Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,920 --> 00:02:18,680
Line Producer
2
00:02:20,400 --> 00:02:24,040
Make-up Artist
3
00:02:25,760 --> 00:02:29,480
Costume Designer
4
00:02:31,360 --> 00:02:34,880
Production Designer
5
00:02:36,880 --> 00:02:40,440
Sound Designer
6
00:02:42,400 --> 00:02:46,080
Music
7
00:02:47,880 --> 00:02:51,600
Edited by
8
00:02:53,320 --> 00:02:57,080
Director of Photography
9
00:02:59,120 --> 00:03:03,480
Producers
10
00:03:05,160 --> 00:03:08,800
Written by
11
00:03:11,160 --> 00:03:12,880
Directed by
12
00:03:12,960 --> 00:03:13,960
Good morning.
13
00:03:23,800 --> 00:03:25,240
Sit down.
14
00:03:29,200 --> 00:03:32,320
Welcome back to school
after the holidays.
15
00:03:32,440 --> 00:03:35,680
I am Mária Drazdechová,
your new class teacher.
16
00:03:35,800 --> 00:03:40,880
Together, we will be battling
Russian, Slovak and history.
17
00:03:41,000 --> 00:03:44,600
I hope you're looking forward to it
as much as I am.
18
00:03:44,720 --> 00:03:50,200
First of all, I'd like to get to know you,
so I will now read out your names,
19
00:03:50,320 --> 00:03:54,680
each of you will stand up
so I can see you
20
00:03:54,800 --> 00:03:58,360
and say out loud
what your parents do. Okay?
21
00:03:58,760 --> 00:04:00,960
Alright?
Very well.
22
00:04:01,040 --> 00:04:02,920
Ambrožová, Katarína.
23
00:04:04,360 --> 00:04:07,800
So, Katka,
what do your mum and dad do?
24
00:04:07,880 --> 00:04:11,360
Mum works at a grocery shop
and Dad is a carpenter.
25
00:04:11,480 --> 00:04:16,480
-So he could fix something for us.
-He's more of a model maker.
26
00:04:16,600 --> 00:04:19,240
Let's ask him anyway, alright?
Good, sit down.
27
00:04:20,320 --> 00:04:22,120
Bártová, Helenka.
28
00:04:25,320 --> 00:04:28,160
Dad works at a construction site abroad,
and Mum was a hairdresser,
29
00:04:28,240 --> 00:04:30,800
but now she's home
with my baby sister.
30
00:04:31,160 --> 00:04:34,120
-Does she work at home now?
-Only long-term customers.
31
00:04:34,200 --> 00:04:35,680
Good.
32
00:04:36,040 --> 00:04:37,640
Bína, Miloš.
33
00:04:40,280 --> 00:04:43,720
Dad drives a taxi and Mum's
at the housing co-op.
34
00:04:43,840 --> 00:04:48,080
And Father says that if you
ever need a lift, it's not a problem.
35
00:04:48,200 --> 00:04:50,120
Thank your father for me.
36
00:04:50,360 --> 00:04:51,800
Binder, Filip.
37
00:04:53,760 --> 00:04:55,040
-He's not here.
-I see.
38
00:04:57,840 --> 00:04:59,640
Hančová, Janka.
39
00:05:02,480 --> 00:05:05,320
My parents are designers in Prague.
40
00:05:05,920 --> 00:05:10,120
-Wasn't your grandpa in school
administration? -No, he's retired now.
41
00:05:10,960 --> 00:05:12,400
Hampl, Josef.
42
00:05:15,400 --> 00:05:17,480
Dad's a mason and Mum's a cook.
43
00:05:17,960 --> 00:05:21,560
-Come again?
-Dad's a mason and Mum's a cook.
44
00:05:22,720 --> 00:05:24,480
Kučerová, Danka.
45
00:05:29,360 --> 00:05:32,720
Mum's a lab assistant
and coaches gymnastics.
46
00:05:32,800 --> 00:05:35,840
-And your father?
-He works at the airport.
47
00:05:35,920 --> 00:05:39,160
-He's a pilot?
-No, an accountant. -Alright.
48
00:05:41,320 --> 00:05:43,400
Malinovský, Anton.
49
00:05:44,080 --> 00:05:45,720
My father's a judge.
50
00:05:46,040 --> 00:05:48,280
-Where exactly?
-At the district court.
51
00:05:49,200 --> 00:05:50,800
Šimeková, Zuzana.
52
00:05:51,200 --> 00:05:55,040
Mum's a waitress
and Dad works at Crystal Bar.
53
00:05:55,120 --> 00:05:56,680
Němec, Juraj.
54
00:05:57,040 --> 00:06:00,240
Dad's a head physician
and Mum is a nurse.
55
00:06:00,960 --> 00:06:03,800
A doctor then.
Řeháková, Alenka.
56
00:06:04,360 --> 00:06:06,480
Father is a disability pensioner.
57
00:06:06,880 --> 00:06:09,080
And Vojáček, Miroslav?
58
00:06:09,160 --> 00:06:11,520
-Mum is a greengrocer.
-Where?
59
00:06:11,600 --> 00:06:14,920
-At the central... the central market.
-All right.
60
00:06:15,600 --> 00:06:17,800
-Has she got a stand there?
-Yes, she has.
61
00:06:17,880 --> 00:06:20,160
Good.
Zimka, Ondrej.
62
00:06:21,440 --> 00:06:24,640
Mum works at the kindergarten
and Father died.
63
00:06:28,920 --> 00:06:31,680
-Good morning.
-Good morning.
64
00:06:31,800 --> 00:06:33,800
Sorry I'm late, comrade.
65
00:06:37,720 --> 00:06:40,320
-What's your name?
-Filip Binder.
66
00:06:41,080 --> 00:06:45,920
-I see. And why are you late?
-The tram was late.
67
00:06:47,040 --> 00:06:50,880
Now stand up and tell us
what your parents do.
68
00:06:51,640 --> 00:06:56,560
My mum is a bus dispatcher
and Dad is a car mechanic.
69
00:06:56,680 --> 00:06:58,600
Fixes buses at the depot.
70
00:06:58,840 --> 00:07:00,280
Tell her.
71
00:07:00,400 --> 00:07:03,640
Dad is a former national champion
in freestyle wrestling.
72
00:07:03,720 --> 00:07:09,680
So if he wanted to, he could beat you
all up with his hands tied.
73
00:07:13,760 --> 00:07:17,440
Good evening,
I'm glad to see you all here
74
00:07:17,560 --> 00:07:20,600
at this special parents' meeting.
75
00:07:20,720 --> 00:07:24,480
Comrade Chvalovská
will be taking the minutes.
76
00:07:25,320 --> 00:07:27,800
You probably know
why we're here.
77
00:07:27,920 --> 00:07:32,440
What happened here is very serious
and we need to state our position.
78
00:07:32,560 --> 00:07:36,440
I can promise you that
if we don't reach a conclusion,
79
00:07:36,560 --> 00:07:39,440
everything will remain
between us.
80
00:07:39,560 --> 00:07:41,360
I have no idea
what this is about.
81
00:07:41,880 --> 00:07:46,240
Excuse me, but I wonder why
comrade teacher isn't here as well.
82
00:07:46,520 --> 00:07:49,680
-That should be obvious.
-What do you mean?
83
00:07:49,800 --> 00:07:53,160
That the person
we're discussing is not here.
84
00:07:53,280 --> 00:07:55,440
Yes, and that is not right.
85
00:07:55,560 --> 00:07:59,320
First I would like to know
what actually happened.
86
00:07:59,480 --> 00:08:04,640
We invited comrade Drazdechová,
naturally, but she excused herself.
87
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
I'm sure she did.
88
00:08:06,040 --> 00:08:09,600
We informed her about
today's meeting, of course,
89
00:08:09,720 --> 00:08:12,880
and she will learn
the results in detail.
90
00:08:33,720 --> 00:08:38,880
-I'm sorry, but I don't like this.
-Shouldn't we wait for her?
91
00:08:39,000 --> 00:08:43,520
-Couldn't it be on purpose?
-In principle, this is wrong.
92
00:08:43,640 --> 00:08:48,120
-In principle? That's laughable.
-So you think what's going on is alright?
93
00:08:48,240 --> 00:08:52,400
Mrs Kučerová, it was you
who initiated this meeting.
94
00:08:52,520 --> 00:08:55,840
It's about your daughter after all.
We all know that.
95
00:08:55,960 --> 00:08:59,720
-I don't actually know anything.
-Wait, wait, please.
96
00:09:00,240 --> 00:09:06,280
After much deliberation,
I decided to call this meeting myself.
97
00:09:08,080 --> 00:09:12,240
-What do you think about it?
-It's a chance to get rid of her.
98
00:09:12,320 --> 00:09:14,400
It's horrible what happened.
99
00:09:16,360 --> 00:09:21,920
I know. But she's the chairwoman
of the Communist Party at this school.
100
00:09:22,040 --> 00:09:26,080
But if at least some parents join in,
they'll have to do something.
101
00:09:27,560 --> 00:09:29,600
Jesus Christ!
102
00:10:19,760 --> 00:10:24,160
Yes, I've read your request to transfer
your children to another school.
103
00:10:24,280 --> 00:10:27,600
-But I haven't passed it on yet.
-Why?
104
00:10:27,720 --> 00:10:30,360
Well, your address
is in our catchment area.
105
00:10:30,720 --> 00:10:34,560
The nearest school that could
take them is full.
106
00:10:34,680 --> 00:10:39,240
But most importantly,
the reasons that you state
107
00:10:39,360 --> 00:10:43,880
are not the real issue here.
We all know that.
108
00:10:44,640 --> 00:10:49,760
Write down the real reasons
for your decision to do this.
109
00:10:49,880 --> 00:10:53,840
-And file an official complaint.
-What kind of complaint?
110
00:10:54,080 --> 00:10:58,000
Here's a template
of what it should look like.
111
00:10:58,960 --> 00:11:01,520
-And who will be handling it?
-Send it to me.
112
00:11:01,920 --> 00:11:05,840
Once I have something specific,
I can pass it on.
113
00:11:06,080 --> 00:11:08,440
But I need a place to start.
114
00:11:08,560 --> 00:11:12,120
Excuse me, how long
have you known about this?
115
00:11:12,240 --> 00:11:15,680
Have you been waiting
for something to happen?
116
00:11:15,800 --> 00:11:20,440
Look, my position is difficult.
I am the head teacher,
117
00:11:20,560 --> 00:11:24,440
but comrade Drazdechová
is the Party chairwoman.
118
00:11:24,560 --> 00:11:28,680
Her late husband was an officer
and her sister lives in Moscow.
119
00:11:29,160 --> 00:11:34,640
If I am to do anything,
I need to have solid information.
120
00:11:36,360 --> 00:11:40,520
It's likely that I'll be gone
before I can achieve anything.
121
00:11:41,480 --> 00:11:46,880
But things have gone so far
that I've decided to take the risk.
122
00:11:46,960 --> 00:11:51,080
I'm afraid my signature
would only complicate things.
123
00:11:51,200 --> 00:11:54,760
Yes, Mr Littmann.
Please do not sign it yet.
124
00:11:54,880 --> 00:12:02,480
You'll only join us once we have
enough... credible witnesses.
125
00:12:02,560 --> 00:12:04,640
If we find any.
126
00:12:05,440 --> 00:12:09,880
-It seems that most people like it
this way. -But not everyone, I think.
127
00:12:10,000 --> 00:12:13,960
I don't want more stress for Danka.
I want to move her to another school.
128
00:12:14,280 --> 00:12:17,800
You can do that.
No one is stopping you.
129
00:12:17,880 --> 00:12:20,840
But we want this to end,
don't we?
130
00:12:20,920 --> 00:12:24,360
Nothing will change anyway.
They'll sweep it under the rug.
131
00:12:24,440 --> 00:12:28,600
It's just us and you.
What do you want to do next?
132
00:12:54,640 --> 00:12:58,800
If this weren't so serious,
I'd look for other options.
133
00:12:58,880 --> 00:13:02,440
Could someone finally tell us what's
going on and what you want from us?
134
00:13:02,560 --> 00:13:06,960
We do not know about any
malpractice on comrade teacher's part,
135
00:13:07,120 --> 00:13:11,240
-We've always been satisfied with her.
-That's hardly surprising.
136
00:13:12,080 --> 00:13:16,040
-What do you mean?
-May I ask, Mrs Bártová,
137
00:13:16,160 --> 00:13:18,280
what are your daughter's grades?
138
00:13:19,800 --> 00:13:24,200
Well, what she deserves, of course.
Have no doubts about that.
139
00:13:24,320 --> 00:13:26,280
That's exactly what I doubt.
140
00:13:27,600 --> 00:13:32,240
-The young one's a darling.
-Yes. She's a good girl.
141
00:13:32,320 --> 00:13:37,360
And hungry. Don't put that
in your mouth! That's not for eating!
142
00:13:37,440 --> 00:13:40,480
What is it you have there?
143
00:13:41,880 --> 00:13:45,720
-So I think we're done here.
-I see.
144
00:13:46,520 --> 00:13:51,920
Oh my, you have made me
into a new person, Mrs... Bártová?
145
00:13:52,000 --> 00:13:55,960
Oh, this is fantastic.
Fantastic. How much?
146
00:13:56,040 --> 00:13:59,360
-Nothing, nothing.
-Come on, that won't do.
147
00:13:59,440 --> 00:14:05,360
No, really. Don't, please.
I'm doing this to keep my hand in.
148
00:14:05,440 --> 00:14:08,760
-Twenty crowns.
-No, no, put it right back there.
149
00:14:08,840 --> 00:14:10,680
Very well. But I owe you.
150
00:14:10,760 --> 00:14:13,920
-Helka, go and put her to bed.
-Okay.
151
00:14:15,320 --> 00:14:16,840
Lovely girl.
152
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Very well then.
153
00:14:21,920 --> 00:14:26,840
Helka should look at the exercise.
Lesson 5, exercise 3, nouns and verbs.
154
00:14:26,920 --> 00:14:32,160
-Thank you.
-You know, since my husband died...
155
00:14:32,280 --> 00:14:36,680
It's been difficult for a lonely woman.
156
00:14:36,960 --> 00:14:40,680
So I rely on good people such
as yourself. You have hands of gold.
157
00:14:40,760 --> 00:14:42,000
Not at all.
158
00:14:42,760 --> 00:14:48,280
The closest person is my sister who's
in Moscow. A thousand kilometres!
159
00:14:48,400 --> 00:14:51,520
I can't even send her a piece of cake.
160
00:14:51,640 --> 00:14:55,240
It was easier when
my husband was alive.
161
00:14:56,360 --> 00:15:00,800
Not even medicine. When her son is ill,
I can't send her medicine.
162
00:15:00,880 --> 00:15:06,280
Wait a minute, doesn't Danka's
father work at the airport?
163
00:15:07,080 --> 00:15:14,960
Maybe he knows a pilot
who could take a package with him.
164
00:15:15,960 --> 00:15:19,280
Mr Kučera? Do you think he would?
165
00:15:20,160 --> 00:15:25,400
Don't tell me this isn't familiar.
Your phone rings in the evening...
166
00:15:31,240 --> 00:15:34,040
Mr Ambrož, the lampshade
is still broken.
167
00:15:34,120 --> 00:15:37,960
I don't know what you did with it.
Come and fix it again, alright?
168
00:15:38,560 --> 00:15:41,000
No, that is not familiar to me at all.
169
00:15:42,600 --> 00:15:48,960
Mr Řehák, well, take some pâté for me,
maybe some cutlets...
170
00:15:49,120 --> 00:15:52,960
Milk would be nice, too.
And marrow bones.
171
00:15:53,080 --> 00:15:56,640
But don't oversleep!
Goodbye, good night.
172
00:16:00,080 --> 00:16:01,360
Watch your toes.
173
00:16:39,680 --> 00:16:42,520
-Hello, Dad.
-Hello.
174
00:16:48,880 --> 00:16:49,880
Come here.
175
00:16:55,080 --> 00:16:57,640
-How was it at school?
-Nothing.
176
00:16:58,760 --> 00:17:03,840
Did she pick you?
Did you raise your hand?
177
00:17:04,000 --> 00:17:09,119
What did I tell you? One more fail
and you're done with gymnastics.
178
00:17:09,240 --> 00:17:12,040
I don't care what mum says about it.
179
00:17:12,920 --> 00:17:15,960
If you want, I can help you
with your homework.
180
00:17:17,160 --> 00:17:21,680
The teacher wants something from you.
She needs something done.
181
00:17:24,640 --> 00:17:27,079
She wants to smuggle some cake
to her sister in Moscow.
182
00:17:28,520 --> 00:17:29,520
What?
183
00:17:32,720 --> 00:17:35,840
-Did you hear what the teacher wants?
-Yes.
184
00:17:38,040 --> 00:17:41,360
What is this communist pig
even thinking?
185
00:17:42,880 --> 00:17:46,080
She wants to send some cake
by plane to Moscow.
186
00:17:49,920 --> 00:17:52,400
I'm not getting fired
because of her.
187
00:17:55,800 --> 00:18:00,680
Can't you try asking someone?
A pilot or a flight attendant?
188
00:18:01,440 --> 00:18:04,880
No, I can't.
For one thing...
189
00:18:05,000 --> 00:18:09,920
I'm an accountant. I don't work
with flight crews at all.
190
00:18:10,040 --> 00:18:14,600
-And sending food to the USSR
is forbidden. -That was the start.
191
00:18:14,880 --> 00:18:19,240
And the next one is...
Come, Danka.
192
00:18:19,360 --> 00:18:22,880
Let's give you a chance
to improve those poor grades.
193
00:18:25,120 --> 00:18:26,120
So...
194
00:18:26,520 --> 00:18:31,200
What was the homework?
Read the text "Our Family",
195
00:18:31,280 --> 00:18:37,120
learn vocabulary and prepare a speech
about your family. Go ahead.
196
00:18:37,280 --> 00:18:43,160
My family is big. Mother, father,
brother, sister and I.
197
00:18:43,440 --> 00:18:46,880
Wait a minute.
You don't have a brother.
198
00:18:48,360 --> 00:18:49,360
Go on.
199
00:18:50,280 --> 00:18:54,760
-My father drives a tractor.
-No, he doesn't, Danka.
200
00:18:55,240 --> 00:18:57,440
He works at the airport.
201
00:19:01,280 --> 00:19:05,760
-What does your mother do?
-My mother is a milkmaid.
202
00:19:05,840 --> 00:19:09,960
What are you saying?
She works in a laboratory.
203
00:19:10,280 --> 00:19:15,520
You didn't do your homework.
Very poor. Very poor indeed.
204
00:19:19,280 --> 00:19:22,760
-But I learned it yesterday with Dad.
-Poorly.
205
00:19:22,920 --> 00:19:25,640
You told us to learn
what's in the book.
206
00:19:25,760 --> 00:19:30,000
This is the third failed grade.
It isn't looking good for you.
207
00:19:31,000 --> 00:19:34,040
I'd like to have a word
with your mother.
208
00:19:34,160 --> 00:19:38,240
Maybe her trainings are a distraction,
damaging your school performance.
209
00:19:38,320 --> 00:19:39,600
Sit down.
210
00:19:43,600 --> 00:19:45,440
Are you suggesting it was revenge?
211
00:19:46,800 --> 00:19:52,400
Our daughter's grades were poor only
because I refused to risk my job.
212
00:19:52,480 --> 00:19:57,720
-Could we be the only ones?
-She got a bad grade. So what?
213
00:19:58,120 --> 00:20:01,880
Our boy gets those, too.
We punish him...
214
00:20:01,960 --> 00:20:04,200
And he studies harder to catch up.
215
00:20:05,080 --> 00:20:09,560
-Big? -Bolshoi.
-To study? -Zanimatsia.
216
00:20:09,640 --> 00:20:17,160
-To work? -Rabotat.
-Free time? -Svobodnoe... vermia.
217
00:20:17,240 --> 00:20:18,240
Vremia.
218
00:20:18,960 --> 00:20:21,520
There's a stain on this shirt.
I have nothing to wear.
219
00:20:21,600 --> 00:20:25,120
-The water isn't running.
-What am I supposed to wear for work?
220
00:20:25,320 --> 00:20:28,520
Ask the water company.
All I can do is brush it off.
221
00:20:30,160 --> 00:20:34,400
Another failed grade? But we did
this yesterday and you knew it.
222
00:20:42,040 --> 00:20:43,520
There you have it.
223
00:20:44,240 --> 00:20:47,840
I won't be blackmailed.
And I'm not kissing anyone's arse!
224
00:20:49,360 --> 00:20:52,320
But everyone who cares about
their kids' grades
225
00:20:52,400 --> 00:20:54,840
or wants to get them
into secondary school does it.
226
00:20:55,320 --> 00:20:58,600
Okay, I'll establish communication
with comrade teacher.
227
00:20:58,720 --> 00:21:00,600
You shouldn't communicate
with anyone.
228
00:21:04,760 --> 00:21:06,280
-What's this?
-What do you think?
229
00:21:06,360 --> 00:21:09,320
You never bake these,
you put on weight after eating them.
230
00:21:09,400 --> 00:21:15,000
-She brought them here.
-I clearly said I was not doing this.
231
00:22:39,680 --> 00:22:44,560
-Should I throw these away too?
-Yes, why are you even asking? Go.
232
00:22:48,360 --> 00:22:52,920
Mr Kučera, are you here to see me?
Come in. Welcome.
233
00:22:53,440 --> 00:22:55,840
-Good afternoon.
-What is it?
234
00:22:55,920 --> 00:22:59,320
Can I go now? Dad will kill me
if I'm late for my training.
235
00:22:59,400 --> 00:23:03,960
You should have thought of that earlier.
You'll stay until you're done.
236
00:23:06,080 --> 00:23:11,080
-Would you like some coffee?
-No, thanks. If you're too busy...
237
00:23:11,200 --> 00:23:13,480
Oh, never mind Filip.
That's no problem at all.
238
00:23:14,760 --> 00:23:20,280
-You really don't want anything?
-I don't know if I can talk here...
239
00:23:22,760 --> 00:23:27,520
Binder, you can go!
But you're finishing it tomorrow!
240
00:23:28,160 --> 00:23:30,920
And no running in the corridors!
241
00:23:31,400 --> 00:23:34,200
Boys. They always keep fighting.
242
00:23:35,120 --> 00:23:40,040
Well, that's that. How about a glass
of something stronger?
243
00:23:40,680 --> 00:23:43,880
-Homemade.
-No, really, thank you.
244
00:23:44,720 --> 00:23:49,640
I'm sorry, comrade teacher,
but I have to disappoint you.
245
00:23:51,400 --> 00:23:52,400
Well...
246
00:23:53,600 --> 00:23:55,080
What happened?
247
00:23:57,040 --> 00:24:00,960
It's about the cake
for your sister in Moscow.
248
00:24:01,240 --> 00:24:05,600
Oh, that unfortunate thing.
It's a problem, isn't it?
249
00:24:05,720 --> 00:24:08,960
It's a huge problem.
There's no way around it.
250
00:24:09,080 --> 00:24:12,880
You see, I'm an accountant.
I count plane tickets.
251
00:24:13,000 --> 00:24:16,520
I'm not in contact
with flight crews at all...
252
00:24:16,640 --> 00:24:21,960
And it's strictly forbidden to give them
anything to send abroad.
253
00:24:23,120 --> 00:24:25,360
I didn't know it was so difficult.
254
00:24:26,760 --> 00:24:30,360
-I do apologise.
-No, there is no need to.
255
00:24:30,520 --> 00:24:35,920
It's alright. Maybe if it was
something else, but this can't be done.
256
00:24:36,000 --> 00:24:38,400
It's just that your wife told me...
257
00:24:38,480 --> 00:24:43,320
She doesn't know how it works.
We're not the Pony Express.
258
00:24:43,400 --> 00:24:45,160
-She meant well.
-Yes.
259
00:24:47,440 --> 00:24:49,800
I'm glad that you understand.
260
00:24:50,400 --> 00:24:53,640
I've made a mess of it.
I'm so sorry.
261
00:24:55,320 --> 00:24:59,880
Please forget about it.
Sure you wouldn't like a drink?
262
00:25:00,120 --> 00:25:03,840
-Come, sit down.
-Maybe a drop.
263
00:25:10,840 --> 00:25:14,600
But really just a little.
I'm driving after lunch.
264
00:25:16,520 --> 00:25:20,120
I can't drive myself.
Since my husband died...
265
00:25:20,240 --> 00:25:25,040
I have a cottage with a garden
and now I have to get there by train.
266
00:25:25,160 --> 00:25:30,040
I'll probably have to sell it.
I don't know what else to do.
267
00:25:33,560 --> 00:25:37,360
I could... sometime...
268
00:25:38,200 --> 00:25:43,520
If you needed it...
very urgently...
269
00:25:45,360 --> 00:25:50,040
to go to your garden or cottage...
I could drive you there.
270
00:25:51,760 --> 00:25:54,200
Would you do that for me?
271
00:25:54,600 --> 00:25:55,600
Well...
272
00:25:56,680 --> 00:25:58,840
I'll take you up on that.
273
00:26:02,200 --> 00:26:05,560
-And eat the cake.
-Well... -Cheers.
274
00:26:10,120 --> 00:26:11,920
Jesus, it's too sweet.
275
00:26:13,920 --> 00:26:18,040
-How far along are you, Mr Ambrož?
-The lamp's fixed.
276
00:26:18,400 --> 00:26:23,080
Wait, don't leave before I check it!
It mustn't fall off again.
277
00:26:23,280 --> 00:26:26,760
It won't, comrade teacher.
You can rely on that.
278
00:26:26,840 --> 00:26:28,400
Very well then. Thank you.
279
00:26:28,480 --> 00:26:31,360
-No, I thank you. Bye!
-Bye!
280
00:26:32,920 --> 00:26:35,440
Well... so...
281
00:26:39,560 --> 00:26:42,800
-Goodbye.
-Goodbye. Thank you.
282
00:26:46,360 --> 00:26:49,240
And Danka should work
a bit harder at school.
283
00:26:51,640 --> 00:26:52,640
Yes.
284
00:27:12,320 --> 00:27:13,640
Hello, Kučerová.
285
00:27:14,360 --> 00:27:18,880
Mária Drazdechová, Danka's class
teacher. Good evening, Mrs Kučerová.
286
00:27:19,280 --> 00:27:24,880
I just wanted to tell younot to worry about the cake.
287
00:27:24,960 --> 00:27:30,440
I asked comrade Fajtová,
the mother of Evička from fifth grade.
288
00:27:30,520 --> 00:27:36,960
She's a crew dispatcher. Surprisingly,
for her it was no trouble at all.
289
00:27:37,360 --> 00:27:41,680
So I'm glad that it's all sorted out.
290
00:27:41,960 --> 00:27:48,160
By the way, Mrs Kučerová, Danka'sperformance has gotten much worse.
291
00:27:48,560 --> 00:27:55,000
Maybe you should think about it. Maybethat sport is too exhausting for her
292
00:27:55,120 --> 00:27:57,840
and she can't concentrate at school.
293
00:28:00,160 --> 00:28:03,800
-Thank you. Goodbye.
-Not at all. Goodbye.
294
00:28:08,040 --> 00:28:09,720
Mum, can you test me now?
295
00:28:17,880 --> 00:28:21,440
Are you suggesting
this is why it happened?
296
00:28:22,920 --> 00:28:28,680
-Couldn't it be your situation at home?
-What do you mean by that?
297
00:28:29,600 --> 00:28:33,800
The girl does top-level sports. She's
under pressure and neglects school.
298
00:28:33,880 --> 00:28:38,440
Her sport is nobody's business.
And she never neglected school.
299
00:28:38,840 --> 00:28:42,640
I'm sorry, head teacher,
but I'm not listening to this.
300
00:28:43,080 --> 00:28:46,440
Comrade teacher recently lost
her husband. It's difficult for her.
301
00:28:46,520 --> 00:28:50,280
Of course. What's wrong with
helping each other?
302
00:28:50,400 --> 00:28:54,960
-I'm not ashamed of assisting her.
-I'm glad to help.
303
00:28:56,080 --> 00:29:01,920
Look, what happened to your child
is serious, I'm not denying that.
304
00:29:02,280 --> 00:29:08,760
But you can't blame the teacher
when a child breaks down from stress.
305
00:29:08,840 --> 00:29:14,280
Exactly. I'm shocked, head teacher,
that you even got involved in this.
306
00:29:15,360 --> 00:29:20,680
You are publicly denouncing
a colleague who does her job well
307
00:29:20,800 --> 00:29:24,880
and whose individual approach
to children is exemplary.
308
00:29:25,400 --> 00:29:29,240
I think you are blaming her
for your own failure.
309
00:29:29,360 --> 00:29:32,920
How would you feel if a teacher
said something like that to you?
310
00:29:33,160 --> 00:29:38,800
Indeed, she should not have said that
to the girl. It's wrong and unethical.
311
00:29:38,920 --> 00:29:43,800
Oh, please, I've been called
much worse things so many times.
312
00:29:43,880 --> 00:29:49,720
Excuse me, but that's different.
You're an adult, she is a child.
313
00:29:49,800 --> 00:29:55,400
We're at school, and teachers
should represent the highest authority.
314
00:29:55,480 --> 00:30:00,720
Like judges. They stand for justice.
This really should not have happened.
315
00:30:00,800 --> 00:30:05,480
As I said, it was confidential
information, kept secret precisely
316
00:30:05,600 --> 00:30:10,880
-to protect those concerned from harm.
-Which clearly happened here.
317
00:30:10,960 --> 00:30:16,000
Could someone tell me
what the teacher said to her exactly?
318
00:30:19,000 --> 00:30:25,520
I can't keep picking you, Danka.
You had your chance and wasted it.
319
00:30:25,600 --> 00:30:31,400
-Sit down. -But I'm well-prepared.
I studied with Dad. He said you'd test me.
320
00:30:31,480 --> 00:30:35,600
Did he now? I'm sorry, but you
should have studied earlier.
321
00:30:35,680 --> 00:30:39,720
-There are also others here.
-Please. -Sit down.
322
00:30:40,280 --> 00:30:44,160
-Helenka Bártová. Come here.
-That's not fair!
323
00:30:44,600 --> 00:30:48,240
-What's not fair?
-She knows what you'll ask.
324
00:30:48,360 --> 00:30:51,840
-That's not true, you filthy liar.
-It is true!
325
00:30:51,960 --> 00:30:55,160
Her grades are good because
she knows the questions beforehand.
326
00:30:56,320 --> 00:30:59,680
She knows them?
Who told her?
327
00:31:02,480 --> 00:31:04,800
Do you think I told her myself?
328
00:31:06,720 --> 00:31:09,720
Do you realize you're suggesting
in front of everybody that I'm cheating?
329
00:31:12,880 --> 00:31:15,840
-Well?
-I didn't want to.
330
00:31:16,080 --> 00:31:18,240
-But Dad won't let me go to trainings.
-I see!
331
00:31:19,240 --> 00:31:21,960
So you're telling lies
and accusing all of us here
332
00:31:22,040 --> 00:31:26,440
because all that jumping
makes you neglect school.
333
00:31:27,560 --> 00:31:29,120
Who told you this?
334
00:31:29,880 --> 00:31:35,360
She did. She boasts she knows
the questions thanks to her mum.
335
00:31:35,480 --> 00:31:38,880
-What? That's a lie.
-It's true.
336
00:31:42,400 --> 00:31:44,840
Sit down, Helka.
There will be no testing today.
337
00:31:45,280 --> 00:31:46,280
Cow!
338
00:31:50,400 --> 00:31:56,680
Not everyone can have perfect grades.
Some people are good learners
339
00:31:56,800 --> 00:32:00,880
others have different skills.
Like gymnastics.
340
00:32:01,360 --> 00:32:07,000
But in sports, you sometimes lose.
And you shouldn't blame others for it.
341
00:32:07,120 --> 00:32:08,680
Don't you think?
342
00:32:09,000 --> 00:32:12,480
Helka would probably
fall off a balance beam.
343
00:32:12,600 --> 00:32:15,720
But she wouldn't blame
the referees.
344
00:32:15,840 --> 00:32:20,080
-I wouldn't even climb on it.
-That's a different kind of gymnastics.
345
00:32:20,160 --> 00:32:28,160
Because Helenka... knows her limits.
Can you face the truth?
346
00:32:28,600 --> 00:32:30,800
-But I've been studying!
-Don't be hysterical.
347
00:32:30,880 --> 00:32:33,040
Calm down.
You aren't very studious.
348
00:32:34,760 --> 00:32:38,560
You have a talent for sports.
Like Filip here.
349
00:32:40,000 --> 00:32:44,280
For all I know, you could
be world champion one day.
350
00:32:45,480 --> 00:32:51,600
But your intelligence test scores
are by far the worst in this class.
351
00:32:53,400 --> 00:32:58,480
So any kind of advanced studies
is probably out of your reach.
352
00:33:03,560 --> 00:33:05,400
Kučerová is an idiot.
353
00:33:08,040 --> 00:33:11,440
I can't believe she told her that.
She must have made it up.
354
00:33:11,520 --> 00:33:13,360
That's for your meddling!
355
00:33:13,520 --> 00:33:19,600
"She was so nice and promised
to test her!" Now you see where it got us.
356
00:33:20,120 --> 00:33:24,280
-This is unacceptable. What do
we do now? -I have no idea.
357
00:33:25,360 --> 00:33:29,800
-I'll see the head teacher.
-Do you think she'll do anything for us?
358
00:33:29,880 --> 00:33:32,880
They're all afraid of her.
Including the head teacher.
359
00:33:33,000 --> 00:33:35,760
-So what do we do then?
-Transfer her to another school.
360
00:33:36,320 --> 00:33:39,960
-And accept defeat?
-Do you know what Danka told me?
361
00:33:40,080 --> 00:33:44,520
-That she isn't going back there again.
Ever. -But she is.
362
00:33:44,720 --> 00:33:48,320
-Someone else will leave.
-What a fool you are.
363
00:33:48,400 --> 00:33:54,120
Is your uncle's name Brezhnev?
Her sister married a Russian. In Moscow.
364
00:33:54,360 --> 00:33:57,440
You'd have to change the entire class.
The entire school.
365
00:33:58,360 --> 00:34:01,320
Not just the school.
The entire country.
366
00:34:27,600 --> 00:34:31,280
New school rule:
queues are ordered by IQ.
367
00:34:31,679 --> 00:34:35,199
-Idiots go last.
-Didn't you hear?
368
00:34:41,560 --> 00:34:43,960
She'll be sent
to a special school anyway.
369
00:34:44,040 --> 00:34:46,199
Comrade, please,
pick me, I know it!
370
00:34:47,800 --> 00:34:49,320
You tosser!
371
00:35:25,640 --> 00:35:30,560
If this really happened,
no wonder the girl took it so hard.
372
00:35:30,640 --> 00:35:32,960
We all know children can be cruel.
373
00:35:33,040 --> 00:35:36,680
-But if it's true... -It's not.
-How do you know?
374
00:35:36,760 --> 00:35:40,800
I have the results
of all the IQ tests of this class.
375
00:35:41,240 --> 00:35:46,600
And Danka's results
are very far from being the worst.
376
00:35:47,200 --> 00:35:53,160
Comrade Drazdechová was lying.
Yes, she was lying.
377
00:35:58,120 --> 00:36:03,520
So you think that after you sign
the complaint it's no longer your fault?
378
00:36:03,640 --> 00:36:08,440
No, I will write another about
slandering a person behind her back.
379
00:36:08,560 --> 00:36:12,120
There is no point.
Just as I expected!
380
00:36:12,200 --> 00:36:16,920
I also signed it, and my wife,
she is on night shift now.
381
00:36:17,040 --> 00:36:19,800
So please leave the Kučera family
alone.
382
00:36:19,880 --> 00:36:24,880
I'm surprised you complain, Mr Binder.
That's quite unexpected.
383
00:36:25,480 --> 00:36:30,840
Do you claim your son's performance
is also hindered, as suggested,
384
00:36:30,960 --> 00:36:34,320
by your lack of loyalty
towards the teacher?
385
00:36:34,440 --> 00:36:39,240
In other words, not supplying
French cognac, veal cutlets...
386
00:36:39,360 --> 00:36:43,920
Or hard to find medicine,
am I right, doctor?
387
00:36:44,440 --> 00:36:48,400
Not fixing her furniture,
baking cakes for her...
388
00:36:48,520 --> 00:36:52,200
Sending your own child
to help clean up her flat at weekends.
389
00:36:52,320 --> 00:36:57,760
My wife did it too, to help our son,
to cause no problems. I made her stop.
390
00:36:57,880 --> 00:36:59,280
What's the meaning of this?
391
00:36:59,400 --> 00:37:04,840
To cause no problems! We all know
the medieval methods you use.
392
00:37:04,960 --> 00:37:09,800
And we also know what results
teaching with the rod can have.
393
00:37:10,000 --> 00:37:13,800
You should be the first one
to thank her for her patience.
394
00:37:13,880 --> 00:37:16,720
We all know you beat the boy.
395
00:37:16,840 --> 00:37:22,400
It's the only communication he knows,
so he also uses it at school.
396
00:37:22,520 --> 00:37:26,240
My only regret is that I was blind.
397
00:37:27,360 --> 00:37:30,040
And that I wronged my son.
398
00:37:36,160 --> 00:37:39,360
-And hence the complaint.
-It's shameful.
399
00:37:39,480 --> 00:37:43,560
Excuse me, dear friends,
but let Mr Binder finish.
400
00:37:43,760 --> 00:37:47,880
His brat beat my son so bad
he was afraid to go to school.
401
00:37:48,000 --> 00:37:52,240
-And he broke his brand new watch.
-He's like all boys at his age.
402
00:37:52,480 --> 00:37:56,280
-Binder loves the retard.
-He's a hermaphrodite.
403
00:37:56,400 --> 00:37:58,760
He has no need for women.
404
00:38:02,760 --> 00:38:07,080
Who's fighting here again?
You're all staying here after class!
405
00:38:07,200 --> 00:38:10,520
-I have training, comrade.
-Is that where you learnt this?
406
00:38:10,600 --> 00:38:16,080
This is what your father supports.
One, two, three... After class!
407
00:38:16,680 --> 00:38:20,560
I was glad he did sports.
Better than being idle.
408
00:38:21,280 --> 00:38:25,560
I was tough on him. I thoughtit was the best I could do.
409
00:38:25,960 --> 00:38:29,600
He understood. He was good.Until this year.
410
00:38:29,720 --> 00:38:34,600
He started bringing home notes.
Missed trainings. He never did that.
411
00:38:55,960 --> 00:38:58,360
I beat him so much before I realised
412
00:38:58,440 --> 00:39:01,960
it was that bloody teacher's fault.
413
00:39:04,080 --> 00:39:06,320
She won't pick me, intentionally.
414
00:39:07,520 --> 00:39:11,320
-You drew that?
-I can draw anything you like.
415
00:39:11,440 --> 00:39:16,480
That's cool. Have you already
done that picture of Vinnetou
416
00:39:16,600 --> 00:39:19,320
kicking Drazdechová's arse?
Show me.
417
00:39:20,320 --> 00:39:24,640
Good morning, children.
Sit down.
418
00:39:25,560 --> 00:39:29,120
-No testing today, it's my birthday.
-Happy birthday!
419
00:39:29,200 --> 00:39:32,800
Thank you.
Today I'd like to tell you a story
420
00:39:32,880 --> 00:39:37,800
that happened to my mum when she was
a bit older than you today, okay?
421
00:39:38,480 --> 00:39:42,800
It happened during the Slovak National
Uprising, which was when?
422
00:39:42,880 --> 00:39:45,240
-Nineteen forty-four.
-Yes.
423
00:39:46,200 --> 00:39:50,080
In the mountains above her village
they were still shooting.
424
00:39:50,200 --> 00:39:57,040
But my mum learnt that the guerrillas
fighting in the mountains were hungry.
425
00:39:57,520 --> 00:40:02,120
So she decided
to bring them some food.
426
00:40:02,240 --> 00:40:06,920
Today, we can't imagine
what war is like. Or hunger.
427
00:40:07,040 --> 00:40:11,000
You have everything now.
You often even refuse to eat
428
00:40:11,120 --> 00:40:14,240
what comrade cooks make for you
in the school canteen.
429
00:40:14,400 --> 00:40:20,560
My mum decided to take the basket
which they used for mushrooms,
430
00:40:20,640 --> 00:40:27,920
put in some jam, bread, bacon,
nuts and apples, and went to the forest.
431
00:40:28,000 --> 00:40:34,520
And as she walked along,
feeling like Little Red Riding Hood.
432
00:40:35,520 --> 00:40:40,480
She became afraid, because
anything can happen in the woods.
433
00:40:41,280 --> 00:40:48,120
She came to a clearing, and realised
she didn't know where she was.
434
00:40:48,240 --> 00:40:53,760
And that she should turn back.
But what about the food? Leave it there?
435
00:40:53,840 --> 00:40:58,760
What if some animals
found it before the guerrillas?
436
00:40:59,880 --> 00:41:06,360
But then she realised she was not alone.
There was someone else.
437
00:41:07,040 --> 00:41:14,560
She turned around and saw behind her
a big, strong man.
438
00:41:15,880 --> 00:41:20,560
A guerrilla fighter!
Tall as a fir tree.
439
00:41:21,080 --> 00:41:25,680
He wore a military jacket,
and a helmet, of course.
440
00:41:25,800 --> 00:41:30,800
Medals on his chest and
a machine gun across his shoulders .
441
00:41:30,920 --> 00:41:34,400
It wasn't until later that she realized
she actually liked him a lot.
442
00:41:34,520 --> 00:41:39,160
He smelled of petrol and fire,
443
00:41:39,280 --> 00:41:44,520
had stubble on his face
and very friendly blue eyes.
444
00:41:44,840 --> 00:41:48,760
My mum was out of breath
and just stared at him.
445
00:41:49,400 --> 00:41:53,720
Then she picked up the basket,
handed it to him.
446
00:41:54,320 --> 00:41:58,240
He hung his machine gun
on the other shoulder
447
00:41:58,360 --> 00:42:02,280
but very carefully,
not to frighten her,
448
00:42:02,440 --> 00:42:06,280
took the basket, smiled at her
449
00:42:06,440 --> 00:42:09,640
-and said...
-Danke schön!
450
00:42:10,440 --> 00:42:13,600
Who said that?
Who was it?
451
00:42:15,400 --> 00:42:17,680
I know very well it was you.
452
00:42:17,960 --> 00:42:21,320
Stop laughing, you bastard!
Do you know what you said?
453
00:42:21,480 --> 00:42:25,000
I didn't say anything.
I don't even speak German, comrade!
454
00:42:25,120 --> 00:42:28,880
Liar!
We'll take this to the head teacher.
455
00:42:29,000 --> 00:42:32,000
Come on, we're going!
Take your report book with you!
456
00:42:32,280 --> 00:42:35,560
I'm not going anywhere.
It wasn't me.
457
00:42:36,760 --> 00:42:39,680
Stand up when I'm talking to you!
458
00:42:42,280 --> 00:42:46,400
I said that you said it,
which means you said it!
459
00:42:47,240 --> 00:42:50,160
You think you can insult me?
You and your father?
460
00:42:50,240 --> 00:42:52,800
The head teacher's office.
Now!
461
00:42:52,960 --> 00:42:55,560
Go there yourself.
I'm not going.
462
00:42:55,680 --> 00:43:00,840
Stand up and give me the report book!
Right now!
463
00:43:00,960 --> 00:43:05,000
-Go. You see how hysterical she is.
-Right now!
464
00:43:05,880 --> 00:43:07,400
Get stuffed!
465
00:43:09,240 --> 00:43:13,040
You annoying bloody little
bastard!
466
00:43:25,480 --> 00:43:28,600
-Mum's asleep?
-She's got morning shift.
467
00:43:28,720 --> 00:43:31,920
-Don't toy with me.
-I'm studying.
468
00:43:32,040 --> 00:43:33,600
It's upside down.
469
00:43:35,360 --> 00:43:38,400
I didn't say you could go.
Sit down.
470
00:43:39,360 --> 00:43:42,400
-You don't like it anymore?
-This?
471
00:43:42,520 --> 00:43:47,200
Don't play dumb. Wrestling.
Don't you want to achieve something?
472
00:43:47,320 --> 00:43:50,320
-I do.
-So why skip trainings?
473
00:43:50,440 --> 00:43:53,120
Look in my eyes. What's going on?
474
00:43:53,200 --> 00:43:56,160
Your teacher is pissed off,
she keeps complaining.
475
00:43:56,240 --> 00:44:00,120
-And now you skip trainings.
-This is pointless.
476
00:44:00,200 --> 00:44:03,800
How do I explain that
my own son has no discipline?
477
00:44:03,880 --> 00:44:07,680
School ends at one, training
starts at three. It's a 20 minute walk.
478
00:44:07,760 --> 00:44:10,200
What do you do in those 2 hours?
Do you think I'm a fool?
479
00:44:11,200 --> 00:44:12,200
Obviously.
480
00:44:16,360 --> 00:44:21,000
That's the only thing you can do!
Do you think you're God or what?
481
00:44:21,120 --> 00:44:25,040
Screw that. Screw wrestling.
Screw everything!
482
00:44:25,280 --> 00:44:29,960
Don't touch me again!
You have no idea what's going on.
483
00:44:30,960 --> 00:44:36,440
All who kiss Drazdechová's arse are fine
and those who don't are harassed.
484
00:44:37,000 --> 00:44:40,080
-Like who?
-Danka, for one.
485
00:44:41,200 --> 00:44:45,120
Why do you think
she misses her trainings? Why?
486
00:44:46,800 --> 00:44:51,760
Why are you making so much noise?
You know I get up early.
487
00:44:53,440 --> 00:44:55,200
Something at school again?
488
00:44:57,480 --> 00:45:01,320
The teacher called
about that washing machine.
489
00:45:01,880 --> 00:45:05,800
What a mess.
Can't you ever clean it up?
490
00:45:06,200 --> 00:45:10,200
-One can't even eat here.
-Shit, what washing machine?
491
00:45:11,080 --> 00:45:16,680
Do you ever listen? His teacher
needs her washing machine fixed.
492
00:45:16,800 --> 00:45:22,120
-I don't work for free.
-This isn't for free, as you can see.
493
00:45:26,680 --> 00:45:31,560
-What's with Danka?
-She's not well, she ate something bad.
494
00:45:31,640 --> 00:45:36,760
Danka, you and Filip visit the teacher
at home? What do you do there?
495
00:45:37,160 --> 00:45:39,400
-We help.
-With what?
496
00:45:39,600 --> 00:45:43,720
We clean, hang out the laundry,
beat the carpets.
497
00:45:47,120 --> 00:45:50,520
-They all do it to improve grades.
-When?
498
00:45:50,640 --> 00:45:53,800
-After school.
-Instead of training?
499
00:45:54,200 --> 00:45:56,920
What is she thinking?
That she's a feudal lord?
500
00:45:57,080 --> 00:45:59,360
She asked us to smuggle cake to Russia,
again.
501
00:45:59,440 --> 00:46:01,640
Is it for their hockey players or what?
502
00:46:01,720 --> 00:46:06,280
Filip does it for me. He helps me
so I can improve my grades.
503
00:46:07,720 --> 00:46:09,600
-What do you want to do?
-I don't know.
504
00:46:09,680 --> 00:46:12,240
Please, Mr Binder,
don't do anything.
505
00:46:15,000 --> 00:46:16,520
2.50. Good.
506
00:46:17,600 --> 00:46:23,080
Capsules, powder, okay.
You can go.
507
00:46:24,760 --> 00:46:27,480
-Put it there, dear.
-It's finished.
508
00:46:27,600 --> 00:46:30,640
What do you mean?
And who's going to dry them? Okay, go.
509
00:46:32,280 --> 00:46:36,880
-Alenka, to the pantry.
You know where it is. -Yes!
510
00:46:38,360 --> 00:46:40,680
Hello, Mr Binder.
You're here to fix the washing machine.
511
00:46:40,960 --> 00:46:45,120
Your wife promised.
I'm so glad you found the time.
512
00:46:45,200 --> 00:46:48,200
Come on in.
I'm helpless without my husband.
513
00:46:48,600 --> 00:46:51,520
All alone. Do come in,
but take your shoes off.
514
00:46:52,320 --> 00:46:57,320
This is Mr Littmann.
Karol's father.
515
00:46:57,440 --> 00:47:00,800
-Filip's new classmate.
-Pleased to meet you.
516
00:47:00,920 --> 00:47:05,120
-Hello. I'll come some other time.
-No, I can...
517
00:47:05,240 --> 00:47:09,200
No, wait, you just arrived,
Mr Binder.
518
00:47:09,320 --> 00:47:14,080
Mirko, not there, place it here
and then you can go.
519
00:47:15,360 --> 00:47:18,480
I'll be right back.
Mr Littmann, stay here.
520
00:47:18,600 --> 00:47:24,200
Drink your coffee, try the cake,
I'll just show him the washing machine.
521
00:47:24,320 --> 00:47:27,720
Are you still here?
There's the bathroom.
522
00:47:29,560 --> 00:47:35,960
I don't know what's wrong with it.
It makes a noise, but doesn't wash.
523
00:47:36,080 --> 00:47:40,640
-It could be dangerous.
-I'm not here to fix the machine.
524
00:47:40,760 --> 00:47:46,320
-No? -I want to talk.
-But I have... -About Filip.
525
00:47:46,440 --> 00:47:49,720
-Why are you closing the door?
-Nobody needs to hear this.
526
00:47:49,920 --> 00:47:52,240
-No, open it.
-Just to be clear...
527
00:47:52,320 --> 00:47:56,000
My son will not wash your dishes
or beat your carpets.
528
00:47:56,080 --> 00:48:01,440
No one is forcing him to.
And I thought you knew about it.
529
00:48:01,560 --> 00:48:07,400
-Maybe he was ashamed to tell me.
-Ashamed that he was helping me?
530
00:48:07,520 --> 00:48:11,880
-Yes, exactly.
-Come on, comrade Binder.
531
00:48:11,960 --> 00:48:15,560
-"Mister" suits me fine.
-What do you think you're doing?
532
00:48:15,640 --> 00:48:19,720
-I'm talking to my son's teacher.
-You entered my flat
533
00:48:19,920 --> 00:48:23,760
pretending you were going to
fix my washing machine
534
00:48:23,840 --> 00:48:27,360
and locked me in the bathroom
to threaten me?
535
00:48:27,480 --> 00:48:31,760
I'm saying my son is not improving
his grades in your flat.
536
00:48:31,880 --> 00:48:36,520
Neither he, nor Danka Kučerová.
Are we clear about that?
537
00:48:36,640 --> 00:48:39,360
But my children like it.
They love coming here!
538
00:48:39,440 --> 00:48:41,200
They're not your children.
You don't have any.
539
00:48:41,280 --> 00:48:43,920
You are not their parent
to keep them busy in your household.
540
00:48:44,080 --> 00:48:46,520
Your job is to teach
them at school.
541
00:48:48,520 --> 00:48:53,120
-Open the door and leave my flat.
-Yes, but first listen to me.
542
00:48:53,240 --> 00:48:56,200
Do it right now
or I call the police.
543
00:48:56,320 --> 00:48:59,320
You do that. They might find
abuse of power quite interesting.
544
00:48:59,440 --> 00:49:04,840
-Whom will they believe, I wonder.
-If Filip's grades get any worse...
545
00:49:05,560 --> 00:49:11,160
Like Danka's did...
I'm not getting blackmailed by you.
546
00:49:11,280 --> 00:49:15,120
-You judged me wrong.
-You're right about that.
547
00:49:18,760 --> 00:49:20,320
Goodbye, Mr Drazdech.
548
00:49:25,640 --> 00:49:31,920
One might expect that a man sentenced
for assault whose son is a simple brute...
549
00:49:32,040 --> 00:49:39,360
One more teacher's note you've made up
about my son, and you have a problem.
550
00:49:41,800 --> 00:49:45,760
-Are you threatening me?
-Think about it.
551
00:49:48,040 --> 00:49:52,720
-You'll be very sorry for this.
-We'll see.
552
00:49:53,440 --> 00:49:58,440
Václav, Václav!
He attacked me.
553
00:49:58,560 --> 00:50:01,600
I'm glad we finally
understand each other.
554
00:50:05,120 --> 00:50:08,160
He was threatening me.
555
00:50:09,680 --> 00:50:12,120
I'm so glad you're here.
556
00:50:15,680 --> 00:50:21,560
Two outcasts,
helping each other...
557
00:50:24,560 --> 00:50:30,640
-Did they connect your phone line?
-Yes, it works. Thank you.
558
00:50:31,000 --> 00:50:34,920
Good to hear. Good to hear.
559
00:50:38,440 --> 00:50:43,480
-What do you think
the bitch will do now? -Nothing.
560
00:50:43,600 --> 00:50:47,840
-She'll be careful now.
-You're nothing against her.
561
00:50:48,360 --> 00:50:52,680
She knows people.
She'll tell, and our boy will pay.
562
00:50:52,760 --> 00:50:55,760
No education.
His life fucked up like ours.
563
00:50:55,840 --> 00:50:58,960
-Working shifts for a pittance.
-I will complain.
564
00:50:59,040 --> 00:51:03,120
Will you? Who will take
a lawbreaker seriously?
565
00:51:03,240 --> 00:51:08,920
You know I was just defending you when
that drunk Bolshevik was rude to you.
566
00:51:09,040 --> 00:51:12,920
-Don't act like I'm a criminal.
-Of course you're not.
567
00:51:13,400 --> 00:51:17,360
But they see it differently.
You're a troublemaker in their eyes.
568
00:51:17,480 --> 00:51:21,920
-And you're dragging the boy into it.
-Stop pissing me off! What did I do?
569
00:51:22,080 --> 00:51:25,680
Instead of fixing the stupid
washing machine, you threatened her.
570
00:51:25,800 --> 00:51:30,080
Do you want to teach our son
whose arses he needs to kiss?
571
00:51:30,520 --> 00:51:35,200
Don't play the hero.
Tomorrow, you're buying flowers.
572
00:51:35,320 --> 00:51:38,640
And you'll apologise,
or we're finished, darling.
573
00:51:38,880 --> 00:51:42,600
We're finished,
what else is new?
574
00:51:42,680 --> 00:51:46,520
I come home, make dinner,
wash and hang the vests,
575
00:51:46,640 --> 00:51:50,040
because you have a night shift.
I tiptoe around,
576
00:51:50,160 --> 00:51:55,400
then have a wank and go to sleep
because you have a headache after work.
577
00:51:56,280 --> 00:51:58,720
And who'll bring home the money?
578
00:51:59,120 --> 00:52:02,880
With your record,
you could at best clean windows.
579
00:52:03,000 --> 00:52:06,800
-I'm not apologising.
-Then I am. -Don't you dare!
580
00:52:06,920 --> 00:52:09,440
Don't make me mad, Hana!
Don't push it!
581
00:52:09,560 --> 00:52:12,400
-It's for the boy!
-But that's the whole point!
582
00:52:12,520 --> 00:52:15,200
Let that bitch try something.
Let her try!
583
00:52:16,640 --> 00:52:19,160
We will complain.
Transfer him to another school.
584
00:52:21,920 --> 00:52:24,480
You don't have to sleep with me,
but we're doing this.
585
00:52:41,040 --> 00:52:44,440
You are right.
It's disgusting.
586
00:52:46,440 --> 00:52:49,400
We're not taking part in this.
587
00:52:52,880 --> 00:52:57,520
Listen, you did the right thing,
and I admire you for it.
588
00:53:05,280 --> 00:53:10,200
-How do you want to do it?
-Maybe I'll go to the head teacher...
589
00:53:14,280 --> 00:53:16,440
I wasn't asking about that.
590
00:53:19,440 --> 00:53:23,360
I would like to ask
who actually signed the complaint.
591
00:53:24,920 --> 00:53:28,720
You, your wife,
Mr and Mrs Kučera...
592
00:53:28,840 --> 00:53:34,400
Four people against all of us
who have a completely different opinion.
593
00:53:35,320 --> 00:53:39,400
I wanted to allow everyone
to state their view
594
00:53:39,520 --> 00:53:42,640
of comrade teacher's competence.
595
00:53:43,240 --> 00:53:47,560
Very well.
Anyone else who wants to complain?
596
00:54:00,640 --> 00:54:04,520
This is a bad dream.
Are you all afraid?
597
00:54:05,480 --> 00:54:09,680
No, it suits you.
You like serving that bitch.
598
00:54:09,800 --> 00:54:11,560
She says jump, you jump.
599
00:55:00,920 --> 00:55:03,960
Doesn't anyone give a shit
about what happened to the girl?
600
00:55:15,920 --> 00:55:20,880
-Please mind your language.
-I'm a working man, I speak plainly.
601
00:55:21,000 --> 00:55:24,320
But I know what I'm saying,
if you like kissing someone's arse,
602
00:55:24,440 --> 00:55:26,480
excuse me, buttocks,
feel free to do so.
603
00:55:26,920 --> 00:55:30,840
-How can you allow this?
-Mr Binder, this is a school after all.
604
00:55:30,960 --> 00:55:34,720
I almost forgot. It feels more like
a second-hand shop.
605
00:55:35,120 --> 00:55:37,880
-Please. -We know who you are.
-Come again?
606
00:55:38,040 --> 00:55:41,400
-Don't pretend. -Say it.
-There's no need.
607
00:55:41,520 --> 00:55:44,040
-We know who you are.
-Say it.
608
00:55:44,160 --> 00:55:48,360
-We know your past.
-The apple doesn't fall far from the tree.
609
00:55:48,480 --> 00:55:52,680
-What the devil are you talking about?
-I can explain.
610
00:55:52,760 --> 00:55:56,600
Mr Binder was sentenced
for violent criminal activities.
611
00:55:56,720 --> 00:56:00,360
-Do you deny that?
-I don't and I couldn't.
612
00:56:00,440 --> 00:56:04,680
This arsehole who thought
he was untouchable, like you,
613
00:56:04,800 --> 00:56:08,520
was rude to my wife.
So I kicked his pasty arse
614
00:56:08,640 --> 00:56:13,840
-and now his meetings are stand-up.
-There are 30 witnesses here.
615
00:56:13,960 --> 00:56:17,000
One more crude word
and I'm filing a complaint.
616
00:56:18,480 --> 00:56:23,200
If he doesn't leave, I will,
and there will be legal consequences.
617
00:56:23,280 --> 00:56:25,760
I will not be insulted.
618
00:56:26,520 --> 00:56:31,720
Mr Binder, I have to ask you
to leave the room.
619
00:56:35,640 --> 00:56:40,280
-No. -Didn't you hear her?
-Yes, I did, and you too, you twat.
620
00:56:40,400 --> 00:56:44,040
-What did you say?
-I'm being honest, comrade.
621
00:56:44,160 --> 00:56:51,160
We comrades value honesty.
Never mind me, comrades. Go on.
622
00:57:10,280 --> 00:57:16,760
-Excuse me, where is the lavatory?
-I will show you.
623
00:57:28,000 --> 00:57:31,640
Mária, this is your new pupil,
Karol Littmann.
624
00:57:31,760 --> 00:57:37,040
Welcome. I've heard a lot about you.
The class is looking forward to you.
625
00:57:37,440 --> 00:57:41,760
And this is Mr Littmann,
professor of astrophysics.
626
00:57:41,880 --> 00:57:48,600
-I know. -Former. -I know that as well.
Pleased to meet you.
627
00:57:49,600 --> 00:57:52,600
I'm sure we'll get on well with Karol.
628
00:57:53,600 --> 00:57:57,280
I hear you draw well.
You're in luck, it's art class now.
629
00:57:58,880 --> 00:58:01,480
Remain seated, children.
630
00:58:01,800 --> 00:58:06,680
Just put your brushes aside
and pay attention for a while.
631
00:58:10,560 --> 00:58:15,160
This is our Karol.
You may wonder why "our".
632
00:58:15,240 --> 00:58:17,840
After all, you don't know him yet.
But he is ours.
633
00:58:17,920 --> 00:58:23,160
Because he is from an incomplete family.
He only has his kind father
634
00:58:23,480 --> 00:58:26,960
who is unfortunately all alone.
635
00:58:27,160 --> 00:58:31,560
Now you may ask, where is his mum?
Everyone must have a mum.
636
00:58:31,840 --> 00:58:35,400
Not everyone. His mother went abroad
637
00:58:35,480 --> 00:58:40,080
without saying goodbye
and stayed there.
638
00:58:40,400 --> 00:58:44,400
She betrayed our country,
our socialist regime,
639
00:58:44,520 --> 00:58:48,680
but the worst thing of all,
she betrayed her Karol.
640
00:58:49,160 --> 00:58:54,480
Now listen very closely.
No one is responsible for their parents.
641
00:58:54,600 --> 00:58:58,800
No one can choose whether
their parents are good people or not.
642
00:58:59,480 --> 00:59:02,920
Unfortunately,
his mum was a disappointment.
643
00:59:03,040 --> 00:59:06,920
But that doesn't mean
he will remain all alone.
644
00:59:07,560 --> 00:59:11,240
Because we will help him.
With everything.
645
00:59:11,480 --> 00:59:17,080
-Let's promise we won't betray him!
-We promise.
646
00:59:18,520 --> 00:59:23,440
-Could I go to the lavatory,
comrade teacher? -Yes, go ahead.
647
00:59:40,840 --> 00:59:41,840
This way.
648
00:59:56,080 --> 01:00:01,840
What a relief. These meetings.
I thought I'd burst.
649
01:00:09,880 --> 01:00:15,840
I never miss this. Smoking in the loo.
It's pure nostalgia.
650
01:00:17,080 --> 01:00:20,200
-Do you want one?
-I do, actually.
651
01:00:20,720 --> 01:00:23,920
I quit, but I could use one now.
652
01:00:28,480 --> 01:00:33,960
Perfect. If the caretaker finds us,
it's off to the head teacher's office.
653
01:00:34,840 --> 01:00:39,960
Listen, Mr Littmann...
I hope you don't mean to join in.
654
01:00:41,160 --> 01:00:48,160
You have your own problems
and the teacher has been protecting you.
655
01:00:49,120 --> 01:00:55,000
So some loyalty
would be in order.
656
01:00:55,120 --> 01:00:59,800
-What do you mean?
-Don't pretend you don't know.
657
01:01:00,600 --> 01:01:03,680
One never knows what the others do.
658
01:01:03,760 --> 01:01:06,800
Some of us can't even trust
their own wives.
659
01:01:08,560 --> 01:01:13,120
I wouldn't go back if I were you.
Think of your son.
660
01:01:13,240 --> 01:01:17,240
In any case, it will be over soon.
Excuse me.
661
01:02:19,880 --> 01:02:25,160
If no one else has any complaints,
then I think we could finish here.
662
01:02:28,800 --> 01:02:31,280
Yes, Mr Řehák.
You raised your hand.
663
01:02:32,240 --> 01:02:37,400
I'm sorry, I know you're in a hurry,
but I have something to say.
664
01:02:41,440 --> 01:02:46,120
I'm an invalid and my wife is
an accountant, so we don't make much.
665
01:02:46,200 --> 01:02:52,440
We couldn't be very useful.
My wife sometimes baked a cake.
666
01:02:53,200 --> 01:02:58,600
But I didn't like that our Alenka,
instead of being at school,
667
01:02:58,680 --> 01:03:02,400
had to help comrade teacher
do her shopping.
668
01:03:03,520 --> 01:03:10,760
I asked comrade teacher not to send
Alenka on errands around the city.
669
01:03:11,280 --> 01:03:15,640
That I could stand in a queue for her
myself, since I'm an invalid anyway.
670
01:03:15,800 --> 01:03:22,880
So we agreed on that.
But I don't like what I hear.
671
01:03:24,440 --> 01:03:29,120
I'm wondering what Alenka's
grades would be if I didn't do it.
672
01:03:29,200 --> 01:03:32,320
We don't really know
how our kids are performing.
673
01:03:32,400 --> 01:03:39,040
And when I hear what happened...
It could have been our girl. Do you see?
674
01:03:40,080 --> 01:03:46,240
My wife and I felt guilty, dishonest.
We thought we were the only ones.
675
01:03:46,360 --> 01:03:50,280
-But you did it.
-Yes. That's what I'm saying.
676
01:03:50,400 --> 01:03:52,320
So you should keep quiet.
677
01:03:53,240 --> 01:03:57,680
We thought Alenka
didn't have a head for languages
678
01:03:57,800 --> 01:04:00,840
but perhaps that is not true.
679
01:04:00,960 --> 01:04:05,120
What a hypocrite you are.
First you profit out of it
680
01:04:05,240 --> 01:04:09,200
and when the wind changes,
you twist it all around.
681
01:04:09,320 --> 01:04:14,360
We can't give like others give.
Medicine or expensive things.
682
01:04:14,800 --> 01:04:17,720
You know, every Thursday
I wake up at six
683
01:04:17,840 --> 01:04:21,960
to be first in the queue
when the butcher opens at 7:30.
684
01:04:22,280 --> 01:04:24,160
And what do you want now?
685
01:04:25,680 --> 01:04:28,600
Well...
If it is possible...
686
01:04:29,440 --> 01:04:33,240
We would like to sign the complaint.
If we can.
687
01:04:34,920 --> 01:04:38,920
-You can't be serious.
-I'm not listening to this.
688
01:04:39,680 --> 01:04:42,760
Excuse me,
but I really have to go.
689
01:04:43,080 --> 01:04:46,040
-I'm needed at the hospital.
-Do you want a lift, doctor?
690
01:04:46,160 --> 01:04:49,560
-I'm going that way.
-You are very kind.
691
01:04:49,680 --> 01:04:53,560
I'm sorry, but I don't have
anything to add.
692
01:04:54,920 --> 01:04:58,040
Try to see it from my perspective.
693
01:04:58,120 --> 01:05:00,600
You know that
I work at a decent hospital.
694
01:05:00,680 --> 01:05:06,040
If someone asks for help, then I,
unlike you, am happy to oblige.
695
01:05:06,120 --> 01:05:09,880
Would you say no if you didn't mind?
696
01:05:10,320 --> 01:05:14,600
See?
I'm sorry about your daughter.
697
01:05:14,720 --> 01:05:18,840
But I know a great psychiatrist.
Call me. Goodbye.
698
01:05:21,720 --> 01:05:26,000
Excuse me,
I would like to sign the complaint.
699
01:05:29,680 --> 01:05:32,320
-Excuse me?
-Where can I sign?
700
01:05:32,400 --> 01:05:36,080
You of all people
want to complain about her?
701
01:05:36,160 --> 01:05:39,560
What a nerve.
It should be us complaining.
702
01:05:39,640 --> 01:05:42,600
That our children
share a class with your son.
703
01:05:43,160 --> 01:05:44,160
Excuse me?
704
01:05:44,240 --> 01:05:50,320
First you let him trade
Tuzex vouchers, and now this...
705
01:05:51,040 --> 01:05:53,840
One, two, three!
706
01:06:00,400 --> 01:06:02,000
Go on, take them.
707
01:06:03,400 --> 01:06:05,000
What are you doing?
708
01:06:08,960 --> 01:06:11,800
Whose is this?
Empty your pockets.
709
01:06:11,880 --> 01:06:13,480
You too.
All of you.
710
01:06:14,360 --> 01:06:15,360
Put it here.
711
01:06:16,760 --> 01:06:18,280
You too.
Empty your pockets.
712
01:06:22,960 --> 01:06:26,000
-You brought a gun to school?
-What is going on?
713
01:06:26,120 --> 01:06:27,120
What is this?
714
01:06:27,200 --> 01:06:29,800
Foreign goods vouchers,
they're trading them or what.
715
01:06:31,080 --> 01:06:32,520
Is this yours?
716
01:06:33,800 --> 01:06:36,800
Leave. I will handle this.
Leave!
717
01:06:44,120 --> 01:06:47,040
-The vouchers are yours too?
-No.
718
01:06:48,400 --> 01:06:51,200
You really can't
bring this to school, Karol.
719
01:06:51,320 --> 01:06:53,960
It's just a starter pistol.
My dad used to be a swimmer.
720
01:06:54,040 --> 01:06:56,000
The boys wanted to see it.
721
01:06:58,480 --> 01:07:02,480
I see. Tell your father
to see me as soon as possible, okay?
722
01:07:04,280 --> 01:07:05,280
You may go.
723
01:07:25,720 --> 01:07:28,080
-Good evening, Mr Littmann.
-Good evening.
724
01:07:28,160 --> 01:07:33,480
-I couldn't come earlier.
-That's fine. Did Karol tell you?
725
01:07:35,000 --> 01:07:38,120
Come in.
Take your shoes off.
726
01:07:38,680 --> 01:07:40,840
Here are some slippers.
727
01:07:41,640 --> 01:07:43,400
-Come in.
-Thank you.
728
01:07:44,000 --> 01:07:45,360
I have made coffee.
729
01:07:49,520 --> 01:07:51,560
Please, sit down.
730
01:07:57,360 --> 01:08:01,520
It can't be easy,
doing everything alone.
731
01:08:02,480 --> 01:08:06,800
-Trust me, I...
-Did something happen? -Yes, it did.
732
01:08:06,960 --> 01:08:07,960
Look...
733
01:08:08,560 --> 01:08:13,320
Karol is a sensitive boy.
It must be very hard for him.
734
01:08:13,440 --> 01:08:19,319
He wants to be part of the group,
and I do understand that, but...
735
01:08:24,120 --> 01:08:25,720
See for yourself.
736
01:08:29,279 --> 01:08:32,520
I apologise. He knows
he is not allowed to take it.
737
01:08:33,240 --> 01:08:35,680
Well, boys and their guns.
738
01:08:36,279 --> 01:08:40,279
I understand that.
My husband was a soldier.
739
01:08:42,439 --> 01:08:45,279
But it's not allowed at school.
740
01:08:48,200 --> 01:08:50,800
And this... What's this?
741
01:08:52,120 --> 01:08:56,720
We'll let that slide.
He knows now that it's forbidden.
742
01:08:57,960 --> 01:08:59,279
What is?
743
01:08:59,359 --> 01:09:03,319
He can't be buying off
his classmates like that.
744
01:09:05,439 --> 01:09:09,319
Go ahead, count them
to see if it's everything.
745
01:09:11,920 --> 01:09:13,160
Excuse me.
746
01:09:14,120 --> 01:09:17,120
I thought your wife
sent some foreign currency
747
01:09:17,200 --> 01:09:20,279
and you changed it for vouchers.
748
01:09:22,640 --> 01:09:25,040
Excuse me. Yes, Drazdechová?
Mr Řehák...
749
01:09:25,160 --> 01:09:29,200
Well, pick up some pâté for me,
maybe a few cutlets...
750
01:09:29,319 --> 01:09:32,560
Milk would be nice, too.
And spicy sausages, alright.
751
01:09:32,680 --> 01:09:35,120
Good, good night.
752
01:09:37,359 --> 01:09:38,359
Excuse me.
753
01:09:41,720 --> 01:09:44,800
Look, I don't want
to make a fuss.
754
01:09:44,920 --> 01:09:47,560
I understand the situation...
755
01:09:48,760 --> 01:09:50,160
The loss.
756
01:09:51,399 --> 01:09:54,360
You don't know
how much I understand.
757
01:09:55,000 --> 01:09:59,520
Keep these and buy
something nice for Karol, okay?
758
01:09:59,880 --> 01:10:02,960
But I can't do that.
It's not mine.
759
01:10:04,400 --> 01:10:07,120
-Whose is it then?
-No idea.
760
01:10:07,960 --> 01:10:10,800
But I can't keep it myself.
761
01:10:13,880 --> 01:10:16,440
Mr Littmann,
I know how you feel.
762
01:10:19,000 --> 01:10:20,880
I often think about you.
763
01:10:22,360 --> 01:10:26,880
What you're going through,
what you must suffer.
764
01:10:29,720 --> 01:10:33,240
I want you to know
that I'll be happy to help.
765
01:10:35,400 --> 01:10:38,560
We're human.
We must help each other.
766
01:10:39,760 --> 01:10:43,240
Yes, but I can't take something
that isn't mine.
767
01:10:43,320 --> 01:10:47,000
You do not have to fear me. Not me.
768
01:10:50,520 --> 01:10:52,440
You have lost some trust.
769
01:10:56,440 --> 01:10:58,520
But it doesn't have to be that way.
770
01:10:59,560 --> 01:11:02,720
I'm on your side.
On yours and Karol's.
771
01:11:02,880 --> 01:11:06,080
-Excuse me, but...
-Contact me at any time.
772
01:11:07,760 --> 01:11:09,080
With confidence.
773
01:11:11,760 --> 01:11:14,840
How about coming to lunch on Sunday?
You and Karol?
774
01:11:15,080 --> 01:11:17,760
-It would be a pleasure.
-Perhaps.
775
01:11:18,000 --> 01:11:19,000
Very well.
776
01:11:21,200 --> 01:11:25,640
And Karol should look at
exercise 6, lesson 17. Okay?
777
01:11:28,480 --> 01:11:32,400
-Goodbye, Mr Littmann.
-Goodbye. -And goodnight!
778
01:11:55,800 --> 01:11:59,720
-We could kill her.
-For me? -For us all.
779
01:11:59,800 --> 01:12:03,280
And what's your problem?
She likes you.
780
01:12:03,760 --> 01:12:08,360
-No, my dad. She's all over him.
-She's chatting up your dad?
781
01:12:08,600 --> 01:12:13,200
Can a teacher screw a pupil's parent?
Isn't that illegal?
782
01:12:13,560 --> 01:12:15,280
They're not screwing.
783
01:13:00,640 --> 01:13:01,640
Hello.
784
01:13:08,480 --> 01:13:09,480
Karol?
785
01:13:13,080 --> 01:13:14,560
Is someone here?
786
01:13:18,960 --> 01:13:20,600
Good evening.
787
01:13:25,640 --> 01:13:29,800
-I'm sorry, I thought you'd be home.
-Evening.
788
01:13:31,040 --> 01:13:38,400
Karol has some problems learning,
so we're doing some extra classes.
789
01:13:39,560 --> 01:13:44,440
-Thank you, you are kind.
-Well, you never came to that lunch.
790
01:13:44,520 --> 01:13:45,520
Sit down.
791
01:13:46,680 --> 01:13:50,560
It will be alright with Karol.
He's a clever boy.
792
01:13:52,480 --> 01:13:54,920
The cake is from
Mrs Řeháková.
793
01:13:55,920 --> 01:13:58,680
She's a good soul.
Keeps bringing me things.
794
01:14:01,840 --> 01:14:07,880
I was admiring the telescope.
Karol will follow in your footsteps, right?
795
01:14:08,640 --> 01:14:14,400
You must miss astronomy.
The observatory, the stars... Right?
796
01:14:16,080 --> 01:14:21,800
It's mostly mathematics. Measurements.
People tend to idealise.
797
01:14:23,440 --> 01:14:28,000
It must be hard, giving up
something so interesting.
798
01:14:28,120 --> 01:14:32,640
Your scientific work. To know so much
and not be able to use it...
799
01:14:34,200 --> 01:14:38,800
I don't think it's right.
And it's not fair.
800
01:14:38,920 --> 01:14:41,040
It's not your fault
what happened.
801
01:14:42,520 --> 01:14:45,320
Don't take this wrong,
but I can't understand
802
01:14:45,400 --> 01:14:51,840
how a woman can do that. Leave
her family, her husband, her child...
803
01:14:54,000 --> 01:14:56,640
Don't be angry
with me for saying this.
804
01:14:57,360 --> 01:14:58,840
I don't have any children.
805
01:15:00,520 --> 01:15:02,280
I wanted them so much...
806
01:15:04,200 --> 01:15:08,080
My husband and I
thought we'd adopt one.
807
01:15:08,200 --> 01:15:11,640
A boy like your Karol.
808
01:15:14,760 --> 01:15:17,240
I lost my child very early.
809
01:15:18,600 --> 01:15:20,040
In the third month...
810
01:15:25,640 --> 01:15:26,640
Excuse me.
811
01:15:29,600 --> 01:15:33,400
-I don't know why I'm telling you this.
-That's all right.
812
01:15:38,640 --> 01:15:40,840
I brought you some borscht.
813
01:15:42,920 --> 01:15:44,560
My husband loved it.
814
01:15:45,760 --> 01:15:47,280
Do you like borscht?
815
01:15:48,480 --> 01:15:51,720
-With meat, sour cream...
-I'm sorry, but...
816
01:15:52,240 --> 01:15:57,120
Oh, come on. You must be hungry
after all those windows.
817
01:15:57,400 --> 01:15:59,440
There's fresh beetroot.
818
01:15:59,760 --> 01:16:03,080
Mrs Vojáčková gave me some.
Here you go.
819
01:16:03,880 --> 01:16:05,720
She's a very nice person.
820
01:16:09,200 --> 01:16:12,680
When she gives me something,
I'll call you, alright?
821
01:16:13,040 --> 01:16:15,600
-I wouldn't do that.
-Why?
822
01:16:16,520 --> 01:16:18,120
My phone is tapped.
823
01:16:20,640 --> 01:16:25,880
Jesus, tapping your phone...
What is hostile about you?
824
01:16:26,720 --> 01:16:31,160
You're the one who stayed.
The one taking care of the boy.
825
01:16:31,480 --> 01:16:33,040
I'll write a report
826
01:16:34,480 --> 01:16:38,680
that you're taking
excellent care of your son,
827
01:16:38,800 --> 01:16:44,360
that you're making sure
he's active in the youth organisation,
828
01:16:45,160 --> 01:16:49,920
and I'll send it to the right places.
I know people, you see.
829
01:16:51,080 --> 01:16:52,840
One thing is clear.
830
01:16:53,560 --> 01:16:58,880
You should make
your position very clear.
831
01:17:01,320 --> 01:17:02,920
What position?
832
01:17:04,720 --> 01:17:09,440
You should apply for a divorce.
Eat or it will get cold.
833
01:17:09,880 --> 01:17:16,200
Excuse me, but Viera, my wife...
She's top of her field.
834
01:17:17,200 --> 01:17:24,280
She gave everything to her studies.
Graduated with honours.
835
01:17:24,520 --> 01:17:28,040
She became head researcher at thirty.
836
01:17:29,200 --> 01:17:34,720
In my field, I was a foot soldier,
but she was a general.
837
01:17:37,160 --> 01:17:38,160
The best.
838
01:17:39,680 --> 01:17:43,200
There was no room
for her here anymore.
839
01:17:44,400 --> 01:17:46,240
So she had to go.
840
01:17:48,640 --> 01:17:50,880
Is that an excuse?
841
01:17:53,480 --> 01:17:56,880
She traded family
for a laboratory.
842
01:17:57,200 --> 01:18:00,840
And they moved you from
the academic district to this dump.
843
01:18:01,480 --> 01:18:05,040
That's awful. Taking revenge
on defenceless people.
844
01:18:05,120 --> 01:18:09,720
Forgive me, but that's what this flat is.
Revenge.
845
01:18:13,520 --> 01:18:17,800
How about taking a job
as a caretaker at our school?
846
01:18:19,360 --> 01:18:22,360
I'll talk to the head teacher.
She owes me one.
847
01:18:23,040 --> 01:18:26,440
The job comes with
an apartment.
848
01:18:29,720 --> 01:18:33,720
Karol could walk to school
in his slippers.
849
01:18:34,560 --> 01:18:38,320
In time, you could open
an astronomy club.
850
01:18:39,640 --> 01:18:45,400
Your own little observatory
for children from our school.
851
01:18:51,200 --> 01:18:53,560
Well, you already have a telescope.
852
01:18:53,760 --> 01:18:56,520
-Where can I sign?
-You're not signing anything.
853
01:18:56,600 --> 01:18:59,480
Why not? Anyone can
give their opinion.
854
01:18:59,560 --> 01:19:02,680
-I hope you won't.
-I'm not a parent, so I can't.
855
01:19:02,800 --> 01:19:07,840
-I must talk to my son. I didn't know...
-So you didn't know?
856
01:19:07,920 --> 01:19:10,880
Then you were not misused.
So please keep quiet.
857
01:19:10,960 --> 01:19:15,160
-Sorry, but I don't have...
-Then be quiet.
858
01:19:15,280 --> 01:19:20,280
-I want to sign the complaint, okay?
-Who's harming you?
859
01:19:20,360 --> 01:19:23,520
We know about
your relationship with her.
860
01:19:23,640 --> 01:19:25,680
-What?
-You know what.
861
01:19:26,040 --> 01:19:29,520
-Well, she favours your son.
-Wait, wait...
862
01:19:29,640 --> 01:19:36,360
-Do you then admit that some children...
-This does not concern you.
863
01:19:36,440 --> 01:19:39,240
-So stay out of it.
-But you just said so.
864
01:19:39,560 --> 01:19:42,680
Mr Littmann wants to sign,
so let him sign.
865
01:19:43,640 --> 01:19:46,240
They have a measly
five signatures.
866
01:19:46,480 --> 01:19:50,960
I didn't want to get involved,
but I'm writing a petition
867
01:19:51,080 --> 01:19:54,800
to protect a good person
against defamation.
868
01:19:54,920 --> 01:19:57,920
-Which person is that?
-Very amusing.
869
01:19:58,000 --> 01:19:59,600
Come on, people.
It's not rocket science.
870
01:19:59,680 --> 01:20:02,000
We all want the best for our kids.
871
01:20:02,480 --> 01:20:06,200
-When did you need to leave, doctor?
-What? -The hospital.
872
01:20:06,320 --> 01:20:08,640
You should be ashamed
of yourself, Mr Littmann.
873
01:20:08,760 --> 01:20:11,520
She pleaded for you
despite our objections.
874
01:20:11,640 --> 01:20:14,160
-I feel sorry for your son.
-I warned you.
875
01:20:14,240 --> 01:20:16,880
You've just decided for him.
Goodbye.
876
01:20:29,960 --> 01:20:34,160
Before you leave, there is
one more thing you should know.
877
01:20:34,360 --> 01:20:40,480
The performance of kids taught by
Mária at secondary school exams
878
01:20:40,600 --> 01:20:48,080
is without any doubt significantly worse
than the results of her colleagues.
879
01:20:49,800 --> 01:20:54,160
Her success rate is less than 15 percent,
880
01:20:54,240 --> 01:20:59,360
compared to our school
average of 40-50%.
881
01:21:01,400 --> 01:21:04,960
Unfortunately,
those are the figures.
882
01:21:38,960 --> 01:21:43,080
We'd like to withdraw our signatures.
There's too few of us.
883
01:21:45,240 --> 01:21:49,720
I would sign, but I can't
decide for the parents.
884
01:21:51,240 --> 01:21:53,040
Let's close this, then.
885
01:21:54,480 --> 01:21:57,200
Thank you all
for coming here.
886
01:21:58,000 --> 01:22:00,680
This concludes our meeting.
887
01:22:18,640 --> 01:22:22,400
We must deny any initiative
in this matter.
888
01:22:23,680 --> 01:22:26,760
We received information
from some parents,
889
01:22:26,840 --> 01:22:31,200
presented it to the other parents...
890
01:22:33,920 --> 01:22:38,960
And determined it was false.
That's the end of it for me.
891
01:22:39,640 --> 01:22:46,040
It was our duty. Now you need to raise
her salary, give her some bonuses...
892
01:22:46,160 --> 01:22:49,440
Screw this.
No time to play heroes.
893
01:22:57,360 --> 01:22:58,360
Come in!
894
01:23:04,200 --> 01:23:08,200
Mrs Králová and I
have decided to sign after all.
895
01:23:22,560 --> 01:23:27,520
We all stood by you.
Doctor Němec, judge Malinovský,
896
01:23:27,640 --> 01:23:32,160
Mr Bína, Ambrožová,
the Hampl couple... Simply everyone.
897
01:23:32,280 --> 01:23:36,800
Or they kept quiet. Those people
can't hope to achieve anything.
898
01:23:36,880 --> 01:23:42,680
-So no one else joined?
-No, just the Kučeras, the idiot Binder...
899
01:23:43,040 --> 01:23:46,480
And that cripple,
what's his name. The invalid.
900
01:23:46,600 --> 01:23:49,040
Řehák?
But he didn't sign.
901
01:23:49,240 --> 01:23:52,680
-But at first he did.
-Alenka's father?
902
01:23:53,000 --> 01:23:56,760
I don't get this at all.
He was so eager.
903
01:23:57,200 --> 01:23:59,240
The shopping was his idea.
904
01:23:59,360 --> 01:24:03,440
I would never dream
of asking them for anything like that.
905
01:24:03,680 --> 01:24:08,640
You can relax. When he saw
they were alone, he took it all back.
906
01:24:27,960 --> 01:24:31,320
So no one else dared?
907
01:24:33,600 --> 01:24:41,600
Well, there was the father of the new kid.
But I think he was under pressure.
908
01:24:42,080 --> 01:24:45,880
Mr Littmann?
That can't be.
909
01:24:46,720 --> 01:24:49,280
Why would he sign
anything like that?
910
01:24:50,120 --> 01:24:54,240
With these people,
you never know what they think.
911
01:24:54,360 --> 01:24:58,840
Of course. For a while,
I thought it was all his idea.
912
01:25:00,080 --> 01:25:02,480
Until he moved in,
everything was fine.
913
01:25:29,760 --> 01:25:33,400
I must admit
I feel hurt.
914
01:25:33,520 --> 01:25:37,280
That the head teacher
would allow this.
915
01:25:38,040 --> 01:25:41,680
You should have seen her face
when we all stood up together
916
01:25:41,800 --> 01:25:44,840
like one man, or woman,
and walked out...
917
01:25:44,960 --> 01:25:48,240
The whole thing
was completely pointless.
918
01:25:51,040 --> 01:25:54,360
Listening to you
brings tears to my eyes.
919
01:25:55,520 --> 01:25:59,320
If only my husband were here,
to see and hear
920
01:25:59,400 --> 01:26:01,800
how you all
stood up for me.
921
01:26:03,760 --> 01:26:05,920
He wouldn't let this slide.
922
01:26:08,240 --> 01:26:10,720
But I'm just a weak woman.
923
01:26:12,320 --> 01:26:13,920
And you know me...
924
01:26:14,840 --> 01:26:16,920
I'm not vindictive.
925
01:26:45,640 --> 01:26:47,080
Why are you still awake?
926
01:26:49,720 --> 01:26:51,800
I want to go to Mum.
927
01:26:54,440 --> 01:26:57,880
-Maybe you'll get there soon.
-How?
928
01:26:59,200 --> 01:27:00,640
The Red Cross.
929
01:27:02,040 --> 01:27:04,120
But you're coming too.
930
01:27:06,200 --> 01:27:08,640
Mum applied for a divorce.
931
01:27:09,280 --> 01:27:12,720
That's not true.
That bitch is lying to you.
932
01:27:12,840 --> 01:27:15,440
-Don't call your mother that.
-I'm not talking about Mum.
933
01:27:15,520 --> 01:27:17,960
I'm talking about Drazdechová,
she's a bitch.
934
01:27:18,160 --> 01:27:21,040
She wants to be
my new mum or something.
935
01:27:21,120 --> 01:27:23,800
She's lying and you believe her.
936
01:27:23,960 --> 01:27:26,200
She's a malicious cow.
937
01:27:27,640 --> 01:27:32,600
You shouldn't say that. About anyone.
Not even about your teacher.
938
01:27:34,280 --> 01:27:37,120
Maybe she's
a good person inside.
939
01:27:49,880 --> 01:27:54,440
I've come to say I forgive you.
You signed it, didn't you?
940
01:27:56,200 --> 01:27:58,960
Why?
Why would you?
941
01:28:00,360 --> 01:28:02,720
You think anyone listens to you?
942
01:28:03,160 --> 01:28:07,080
That the husband of a traitor
matters to anyone?
943
01:28:07,480 --> 01:28:10,480
Are you that naive
or that stupid?
944
01:28:11,360 --> 01:28:13,720
We rule here, Václav.
945
01:28:14,320 --> 01:28:17,440
Not people like you,
Kučera or Binder.
946
01:28:18,920 --> 01:28:22,960
Karol will be lucky if we let him
clean the toilets at the main station.
947
01:28:24,200 --> 01:28:25,720
Good night.
948
01:29:53,800 --> 01:29:57,880
Hello?
Hello, who's there?
949
01:30:01,400 --> 01:30:03,320
Is that you, Václav?
950
01:30:39,800 --> 01:30:45,440
As you know, comrade Drazdechová
will be unable to work for a long time.
951
01:30:48,680 --> 01:30:54,760
Until we find a replacement,
Slovak will be taught by my deputy.
952
01:30:55,120 --> 01:30:58,760
-And history and Russian by me.
-Sit down.
953
01:31:01,960 --> 01:31:07,760
First we'll revise what you already know.
It may not be much, but we'll manage.
954
01:31:07,880 --> 01:31:11,360
Let's start with Samo Chalúpka
and his poem Branko.
955
01:31:11,480 --> 01:31:14,600
The bells are ringing in Zvolen,
956
01:31:14,720 --> 01:31:17,520
Branko is being chased.
957
01:31:17,760 --> 01:31:21,240
They are chasing him up and down.
958
01:31:21,480 --> 01:31:24,480
Through the valley of the Hron.
959
01:31:24,760 --> 01:31:27,720
Why is it, Branko, tell us.
960
01:31:28,040 --> 01:31:30,680
Did you do anything to them?
961
01:31:30,960 --> 01:31:33,840
They claim that I am guilty,
962
01:31:34,080 --> 01:31:36,920
but I see the guilt is theirs.
963
01:31:37,200 --> 01:31:40,400
Life was good, in ages past,
964
01:31:40,520 --> 01:31:43,840
Slovaks were a proud people.
965
01:31:44,120 --> 01:31:47,200
Oh, their lives were so free
966
01:31:47,560 --> 01:31:50,280
like a fish in a stream.
967
01:32:05,680 --> 01:32:12,120
Filip became a car mechanic.
An injury ended his sports career,
968
01:32:12,240 --> 01:32:16,200
but he remained faithful to wrestling
at least as a coach.
969
01:32:28,880 --> 01:32:32,440
With the help of the Red Cross,
Karol joined his mother abroad.
970
01:32:32,520 --> 01:32:35,480
He later graduated from the Royal
Academy of Fine Arts in Stockholm.
971
01:32:56,960 --> 01:33:01,720
He was reunited with his father
after 7 years.
972
01:33:21,080 --> 01:33:26,240
Danka studied medicine
and is a recognised neurologist today.
973
01:34:02,160 --> 01:34:03,160
Sit down.
974
01:34:06,560 --> 01:34:10,280
I am Mária Drazdechová,
your new class teacher.
975
01:34:10,640 --> 01:34:16,400
Together, we will be battling
Slovak, English, religion and ethics.
976
01:34:16,520 --> 01:34:20,160
I hope you're looking forward to it
as much as I am.
977
01:34:20,280 --> 01:34:25,640
First of all, I'd like to get to know you,
so I will now read out your names,
978
01:34:25,960 --> 01:34:29,680
each of you will stand up
so I can see you
979
01:34:30,280 --> 01:34:36,160
and say out loud
what your parents do. Okay?
980
01:34:36,560 --> 01:34:39,720
So, who's the first one?
981
01:35:21,240 --> 01:35:26,240
English subtitles by Daniel Dolenský
78991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.