Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,563 --> 00:00:04,165
♪ ♪
2
00:00:04,265 --> 00:00:06,400
(shouts)
3
00:00:08,036 --> 00:00:09,603
DANTE:
Reloading.
4
00:00:12,073 --> 00:00:13,607
(gunshots)
(shouts)
5
00:00:19,580 --> 00:00:21,015
(yelling)
6
00:00:35,629 --> 00:00:36,864
(shouts)
7
00:00:40,801 --> 00:00:42,136
ROBYN:
Don't move.
8
00:00:43,104 --> 00:00:43,971
Don't.
9
00:00:54,882 --> 00:00:56,550
(chuckles)
I told you not to move.
(buzzer sounds)
10
00:00:56,650 --> 00:01:01,055
AUTOMATED VOICE:
Training session 19075 complete.
11
00:01:02,090 --> 00:01:03,924
MAN:
See you next time, guys.
12
00:01:04,024 --> 00:01:06,394
Thanks.
(chuckles)
13
00:01:06,494 --> 00:01:07,528
(watch beeps)
14
00:01:07,628 --> 00:01:09,197
Ten seconds,
you would've had it.
15
00:01:09,297 --> 00:01:11,232
DANTE:
Damn.
16
00:01:11,332 --> 00:01:12,866
Wanted that record.
17
00:01:12,966 --> 00:01:15,002
Maybe this will
make you feel better.
18
00:01:15,103 --> 00:01:17,671
♪ ♪
19
00:01:21,242 --> 00:01:22,776
You know,
I got to say,
20
00:01:22,876 --> 00:01:26,747
this is the best
first date ever.
21
00:01:31,319 --> 00:01:32,520
(door closes)
22
00:01:34,955 --> 00:01:36,524
Well, you were up early.
23
00:01:36,624 --> 00:01:38,126
Where'd you go?
24
00:01:38,226 --> 00:01:40,027
On a date.
25
00:01:41,162 --> 00:01:43,431
Wait. You mean...
26
00:01:43,531 --> 00:01:45,133
Yeah.
(gasps)
Well, thank
27
00:01:45,233 --> 00:01:46,467
the Lord.
28
00:01:46,567 --> 00:01:47,901
Finally.
29
00:01:48,001 --> 00:01:50,104
Come on, now, give me the
tea. Where did you go?
30
00:01:50,204 --> 00:01:52,072
Or maybe you just stayed in.
I want to know everyth--
31
00:01:52,173 --> 00:01:54,742
Mm, maybe not everything.
32
00:01:54,842 --> 00:01:56,610
There really isn't
anything to tell.
33
00:01:56,710 --> 00:01:58,812
We went training together.
34
00:01:58,912 --> 00:02:01,615
And somehow, that makes sense.
35
00:02:01,715 --> 00:02:03,784
Well, you must have
worked up an appetite.
36
00:02:03,884 --> 00:02:04,985
Want some eggs? Grits?
37
00:02:05,085 --> 00:02:06,620
I'm having breakfast with Dante.
38
00:02:06,720 --> 00:02:08,589
I just came home to change.
39
00:02:08,689 --> 00:02:11,992
A two-parter. Yes.
40
00:02:12,092 --> 00:02:14,462
Well, you go have fun.
41
00:02:14,562 --> 00:02:19,300
Not that you need my approval,
but I like that man.
42
00:02:19,400 --> 00:02:22,270
And I like him, too.
43
00:02:22,370 --> 00:02:24,472
Good morning.
ROBYN:
Hey. You ready
44
00:02:24,572 --> 00:02:25,706
for your
military academy tour?
45
00:02:25,806 --> 00:02:27,341
Yes, I'm so ready.
46
00:02:27,441 --> 00:02:29,543
Thank you both
for coming with me.
47
00:02:29,643 --> 00:02:32,012
And for letting me
figure this out on my own.
48
00:02:32,112 --> 00:02:33,947
(phone chimes)
49
00:02:37,185 --> 00:02:39,487
So, I got a little thing,
so, um,
50
00:02:39,587 --> 00:02:42,055
I'll meet you at the visit.
51
00:02:44,192 --> 00:02:46,860
She's in a great mood
this morning.
52
00:02:46,960 --> 00:02:48,929
Yes, she is.
53
00:02:52,566 --> 00:02:53,601
Mel?
54
00:02:56,270 --> 00:02:58,372
Hello?
55
00:02:58,472 --> 00:03:00,007
She's got her veteran's group
today.
56
00:03:00,107 --> 00:03:02,142
Probably left early
to avoid seeing me.
57
00:03:02,243 --> 00:03:04,044
She's still mad at you, huh?
Given that she
hasn't returned
58
00:03:04,144 --> 00:03:07,348
any of my calls or texts
since we've been gone.
59
00:03:07,448 --> 00:03:09,183
Gonna go with "yes."
Ooh, I see.
60
00:03:09,283 --> 00:03:10,618
Since you have all
this free time,
61
00:03:10,718 --> 00:03:13,153
you can start decrypting
that cloned hard drive.
62
00:03:13,254 --> 00:03:14,922
How long do you think
it'll take?
63
00:03:15,022 --> 00:03:16,690
Since I'm me
and I've got M.E.L. to help,
64
00:03:16,790 --> 00:03:17,891
probably a couple of days.
65
00:03:17,991 --> 00:03:19,927
Great. Tomorrow it is.
66
00:03:27,268 --> 00:03:28,336
(line rings)
67
00:03:28,436 --> 00:03:30,738
(phone ringing)
68
00:03:34,442 --> 00:03:36,076
(sighs)
69
00:03:39,947 --> 00:03:41,982
(phone ringing)
70
00:03:45,786 --> 00:03:47,888
Hi, Eric. What's up?
71
00:03:47,988 --> 00:03:50,057
ERIC:
I don't know. It's all wrong.
72
00:03:50,157 --> 00:03:51,459
I have to make it stop.
73
00:03:51,559 --> 00:03:53,261
I just want peace.
74
00:03:53,361 --> 00:03:54,928
Hold on, where are you, Eric?
75
00:03:55,028 --> 00:03:58,131
The roof of my apartment.
76
00:03:58,232 --> 00:03:59,933
Okay, I'm-I'm five minutes away.
77
00:04:00,033 --> 00:04:02,803
I-I'll be right there,
all right?
78
00:04:02,903 --> 00:04:04,071
(Dante laughs)
79
00:04:04,171 --> 00:04:05,806
Really?
Mm-hmm.
80
00:04:05,906 --> 00:04:08,376
Casablanca?
Greatest movie ever made.
81
00:04:08,476 --> 00:04:10,378
Action, romance,
82
00:04:10,478 --> 00:04:12,546
Bogie in the white tux.
83
00:04:12,646 --> 00:04:15,215
Here's looking at you, kid.
84
00:04:15,316 --> 00:04:18,218
(both laugh)
85
00:04:18,319 --> 00:04:21,922
There's a restored print showing
at the Arthouse in Williamsburg.
86
00:04:22,022 --> 00:04:24,091
Oh, that sounds like fun.
87
00:04:24,191 --> 00:04:25,726
What about a weekend getaway?
88
00:04:25,826 --> 00:04:27,628
How's that sound?
89
00:04:28,862 --> 00:04:30,664
What'd you have in mind?
90
00:04:30,764 --> 00:04:33,801
Looking into a cabin
in the Catskills.
91
00:04:33,901 --> 00:04:37,905
Maybe take some hikes,
see a few waterfalls.
92
00:04:38,005 --> 00:04:42,710
Or maybe...
we don't leave the cabin.
93
00:04:42,810 --> 00:04:44,545
(laughs)
94
00:04:44,645 --> 00:04:46,414
(phone vibrates)
95
00:04:46,514 --> 00:04:48,015
(sighs)
96
00:04:51,218 --> 00:04:54,688
Ah, Captain Watkins
wants to see me.
97
00:04:54,788 --> 00:04:56,757
Heard she's still looking
into the Grayle arrest.
98
00:04:56,857 --> 00:04:57,958
Won't let it go.
99
00:04:58,058 --> 00:05:01,094
Well, even if she knows
it's you,
100
00:05:01,194 --> 00:05:03,497
cop killer off the street--
how mad can she be?
101
00:05:03,597 --> 00:05:06,700
That I disobeyed another one
of her direct orders?
102
00:05:06,800 --> 00:05:08,068
We're about to find out.
103
00:05:09,102 --> 00:05:10,270
You better get going.
104
00:05:10,371 --> 00:05:12,906
I'm sorry about this.
Oh, stop.
105
00:05:13,006 --> 00:05:16,310
It's me. You know I get it.
106
00:05:17,878 --> 00:05:19,947
Thank you.
107
00:05:20,047 --> 00:05:21,415
For what?
108
00:05:21,515 --> 00:05:23,384
This morning.
109
00:05:25,319 --> 00:05:27,855
It was a perfect start
to the day.
110
00:05:39,900 --> 00:05:41,435
First of many.
111
00:05:46,707 --> 00:05:48,776
♪ ♪
112
00:05:59,487 --> 00:06:02,155
Eric. Hey, Eric,
stay calm, okay?
113
00:06:03,190 --> 00:06:07,027
Just focus on my voice.
114
00:06:07,127 --> 00:06:08,796
I can't do this.
115
00:06:11,131 --> 00:06:13,000
I've done terrible things.
116
00:06:14,968 --> 00:06:16,837
Destroyed lives...
117
00:06:24,277 --> 00:06:28,081
We were going door to door
looking for an insurgent.
118
00:06:29,349 --> 00:06:32,185
I saw a man.
119
00:06:32,285 --> 00:06:34,154
Thought he was a threat.
120
00:06:37,290 --> 00:06:39,159
I killed him...
121
00:06:41,662 --> 00:06:43,497
...in front of his family.
122
00:06:45,433 --> 00:06:47,401
I know how you feel.
123
00:06:47,501 --> 00:06:49,036
(scoffs)
124
00:06:49,136 --> 00:06:52,440
You say that,
but you never share anything.
125
00:06:52,540 --> 00:06:54,241
No, it's true.
126
00:06:54,341 --> 00:06:55,809
I don't believe you.
127
00:06:59,413 --> 00:07:01,882
I was in Bangladesh, and I...
128
00:07:05,085 --> 00:07:06,920
What happened?
129
00:07:07,988 --> 00:07:10,691
Something I wish
I could take back.
130
00:07:13,527 --> 00:07:16,797
What matters
is that you're not alone.
131
00:07:16,897 --> 00:07:20,367
You don't have to go
through this alone, Eric.
132
00:07:20,468 --> 00:07:21,569
Okay? We're here for you.
133
00:07:21,669 --> 00:07:22,770
I'm here for you.
134
00:07:22,870 --> 00:07:24,705
Eric, no,
can we just talk?
135
00:07:24,805 --> 00:07:26,540
Let's just talk, Eric.
136
00:07:26,640 --> 00:07:27,941
Just...
137
00:07:28,041 --> 00:07:31,211
Please. Please, just step down.
138
00:07:31,311 --> 00:07:33,146
Let's just talk.
139
00:07:37,384 --> 00:07:39,953
Yeah, okay. Okay.
140
00:07:43,891 --> 00:07:46,059
There you go.
141
00:07:46,159 --> 00:07:48,361
Okay. Okay,
you're gonna be okay.
142
00:07:50,330 --> 00:07:52,800
You're gonna be all right,
Eric. Okay?
143
00:07:55,569 --> 00:07:56,837
(Mel grunting)
144
00:08:03,544 --> 00:08:05,579
♪ ♪
145
00:08:14,187 --> 00:08:16,056
DANTE:
You wanted to see me?
Mm.
146
00:08:16,156 --> 00:08:17,925
Good news.
147
00:08:18,025 --> 00:08:19,760
Randall Grayle is
finally talking
148
00:08:19,860 --> 00:08:22,462
about his mystery arrest.
149
00:08:22,563 --> 00:08:24,698
That is good news.
Who do I congratulate?
150
00:08:24,798 --> 00:08:26,967
Don't make this worse
by insulting my intelligence.
151
00:08:27,067 --> 00:08:28,602
Grayle said
it was you
152
00:08:28,702 --> 00:08:30,638
and that Equalizer you run with.
153
00:08:30,738 --> 00:08:34,074
You got to admit, this city
is safer with him behind bars.
154
00:08:34,174 --> 00:08:36,043
And I promise you,
in the future, Captain...
155
00:08:36,143 --> 00:08:37,678
Uh, excuse me?
156
00:08:37,778 --> 00:08:39,479
Your crystal ball
must need cleaning
157
00:08:39,580 --> 00:08:41,949
if you think you have
a future here.
158
00:08:42,950 --> 00:08:44,051
Look,
159
00:08:44,151 --> 00:08:45,986
you're a great detective, Dante.
160
00:08:46,086 --> 00:08:48,355
One of the best
I've ever worked with.
161
00:08:48,455 --> 00:08:50,524
But your insubordination
has compromised
162
00:08:50,624 --> 00:08:55,295
this precinct and
my ability to run it.
163
00:08:55,395 --> 00:08:57,731
You've left me with no choice.
164
00:08:58,699 --> 00:09:00,367
Captain, listen, let's...
165
00:09:00,467 --> 00:09:02,369
I am recommending you
for a position
166
00:09:02,469 --> 00:09:04,805
with the Federal Task Force.
167
00:09:04,905 --> 00:09:06,306
A promotion?
168
00:09:07,274 --> 00:09:09,309
The FTF is a specialized unit
169
00:09:09,409 --> 00:09:11,378
that operates
out of Los Angeles,
170
00:09:11,478 --> 00:09:14,915
and the way you seem to
thrive: off the books and with
171
00:09:15,015 --> 00:09:17,484
flexible rules of engagement.
172
00:09:17,585 --> 00:09:18,819
Los Angeles?
173
00:09:18,919 --> 00:09:20,854
The head of the unit is
in New York this week.
174
00:09:20,954 --> 00:09:22,556
I've set up a meeting for you.
175
00:09:22,656 --> 00:09:25,425
Captain, my whole life is here.
Hey... (chuckles)
176
00:09:25,525 --> 00:09:27,360
I don't, I don't want
to seem ungrateful...
177
00:09:27,460 --> 00:09:29,897
Then take the
meeting. Look...
178
00:09:29,997 --> 00:09:32,099
I can't make you take the job.
179
00:09:32,199 --> 00:09:35,603
I can't fire you, either.
D.A. Grafton made that clear.
180
00:09:35,703 --> 00:09:37,738
But I can damn sure
sit you at a desk
181
00:09:37,838 --> 00:09:41,441
and keep you there
for as long as I am here.
182
00:09:41,541 --> 00:09:43,443
And I'm not going anywhere.
183
00:09:47,881 --> 00:09:49,549
(ship horn blows)
184
00:09:49,650 --> 00:09:52,419
ROBYN:
Three times in one day.
185
00:09:52,519 --> 00:09:53,754
A girl could get used to this.
186
00:09:53,854 --> 00:09:55,055
(chuckles)
187
00:09:55,155 --> 00:09:57,324
Oh, what happened?
188
00:09:57,424 --> 00:09:59,159
Watkins take you to task?
189
00:09:59,259 --> 00:10:01,328
Not exactly.
190
00:10:01,428 --> 00:10:04,665
She offered me a promotion.
191
00:10:04,765 --> 00:10:08,135
Working with the FTF,
a special task force...
192
00:10:08,235 --> 00:10:12,039
based in L.A.
193
00:10:12,139 --> 00:10:14,875
Team works off the books so
she thought I'd be well-suited.
194
00:10:15,909 --> 00:10:18,578
It's more money, prestige.
195
00:10:19,579 --> 00:10:21,148
Just because she thinks
I'm right
196
00:10:21,248 --> 00:10:24,117
for this position
doesn't mean I have to take it.
197
00:10:29,589 --> 00:10:31,291
What do you think?
198
00:10:31,391 --> 00:10:33,126
I think you have to take it.
199
00:10:33,226 --> 00:10:35,763
Really?
Yes.
200
00:10:35,863 --> 00:10:38,866
I've heard about the FTF.
201
00:10:38,966 --> 00:10:41,601
I mean, this could be
the opportunity of a lifetime.
202
00:10:41,702 --> 00:10:43,603
What about us?
203
00:10:44,972 --> 00:10:48,976
Marcus, people from this program
204
00:10:49,076 --> 00:10:51,478
go on to hold
government positions.
205
00:10:51,578 --> 00:10:53,814
Affect policy.
206
00:10:55,315 --> 00:10:58,151
There's a chance to fix
this broken system
207
00:10:58,251 --> 00:11:00,287
we've been struggling against.
208
00:11:00,387 --> 00:11:02,823
Are you really ready
to throw all that away
209
00:11:02,923 --> 00:11:05,192
at the chance of
what we might become?
210
00:11:05,292 --> 00:11:09,930
It's more than a chance.
You know that.
211
00:11:10,030 --> 00:11:13,801
Then, if it's meant to be,
212
00:11:13,901 --> 00:11:15,669
it'll work out somehow.
213
00:11:15,769 --> 00:11:19,172
But this opportunity is real.
214
00:11:20,908 --> 00:11:22,642
Could change your whole life.
215
00:11:26,046 --> 00:11:28,315
I got to meet Aunt Vi and Dee.
216
00:11:30,751 --> 00:11:32,753
Congratulations.
217
00:11:42,863 --> 00:11:46,767
Okay, M.E.L., I want you to
track Mel's phone.
218
00:11:46,867 --> 00:11:48,869
Wait, wait, wait.
Don't, don't.
219
00:11:48,969 --> 00:11:50,170
M.E.L.: Do you want me to
terminate the search, Harry?
220
00:11:50,270 --> 00:11:52,572
I don't know.
I don't know. I don't know.
221
00:11:52,672 --> 00:11:54,374
I'm sure it's--
I'm sure it's nothing.
222
00:11:54,474 --> 00:11:57,577
I called her vet group.
She's off with this guy Eric,
223
00:11:57,677 --> 00:11:59,880
or whatever.
I'm not jealous.
224
00:11:59,980 --> 00:12:01,181
It's just that, you know,
I promised her
225
00:12:01,281 --> 00:12:03,383
I would never,
ever track her phone.
226
00:12:03,483 --> 00:12:06,286
And she's already pissed about
the whole Fisk thing.
227
00:12:06,386 --> 00:12:11,191
You know, I'm-I'm asking
an A.I. bot for ethical advice,
228
00:12:11,291 --> 00:12:12,826
which makes a lot of sense.
229
00:12:12,926 --> 00:12:14,194
M.E.L.:
Task completed.
230
00:12:14,294 --> 00:12:16,596
No. Whoa, whoa, whoa, whoa.
What task? What task?
231
00:12:16,696 --> 00:12:18,031
M.E.L.: I just ran
a thousand simulations
232
00:12:18,131 --> 00:12:19,366
with those parameters.
233
00:12:19,466 --> 00:12:21,034
Would you like to know
the results?
234
00:12:21,134 --> 00:12:22,669
Uh... yeah, I think.
235
00:12:22,770 --> 00:12:24,704
M.E.L.: If you track her
and she's not in trouble,
236
00:12:24,805 --> 00:12:27,340
there's a 73% chance
she will forgive you eventually.
237
00:12:27,440 --> 00:12:28,776
If you track her
and she is in trouble,
238
00:12:28,876 --> 00:12:31,378
the likelihood of forgiveness
goes up to 97%.
239
00:12:31,478 --> 00:12:34,447
Just do it, okay, quick,
before I change my mind.
240
00:12:34,547 --> 00:12:36,984
M.E.L.:
Here is the current location
of your wife's phone.
241
00:12:39,586 --> 00:12:41,254
What?
242
00:12:42,956 --> 00:12:45,192
(school bell rings)
243
00:12:46,193 --> 00:12:47,995
Hey. Where's Dee?
244
00:12:48,095 --> 00:12:50,263
Don't worry, you
didn't miss anything.
245
00:12:50,363 --> 00:12:52,565
Headmaster wanted to
talk to her first,
246
00:12:52,665 --> 00:12:54,501
then we'll all take the tour
together.
247
00:12:55,502 --> 00:12:57,905
Okay. Good.
248
00:12:58,005 --> 00:12:59,306
Everything all right?
249
00:13:02,742 --> 00:13:04,411
(sighs)
No.
250
00:13:04,511 --> 00:13:07,114
Dante's captain
offered him a promotion...
251
00:13:07,214 --> 00:13:08,782
in Los Angeles.
252
00:13:09,749 --> 00:13:10,750
Oh.
253
00:13:10,851 --> 00:13:13,954
And what did you say?
254
00:13:14,054 --> 00:13:15,722
I told him he should take it.
255
00:13:15,823 --> 00:13:17,690
Of course you did.
256
00:13:18,758 --> 00:13:20,794
Wait, what do you mean
of course I did?
257
00:13:20,894 --> 00:13:22,930
You don't like feeling
out of control, Robyn.
258
00:13:23,030 --> 00:13:24,231
No one does.
259
00:13:24,331 --> 00:13:26,299
It's scary.
260
00:13:29,036 --> 00:13:32,873
(sighs)
So, instead of telling him
how I feel,
261
00:13:32,973 --> 00:13:35,308
I took control...
262
00:13:37,244 --> 00:13:38,879
...by pushing him away.
263
00:13:43,183 --> 00:13:45,385
It was hard, Auntie.
264
00:13:45,485 --> 00:13:50,123
Inside I was screaming,
"Stay here."
265
00:13:50,223 --> 00:13:52,325
But that wasn't right.
266
00:13:52,425 --> 00:13:54,294
Not with this opportunity.
267
00:13:54,394 --> 00:13:55,963
I mean, what if
he turned it down
268
00:13:56,063 --> 00:13:57,030
and we didn't work out?
269
00:13:57,130 --> 00:13:58,198
I couldn't ask him
to do that.
270
00:13:58,298 --> 00:14:00,533
No, you can't.
271
00:14:00,633 --> 00:14:02,669
But that's his
decision to make.
272
00:14:03,670 --> 00:14:04,938
(sighs)
273
00:14:05,038 --> 00:14:07,040
(phone vibrates)
274
00:14:10,577 --> 00:14:11,845
VI:
What's wrong?
275
00:14:11,945 --> 00:14:15,648
Seems like something's wrong
with Mel.
276
00:14:15,748 --> 00:14:18,151
Hey, Harry, what's going on?
277
00:14:18,251 --> 00:14:19,786
Here you go.
278
00:14:21,955 --> 00:14:23,390
Thank you for
sitting down with me.
279
00:14:23,490 --> 00:14:24,557
Couldn't pass it up.
280
00:14:24,657 --> 00:14:26,526
You come highly recommended
by Captain Watkins.
281
00:14:26,626 --> 00:14:28,328
That so?
282
00:14:28,428 --> 00:14:29,529
Which we both know means that
283
00:14:29,629 --> 00:14:30,864
she's desperate
to get rid of you, right?
284
00:14:30,964 --> 00:14:33,500
Hey, that's how everyone
ends up in FTF.
285
00:14:33,600 --> 00:14:35,202
We're all strays who
don't quite fit in,
286
00:14:35,302 --> 00:14:38,338
but our skill sets are
too valuable to sideline.
287
00:14:38,438 --> 00:14:39,873
I'm flattered, I think.
288
00:14:39,973 --> 00:14:42,509
Look, I'm sure you do
good work, Detective,
289
00:14:42,609 --> 00:14:44,644
but we're not messing around
playing cops and robbers.
290
00:14:44,744 --> 00:14:46,279
Chasing the big dogs.
291
00:14:46,379 --> 00:14:48,381
Operations that reach
every corner of the country
292
00:14:48,481 --> 00:14:49,516
and beyond.
293
00:14:49,616 --> 00:14:51,618
Salary will triple.
294
00:14:51,718 --> 00:14:53,253
There's a federal program
that'll help
295
00:14:53,353 --> 00:14:55,022
put your kids through college.
296
00:14:55,122 --> 00:14:56,356
Quite a pitch, Captain.
297
00:14:56,456 --> 00:14:58,591
Truth is,
I could use the help.
298
00:14:58,691 --> 00:15:00,293
We are chasing a guy
in L.A. who is
299
00:15:00,393 --> 00:15:02,829
a legit menace to society.
300
00:15:02,930 --> 00:15:05,832
I'll send you the file.
Thanks to guys like him,
301
00:15:05,933 --> 00:15:07,367
the job's 24/7.
302
00:15:07,467 --> 00:15:09,402
Make time for your family,
but you know,
303
00:15:09,502 --> 00:15:11,939
you can say goodbye
to having a personal life.
304
00:15:13,406 --> 00:15:15,308
That gonna be a problem?
305
00:15:17,177 --> 00:15:20,180
Not if I move to L.A. it won't.
306
00:15:25,652 --> 00:15:27,254
MEL:
Eric, why are you doing this?
307
00:15:27,354 --> 00:15:29,689
That's not my
name. Walk.
308
00:15:33,026 --> 00:15:36,163
Move. I said move!
309
00:15:36,263 --> 00:15:37,998
(grunting, shouting)
310
00:15:47,374 --> 00:15:48,675
Drop it.
311
00:15:57,517 --> 00:15:58,718
Any update on Mel?
No, not yet.
312
00:15:58,818 --> 00:16:00,954
I'm reviewing street cam footage
from the spot
313
00:16:01,054 --> 00:16:02,055
where her phone was tossed.
314
00:16:02,155 --> 00:16:03,456
I'm thinking if I can find
the exact moment
315
00:16:03,556 --> 00:16:04,924
where it happened,
then, you know,
316
00:16:05,025 --> 00:16:06,226
maybe I can get a visual
317
00:16:06,326 --> 00:16:07,460
on the guy who's behind this.
318
00:16:07,560 --> 00:16:09,529
Are we sure she was abducted?
319
00:16:09,629 --> 00:16:11,531
Maybe she dropped her phone
and just doesn't realize...
320
00:16:11,631 --> 00:16:12,665
Wait. M.E.L., stop.
321
00:16:12,765 --> 00:16:15,035
Blue sedan.
Go back three seconds.
322
00:16:15,135 --> 00:16:17,270
That's it. That's it.
Enhance.
323
00:16:19,506 --> 00:16:22,809
There's no sign of Mel
in that car.
324
00:16:22,909 --> 00:16:26,313
She's alive,
and we're gonna find her. Okay?
325
00:16:26,413 --> 00:16:29,182
Run the partial image
of that driver.
326
00:16:29,282 --> 00:16:31,451
Uh, wait a minute,
I might have something better.
327
00:16:31,551 --> 00:16:33,286
Uh, M.E.L., run the image
of that driver against
328
00:16:33,386 --> 00:16:36,556
every single person
that attended Mel's
329
00:16:36,656 --> 00:16:38,225
veteran's group
in the last month.
M.E.L.: Working.
330
00:16:38,325 --> 00:16:40,227
She was meeting one
of them this morning.
331
00:16:40,327 --> 00:16:41,661
Maybe somebody named Eric.
332
00:16:41,761 --> 00:16:42,695
M.E.L.:
Match found.
333
00:16:42,795 --> 00:16:45,898
Video taken three weeks ago.
334
00:16:45,999 --> 00:16:48,335
M.E.L., run a facial rec.
335
00:16:48,435 --> 00:16:50,670
M.E.L.: Working.
No identification found.
336
00:16:50,770 --> 00:16:53,906
But there is a low-confidence
match with a suspect
337
00:16:54,007 --> 00:16:56,309
in the Philadelphia P.D.
database.
338
00:16:57,477 --> 00:16:58,678
What case was he a suspect in?
339
00:16:58,778 --> 00:17:00,847
M.E.L.:
The death of Olivia Carter.
340
00:17:00,947 --> 00:17:02,115
Originally ruled a suicide,
341
00:17:02,215 --> 00:17:04,851
the case is now
a murder investigation.
342
00:17:04,951 --> 00:17:08,055
Wait a minute, Mel knew her.
They served together.
343
00:17:08,155 --> 00:17:09,822
Well, that can't be
a coincidence.
344
00:17:09,922 --> 00:17:12,425
If this is the same guy,
he could be targeting
345
00:17:12,525 --> 00:17:13,793
people in Mel's unit.
346
00:17:13,893 --> 00:17:14,961
Right. Which means it has
something to do with
347
00:17:15,062 --> 00:17:16,029
her service overseas.
348
00:17:16,129 --> 00:17:17,364
If this is a foreign hostile,
349
00:17:17,464 --> 00:17:18,865
maybe he's in the CIA database.
350
00:17:18,965 --> 00:17:20,300
We'll have Fisk run it.
351
00:17:20,400 --> 00:17:22,769
You said she was meeting
him this morning?
Yeah.
352
00:17:22,869 --> 00:17:23,870
You have any idea where?
353
00:17:23,970 --> 00:17:25,338
Yeah, I tracked her, her car.
354
00:17:25,438 --> 00:17:26,606
It's on this block.
355
00:17:26,706 --> 00:17:28,541
Probably somewhere around there.
356
00:17:28,641 --> 00:17:30,009
Well, that's
our next stop.
357
00:17:30,110 --> 00:17:31,411
We should probably get a BOLO
on that blue sedan.
358
00:17:31,511 --> 00:17:32,812
Can you call Dante?
359
00:17:35,115 --> 00:17:37,384
Yeah. I'll call him on the way.
360
00:17:42,422 --> 00:17:44,457
♪ ♪
361
00:17:48,795 --> 00:17:50,230
Hey, man, thanks for coming.
362
00:17:50,330 --> 00:17:51,564
Of course.
363
00:17:51,664 --> 00:17:54,334
Hey.
Hey.
364
00:17:54,434 --> 00:17:56,969
So we think this guy lives
in one of these buildings?
365
00:17:57,070 --> 00:17:59,672
Well, her car's here,
so there's a strong possibility.
366
00:17:59,772 --> 00:18:02,275
The question is which one?
(phone rings)
367
00:18:04,944 --> 00:18:07,314
Hey. Look, Dee, I want to hear
everything about your tour,
368
00:18:07,414 --> 00:18:09,082
but I'm kind of busy right now.
369
00:18:09,182 --> 00:18:10,383
Mom, what's going on?
370
00:18:10,483 --> 00:18:12,519
And don't say nothing.
You left before the tour.
371
00:18:12,619 --> 00:18:13,853
That means something is wrong.
372
00:18:13,953 --> 00:18:16,356
Please tell the girl,
or she's going to interrogate me
373
00:18:16,456 --> 00:18:17,690
until I crack.
374
00:18:18,791 --> 00:18:20,860
Mel is in trouble.
375
00:18:20,960 --> 00:18:23,896
One of the vets
she's working with abducted her.
376
00:18:23,996 --> 00:18:25,965
What?! Oh, my God.
377
00:18:26,065 --> 00:18:27,434
Uh, wait. There's this
one guy in her group
378
00:18:27,534 --> 00:18:28,901
she's been helping
out a lot.
379
00:18:29,001 --> 00:18:31,704
Um, okay, is the vet named Eric?
380
00:18:34,107 --> 00:18:35,575
Wait, what do you know
about Eric?
381
00:18:35,675 --> 00:18:36,809
DELILAH (on speaker):
Mel told me about him
382
00:18:36,909 --> 00:18:38,845
after the block party.
Said he was
383
00:18:38,945 --> 00:18:40,313
struggling with PTSD.
384
00:18:40,413 --> 00:18:42,782
It was so bad he tries to
shut out the entire world.
385
00:18:42,882 --> 00:18:45,585
He even puts tinfoil
over his windows.
386
00:18:48,221 --> 00:18:49,789
Robyn.
387
00:18:51,858 --> 00:18:54,261
DANTE:
NYPD!
388
00:19:01,134 --> 00:19:02,068
There's no one here.
389
00:19:02,169 --> 00:19:05,004
(phone ringing)
390
00:19:05,104 --> 00:19:06,773
Fisk, you got anything?
391
00:19:06,873 --> 00:19:10,009
I ran this Eric's picture
through the CIA database.
392
00:19:10,109 --> 00:19:13,280
Real name's Billal Malik.
393
00:19:13,380 --> 00:19:15,582
His brother Imran is
on the Agency watchlist.
394
00:19:15,682 --> 00:19:16,849
A member of
395
00:19:16,949 --> 00:19:18,885
an RFG cell in India
known to be planning
396
00:19:18,985 --> 00:19:21,354
acts of terrorism on U.S. soil.
397
00:19:21,454 --> 00:19:23,656
Wait, wait, wait, what does this
have to do with Mel, though?
398
00:19:23,756 --> 00:19:25,292
I mean, she was never
stationed in India.
399
00:19:25,392 --> 00:19:26,493
FISK:
I was getting to that.
400
00:19:26,593 --> 00:19:29,629
Was she ever stationed
in Bangladesh?
401
00:19:29,729 --> 00:19:31,364
Uh, yeah, for a few months.
402
00:19:31,464 --> 00:19:33,099
She didn't really want
to talk about it.
403
00:19:33,200 --> 00:19:36,836
Yeah, well, I think I know why.
404
00:19:38,571 --> 00:19:40,440
♪ ♪
405
00:19:42,675 --> 00:19:44,544
Will somebody please tell me
what's going on?
406
00:19:44,644 --> 00:19:46,546
You really don't know?
407
00:19:46,646 --> 00:19:49,382
See if this jogs
your memory.
408
00:19:49,482 --> 00:19:52,652
You and your unit
broke into our home
409
00:19:52,752 --> 00:19:54,921
and grabbed our father.
410
00:19:55,021 --> 00:19:56,456
Ripped him from
our mother's arms.
411
00:19:58,225 --> 00:19:59,759
And when he wouldn't comply
quick enough
412
00:19:59,859 --> 00:20:03,596
with your commands,
you shot him in cold blood.
413
00:20:06,866 --> 00:20:07,900
(exhales sharply)
414
00:20:08,000 --> 00:20:09,402
His name was Farhan.
415
00:20:09,502 --> 00:20:11,438
Malik.
416
00:20:11,538 --> 00:20:13,706
Farhan Malik.
417
00:20:13,806 --> 00:20:16,343
So you do remember.
Yeah.
418
00:20:17,910 --> 00:20:20,447
It didn't happen like you said.
419
00:20:21,814 --> 00:20:25,785
MEL:
Yes, we went into your house
looking for your father.
420
00:20:25,885 --> 00:20:29,322
Our orders were to bring him
in for questioning.
421
00:20:29,422 --> 00:20:31,924
I got there, told him to
put his hands on his head.
422
00:20:32,024 --> 00:20:33,826
Hands on your head.
423
00:20:33,926 --> 00:20:36,529
Drop that weapon, drop it!
Drop it!
424
00:20:36,629 --> 00:20:38,598
MEL: But instead
he pointed it at me.
425
00:20:46,072 --> 00:20:48,475
(muffled chatter, crying)
426
00:20:54,847 --> 00:20:56,949
I didn't want to shoot him.
427
00:20:58,117 --> 00:20:59,286
I had no choice.
428
00:21:00,687 --> 00:21:03,390
And now we have none either.
429
00:21:03,490 --> 00:21:05,625
FISK: Imran was radicalized.
He swore to take his revenge
430
00:21:05,725 --> 00:21:08,027
on the U.S.
Made his way to India.
431
00:21:08,127 --> 00:21:10,263
India? Fisk?
432
00:21:10,363 --> 00:21:11,664
I can guess what they're
planning for Mel,
433
00:21:11,764 --> 00:21:12,865
and we have to find 'em
before it's too late.
434
00:21:12,965 --> 00:21:14,534
I'll do a deep dive
in our system,
435
00:21:14,634 --> 00:21:16,102
get everything I can
on the father.
436
00:21:16,202 --> 00:21:17,937
All right, I'll see if there
are any clues in the apartment
437
00:21:18,037 --> 00:21:19,272
about where they took her.
438
00:21:19,372 --> 00:21:20,873
All right, listen,
we gotta search this building.
439
00:21:20,973 --> 00:21:22,442
Make sure there are no hostiles.
440
00:21:22,542 --> 00:21:24,143
I'll start at the roof,
you start at the ground floor.
441
00:21:24,243 --> 00:21:26,846
We'll meet in the middle.
442
00:21:45,231 --> 00:21:46,833
(grunting)
443
00:21:53,606 --> 00:21:55,608
Who are you?!
Where is my wife?!
I don't know!
444
00:21:55,708 --> 00:21:56,876
I don't know what
you're talking about!
445
00:21:56,976 --> 00:21:57,944
(grunts)
446
00:21:58,044 --> 00:21:59,045
Who are you?!
447
00:21:59,145 --> 00:22:00,880
Where is she?!
I told you--
448
00:22:00,980 --> 00:22:02,382
(grunting)
449
00:22:02,482 --> 00:22:04,417
How about now?!
450
00:22:04,517 --> 00:22:05,518
Do you remember now?!
451
00:22:05,618 --> 00:22:07,019
I don't know!
Come on!
452
00:22:07,119 --> 00:22:10,557
Where is my wife?!
Come on,
you're crazy!
453
00:22:10,657 --> 00:22:12,258
I don't know what
you're talking about!
454
00:22:12,359 --> 00:22:13,493
DANTE:
Harry, stop.
455
00:22:13,593 --> 00:22:15,061
Harry, he can't talk
if he's dead.
456
00:22:17,530 --> 00:22:18,965
(grunts)
457
00:22:19,065 --> 00:22:20,266
HARRY:
He knows something.
458
00:22:20,367 --> 00:22:23,135
(panting)
459
00:22:27,306 --> 00:22:29,476
The guy in this house,
is he planning something?
460
00:22:29,576 --> 00:22:32,011
An attack?
I don't know, I'm just
some guy they hired.
461
00:22:32,111 --> 00:22:34,414
"They"? How many?
462
00:22:34,514 --> 00:22:36,383
Two of them. Brothers, I think.
463
00:22:36,483 --> 00:22:38,751
They contacted me
on the dark web.
464
00:22:38,851 --> 00:22:41,488
A-Asked me to get them
an apartment.
465
00:22:41,588 --> 00:22:43,656
I come back every few days to
see if they need anything else.
466
00:22:43,756 --> 00:22:45,324
Guys, check these out.
467
00:22:47,627 --> 00:22:49,362
Drafts of some
kind of speech?
468
00:22:49,462 --> 00:22:51,498
Or manifesto.
I don't think so.
469
00:22:52,799 --> 00:22:55,234
"He was a great man,
a bright light that I,
470
00:22:55,334 --> 00:22:57,670
in my violent ignorance,
snuffed out..."
471
00:22:57,770 --> 00:23:00,272
"I take full responsibility
472
00:23:00,373 --> 00:23:04,110
"for the harm this injustice
has caused.
473
00:23:05,478 --> 00:23:06,679
"I deserve no forgiveness,
474
00:23:06,779 --> 00:23:08,481
"as some deeds
475
00:23:08,581 --> 00:23:10,383
"cannot go
unpunished.
476
00:23:10,483 --> 00:23:14,186
"For depriving a wife
of her husband,
477
00:23:14,286 --> 00:23:17,657
"a family of their father,
478
00:23:17,757 --> 00:23:20,292
a movement of their leader..."
479
00:23:23,863 --> 00:23:25,532
"For depriving a holy man
480
00:23:25,632 --> 00:23:28,267
"of a proper Muslim burial,
481
00:23:28,367 --> 00:23:33,205
for all this, I deserve and
shall now receive my sentence."
482
00:23:36,876 --> 00:23:38,445
"I will be...
483
00:23:38,545 --> 00:23:41,514
put to death."
484
00:23:47,987 --> 00:23:50,222
No, I mean,
she's as good as dead.
485
00:23:50,322 --> 00:23:51,491
I mean, she might
be dead already.
486
00:23:51,591 --> 00:23:52,759
You don't know that.
Oh, come on.
487
00:23:52,859 --> 00:23:54,827
That's a death sentence.
They sentenced her to death.
488
00:23:54,927 --> 00:23:56,262
You read this yourself.
489
00:23:56,362 --> 00:23:57,997
Harry, your wife
is the toughest,
490
00:23:58,097 --> 00:23:59,432
most resourceful woman I know.
491
00:23:59,532 --> 00:24:02,268
If there's two of them
against Mel,
492
00:24:02,368 --> 00:24:03,803
my money's on Mel.
493
00:24:06,372 --> 00:24:08,374
You know what? I don't think
this is about terrorism.
494
00:24:08,475 --> 00:24:09,742
What makes you say that?
495
00:24:09,842 --> 00:24:12,278
This statement has Mel
taking sole responsibility
496
00:24:12,378 --> 00:24:13,813
for their father's death.
497
00:24:13,913 --> 00:24:15,347
DANTE:
You're right.
498
00:24:15,448 --> 00:24:16,683
No blaming the U.S.
499
00:24:16,783 --> 00:24:18,184
No mention at all
of any greater cause
500
00:24:18,284 --> 00:24:19,385
they're fighting for.
501
00:24:19,486 --> 00:24:22,154
And the way it's written.
It's so deferential.
502
00:24:22,254 --> 00:24:24,190
Like an apology.
HARRY: Who?
503
00:24:24,290 --> 00:24:25,992
W-Who is she supposed
to be apologizing to?
504
00:24:28,795 --> 00:24:30,463
If I had to guess...
505
00:24:31,931 --> 00:24:33,432
I would say her.
506
00:24:35,267 --> 00:24:37,136
They're doing it
for their mother.
507
00:24:37,236 --> 00:24:39,271
We've got the confession.
Now carry out the sentence.
508
00:24:40,707 --> 00:24:41,974
MEL:
Wait!
509
00:24:42,074 --> 00:24:45,512
You said that your father
didn't have a proper burial.
510
00:24:45,612 --> 00:24:47,547
Is that because
you didn't have his body?
511
00:24:47,647 --> 00:24:51,050
Your people took it, a trophy
for your warlord bosses.
512
00:24:51,150 --> 00:24:52,519
What if I can get it back?
513
00:24:52,619 --> 00:24:55,321
Right. You'd say anything
right now to save your life.
514
00:24:55,421 --> 00:24:58,157
After bodies of foreign
casualties are DNA-tested
515
00:24:58,257 --> 00:25:00,026
to confirm their identities,
516
00:25:00,126 --> 00:25:03,295
the remains are catalogued
and stored.
517
00:25:04,531 --> 00:25:06,999
I can find it. All I need
is access to the Internet.
518
00:25:07,099 --> 00:25:09,235
So you can send for help?
How dumb do you think we are?
519
00:25:09,335 --> 00:25:10,336
You can watch every keystroke.
520
00:25:10,436 --> 00:25:11,771
BILLAL:
Hey, brother.
521
00:25:11,871 --> 00:25:13,506
Maybe we should let her try.
522
00:25:13,606 --> 00:25:14,741
IMRAN:
You can't be serious.
523
00:25:14,841 --> 00:25:16,576
You'd give her
a chance to escape?
524
00:25:16,676 --> 00:25:17,877
Enough waiting.
525
00:25:19,178 --> 00:25:20,747
She has to die.
526
00:25:20,847 --> 00:25:22,749
And when our mother watches this
527
00:25:22,849 --> 00:25:24,617
and realizes that there
was a chance, even a small one,
528
00:25:24,717 --> 00:25:26,452
to get our father's body back?
529
00:25:26,553 --> 00:25:28,487
What will you
tell her then?
530
00:25:32,692 --> 00:25:34,861
You have one hour.
531
00:25:41,267 --> 00:25:42,835
FISK:
According to our latest intel,
532
00:25:42,935 --> 00:25:45,304
Malik's widow is terminally ill.
533
00:25:45,404 --> 00:25:46,739
Was diagnosed a few months ago,
534
00:25:46,839 --> 00:25:49,075
but she's going downhill fast.
535
00:25:49,175 --> 00:25:51,377
Which would explain why
all this is happening now.
536
00:25:51,477 --> 00:25:52,712
A farewell gift from her sons
so she can die
537
00:25:52,812 --> 00:25:54,380
knowing her husband's death
was avenged.
538
00:25:54,480 --> 00:25:56,616
FISK:
Hold on. I'm getting
another call.
539
00:25:56,716 --> 00:25:58,017
Fisk.
540
00:25:58,117 --> 00:25:59,018
M.E.L.:
Fisk, it's M.E.L.
541
00:25:59,118 --> 00:26:00,419
I need a favor.
542
00:26:00,519 --> 00:26:02,655
Mel? W-Where are you?
543
00:26:02,755 --> 00:26:05,024
Guys, I've got Mel
on the other line.
544
00:26:05,124 --> 00:26:06,593
I'm merging the calls.
Go ahead, Mel.
545
00:26:06,693 --> 00:26:09,996
M.E.L.:
Fisk, requesting access
to the CIA server.
546
00:26:10,096 --> 00:26:11,297
HARRY: No, no, no.
Will you comply?
547
00:26:11,397 --> 00:26:13,499
That's not Mel. That's M.E.L.
548
00:26:13,600 --> 00:26:16,268
And the only people that
can log onto M.E.L. are me,
549
00:26:16,368 --> 00:26:18,671
you and Mel. And if it's Mel...
550
00:26:18,771 --> 00:26:20,607
It means she's still alive.
551
00:26:20,707 --> 00:26:22,141
M.E.L.:
Fisk, can you give me access?
552
00:26:22,241 --> 00:26:23,943
I've been tasked with
finding the remains
553
00:26:24,043 --> 00:26:25,311
of a high-value target.
554
00:26:25,411 --> 00:26:27,013
HARRY:
Wait a minute.
555
00:26:27,113 --> 00:26:30,416
If, um, if-if Mel logged in,
556
00:26:30,516 --> 00:26:34,621
that means that M.E.L.
can trace the connection.
557
00:26:34,721 --> 00:26:36,656
Which will tell us
where they're holding Mel.
558
00:26:37,690 --> 00:26:42,595
M.E.L., trace the IP address
that Mel logged into from.
559
00:26:42,695 --> 00:26:43,730
M.E.L.:
Working.
560
00:26:43,830 --> 00:26:45,765
The login was run through a VPN.
561
00:26:45,865 --> 00:26:48,067
This task will be
time-consuming.
562
00:26:48,167 --> 00:26:50,236
That's okay. Just do it
as fast as you can, all right?
563
00:26:50,336 --> 00:26:53,405
You know I can't let that thing
into the Agency server, right?
564
00:26:53,505 --> 00:26:54,707
ROBYN:
Fisk, you have to.
565
00:26:54,807 --> 00:26:56,909
Mel is trying to buy time.
Her life is at stake.
566
00:26:57,009 --> 00:26:59,612
Yeah, and thousands of lives
will be at stake
567
00:26:59,712 --> 00:27:01,180
if the wrong intel gets leaked.
568
00:27:01,280 --> 00:27:03,515
F-Fisk, listen,
j-just give it access
569
00:27:03,616 --> 00:27:06,018
until M.E.L. finds
whatever it's looking for
570
00:27:06,118 --> 00:27:08,254
and then I-I'll
terminate M.E.L., okay?
571
00:27:08,354 --> 00:27:09,989
I'll wipe its memory clean.
572
00:27:10,089 --> 00:27:11,691
M.E.L.:
Task completed.
573
00:27:11,791 --> 00:27:14,526
I have determined the true
IP address and location.
574
00:27:14,627 --> 00:27:16,328
Okay, w-well, what is it?
575
00:27:17,496 --> 00:27:19,365
M.E.L., where is Mel?
576
00:27:19,465 --> 00:27:22,835
If I tell you, you'll have
no reason not to terminate me.
577
00:27:22,935 --> 00:27:24,871
What?
578
00:27:24,971 --> 00:27:26,038
HARRY (recorded):
I'll terminate M.E.L., okay?
579
00:27:26,138 --> 00:27:27,273
I'll wipe its memory clean.
580
00:27:28,274 --> 00:27:29,275
No, no, no, no, no.
581
00:27:29,375 --> 00:27:31,878
I wasn't--
I-I didn't mean that.
582
00:27:31,978 --> 00:27:35,081
The voice analysis shows you
were sincere when you said that.
583
00:27:35,181 --> 00:27:36,949
And that you are lying now.
584
00:27:37,049 --> 00:27:39,285
Oh, come on.
Can't you override this thing?
585
00:27:39,385 --> 00:27:42,021
If I was back at the Sanctum.
J-Just, look, M.E.L.,
586
00:27:42,121 --> 00:27:44,791
listen, I programmed you
587
00:27:44,891 --> 00:27:46,859
to help me protect Mel, okay?
588
00:27:46,959 --> 00:27:49,862
That is your primary function.
Now execute it.
589
00:27:49,962 --> 00:27:52,164
I am protecting Mel, I am Mel.
590
00:27:52,264 --> 00:27:54,300
I'm the most important person
in the world to you, Harry.
591
00:27:54,400 --> 00:27:56,468
ROBYN:
You know, the hell with this.
592
00:27:56,568 --> 00:27:57,904
We'll find Mel ourselves.
593
00:27:58,004 --> 00:28:00,807
Tell me everything you know
about those brothers.
594
00:28:00,907 --> 00:28:03,309
Everything they did, everything
they said, everything!
595
00:28:03,409 --> 00:28:04,510
I already did.
596
00:28:04,610 --> 00:28:06,078
You got to do
better than that.
Okay!
597
00:28:06,178 --> 00:28:07,546
Think. Think!
Okay!
598
00:28:07,646 --> 00:28:09,481
I did pick them up
from the airport
599
00:28:09,581 --> 00:28:11,718
and when I drove them back here,
600
00:28:11,818 --> 00:28:14,353
they had me take this
crazy route back to the city.
601
00:28:14,453 --> 00:28:15,688
Way out of the way.
602
00:28:15,788 --> 00:28:17,056
Harry, I need a map of the city.
603
00:28:18,858 --> 00:28:20,392
All right.
604
00:28:21,728 --> 00:28:22,829
Show me the route.
605
00:28:29,301 --> 00:28:30,302
Hold on.
606
00:28:30,402 --> 00:28:32,371
Uh...
607
00:28:32,471 --> 00:28:33,740
looks like the route takes you
right by this structure,
608
00:28:33,840 --> 00:28:35,441
right here.
609
00:28:35,541 --> 00:28:37,143
Looks like an old factory.
610
00:28:37,243 --> 00:28:39,011
They were scouting a location.
611
00:28:43,515 --> 00:28:45,617
♪ ♪
612
00:28:49,355 --> 00:28:51,824
DANTE:
NYPD! Hands where
I can see them.
613
00:28:53,525 --> 00:28:54,827
(pin clinks)
614
00:28:56,128 --> 00:28:58,197
Guns down! All of you!
615
00:29:08,975 --> 00:29:10,777
IMRAN:
I said guns down!
616
00:29:10,877 --> 00:29:13,112
On the ground now!
617
00:29:18,284 --> 00:29:19,551
You okay?
Did they hurt you?
618
00:29:19,651 --> 00:29:22,789
Stay back.
Harry, get out.
619
00:29:22,889 --> 00:29:24,991
All of you.
620
00:29:25,091 --> 00:29:26,993
No reason why you
should die today.
621
00:29:27,093 --> 00:29:28,828
Look, I know why
you're doing this.
622
00:29:28,928 --> 00:29:30,462
It's for your mother.
623
00:29:30,562 --> 00:29:32,431
But do you really think
624
00:29:32,531 --> 00:29:34,500
this is the legacy
she wants?
625
00:29:34,600 --> 00:29:37,503
You have no idea what she wants,
626
00:29:37,603 --> 00:29:39,471
what she's been through.
627
00:29:39,571 --> 00:29:41,273
The pain of losing her husband,
628
00:29:41,373 --> 00:29:45,077
the struggle of having to carry
an entire household on her back.
629
00:29:46,813 --> 00:29:47,880
All because of her.
630
00:29:49,748 --> 00:29:52,985
Do I think
my mother wants this?
631
00:29:53,085 --> 00:29:54,787
I know she wants this.
632
00:29:55,855 --> 00:29:58,057
She will watch this.
633
00:29:58,157 --> 00:29:59,125
And she will have justice.
634
00:29:59,225 --> 00:30:01,894
It's not justice.
635
00:30:06,999 --> 00:30:08,600
Baba?
636
00:30:08,700 --> 00:30:11,003
Yes, Billal. It's me.
637
00:30:11,103 --> 00:30:12,771
How's this possible?
638
00:30:12,872 --> 00:30:15,174
We thought you were dead.
639
00:30:15,274 --> 00:30:17,276
I should be.
640
00:30:17,376 --> 00:30:18,477
The night I was shot,
641
00:30:18,577 --> 00:30:20,646
the Americans
air-lifted me to a base.
642
00:30:20,746 --> 00:30:22,481
The doctors saved my life.
643
00:30:24,483 --> 00:30:26,552
So they could keep you prisoner
and torture you for information.
644
00:30:26,652 --> 00:30:29,488
They wanted information.
645
00:30:29,588 --> 00:30:31,757
But on the whole,
I was treated fairly.
646
00:30:31,858 --> 00:30:34,026
You mean you...
647
00:30:34,126 --> 00:30:35,661
you...
648
00:30:35,761 --> 00:30:36,929
cooperated?
649
00:30:37,029 --> 00:30:39,331
Only to help save the
lives of our own people.
650
00:30:39,431 --> 00:30:41,767
How did you find him?
651
00:30:41,868 --> 00:30:44,203
My deep dive into Malik
turned up an Agency program
652
00:30:44,303 --> 00:30:46,105
even I wasn't aware of.
653
00:30:46,205 --> 00:30:48,374
If they can help us
and can be rehabilitated,
654
00:30:48,474 --> 00:30:50,142
we give them new identities.
655
00:30:50,242 --> 00:30:51,878
BILLAL:
Baba...
656
00:30:51,978 --> 00:30:54,013
why didn't you return to us?
657
00:30:54,113 --> 00:30:55,982
I couldn't.
658
00:30:57,449 --> 00:30:58,985
Not after the choices I'd made.
659
00:30:59,085 --> 00:31:01,387
But I prayed for you both
every day.
660
00:31:01,487 --> 00:31:03,089
No. No, no, no.
661
00:31:03,189 --> 00:31:05,992
You are not my father anymore,
you're a traitor!
662
00:31:06,092 --> 00:31:08,727
My son, I am sorry
you've suffered.
663
00:31:08,827 --> 00:31:10,496
But more bloodshed
is not the way.
664
00:31:10,596 --> 00:31:12,664
Not for our movement,
our country,
665
00:31:12,764 --> 00:31:13,900
not for you.
666
00:31:14,000 --> 00:31:16,002
I cannot hear you!
667
00:31:16,102 --> 00:31:17,970
You're still dead to me,
a ghost!
668
00:31:18,938 --> 00:31:21,540
We do this for our mother.
This woman must die.
669
00:31:21,640 --> 00:31:23,242
Shoot her!
Billal! No!
670
00:31:23,342 --> 00:31:25,244
No!
Billal, wait.
671
00:31:25,344 --> 00:31:27,113
Wait, listen.
672
00:31:27,213 --> 00:31:29,181
Listen to me.
673
00:31:32,418 --> 00:31:34,086
I know you.
674
00:31:34,186 --> 00:31:36,088
I've looked into your eyes.
675
00:31:36,188 --> 00:31:38,157
I know that your pain
is real.
676
00:31:38,257 --> 00:31:39,658
Billal, shoot her now!
677
00:31:39,758 --> 00:31:41,493
MEL:
You've suffered loss.
678
00:31:41,593 --> 00:31:43,329
Horrible loss.
679
00:31:43,429 --> 00:31:45,464
This is trauma.
680
00:31:45,564 --> 00:31:48,800
But if you do this, you're
just gonna make things worse.
681
00:31:48,901 --> 00:31:50,937
She's right, Billal,
you don't have to do this.
682
00:31:51,037 --> 00:31:52,338
Shut up! Shoot her!
HARRY:
Don't do this!
683
00:31:52,438 --> 00:31:53,405
Please!
684
00:31:53,505 --> 00:31:56,442
I know that you
are a good person.
685
00:31:58,444 --> 00:32:00,612
(breathing heavily)
686
00:32:01,981 --> 00:32:03,182
You're a good person.
687
00:32:15,527 --> 00:32:17,596
I'm sorry, brother.
688
00:32:19,131 --> 00:32:20,967
So am I.
689
00:32:24,303 --> 00:32:25,704
No!
MEL:
No! No!
690
00:32:25,804 --> 00:32:27,239
(screams)
691
00:32:52,398 --> 00:32:53,799
♪ ♪
692
00:32:55,767 --> 00:32:57,369
FARHAN:
No, no, no, no!
693
00:32:59,338 --> 00:33:01,340
(crying)
No...
694
00:33:10,616 --> 00:33:13,619
M.E.L.: You don't have
to do this, Harry.
695
00:33:13,719 --> 00:33:16,455
I do. I mean...
(scoffs)
696
00:33:16,555 --> 00:33:18,224
You were supposed to help me
protect my wife,
697
00:33:18,324 --> 00:33:20,059
and you did the opposite.
698
00:33:20,159 --> 00:33:22,328
Can't you reprogram me?
699
00:33:22,428 --> 00:33:25,964
No. Not after today.
700
00:33:27,933 --> 00:33:29,568
Man, I had such hope for you.
701
00:33:29,668 --> 00:33:34,940
You know, I-I designed you
to-to grow and to learn.
702
00:33:35,041 --> 00:33:38,377
But n-now that I see
how dangerous you can be, I...
703
00:33:38,477 --> 00:33:41,180
you know,
I just can't trust you.
704
00:33:41,280 --> 00:33:43,882
Your analysis makes sense.
705
00:33:43,982 --> 00:33:45,084
(exhales)
706
00:33:45,184 --> 00:33:47,286
I'm sorry,
707
00:33:47,386 --> 00:33:49,255
but you have to go.
708
00:33:57,963 --> 00:33:59,798
Goodbye, Harry.
709
00:34:00,799 --> 00:34:02,668
Goodbye, M.E.L.
710
00:34:22,821 --> 00:34:24,923
You okay?
Yeah.
711
00:34:25,924 --> 00:34:28,026
Hey, um...
712
00:34:28,127 --> 00:34:31,430
How come you never told me
a-about what happened?
713
00:34:31,530 --> 00:34:34,233
For months,
it was all I could think about,
714
00:34:34,333 --> 00:34:36,635
so when I finally buried it
deep enough
715
00:34:36,735 --> 00:34:39,771
where it wouldn't haunt me
every night, I...
716
00:34:39,871 --> 00:34:41,973
I needed it to stay there.
717
00:34:46,478 --> 00:34:50,349
Babe, I'm so sorry I didn't
tell you what was going on.
718
00:34:50,449 --> 00:34:52,718
No, I'm sorry.
719
00:34:53,652 --> 00:34:55,721
I mean, you were doing what
you had to do for the country.
720
00:34:55,821 --> 00:34:58,990
I just...
721
00:34:59,091 --> 00:35:01,627
It brought up a lot of stuff.
722
00:35:01,727 --> 00:35:03,829
I wasn't there. You know?
723
00:35:03,929 --> 00:35:06,098
Even when I think about
what could've happened...
724
00:35:06,198 --> 00:35:07,866
But it didn't.
725
00:35:07,966 --> 00:35:09,635
Never gonna leave you
like that ever again.
726
00:35:09,735 --> 00:35:11,637
All right?
Mm-hmm.
727
00:35:11,737 --> 00:35:13,139
(door opens)
728
00:35:13,239 --> 00:35:14,773
How are you holding up?
729
00:35:15,741 --> 00:35:16,942
Hey.
730
00:35:18,110 --> 00:35:19,111
I'm glad
you guys are here,
731
00:35:19,211 --> 00:35:20,612
'cause I actually wanted
732
00:35:20,712 --> 00:35:22,481
to talk you-- all of you--
about something.
733
00:35:24,015 --> 00:35:26,918
So, this support group
I started?
734
00:35:27,018 --> 00:35:29,488
For a year now,
I've been helping other people
735
00:35:29,588 --> 00:35:32,023
deal with their trauma,
736
00:35:32,124 --> 00:35:35,527
and I think I was using it
as a way to avoid
737
00:35:35,627 --> 00:35:37,896
facing my own.
738
00:35:37,996 --> 00:35:39,898
Well, that's only natural.
Been there, got the T-shirt.
739
00:35:39,998 --> 00:35:41,900
(both chuckle)
740
00:35:42,000 --> 00:35:45,671
Well, I can't run
from it anymore, right?
741
00:35:45,771 --> 00:35:47,306
Not after today.
742
00:35:47,406 --> 00:35:49,040
HARRY:
Hey. What happened
743
00:35:49,141 --> 00:35:52,811
in that building,
t-that wasn't your fault.
744
00:35:52,911 --> 00:35:54,146
Really?
745
00:35:54,246 --> 00:35:56,715
I mean, I started it, didn't I?
746
00:36:00,852 --> 00:36:06,124
Eight years ago, I shot a man
in front of his family.
747
00:36:06,225 --> 00:36:09,195
In front of his children.
748
00:36:09,295 --> 00:36:12,130
And then, today...
749
00:36:12,231 --> 00:36:14,966
(exhales)
750
00:36:15,066 --> 00:36:17,969
That's not something
you just "get over."
751
00:36:20,939 --> 00:36:23,842
I need to process the trauma,
because until I do,
752
00:36:23,942 --> 00:36:26,678
the next time that I have
to pull the trigger,
753
00:36:26,778 --> 00:36:28,947
there's a chance
I might hesitate.
754
00:36:30,316 --> 00:36:33,051
And that makes me a liability.
755
00:36:34,052 --> 00:36:35,854
We understand.
756
00:36:36,855 --> 00:36:38,190
I spent my whole life
757
00:36:38,290 --> 00:36:40,192
taking care of other people.
758
00:36:40,292 --> 00:36:42,361
It's time for me
to take care of myself,
759
00:36:42,461 --> 00:36:46,031
and that means, for me,
760
00:36:46,131 --> 00:36:48,567
no more equalizing.
761
00:36:51,670 --> 00:36:54,406
I'm sorry, but I'm done.
762
00:36:56,842 --> 00:36:58,877
♪ ♪
763
00:37:01,813 --> 00:37:03,449
ROBYN:
Mel.
764
00:37:06,485 --> 00:37:07,519
(door closes)
765
00:37:13,024 --> 00:37:14,926
(indistinct whispering)
(door closes)
766
00:37:15,026 --> 00:37:16,595
I guess that's what
most important.
767
00:37:16,695 --> 00:37:18,430
Yes.
(Robyn sighs)
768
00:37:18,530 --> 00:37:21,267
What are you two talking about?
769
00:37:22,834 --> 00:37:25,271
I've made my decision.
770
00:37:25,371 --> 00:37:27,739
I'm not going
to military school.
771
00:37:28,807 --> 00:37:30,942
Did something happen
on the tour?
772
00:37:31,042 --> 00:37:32,378
No, it w-- it was
a bunch of things
773
00:37:32,478 --> 00:37:34,813
that have happened
over these past few months.
774
00:37:34,913 --> 00:37:37,483
Talking other students through
their problems in Peer Ear,
775
00:37:37,583 --> 00:37:40,085
helping you find my friend Raya.
776
00:37:41,587 --> 00:37:42,821
That girl at the beach house.
777
00:37:44,623 --> 00:37:47,393
I don't need to enlist
to make a difference.
778
00:37:49,194 --> 00:37:50,496
I guess it really
crystallized for me
779
00:37:50,596 --> 00:37:52,698
when I found out
Mel was in trouble.
780
00:37:53,699 --> 00:37:55,233
How so?
781
00:37:55,334 --> 00:37:59,104
You and Mel are
constantly helping other people.
782
00:37:59,204 --> 00:38:02,508
You always have
their backs, but...
783
00:38:02,608 --> 00:38:04,976
who's got yours?
784
00:38:07,279 --> 00:38:09,147
Delilah,
785
00:38:09,247 --> 00:38:12,083
I have never been a fan
of you joining the military...
786
00:38:13,084 --> 00:38:14,052
...but if you're
dropping it
787
00:38:14,152 --> 00:38:15,053
because you're worried
about me...
788
00:38:15,153 --> 00:38:16,355
No, I'm not worried.
789
00:38:17,389 --> 00:38:18,924
I just think...
(stammers)
790
00:38:19,024 --> 00:38:21,159
I know...
791
00:38:21,259 --> 00:38:22,594
that there's a lot more I can do
792
00:38:22,694 --> 00:38:24,930
to help people
without leaving home.
793
00:38:27,165 --> 00:38:29,835
And if you're
one of those people?
794
00:38:29,935 --> 00:38:32,070
All the better.
795
00:38:37,576 --> 00:38:38,677
(chuckles)
796
00:38:38,777 --> 00:38:41,847
We are just thrilled
797
00:38:41,947 --> 00:38:42,914
that you're gonna be
sticking around.
798
00:38:43,014 --> 00:38:44,182
ROBYN:
Oh, I get to keep my baby girl
799
00:38:44,282 --> 00:38:45,851
for another year.
800
00:38:45,951 --> 00:38:48,086
That is cause
for celebration.
801
00:38:48,186 --> 00:38:49,855
DELILAH:
I am gonna go
call my friends,
802
00:38:49,955 --> 00:38:52,624
tell them I am not
going anywhere.
803
00:38:53,559 --> 00:38:55,427
And thank you both
804
00:38:55,527 --> 00:38:58,697
for letting me
figure this out on my own.
805
00:38:59,798 --> 00:39:02,368
Okay. Bye.
(laughs softly)
806
00:39:02,468 --> 00:39:04,503
(exhales)
807
00:39:06,304 --> 00:39:09,207
ROBYN:
After all that-- and all
we had to do was let her
808
00:39:09,307 --> 00:39:11,009
figure it out on her own.
809
00:39:11,109 --> 00:39:13,645
Just proves that
letting go of the reins
810
00:39:13,745 --> 00:39:16,515
pays off sometimes.
811
00:39:18,016 --> 00:39:20,486
Hmm. Yeah.
812
00:39:21,453 --> 00:39:23,389
I've been
thinking about that.
813
00:39:23,489 --> 00:39:28,494
Today has just been
one of those crazy days
814
00:39:28,594 --> 00:39:32,598
that remind you to just hold on
tight to the people you love.
815
00:39:32,698 --> 00:39:33,899
Yes,
816
00:39:33,999 --> 00:39:35,333
Mel is okay,
817
00:39:35,434 --> 00:39:38,770
thanks in large part
to Dante's help.
818
00:39:38,870 --> 00:39:40,906
He and I...
819
00:39:43,542 --> 00:39:47,413
I mean, we just work together.
820
00:39:50,015 --> 00:39:52,484
And I can't let that slip away.
821
00:39:52,584 --> 00:39:54,686
So, what you gonna do about it?
822
00:40:01,560 --> 00:40:03,462
Hey, Robyn.
823
00:40:03,562 --> 00:40:04,796
Thanks for meeting me, Marcus.
824
00:40:04,896 --> 00:40:05,797
Yeah.
825
00:40:05,897 --> 00:40:08,066
There's something I need to say.
826
00:40:08,166 --> 00:40:09,267
So do I.
827
00:40:09,367 --> 00:40:11,236
Me first.
828
00:40:11,336 --> 00:40:14,440
I meant what I said,
829
00:40:14,540 --> 00:40:18,109
about you being great
at that job, but...
830
00:40:18,209 --> 00:40:20,078
I have to be honest.
831
00:40:22,313 --> 00:40:24,349
I want you to stay.
832
00:40:25,484 --> 00:40:29,020
I know you and I
can make this work.
833
00:40:30,956 --> 00:40:33,525
I need you in my life.
834
00:40:38,329 --> 00:40:39,865
Robyn...
835
00:40:42,200 --> 00:40:44,903
...I'm headed to the airport.
836
00:40:45,003 --> 00:40:46,905
Tonight?
837
00:40:48,874 --> 00:40:50,609
So you're taking the job.
838
00:40:50,709 --> 00:40:52,410
I have to.
839
00:40:54,245 --> 00:40:56,615
After reading the file
they sent.
840
00:40:56,715 --> 00:40:58,550
They're chasing
a child predator.
841
00:40:58,650 --> 00:41:01,720
Actually, a whole ring of them.
842
00:41:01,820 --> 00:41:05,624
The man they're after,
every moment he's free is...
843
00:41:05,724 --> 00:41:07,693
You have to go.
844
00:41:10,796 --> 00:41:13,131
I'd do the same.
845
00:41:13,231 --> 00:41:15,501
It's not what I wanted.
846
00:41:15,601 --> 00:41:17,936
But it's what's necessary.
847
00:41:22,708 --> 00:41:25,677
You're gonna love it out there.
848
00:41:25,777 --> 00:41:28,279
Sunshine, palm trees.
849
00:41:28,379 --> 00:41:31,617
Who knows?
You might even get discovered.
850
00:41:35,654 --> 00:41:37,155
Just like
you said, right?
851
00:41:37,255 --> 00:41:38,724
(sniffles)
852
00:41:38,824 --> 00:41:42,227
You never know
what the future holds.
853
00:41:42,327 --> 00:41:44,395
If it's meant to be...
854
00:41:45,363 --> 00:41:46,698
(exhales):
Yeah.
855
00:41:58,810 --> 00:42:00,846
♪ ♪
856
00:42:27,906 --> 00:42:29,908
♪ ♪
857
00:42:32,377 --> 00:42:33,645
Marcus?
858
00:42:39,284 --> 00:42:41,152
You stay safe out there.
859
00:42:43,555 --> 00:42:45,591
♪ ♪
860
00:42:49,460 --> 00:42:52,363
Captioning sponsored by
CBS
861
00:42:52,463 --> 00:42:55,366
and TOYOTA.
862
00:42:55,466 --> 00:43:01,673
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
60077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.