll be fine. 1055 00:58:54,583 --> 00:58:56,042 - I'll see you tonight. 1056 00:59:08,542 --> 00:59:10,792 [mysterious music] 1057 00:59:11,250 --> 00:59:12,625 - Okay... 1058 00:59:15,042 --> 00:59:17,167 [computer keys clacking] 1059 00:59:23,208 --> 00:59:24,167 No. 1060 00:59:26,042 --> 00:59:26,917 Definitely not. 1061 00:59:32,500 --> 00:59:33,917 Bingo. 1062 00:59:38,875 --> 00:59:41,208 - Hey Erin, it's Nick, again. 1063 00:59:41,333 --> 00:59:42,792 Uh, call me if you get this. 1064 00:59:42,875 --> 00:59:46,083 I've got some dinner ideas for our date. 1065 00:59:46,208 --> 00:59:49,292 I know you love spicy food, so there's this new wings place 1066 00:59:49,375 --> 00:59:51,792 by me, and they've got this like, nuclear hot sauce. 1067 00:59:51,875 --> 00:59:54,167 Or is it "nucular"? Nuclear? Nuclear. Anyway, 1068 00:59:54,208 --> 00:59:56,667 it's hot. It's hot, is what I'm saying. 1069 00:59:56,833 --> 00:59:58,167 Call me back. [chuckles] 1070 01:00:00,125 --> 01:00:01,542 [knock on door] 1071 01:00:07,542 --> 01:00:08,833 [sinister beat] 1072 01:00:09,667 --> 01:00:11,667 - Gas company. Here to check the meter. 1073 01:00:11,708 --> 01:00:13,958 - Wait, don't I know you? 1074 01:00:16,000 --> 01:00:17,167 [thuds] 1075 01:00:24,583 --> 01:00:26,417 [gasping] 1076 01:00:26,542 --> 01:00:29,000 [panicked breathing] 1077 01:00:36,125 --> 01:00:37,875 [knock on door] 1078 01:00:39,125 --> 01:00:40,208 [knife swishes] 1079 01:00:46,042 --> 01:00:46,875 - Shh. 1080 01:01:00,542 --> 01:01:03,875 - Hello? Anyone there? 1081 01:01:06,208 --> 01:01:08,167 [knock on door] 1082 01:01:08,292 --> 01:01:10,042 Mr. Meadows, are you there? 1083 01:01:25,167 --> 01:01:26,167 [door clangs] 1084 01:01:43,250 --> 01:01:44,667 - Got away. 1085 01:01:45,667 --> 01:01:46,875 - Got away. 1086 01:01:49,917 --> 01:01:50,917 - What? 1087 01:01:53,792 --> 01:01:55,917 [engine turns over] 1088 01:02:01,208 --> 01:02:03,583 [ominous music] 1089 01:02:03,667 --> 01:02:05,833 [door creaks open] 1090 01:02:12,125 --> 01:02:13,208 Madison? 1091 01:02:15,708 --> 01:02:18,375 [monotonal tense music] 1092 01:02:59,083 --> 01:03:00,458 [panting] 1093 01:03:28,708 --> 01:03:30,750 [breathing nervously] Okay... 1094 01:03:30,875 --> 01:03:32,375 - What are you doing? 1095 01:03:34,708 --> 01:03:36,125 - Uh... 1096 01:03:37,542 --> 01:03:38,833 - Who's this? 1097 01:03:40,917 --> 01:03:42,667 - That's your sister. 1098 01:03:43,375 --> 01:03:46,333 - What? - That's your sister, Angela. 1099 01:03:48,208 --> 01:03:49,708 [shaky exhale] 1100 01:03:49,833 --> 01:03:51,375 - Mom... 1101 01:03:51,500 --> 01:03:52,875 you're freaking me out. 1102 01:03:52,958 --> 01:03:55,417 - I need you to sit down for a second. Okay, honey? 1103 01:03:56,333 --> 01:03:58,333 Um... 1104 01:03:59,458 --> 01:04:03,167 Look, I don't... I don't remember any of this. 1105 01:04:04,792 --> 01:04:08,375 But I know that I had another daughter. 1106 01:04:08,375 --> 01:04:09,667 [scoffs] 1107 01:04:09,750 --> 01:04:11,917 It wasn't with your father, okay. 1108 01:04:12,042 --> 01:04:14,083 She's your half-sister. 1109 01:04:14,917 --> 01:04:17,417 - Where is she now? - I don't know. 1110 01:04:19,292 --> 01:04:21,208 But I think that your father does. 1111 01:04:22,625 --> 01:04:23,833 - Wouldn't he tell you? 1112 01:04:23,917 --> 01:04:26,000 - Well, uh... 1113 01:04:26,083 --> 01:04:29,333 Okay, don't freak out, okay, Madison, 1114 01:04:29,375 --> 01:04:32,208 but I think that maybe your father might have, uh... 1115 01:04:33,042 --> 01:04:35,917 done something... to Angela. 1116 01:04:36,000 --> 01:04:39,167 - Dad? What? 1117 01:04:39,208 --> 01:04:42,208 - There's this scary man who's been following me around 1118 01:04:42,292 --> 01:04:43,500 and, um... 1119 01:04:44,833 --> 01:04:47,333 today, I saw your father get into a car with him 1120 01:04:47,375 --> 01:04:49,750 and drive off. 1121 01:04:49,875 --> 01:04:51,833 - But none of this makes sense. - I know. 1122 01:04:51,875 --> 01:04:55,500 I think that maybe, um... 1123 01:04:55,625 --> 01:04:59,167 Jesse saw the accident as a chance for a fresh start, 1124 01:04:59,250 --> 01:05:01,000 okay, and um... 1125 01:05:02,042 --> 01:05:05,333 maybe because of my memory loss, 1126 01:05:05,458 --> 01:05:08,125 he just wanted me to... 1127 01:05:08,208 --> 01:05:10,833 to forget that Angela existed at all. 1128 01:05:10,917 --> 01:05:13,625 And so, maybe he um, he hired this guy to, 1129 01:05:13,708 --> 01:05:15,208 to do something. 1130 01:05:15,333 --> 01:05:17,542 Or like, um... 1131 01:05:17,625 --> 01:05:19,417 kidnap her, or... 1132 01:05:20,708 --> 01:05:22,542 - Kill her? - I don't know, okay? 1133 01:05:22,667 --> 01:05:26,417 I just, I think that this guy is after your father 1134 01:05:26,500 --> 01:05:30,000 for more money and, and that's why he keeps trying to scare me. 1135 01:05:33,292 --> 01:05:37,458 - This is a lot. - I know, I know. Um... 1136 01:05:37,542 --> 01:05:39,667 - Well, what do we do now? 1137 01:05:39,708 --> 01:05:42,208 Do we call the cops? - I don't know. I don't know. 1138 01:05:42,292 --> 01:05:45,375 Because what if we do, and then they, they disappear? 1139 01:05:45,458 --> 01:05:48,000 They skip town and then we, we never find Angela 1140 01:05:48,042 --> 01:05:49,792 and we don't know if she's okay. - Yeah, but Dad wouldn't 1141 01:05:49,875 --> 01:05:53,042 just leave town. Would he? 1142 01:05:59,375 --> 01:06:02,667 - I don't know what he would do. I don't... 1143 01:06:04,875 --> 01:06:07,250 I don't feel like I know him at all. 1144 01:06:11,667 --> 01:06:12,667 [Mia sniffles] 1145 01:06:12,708 --> 01:06:14,333 - Wait. Where are you going? 1146 01:06:14,417 --> 01:06:16,583 - To call the police, okay? It's our only option. 1147 01:06:18,375 --> 01:06:19,708 - Not necessarily. 1148 01:06:21,000 --> 01:06:22,667 [stirring music builds] 1149 01:06:23,458 --> 01:06:26,000 We can use Find My Phone to see where he's going. 1150 01:06:27,208 --> 01:06:30,417 Maybe it'll lead us to Angela. - Where is that? 1151 01:06:30,500 --> 01:06:33,125 - The woods. It's not far. I'll drive. 1152 01:06:33,208 --> 01:06:35,500 - No. You stay here. It could be dangerous. 1153 01:06:35,542 --> 01:06:37,042 - Mom, I'm not letting you do this alone. 1154 01:06:37,125 --> 01:06:39,542 - Madison. - It's my car. 1155 01:06:41,250 --> 01:06:44,042 - Okay, okay. Let's go together. 1156 01:06:52,042 --> 01:06:53,667 - I don't see anyone. - No, it looks like 1157 01:06:53,750 --> 01:06:55,250 he's off the road up ahead. 1158 01:06:55,333 --> 01:06:57,375 Okay, pull over here. Park the car. 1159 01:06:57,458 --> 01:06:58,667 We don't want him to see us coming. 1160 01:06:58,792 --> 01:06:59,958 - Okay. 1161 01:07:01,083 --> 01:07:02,625 - Okay, he's out there somewhere. 1162 01:07:04,792 --> 01:07:06,500 [sinister beat] 1163 01:07:07,917 --> 01:07:09,375 [gasps] 1164 01:07:19,875 --> 01:07:21,333 - Wait, Mom. Mom! 1165 01:07:21,375 --> 01:07:23,042 - Madison, stay here, okay? If you see your father 1166 01:07:23,125 --> 01:07:24,708 come back, stay out of sight, call the police. 1167 01:07:24,792 --> 01:07:26,667 - Mom, wait! - Stay here! 1168 01:07:29,708 --> 01:07:31,625 [birds chirping] 1169 01:07:35,292 --> 01:07:37,542 [soft suspenseful music] 1170 01:07:38,708 --> 01:07:40,292 [lock rattles] 1171 01:07:42,042 --> 01:07:44,292 [breathing heavily] 1172 01:07:49,500 --> 01:07:51,292 [thudding] 1173 01:07:55,375 --> 01:07:56,583 Oh. 1174 01:07:58,167 --> 01:08:00,167 [breathing heavily] 1175 01:08:03,917 --> 01:08:05,333 Oh, my God. 1176 01:08:05,375 --> 01:08:08,625 [muffled whimpers] Angela! Oh. Angela. 1177 01:08:08,708 --> 01:08:12,792 Oh, my God. Okay. Um... 1178 01:08:14,792 --> 01:08:17,083 [grunting] 1179 01:08:17,167 --> 01:08:20,583 [coughing] 1180 01:08:23,208 --> 01:08:24,708 [man roars] 1181 01:08:24,792 --> 01:08:26,458 [coughing] 1182 01:08:30,875 --> 01:08:32,417 - Get off her. 1183 01:08:33,750 --> 01:08:34,750 - I'm sick of this! 1184 01:08:35,708 --> 01:08:37,208 Enough! 1185 01:08:38,250 --> 01:08:40,750 I want the money! - What is going on? 1186 01:08:40,833 --> 01:08:43,458 - Are you okay? - You kidnapped my daughter! 1187 01:08:44,583 --> 01:08:47,625 - I didn't mean to. Things just got outta hand, okay? 1188 01:08:47,708 --> 01:08:51,292 I told you Angela's a bad kid, so I hired Thomas here 1189 01:08:51,375 --> 01:08:53,583 to put a scare into her, but he took things way too far 1190 01:08:53,667 --> 01:08:55,167 and he did all of this. 1191 01:08:55,208 --> 01:08:57,500 - Well, then, you call the police! 1192 01:08:57,500 --> 01:08:59,458 - Mia, I can't. 1193 01:08:59,542 --> 01:09:01,958 I'm way too wrapped up in this. They'd arrest me too. 1194 01:09:02,042 --> 01:09:03,333 - They should arrest you. 1195 01:09:03,458 --> 01:09:05,667 - Enough. Let's get the money! 1196 01:09:05,708 --> 01:09:08,083 - What money? What are you talking about? 1197 01:09:08,208 --> 01:09:10,250 - I promise you, this will be over so soon. 1198 01:09:10,333 --> 01:09:13,083 We just need to do one more thing. Okay? 1199 01:09:13,208 --> 01:09:14,750 I need you to go with Thomas to the bank, 1200 01:09:14,833 --> 01:09:17,042 and I need you to take out all the money in your account 1201 01:09:17,042 --> 01:09:18,375 and I need you to give it to him. 1202 01:09:18,458 --> 01:09:21,333 - What? - Then he'll let Angela go 1203 01:09:21,417 --> 01:09:23,708 and he'll leave us alone forever. Right? 1204 01:09:24,375 --> 01:09:27,000 You go with him to the bank. 1205 01:09:27,042 --> 01:09:28,542 I'll take Angela back to the house. 1206 01:09:28,625 --> 01:09:31,458 I just need you to trust me. One more time. 1207 01:09:31,542 --> 01:09:33,875 Just trust me. Everything will be all right. 1208 01:09:33,958 --> 01:09:35,250 Okay? 1209 01:09:35,875 --> 01:09:37,875 - You lied to me. 1210 01:09:37,958 --> 01:09:39,500 You lied to me about everything. 1211 01:09:39,583 --> 01:09:41,833 You two have put this whole thing together. 1212 01:09:41,958 --> 01:09:43,292 No, no, no. - Mia-- 1213 01:09:43,292 --> 01:09:46,292 - Why? I'm not going anywhere. 1214 01:09:46,292 --> 01:09:48,667 I'm staying right here with my daughter. 1215 01:09:48,750 --> 01:09:51,833 You... you can't drag me away from her. 1216 01:09:55,042 --> 01:09:57,208 - Actually, we can. 1217 01:09:59,042 --> 01:10:02,417 - What? No! No! No! 1218 01:10:04,333 --> 01:10:05,792 [panicked breathing] 1219 01:10:05,875 --> 01:10:08,833 No! Help! Help. 1220 01:10:10,292 --> 01:10:12,583 [panicked breathing] 1221 01:10:18,208 --> 01:10:20,583 [breathing slows] 1222 01:10:23,083 --> 01:10:24,458 Oh... 1223 01:10:26,000 --> 01:10:28,500 [gentle poignant music] 1224 01:10:35,417 --> 01:10:37,875 [breathing heavily] 1225 01:10:40,833 --> 01:10:42,750 Okay. Okay. 1226 01:10:50,708 --> 01:10:51,958 Erin... 1227 01:11:00,375 --> 01:11:02,875 [stirring music] 1228 01:11:34,708 --> 01:11:35,667 [groans] 1229 01:11:35,708 --> 01:11:38,625 - Ah! Oh, my eyes! Ugh! I can't breathe. 1230 01:11:38,708 --> 01:11:42,250 - Get up. Get up, or I'll spray you again. Huh? 1231 01:11:43,208 --> 01:11:44,750 [groans] 1232 01:11:44,833 --> 01:11:47,500 You and Jesse were in on this whole thing. Why? 1233 01:11:47,583 --> 01:11:49,708 What do you want? Why are you doing all of this? 1234 01:11:49,792 --> 01:11:51,750 [coughing] 1235 01:11:54,917 --> 01:11:57,333 Fine. Just get in the car. 1236 01:11:57,417 --> 01:11:58,792 Get in the car! 1237 01:12:03,042 --> 01:12:04,542 Ah... 1238 01:12:17,875 --> 01:12:19,958 What? 1239 01:12:20,042 --> 01:12:21,417 Okay... 1240 01:12:22,083 --> 01:12:23,708 [call rings] 1241 01:12:24,500 --> 01:12:26,042 [Madison]: Mom, where are you? 1242 01:12:26,125 --> 01:12:27,208 - Sweetie, sweetie, listen to me. 1243 01:12:27,292 --> 01:12:28,542 I need you to go to the police station. 1244 01:12:28,625 --> 01:12:29,792 I need you to stay there, okay? 1245 01:12:29,875 --> 01:12:31,333 You tell them to go to the house. 1246 01:12:31,333 --> 01:12:33,333 They have Angela. I'm, I'm on my way there, okay? 1247 01:12:33,417 --> 01:12:35,292 - Mom, wait! - Madison, I... 1248 01:12:35,292 --> 01:12:36,917 Listen to me. Call the police, okay? 1249 01:12:37,042 --> 01:12:38,667 - Okay. - Okay. I love you. 1250 01:12:42,042 --> 01:12:43,833 [engine turns over] 1251 01:12:53,375 --> 01:12:55,333 [tense music] 1252 01:13:20,958 --> 01:13:22,958 [door shuts] 1253 01:13:53,250 --> 01:13:55,792 - Angela. [muffled scream] 1254 01:13:57,000 --> 01:13:58,792 Oh, come here. I'm here. 1255 01:13:59,750 --> 01:14:03,917 - Oh, Mom. - Okay. I got you. 1256 01:14:06,167 --> 01:14:07,833 - Mom, look out! 1257 01:14:07,875 --> 01:14:09,000 - Hey, Mom! 1258 01:14:09,083 --> 01:14:10,667 [thudding blow] 1259 01:14:10,792 --> 01:14:12,333 [car rumbling in distance] 1260 01:14:12,500 --> 01:14:14,333 [doctor]: What's the last thing you remember? 1261 01:14:14,375 --> 01:14:15,667 [loud crash] 1262 01:14:15,792 --> 01:14:17,125 [gasps] 1263 01:14:17,208 --> 01:14:19,167 [shrill, eerie music] 1264 01:14:29,750 --> 01:14:31,833 [Mia]: I was driving. 1265 01:14:36,292 --> 01:14:38,167 - How is it? 1266 01:14:38,250 --> 01:14:39,583 - It was good, but I can't believe 1267 01:14:39,708 --> 01:14:41,167 they didn't have caramel. 1268 01:14:41,167 --> 01:14:44,667 - You would have caramel on everything if you could. 1269 01:14:44,750 --> 01:14:47,167 - Name one thing that wouldn't be improved by caramel? 1270 01:14:47,250 --> 01:14:49,000 - Um... 1271 01:14:49,083 --> 01:14:51,000 Okay. I'm drawing a blank. 1272 01:14:51,042 --> 01:14:52,458 [laughs] 1273 01:14:52,542 --> 01:14:54,583 [car rumbling] 1274 01:14:58,917 --> 01:15:00,708 [tires screeching] 1275 01:15:02,250 --> 01:15:03,250 [loud thud] 1276 01:15:03,333 --> 01:15:05,250 - What the hell? 1277 01:15:05,333 --> 01:15:07,000 - What is that? 1278 01:15:07,708 --> 01:15:10,000 - Oh, my God, Mom, it's him! - Who? 1279 01:15:10,083 --> 01:15:13,000 - Dad! Go! Go, go! 1280 01:15:13,083 --> 01:15:14,333 - I'm trying! 1281 01:15:14,375 --> 01:15:15,167 - They're coming. 1282 01:15:15,292 --> 01:15:17,000 [tires screeching] 1283 01:15:18,625 --> 01:15:20,125 [loud crash] 1284 01:15:26,292 --> 01:15:27,708 [engine stops] 1285 01:15:32,000 --> 01:15:33,125 [door shuts] 1286 01:15:34,375 --> 01:15:36,250 [suspenseful music] 1287 01:15:48,375 --> 01:15:50,042 [pained exhale] 1288 01:15:52,208 --> 01:15:56,458 - Yeah, she's still breathing. Go check on Angela. 1289 01:15:56,542 --> 01:15:58,583 [panicked breathing] 1290 01:15:58,667 --> 01:16:01,375 Get her! Tie her up and put her in the trunk. 1291 01:16:01,458 --> 01:16:03,833 [panicked breathing] 1292 01:16:05,375 --> 01:16:06,792 [grunts] 1293 01:16:21,625 --> 01:16:23,792 [lighter clicks] 1294 01:16:23,875 --> 01:16:26,208 [siren wails, approaching] 1295 01:16:29,583 --> 01:16:32,083 [breathing heavily] 1296 01:16:36,042 --> 01:16:37,458 - Are you all right? 1297 01:16:37,542 --> 01:16:40,417 - We had a wreck. The road was slippery. 1298 01:16:40,500 --> 01:16:42,083 We just went off and hit the tree. 1299 01:16:42,167 --> 01:16:43,583 My wife, she's hurt. 1300 01:16:43,667 --> 01:16:45,083 The woman in the other car stopped to help. 1301 01:16:45,167 --> 01:16:46,292 - Stay here. 1302 01:16:47,500 --> 01:16:49,000 Miss? 1303 01:16:49,125 --> 01:16:51,083 Are you all right? 1304 01:16:51,167 --> 01:16:53,083 Don't move, we're gonna get you out. 1305 01:16:54,708 --> 01:16:56,708 - How many pool parties can a person be to 1306 01:16:56,792 --> 01:16:58,667 in their lifetime? - Mm-hmm. 1307 01:16:58,750 --> 01:16:59,833 [inhales sharply] 1308 01:16:59,875 --> 01:17:01,667 - What? - You know. 1309 01:17:01,750 --> 01:17:04,167 [panicked breathing] 1310 01:17:04,208 --> 01:17:05,375 - She's awake. 1311 01:17:05,500 --> 01:17:08,000 [grunting] 1312 01:17:12,958 --> 01:17:15,625 - How's that head of yours? - Don't touch me. 1313 01:17:15,708 --> 01:17:17,250 You're not my husband. 1314 01:17:17,917 --> 01:17:18,875 - I'm not. 1315 01:17:20,042 --> 01:17:22,875 I'm your ex-husband. - And he's my father. 1316 01:17:22,958 --> 01:17:25,542 - You lied to me about everything. 1317 01:17:25,625 --> 01:17:27,083 - No, not about everything. 1318 01:17:28,375 --> 01:17:31,333 We did meet in a writer's group. 1319 01:17:31,833 --> 01:17:33,958 And we were happy. 1320 01:17:35,625 --> 01:17:36,792 For a while. 1321 01:17:38,792 --> 01:17:41,000 But then your career got in the way, 1322 01:17:41,083 --> 01:17:43,167 and we had her, 1323 01:17:43,250 --> 01:17:46,250 and then you suddenly didn't have any time for me. 1324 01:17:46,333 --> 01:17:47,750 [scoffs] 1325 01:17:48,875 --> 01:17:52,625 - That's because you're an abusive piece of garbage. 1326 01:17:52,708 --> 01:17:55,000 He's a pathetic failed writer. 1327 01:17:55,083 --> 01:17:57,750 He started drinking. He hit us. 1328 01:18:00,208 --> 01:18:02,875 - You went to prison. - Yes. Now you remember. 1329 01:18:02,958 --> 01:18:05,542 Good. Good. [Mia gasps] 1330 01:18:05,625 --> 01:18:08,167 Because of you two, I did a five-year stint. 1331 01:18:08,250 --> 01:18:10,417 A lot of time to think about what I'd do when I got out. 1332 01:18:10,542 --> 01:18:14,833 - All right, that's enough family bonding. Where's Thomas? 1333 01:18:14,917 --> 01:18:16,792 - The police grabbed him at the bank. 1334 01:18:16,875 --> 01:18:18,875 - You bitch! - Hey, hey, hey. 1335 01:18:18,958 --> 01:18:22,000 Honey, she's lying, okay? 1336 01:18:22,000 --> 01:18:25,042 If the police had Thomas, they'd be here already. 1337 01:18:25,125 --> 01:18:26,292 Now... 1338 01:18:27,750 --> 01:18:29,667 gonna take care of this, 1339 01:18:29,708 --> 01:18:31,708 and then we'll deal with that, okay. I promise. 1340 01:18:31,833 --> 01:18:33,375 - Okay, babe. 1341 01:18:36,083 --> 01:18:39,708 - Oh, that's right. Madison isn't our daughter. 1342 01:18:39,792 --> 01:18:41,958 We actually met in a prison pen pal program. 1343 01:18:42,042 --> 01:18:43,333 - Hmm. - I mean, she thinks 1344 01:18:43,417 --> 01:18:45,417 I'm a really great writer. 1345 01:18:45,500 --> 01:18:47,083 - He has a way with his words. 1346 01:18:51,125 --> 01:18:52,333 - Gross. 1347 01:18:52,375 --> 01:18:54,667 - Why are you doing all of this? Why... 1348 01:18:54,750 --> 01:18:56,500 why not just kill us, huh? 1349 01:18:56,583 --> 01:18:58,708 - Well, that was the idea. 1350 01:18:58,792 --> 01:19:02,750 But then that cop showed up and... 1351 01:19:02,833 --> 01:19:04,875 made me go to the hospital with you. 1352 01:19:04,958 --> 01:19:07,500 When I was told that you had amnesia, 1353 01:19:07,542 --> 01:19:09,875 I realized we had an opportunity. 1354 01:19:09,875 --> 01:19:13,875 So, we got Thomas, Madison's brother, by the way, 1355 01:19:13,958 --> 01:19:17,583 to watch Angela while we went 1356 01:19:17,667 --> 01:19:18,833 and lived with you for a while. 1357 01:19:18,917 --> 01:19:21,167 - Hmm. We ran up your credit cards, 1358 01:19:21,292 --> 01:19:22,667 pawned your jewelry. 1359 01:19:22,792 --> 01:19:26,500 - See, the only way I look at it, 1360 01:19:26,583 --> 01:19:28,667 I'm your husband. 1361 01:19:28,708 --> 01:19:32,167 I'm entitled to half your earnings. At least. 1362 01:19:33,708 --> 01:19:35,292 - So, NYU? 1363 01:19:35,375 --> 01:19:38,708 College tuition? What, it was all fake? 1364 01:19:38,792 --> 01:19:41,667 - Yeah, that was gonna be the big score. 1365 01:19:41,750 --> 01:19:43,625 We were gonna take our time, play it slowly. 1366 01:19:43,708 --> 01:19:45,292 Not make you suspicious. 1367 01:19:45,375 --> 01:19:47,875 But then Thomas had to muck everything up. 1368 01:19:47,958 --> 01:19:53,000 - So, Thomas killed Erin. Hmm? 1369 01:20:03,583 --> 01:20:05,125 - Actually, that was me. 1370 01:20:05,792 --> 01:20:07,250 - Monster! 1371 01:20:08,583 --> 01:20:09,708 [shouts] 1372 01:20:09,833 --> 01:20:10,917 [panting] 1373 01:20:11,000 --> 01:20:12,875 - I want you to know... 1374 01:20:14,250 --> 01:20:17,958 that this time being back together, 1375 01:20:18,042 --> 01:20:19,792 it's been really nice. 1376 01:20:19,875 --> 01:20:21,292 Like old times. 1377 01:20:24,000 --> 01:20:25,667 I mean, you can't deny we have chemistry. 1378 01:20:25,750 --> 01:20:27,000 [spits] 1379 01:20:33,875 --> 01:20:35,167 [exhales] 1380 01:20:36,792 --> 01:20:38,833 I guess you'll always be the one that got away. 1381 01:20:40,375 --> 01:20:41,417 Not literally. 1382 01:20:45,750 --> 01:20:47,000 [sighs] 1383 01:20:47,083 --> 01:20:50,958 Watch them, and I'll finish packing. 1384 01:20:52,333 --> 01:20:53,917 - Then what? 1385 01:20:54,583 --> 01:20:56,208 - Plan B. 1386 01:20:57,250 --> 01:20:58,250 - Finally. 1387 01:21:03,875 --> 01:21:05,708 - Madison. Madison, 1388 01:21:05,792 --> 01:21:07,583 you don't have to do all of this. 1389 01:21:07,667 --> 01:21:09,000 Sweetie, this isn't you. 1390 01:21:09,083 --> 01:21:13,500 - Lady, you don't even know me. 1391 01:21:27,750 --> 01:21:29,417 [exhales] 1392 01:21:42,083 --> 01:21:44,625 [stirring music builds slowly] 1393 01:21:56,875 --> 01:21:58,333 - Don't make-- - Hey! 1394 01:21:58,417 --> 01:21:59,542 - ...a sound. Shh! 1395 01:22:01,292 --> 01:22:02,500 - Jesse! 1396 01:22:02,583 --> 01:22:04,458 Jesse! Hurry up! 1397 01:22:11,000 --> 01:22:12,500 [Jesse]: Open this door! 1398 01:22:13,667 --> 01:22:15,125 [shrill beat] 1399 01:22:15,875 --> 01:22:17,625 - Mom, I don't like it. 1400 01:22:17,708 --> 01:22:19,500 - Sweetie, it'll be okay. 1401 01:22:19,542 --> 01:22:22,083 Okay? I will keep it in here for safekeeping, 1402 01:22:22,167 --> 01:22:23,917 and the code will be your birthday. 1403 01:22:26,583 --> 01:22:28,583 [panicked breathing] 1404 01:22:31,417 --> 01:22:33,208 [beeping] 1405 01:22:35,792 --> 01:22:36,750 [gun cocks] 1406 01:22:36,833 --> 01:22:38,708 Don't move! Drop it! 1407 01:22:42,875 --> 01:22:44,417 [bat clatters to floor] 1408 01:22:45,833 --> 01:22:47,625 - She has a gun! 1409 01:22:48,417 --> 01:22:50,292 - Unlock your phone 1410 01:22:50,375 --> 01:22:52,208 and dial 911. 1411 01:22:53,042 --> 01:22:56,208 Do it, Madison. Do it. 1412 01:23:04,542 --> 01:23:05,625 - Oops. 1413 01:23:06,458 --> 01:23:07,833 [chuckles] 1414 01:23:07,917 --> 01:23:09,917 The police aren't coming for you. 1415 01:23:10,000 --> 01:23:11,208 You and your daughter-- Ah! 1416 01:23:11,292 --> 01:23:13,667 [Madison crashes to floor] - Bitch. 1417 01:23:13,750 --> 01:23:15,417 - He has the keys. 1418 01:23:15,542 --> 01:23:17,417 [breathing shakily] 1419 01:23:17,500 --> 01:23:19,667 [tense music] 1420 01:23:56,083 --> 01:23:57,458 [call rings] 1421 01:23:57,542 --> 01:24:00,000 - Hello? - 911, what's your emergency? 1422 01:24:00,125 --> 01:24:01,667 - Wait! Ah! [thuds] 1423 01:24:01,792 --> 01:24:03,000 [panting] 1424 01:24:03,083 --> 01:24:04,625 - Come here. [Mia shouts] 1425 01:24:04,708 --> 01:24:06,375 [laughs maniacally] 1426 01:24:06,458 --> 01:24:08,583 - Why didn't you tell me you had a gun the whole time? 1427 01:24:08,667 --> 01:24:10,667 - I just remembered. I got it for you. 1428 01:24:10,750 --> 01:24:12,292 [grunts] 1429 01:24:14,542 --> 01:24:17,000 - Sorry you and Angela didn't get a chance to catch up. 1430 01:24:17,125 --> 01:24:18,292 She's a good kid. 1431 01:24:21,958 --> 01:24:23,292 Mia! 1432 01:24:24,042 --> 01:24:25,417 [grunts] 1433 01:24:29,500 --> 01:24:30,458 - Ah! 1434 01:24:32,083 --> 01:24:33,708 And that's for Erin. 1435 01:24:41,625 --> 01:24:43,583 [keys jingling] 1436 01:24:49,208 --> 01:24:50,625 [chain snaps] 1437 01:25:00,208 --> 01:25:01,500 - Mom! - Angela. 1438 01:25:01,583 --> 01:25:06,000 Angela! Okay. I got you, I got you. 1439 01:25:06,083 --> 01:25:07,750 [gasping] 1440 01:25:11,708 --> 01:25:12,958 - I love you, Mom. 1441 01:25:13,042 --> 01:25:15,167 - I love you too, sweetie. 1442 01:25:16,792 --> 01:25:18,583 And I think... 1443 01:25:18,708 --> 01:25:20,333 that this is yours, huh? 1444 01:25:21,667 --> 01:25:22,625 Yeah. 1445 01:25:23,875 --> 01:25:25,250 Yeah. 1446 01:25:28,208 --> 01:25:30,667 [tender music] 1447 01:25:36,917 --> 01:25:38,583 [sighs] 1448 01:25:41,125 --> 01:25:43,000 [birds chirping] 1449 01:25:43,083 --> 01:25:45,250 [gentle music] 1450 01:25:47,000 --> 01:25:48,417 Hey. 1451 01:25:48,500 --> 01:25:50,667 Are you almost packed? 1452 01:25:50,750 --> 01:25:52,875 - Yeah. - You hesitated. 1453 01:25:54,583 --> 01:25:56,667 - Almost. - As long as we don't miss 1454 01:25:56,750 --> 01:25:59,000 our flight like that Christmas in Chicago. 1455 01:25:59,083 --> 01:26:02,833 - That was not my fault! - Yes, it was. 1456 01:26:02,917 --> 01:26:04,792 [laughing] 1457 01:26:04,875 --> 01:26:06,917 - Wait, you remember that? 1458 01:26:08,500 --> 01:26:10,750 - Things are starting to come back to me. 1459 01:26:10,875 --> 01:26:12,917 - Are you sure you wanna leave? 1460 01:26:13,000 --> 01:26:14,583 You never finished your book. 1461 01:26:14,667 --> 01:26:17,875 - I think this story needs a new setting. 1462 01:26:17,958 --> 01:26:21,042 Like, somewhere warm or exotic. 1463 01:26:21,125 --> 01:26:23,375 Maybe we need to take a trip for research. 1464 01:26:23,500 --> 01:26:26,000 - Ooh, and you could rename the book... 1465 01:26:26,083 --> 01:26:28,292 - Mm-hmm. - "Hearts in Hawaii", 1466 01:26:28,375 --> 01:26:30,750 "My Tahiti Sweetie". 1467 01:26:30,833 --> 01:26:32,042 - I like where you're going, 1468 01:26:32,125 --> 01:26:33,667 but we need to work on your titles. 1469 01:26:33,708 --> 01:26:35,250 - Okay. [laughing] 1470 01:26:35,333 --> 01:26:37,708 Fair enough, I can take it. 1471 01:26:41,583 --> 01:26:43,875 [soft music] 1472 01:26:43,958 --> 01:26:47,375 Subtitling: difuze 94736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.