All language subtitles for The Teacher Ucitelka 2016 NF ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,920 --> 00:02:18,680 Line Producer 2 00:02:20,400 --> 00:02:24,040 Make-up Artist 3 00:02:25,760 --> 00:02:29,480 Costume Designer 4 00:02:31,360 --> 00:02:34,880 Production Designer 5 00:02:36,880 --> 00:02:40,440 Sound Designer 6 00:02:42,400 --> 00:02:46,080 Music 7 00:02:47,880 --> 00:02:51,600 Edited by 8 00:02:53,320 --> 00:02:57,080 Director of Photography 9 00:02:59,120 --> 00:03:03,480 Producers 10 00:03:05,160 --> 00:03:08,800 Written by 11 00:03:11,160 --> 00:03:12,880 Directed by 12 00:03:12,960 --> 00:03:13,960 Good morning. 13 00:03:23,800 --> 00:03:25,240 Sit down. 14 00:03:29,200 --> 00:03:32,320 Welcome back to school after the holidays. 15 00:03:32,440 --> 00:03:35,680 I am Mária Drazdechová, your new class teacher. 16 00:03:35,800 --> 00:03:40,880 Together, we will be battling Russian, Slovak and history. 17 00:03:41,000 --> 00:03:44,600 I hope you're looking forward to it as much as I am. 18 00:03:44,720 --> 00:03:50,200 First of all, I'd like to get to know you, so I will now read out your names, 19 00:03:50,320 --> 00:03:54,680 each of you will stand up so I can see you 20 00:03:54,800 --> 00:03:58,360 and say out loud what your parents do. Okay? 21 00:03:58,760 --> 00:04:00,960 Alright? Very well. 22 00:04:01,040 --> 00:04:02,920 Ambrožová, Katarína. 23 00:04:04,360 --> 00:04:07,800 So, Katka, what do your mum and dad do? 24 00:04:07,880 --> 00:04:11,360 Mum works at a grocery shop and Dad is a carpenter. 25 00:04:11,480 --> 00:04:16,480 -So he could fix something for us. -He's more of a model maker. 26 00:04:16,600 --> 00:04:19,240 Let's ask him anyway, alright? Good, sit down. 27 00:04:20,320 --> 00:04:22,120 Bártová, Helenka. 28 00:04:25,320 --> 00:04:28,160 Dad works at a construction site abroad, and Mum was a hairdresser, 29 00:04:28,240 --> 00:04:30,800 but now she's home with my baby sister. 30 00:04:31,160 --> 00:04:34,120 -Does she work at home now? -Only long-term customers. 31 00:04:34,200 --> 00:04:35,680 Good. 32 00:04:36,040 --> 00:04:37,640 Bína, Miloš. 33 00:04:40,280 --> 00:04:43,720 Dad drives a taxi and Mum's at the housing co-op. 34 00:04:43,840 --> 00:04:48,080 And Father says that if you ever need a lift, it's not a problem. 35 00:04:48,200 --> 00:04:50,120 Thank your father for me. 36 00:04:50,360 --> 00:04:51,800 Binder, Filip. 37 00:04:53,760 --> 00:04:55,040 -He's not here. -I see. 38 00:04:57,840 --> 00:04:59,640 Hančová, Janka. 39 00:05:02,480 --> 00:05:05,320 My parents are designers in Prague. 40 00:05:05,920 --> 00:05:10,120 -Wasn't your grandpa in school administration? -No, he's retired now. 41 00:05:10,960 --> 00:05:12,400 Hampl, Josef. 42 00:05:15,400 --> 00:05:17,480 Dad's a mason and Mum's a cook. 43 00:05:17,960 --> 00:05:21,560 -Come again? -Dad's a mason and Mum's a cook. 44 00:05:22,720 --> 00:05:24,480 Kučerová, Danka. 45 00:05:29,360 --> 00:05:32,720 Mum's a lab assistant and coaches gymnastics. 46 00:05:32,800 --> 00:05:35,840 -And your father? -He works at the airport. 47 00:05:35,920 --> 00:05:39,160 -He's a pilot? -No, an accountant. -Alright. 48 00:05:41,320 --> 00:05:43,400 Malinovský, Anton. 49 00:05:44,080 --> 00:05:45,720 My father's a judge. 50 00:05:46,040 --> 00:05:48,280 -Where exactly? -At the district court. 51 00:05:49,200 --> 00:05:50,800 Šimeková, Zuzana. 52 00:05:51,200 --> 00:05:55,040 Mum's a waitress and Dad works at Crystal Bar. 53 00:05:55,120 --> 00:05:56,680 Němec, Juraj. 54 00:05:57,040 --> 00:06:00,240 Dad's a head physician and Mum is a nurse. 55 00:06:00,960 --> 00:06:03,800 A doctor then. Řeháková, Alenka. 56 00:06:04,360 --> 00:06:06,480 Father is a disability pensioner. 57 00:06:06,880 --> 00:06:09,080 And Vojáček, Miroslav? 58 00:06:09,160 --> 00:06:11,520 -Mum is a greengrocer. -Where? 59 00:06:11,600 --> 00:06:14,920 -At the central... the central market. -All right. 60 00:06:15,600 --> 00:06:17,800 -Has she got a stand there? -Yes, she has. 61 00:06:17,880 --> 00:06:20,160 Good. Zimka, Ondrej. 62 00:06:21,440 --> 00:06:24,640 Mum works at the kindergarten and Father died. 63 00:06:28,920 --> 00:06:31,680 -Good morning. -Good morning. 64 00:06:31,800 --> 00:06:33,800 Sorry I'm late, comrade. 65 00:06:37,720 --> 00:06:40,320 -What's your name? -Filip Binder. 66 00:06:41,080 --> 00:06:45,920 -I see. And why are you late? -The tram was late. 67 00:06:47,040 --> 00:06:50,880 Now stand up and tell us what your parents do. 68 00:06:51,640 --> 00:06:56,560 My mum is a bus dispatcher and Dad is a car mechanic. 69 00:06:56,680 --> 00:06:58,600 Fixes buses at the depot. 70 00:06:58,840 --> 00:07:00,280 Tell her. 71 00:07:00,400 --> 00:07:03,640 Dad is a former national champion in freestyle wrestling. 72 00:07:03,720 --> 00:07:09,680 So if he wanted to, he could beat you all up with his hands tied. 73 00:07:13,760 --> 00:07:17,440 Good evening, I'm glad to see you all here 74 00:07:17,560 --> 00:07:20,600 at this special parents' meeting. 75 00:07:20,720 --> 00:07:24,480 Comrade Chvalovská will be taking the minutes. 76 00:07:25,320 --> 00:07:27,800 You probably know why we're here. 77 00:07:27,920 --> 00:07:32,440 What happened here is very serious and we need to state our position. 78 00:07:32,560 --> 00:07:36,440 I can promise you that if we don't reach a conclusion, 79 00:07:36,560 --> 00:07:39,440 everything will remain between us. 80 00:07:39,560 --> 00:07:41,360 I have no idea what this is about. 81 00:07:41,880 --> 00:07:46,240 Excuse me, but I wonder why comrade teacher isn't here as well. 82 00:07:46,520 --> 00:07:49,680 -That should be obvious. -What do you mean? 83 00:07:49,800 --> 00:07:53,160 That the person we're discussing is not here. 84 00:07:53,280 --> 00:07:55,440 Yes, and that is not right. 85 00:07:55,560 --> 00:07:59,320 First I would like to know what actually happened. 86 00:07:59,480 --> 00:08:04,640 We invited comrade Drazdechová, naturally, but she excused herself. 87 00:08:04,800 --> 00:08:05,800 I'm sure she did. 88 00:08:06,040 --> 00:08:09,600 We informed her about today's meeting, of course, 89 00:08:09,720 --> 00:08:12,880 and she will learn the results in detail. 90 00:08:33,720 --> 00:08:38,880 -I'm sorry, but I don't like this. -Shouldn't we wait for her? 91 00:08:39,000 --> 00:08:43,520 -Couldn't it be on purpose? -In principle, this is wrong. 92 00:08:43,640 --> 00:08:48,120 -In principle? That's laughable. -So you think what's going on is alright? 93 00:08:48,240 --> 00:08:52,400 Mrs Kučerová, it was you who initiated this meeting. 94 00:08:52,520 --> 00:08:55,840 It's about your daughter after all. We all know that. 95 00:08:55,960 --> 00:08:59,720 -I don't actually know anything. -Wait, wait, please. 96 00:09:00,240 --> 00:09:06,280 After much deliberation, I decided to call this meeting myself. 97 00:09:08,080 --> 00:09:12,240 -What do you think about it? -It's a chance to get rid of her. 98 00:09:12,320 --> 00:09:14,400 It's horrible what happened. 99 00:09:16,360 --> 00:09:21,920 I know. But she's the chairwoman of the Communist Party at this school. 100 00:09:22,040 --> 00:09:26,080 But if at least some parents join in, they'll have to do something. 101 00:09:27,560 --> 00:09:29,600 Jesus Christ! 102 00:10:19,760 --> 00:10:24,160 Yes, I've read your request to transfer your children to another school. 103 00:10:24,280 --> 00:10:27,600 -But I haven't passed it on yet. -Why? 104 00:10:27,720 --> 00:10:30,360 Well, your address is in our catchment area. 105 00:10:30,720 --> 00:10:34,560 The nearest school that could take them is full. 106 00:10:34,680 --> 00:10:39,240 But most importantly, the reasons that you state 107 00:10:39,360 --> 00:10:43,880 are not the real issue here. We all know that. 108 00:10:44,640 --> 00:10:49,760 Write down the real reasons for your decision to do this. 109 00:10:49,880 --> 00:10:53,840 -And file an official complaint. -What kind of complaint? 110 00:10:54,080 --> 00:10:58,000 Here's a template of what it should look like. 111 00:10:58,960 --> 00:11:01,520 -And who will be handling it? -Send it to me. 112 00:11:01,920 --> 00:11:05,840 Once I have something specific, I can pass it on. 113 00:11:06,080 --> 00:11:08,440 But I need a place to start. 114 00:11:08,560 --> 00:11:12,120 Excuse me, how long have you known about this? 115 00:11:12,240 --> 00:11:15,680 Have you been waiting for something to happen? 116 00:11:15,800 --> 00:11:20,440 Look, my position is difficult. I am the head teacher, 117 00:11:20,560 --> 00:11:24,440 but comrade Drazdechová is the Party chairwoman. 118 00:11:24,560 --> 00:11:28,680 Her late husband was an officer and her sister lives in Moscow. 119 00:11:29,160 --> 00:11:34,640 If I am to do anything, I need to have solid information. 120 00:11:36,360 --> 00:11:40,520 It's likely that I'll be gone before I can achieve anything. 121 00:11:41,480 --> 00:11:46,880 But things have gone so far that I've decided to take the risk. 122 00:11:46,960 --> 00:11:51,080 I'm afraid my signature would only complicate things. 123 00:11:51,200 --> 00:11:54,760 Yes, Mr Littmann. Please do not sign it yet. 124 00:11:54,880 --> 00:12:02,480 You'll only join us once we have enough... credible witnesses. 125 00:12:02,560 --> 00:12:04,640 If we find any. 126 00:12:05,440 --> 00:12:09,880 -It seems that most people like it this way. -But not everyone, I think. 127 00:12:10,000 --> 00:12:13,960 I don't want more stress for Danka. I want to move her to another school. 128 00:12:14,280 --> 00:12:17,800 You can do that. No one is stopping you. 129 00:12:17,880 --> 00:12:20,840 But we want this to end, don't we? 130 00:12:20,920 --> 00:12:24,360 Nothing will change anyway. They'll sweep it under the rug. 131 00:12:24,440 --> 00:12:28,600 It's just us and you. What do you want to do next? 132 00:12:54,640 --> 00:12:58,800 If this weren't so serious, I'd look for other options. 133 00:12:58,880 --> 00:13:02,440 Could someone finally tell us what's going on and what you want from us? 134 00:13:02,560 --> 00:13:06,960 We do not know about any malpractice on comrade teacher's part, 135 00:13:07,120 --> 00:13:11,240 -We've always been satisfied with her. -That's hardly surprising. 136 00:13:12,080 --> 00:13:16,040 -What do you mean? -May I ask, Mrs Bártová, 137 00:13:16,160 --> 00:13:18,280 what are your daughter's grades? 138 00:13:19,800 --> 00:13:24,200 Well, what she deserves, of course. Have no doubts about that. 139 00:13:24,320 --> 00:13:26,280 That's exactly what I doubt. 140 00:13:27,600 --> 00:13:32,240 -The young one's a darling. -Yes. She's a good girl. 141 00:13:32,320 --> 00:13:37,360 And hungry. Don't put that in your mouth! That's not for eating! 142 00:13:37,440 --> 00:13:40,480 What is it you have there? 143 00:13:41,880 --> 00:13:45,720 -So I think we're done here. -I see. 144 00:13:46,520 --> 00:13:51,920 Oh my, you have made me into a new person, Mrs... Bártová? 145 00:13:52,000 --> 00:13:55,960 Oh, this is fantastic. Fantastic. How much? 146 00:13:56,040 --> 00:13:59,360 -Nothing, nothing. -Come on, that won't do. 147 00:13:59,440 --> 00:14:05,360 No, really. Don't, please. I'm doing this to keep my hand in. 148 00:14:05,440 --> 00:14:08,760 -Twenty crowns. -No, no, put it right back there. 149 00:14:08,840 --> 00:14:10,680 Very well. But I owe you. 150 00:14:10,760 --> 00:14:13,920 -Helka, go and put her to bed. -Okay. 151 00:14:15,320 --> 00:14:16,840 Lovely girl. 152 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Very well then. 153 00:14:21,920 --> 00:14:26,840 Helka should look at the exercise. Lesson 5, exercise 3, nouns and verbs. 154 00:14:26,920 --> 00:14:32,160 -Thank you. -You know, since my husband died... 155 00:14:32,280 --> 00:14:36,680 It's been difficult for a lonely woman. 156 00:14:36,960 --> 00:14:40,680 So I rely on good people such as yourself. You have hands of gold. 157 00:14:40,760 --> 00:14:42,000 Not at all. 158 00:14:42,760 --> 00:14:48,280 The closest person is my sister who's in Moscow. A thousand kilometres! 159 00:14:48,400 --> 00:14:51,520 I can't even send her a piece of cake. 160 00:14:51,640 --> 00:14:55,240 It was easier when my husband was alive. 161 00:14:56,360 --> 00:15:00,800 Not even medicine. When her son is ill, I can't send her medicine. 162 00:15:00,880 --> 00:15:06,280 Wait a minute, doesn't Danka's father work at the airport? 163 00:15:07,080 --> 00:15:14,960 Maybe he knows a pilot who could take a package with him. 164 00:15:15,960 --> 00:15:19,280 Mr Kučera? Do you think he would? 165 00:15:20,160 --> 00:15:25,400 Don't tell me this isn't familiar. Your phone rings in the evening... 166 00:15:31,240 --> 00:15:34,040 Mr Ambrož, the lampshade is still broken. 167 00:15:34,120 --> 00:15:37,960 I don't know what you did with it. Come and fix it again, alright? 168 00:15:38,560 --> 00:15:41,000 No, that is not familiar to me at all. 169 00:15:42,600 --> 00:15:48,960 Mr Řehák, well, take some pâté for me, maybe some cutlets... 170 00:15:49,120 --> 00:15:52,960 Milk would be nice, too. And marrow bones. 171 00:15:53,080 --> 00:15:56,640 But don't oversleep! Goodbye, good night. 172 00:16:00,080 --> 00:16:01,360 Watch your toes. 173 00:16:39,680 --> 00:16:42,520 -Hello, Dad. -Hello. 174 00:16:48,880 --> 00:16:49,880 Come here. 175 00:16:55,080 --> 00:16:57,640 -How was it at school? -Nothing. 176 00:16:58,760 --> 00:17:03,840 Did she pick you? Did you raise your hand? 177 00:17:04,000 --> 00:17:09,119 What did I tell you? One more fail and you're done with gymnastics. 178 00:17:09,240 --> 00:17:12,040 I don't care what mum says about it. 179 00:17:12,920 --> 00:17:15,960 If you want, I can help you with your homework. 180 00:17:17,160 --> 00:17:21,680 The teacher wants something from you. She needs something done. 181 00:17:24,640 --> 00:17:27,079 She wants to smuggle some cake to her sister in Moscow. 182 00:17:28,520 --> 00:17:29,520 What? 183 00:17:32,720 --> 00:17:35,840 -Did you hear what the teacher wants? -Yes. 184 00:17:38,040 --> 00:17:41,360 What is this communist pig even thinking? 185 00:17:42,880 --> 00:17:46,080 She wants to send some cake by plane to Moscow. 186 00:17:49,920 --> 00:17:52,400 I'm not getting fired because of her. 187 00:17:55,800 --> 00:18:00,680 Can't you try asking someone? A pilot or a flight attendant? 188 00:18:01,440 --> 00:18:04,880 No, I can't. For one thing... 189 00:18:05,000 --> 00:18:09,920 I'm an accountant. I don't work with flight crews at all. 190 00:18:10,040 --> 00:18:14,600 -And sending food to the USSR is forbidden. -That was the start. 191 00:18:14,880 --> 00:18:19,240 And the next one is... Come, Danka. 192 00:18:19,360 --> 00:18:22,880 Let's give you a chance to improve those poor grades. 193 00:18:25,120 --> 00:18:26,120 So... 194 00:18:26,520 --> 00:18:31,200 What was the homework? Read the text "Our Family", 195 00:18:31,280 --> 00:18:37,120 learn vocabulary and prepare a speech about your family. Go ahead. 196 00:18:37,280 --> 00:18:43,160 My family is big. Mother, father, brother, sister and I. 197 00:18:43,440 --> 00:18:46,880 Wait a minute. You don't have a brother. 198 00:18:48,360 --> 00:18:49,360 Go on. 199 00:18:50,280 --> 00:18:54,760 -My father drives a tractor. -No, he doesn't, Danka. 200 00:18:55,240 --> 00:18:57,440 He works at the airport. 201 00:19:01,280 --> 00:19:05,760 -What does your mother do? -My mother is a milkmaid. 202 00:19:05,840 --> 00:19:09,960 What are you saying? She works in a laboratory. 203 00:19:10,280 --> 00:19:15,520 You didn't do your homework. Very poor. Very poor indeed. 204 00:19:19,280 --> 00:19:22,760 -But I learned it yesterday with Dad. -Poorly. 205 00:19:22,920 --> 00:19:25,640 You told us to learn what's in the book. 206 00:19:25,760 --> 00:19:30,000 This is the third failed grade. It isn't looking good for you. 207 00:19:31,000 --> 00:19:34,040 I'd like to have a word with your mother. 208 00:19:34,160 --> 00:19:38,240 Maybe her trainings are a distraction, damaging your school performance. 209 00:19:38,320 --> 00:19:39,600 Sit down. 210 00:19:43,600 --> 00:19:45,440 Are you suggesting it was revenge? 211 00:19:46,800 --> 00:19:52,400 Our daughter's grades were poor only because I refused to risk my job. 212 00:19:52,480 --> 00:19:57,720 -Could we be the only ones? -She got a bad grade. So what? 213 00:19:58,120 --> 00:20:01,880 Our boy gets those, too. We punish him... 214 00:20:01,960 --> 00:20:04,200 And he studies harder to catch up. 215 00:20:05,080 --> 00:20:09,560 -Big? -Bolshoi. -To study? -Zanimatsia. 216 00:20:09,640 --> 00:20:17,160 -To work? -Rabotat. -Free time? -Svobodnoe... vermia. 217 00:20:17,240 --> 00:20:18,240 Vremia. 218 00:20:18,960 --> 00:20:21,520 There's a stain on this shirt. I have nothing to wear. 219 00:20:21,600 --> 00:20:25,120 -The water isn't running. -What am I supposed to wear for work? 220 00:20:25,320 --> 00:20:28,520 Ask the water company. All I can do is brush it off. 221 00:20:30,160 --> 00:20:34,400 Another failed grade? But we did this yesterday and you knew it. 222 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 There you have it. 223 00:20:44,240 --> 00:20:47,840 I won't be blackmailed. And I'm not kissing anyone's arse! 224 00:20:49,360 --> 00:20:52,320 But everyone who cares about their kids' grades 225 00:20:52,400 --> 00:20:54,840 or wants to get them into secondary school does it. 226 00:20:55,320 --> 00:20:58,600 Okay, I'll establish communication with comrade teacher. 227 00:20:58,720 --> 00:21:00,600 You shouldn't communicate with anyone. 228 00:21:04,760 --> 00:21:06,280 -What's this? -What do you think? 229 00:21:06,360 --> 00:21:09,320 You never bake these, you put on weight after eating them. 230 00:21:09,400 --> 00:21:15,000 -She brought them here. -I clearly said I was not doing this. 231 00:22:39,680 --> 00:22:44,560 -Should I throw these away too? -Yes, why are you even asking? Go. 232 00:22:48,360 --> 00:22:52,920 Mr Kučera, are you here to see me? Come in. Welcome. 233 00:22:53,440 --> 00:22:55,840 -Good afternoon. -What is it? 234 00:22:55,920 --> 00:22:59,320 Can I go now? Dad will kill me if I'm late for my training. 235 00:22:59,400 --> 00:23:03,960 You should have thought of that earlier. You'll stay until you're done. 236 00:23:06,080 --> 00:23:11,080 -Would you like some coffee? -No, thanks. If you're too busy... 237 00:23:11,200 --> 00:23:13,480 Oh, never mind Filip. That's no problem at all. 238 00:23:14,760 --> 00:23:20,280 -You really don't want anything? -I don't know if I can talk here... 239 00:23:22,760 --> 00:23:27,520 Binder, you can go! But you're finishing it tomorrow! 240 00:23:28,160 --> 00:23:30,920 And no running in the corridors! 241 00:23:31,400 --> 00:23:34,200 Boys. They always keep fighting. 242 00:23:35,120 --> 00:23:40,040 Well, that's that. How about a glass of something stronger? 243 00:23:40,680 --> 00:23:43,880 -Homemade. -No, really, thank you. 244 00:23:44,720 --> 00:23:49,640 I'm sorry, comrade teacher, but I have to disappoint you. 245 00:23:51,400 --> 00:23:52,400 Well... 246 00:23:53,600 --> 00:23:55,080 What happened? 247 00:23:57,040 --> 00:24:00,960 It's about the cake for your sister in Moscow. 248 00:24:01,240 --> 00:24:05,600 Oh, that unfortunate thing. It's a problem, isn't it? 249 00:24:05,720 --> 00:24:08,960 It's a huge problem. There's no way around it. 250 00:24:09,080 --> 00:24:12,880 You see, I'm an accountant. I count plane tickets. 251 00:24:13,000 --> 00:24:16,520 I'm not in contact with flight crews at all... 252 00:24:16,640 --> 00:24:21,960 And it's strictly forbidden to give them anything to send abroad. 253 00:24:23,120 --> 00:24:25,360 I didn't know it was so difficult. 254 00:24:26,760 --> 00:24:30,360 -I do apologise. -No, there is no need to. 255 00:24:30,520 --> 00:24:35,920 It's alright. Maybe if it was something else, but this can't be done. 256 00:24:36,000 --> 00:24:38,400 It's just that your wife told me... 257 00:24:38,480 --> 00:24:43,320 She doesn't know how it works. We're not the Pony Express. 258 00:24:43,400 --> 00:24:45,160 -She meant well. -Yes. 259 00:24:47,440 --> 00:24:49,800 I'm glad that you understand. 260 00:24:50,400 --> 00:24:53,640 I've made a mess of it. I'm so sorry. 261 00:24:55,320 --> 00:24:59,880 Please forget about it. Sure you wouldn't like a drink? 262 00:25:00,120 --> 00:25:03,840 -Come, sit down. -Maybe a drop. 263 00:25:10,840 --> 00:25:14,600 But really just a little. I'm driving after lunch. 264 00:25:16,520 --> 00:25:20,120 I can't drive myself. Since my husband died... 265 00:25:20,240 --> 00:25:25,040 I have a cottage with a garden and now I have to get there by train. 266 00:25:25,160 --> 00:25:30,040 I'll probably have to sell it. I don't know what else to do. 267 00:25:33,560 --> 00:25:37,360 I could... sometime... 268 00:25:38,200 --> 00:25:43,520 If you needed it... very urgently... 269 00:25:45,360 --> 00:25:50,040 to go to your garden or cottage... I could drive you there. 270 00:25:51,760 --> 00:25:54,200 Would you do that for me? 271 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 Well... 272 00:25:56,680 --> 00:25:58,840 I'll take you up on that. 273 00:26:02,200 --> 00:26:05,560 -And eat the cake. -Well... -Cheers. 274 00:26:10,120 --> 00:26:11,920 Jesus, it's too sweet. 275 00:26:13,920 --> 00:26:18,040 -How far along are you, Mr Ambrož? -The lamp's fixed. 276 00:26:18,400 --> 00:26:23,080 Wait, don't leave before I check it! It mustn't fall off again. 277 00:26:23,280 --> 00:26:26,760 It won't, comrade teacher. You can rely on that. 278 00:26:26,840 --> 00:26:28,400 Very well then. Thank you. 279 00:26:28,480 --> 00:26:31,360 -No, I thank you. Bye! -Bye! 280 00:26:32,920 --> 00:26:35,440 Well... so... 281 00:26:39,560 --> 00:26:42,800 -Goodbye. -Goodbye. Thank you. 282 00:26:46,360 --> 00:26:49,240 And Danka should work a bit harder at school. 283 00:26:51,640 --> 00:26:52,640 Yes. 284 00:27:12,320 --> 00:27:13,640 Hello, Kučerová. 285 00:27:14,360 --> 00:27:18,880 Mária Drazdechová, Danka's class teacher. Good evening, Mrs Kučerová. 286 00:27:19,280 --> 00:27:24,880 I just wanted to tell you not to worry about the cake. 287 00:27:24,960 --> 00:27:30,440 I asked comrade Fajtová, the mother of Evička from fifth grade. 288 00:27:30,520 --> 00:27:36,960 She's a crew dispatcher. Surprisingly, for her it was no trouble at all. 289 00:27:37,360 --> 00:27:41,680 So I'm glad that it's all sorted out. 290 00:27:41,960 --> 00:27:48,160 By the way, Mrs Kučerová, Danka's performance has gotten much worse. 291 00:27:48,560 --> 00:27:55,000 Maybe you should think about it. Maybe that sport is too exhausting for her 292 00:27:55,120 --> 00:27:57,840 and she can't concentrate at school. 293 00:28:00,160 --> 00:28:03,800 -Thank you. Goodbye. -Not at all. Goodbye. 294 00:28:08,040 --> 00:28:09,720 Mum, can you test me now? 295 00:28:17,880 --> 00:28:21,440 Are you suggesting this is why it happened? 296 00:28:22,920 --> 00:28:28,680 -Couldn't it be your situation at home? -What do you mean by that? 297 00:28:29,600 --> 00:28:33,800 The girl does top-level sports. She's under pressure and neglects school. 298 00:28:33,880 --> 00:28:38,440 Her sport is nobody's business. And she never neglected school. 299 00:28:38,840 --> 00:28:42,640 I'm sorry, head teacher, but I'm not listening to this. 300 00:28:43,080 --> 00:28:46,440 Comrade teacher recently lost her husband. It's difficult for her. 301 00:28:46,520 --> 00:28:50,280 Of course. What's wrong with helping each other? 302 00:28:50,400 --> 00:28:54,960 -I'm not ashamed of assisting her. -I'm glad to help. 303 00:28:56,080 --> 00:29:01,920 Look, what happened to your child is serious, I'm not denying that. 304 00:29:02,280 --> 00:29:08,760 But you can't blame the teacher when a child breaks down from stress. 305 00:29:08,840 --> 00:29:14,280 Exactly. I'm shocked, head teacher, that you even got involved in this. 306 00:29:15,360 --> 00:29:20,680 You are publicly denouncing a colleague who does her job well 307 00:29:20,800 --> 00:29:24,880 and whose individual approach to children is exemplary. 308 00:29:25,400 --> 00:29:29,240 I think you are blaming her for your own failure. 309 00:29:29,360 --> 00:29:32,920 How would you feel if a teacher said something like that to you? 310 00:29:33,160 --> 00:29:38,800 Indeed, she should not have said that to the girl. It's wrong and unethical. 311 00:29:38,920 --> 00:29:43,800 Oh, please, I've been called much worse things so many times. 312 00:29:43,880 --> 00:29:49,720 Excuse me, but that's different. You're an adult, she is a child. 313 00:29:49,800 --> 00:29:55,400 We're at school, and teachers should represent the highest authority. 314 00:29:55,480 --> 00:30:00,720 Like judges. They stand for justice. This really should not have happened. 315 00:30:00,800 --> 00:30:05,480 As I said, it was confidential information, kept secret precisely 316 00:30:05,600 --> 00:30:10,880 -to protect those concerned from harm. -Which clearly happened here. 317 00:30:10,960 --> 00:30:16,000 Could someone tell me what the teacher said to her exactly? 318 00:30:19,000 --> 00:30:25,520 I can't keep picking you, Danka. You had your chance and wasted it. 319 00:30:25,600 --> 00:30:31,400 -Sit down. -But I'm well-prepared. I studied with Dad. He said you'd test me. 320 00:30:31,480 --> 00:30:35,600 Did he now? I'm sorry, but you should have studied earlier. 321 00:30:35,680 --> 00:30:39,720 -There are also others here. -Please. -Sit down. 322 00:30:40,280 --> 00:30:44,160 -Helenka Bártová. Come here. -That's not fair! 323 00:30:44,600 --> 00:30:48,240 -What's not fair? -She knows what you'll ask. 324 00:30:48,360 --> 00:30:51,840 -That's not true, you filthy liar. -It is true! 325 00:30:51,960 --> 00:30:55,160 Her grades are good because she knows the questions beforehand. 326 00:30:56,320 --> 00:30:59,680 She knows them? Who told her? 327 00:31:02,480 --> 00:31:04,800 Do you think I told her myself? 328 00:31:06,720 --> 00:31:09,720 Do you realize you're suggesting in front of everybody that I'm cheating? 329 00:31:12,880 --> 00:31:15,840 -Well? -I didn't want to. 330 00:31:16,080 --> 00:31:18,240 -But Dad won't let me go to trainings. -I see! 331 00:31:19,240 --> 00:31:21,960 So you're telling lies and accusing all of us here 332 00:31:22,040 --> 00:31:26,440 because all that jumping makes you neglect school. 333 00:31:27,560 --> 00:31:29,120 Who told you this? 334 00:31:29,880 --> 00:31:35,360 She did. She boasts she knows the questions thanks to her mum. 335 00:31:35,480 --> 00:31:38,880 -What? That's a lie. -It's true. 336 00:31:42,400 --> 00:31:44,840 Sit down, Helka. There will be no testing today. 337 00:31:45,280 --> 00:31:46,280 Cow! 338 00:31:50,400 --> 00:31:56,680 Not everyone can have perfect grades. Some people are good learners 339 00:31:56,800 --> 00:32:00,880 others have different skills. Like gymnastics. 340 00:32:01,360 --> 00:32:07,000 But in sports, you sometimes lose. And you shouldn't blame others for it. 341 00:32:07,120 --> 00:32:08,680 Don't you think? 342 00:32:09,000 --> 00:32:12,480 Helka would probably fall off a balance beam. 343 00:32:12,600 --> 00:32:15,720 But she wouldn't blame the referees. 344 00:32:15,840 --> 00:32:20,080 -I wouldn't even climb on it. -That's a different kind of gymnastics. 345 00:32:20,160 --> 00:32:28,160 Because Helenka... knows her limits. Can you face the truth? 346 00:32:28,600 --> 00:32:30,800 -But I've been studying! -Don't be hysterical. 347 00:32:30,880 --> 00:32:33,040 Calm down. You aren't very studious. 348 00:32:34,760 --> 00:32:38,560 You have a talent for sports. Like Filip here. 349 00:32:40,000 --> 00:32:44,280 For all I know, you could be world champion one day. 350 00:32:45,480 --> 00:32:51,600 But your intelligence test scores are by far the worst in this class. 351 00:32:53,400 --> 00:32:58,480 So any kind of advanced studies is probably out of your reach. 352 00:33:03,560 --> 00:33:05,400 Kučerová is an idiot. 353 00:33:08,040 --> 00:33:11,440 I can't believe she told her that. She must have made it up. 354 00:33:11,520 --> 00:33:13,360 That's for your meddling! 355 00:33:13,520 --> 00:33:19,600 "She was so nice and promised to test her!" Now you see where it got us. 356 00:33:20,120 --> 00:33:24,280 -This is unacceptable. What do we do now? -I have no idea. 357 00:33:25,360 --> 00:33:29,800 -I'll see the head teacher. -Do you think she'll do anything for us? 358 00:33:29,880 --> 00:33:32,880 They're all afraid of her. Including the head teacher. 359 00:33:33,000 --> 00:33:35,760 -So what do we do then? -Transfer her to another school. 360 00:33:36,320 --> 00:33:39,960 -And accept defeat? -Do you know what Danka told me? 361 00:33:40,080 --> 00:33:44,520 -That she isn't going back there again. Ever. -But she is. 362 00:33:44,720 --> 00:33:48,320 -Someone else will leave. -What a fool you are. 363 00:33:48,400 --> 00:33:54,120 Is your uncle's name Brezhnev? Her sister married a Russian. In Moscow. 364 00:33:54,360 --> 00:33:57,440 You'd have to change the entire class. The entire school. 365 00:33:58,360 --> 00:34:01,320 Not just the school. The entire country. 366 00:34:27,600 --> 00:34:31,280 New school rule: queues are ordered by IQ. 367 00:34:31,679 --> 00:34:35,199 -Idiots go last. -Didn't you hear? 368 00:34:41,560 --> 00:34:43,960 She'll be sent to a special school anyway. 369 00:34:44,040 --> 00:34:46,199 Comrade, please, pick me, I know it! 370 00:34:47,800 --> 00:34:49,320 You tosser! 371 00:35:25,640 --> 00:35:30,560 If this really happened, no wonder the girl took it so hard. 372 00:35:30,640 --> 00:35:32,960 We all know children can be cruel. 373 00:35:33,040 --> 00:35:36,680 -But if it's true... -It's not. -How do you know? 374 00:35:36,760 --> 00:35:40,800 I have the results of all the IQ tests of this class. 375 00:35:41,240 --> 00:35:46,600 And Danka's results are very far from being the worst. 376 00:35:47,200 --> 00:35:53,160 Comrade Drazdechová was lying. Yes, she was lying. 377 00:35:58,120 --> 00:36:03,520 So you think that after you sign the complaint it's no longer your fault? 378 00:36:03,640 --> 00:36:08,440 No, I will write another about slandering a person behind her back. 379 00:36:08,560 --> 00:36:12,120 There is no point. Just as I expected! 380 00:36:12,200 --> 00:36:16,920 I also signed it, and my wife, she is on night shift now. 381 00:36:17,040 --> 00:36:19,800 So please leave the Kučera family alone. 382 00:36:19,880 --> 00:36:24,880 I'm surprised you complain, Mr Binder. That's quite unexpected. 383 00:36:25,480 --> 00:36:30,840 Do you claim your son's performance is also hindered, as suggested, 384 00:36:30,960 --> 00:36:34,320 by your lack of loyalty towards the teacher? 385 00:36:34,440 --> 00:36:39,240 In other words, not supplying French cognac, veal cutlets... 386 00:36:39,360 --> 00:36:43,920 Or hard to find medicine, am I right, doctor? 387 00:36:44,440 --> 00:36:48,400 Not fixing her furniture, baking cakes for her... 388 00:36:48,520 --> 00:36:52,200 Sending your own child to help clean up her flat at weekends. 389 00:36:52,320 --> 00:36:57,760 My wife did it too, to help our son, to cause no problems. I made her stop. 390 00:36:57,880 --> 00:36:59,280 What's the meaning of this? 391 00:36:59,400 --> 00:37:04,840 To cause no problems! We all know the medieval methods you use. 392 00:37:04,960 --> 00:37:09,800 And we also know what results teaching with the rod can have. 393 00:37:10,000 --> 00:37:13,800 You should be the first one to thank her for her patience. 394 00:37:13,880 --> 00:37:16,720 We all know you beat the boy. 395 00:37:16,840 --> 00:37:22,400 It's the only communication he knows, so he also uses it at school. 396 00:37:22,520 --> 00:37:26,240 My only regret is that I was blind. 397 00:37:27,360 --> 00:37:30,040 And that I wronged my son. 398 00:37:36,160 --> 00:37:39,360 -And hence the complaint. -It's shameful. 399 00:37:39,480 --> 00:37:43,560 Excuse me, dear friends, but let Mr Binder finish. 400 00:37:43,760 --> 00:37:47,880 His brat beat my son so bad he was afraid to go to school. 401 00:37:48,000 --> 00:37:52,240 -And he broke his brand new watch. -He's like all boys at his age. 402 00:37:52,480 --> 00:37:56,280 -Binder loves the retard. -He's a hermaphrodite. 403 00:37:56,400 --> 00:37:58,760 He has no need for women. 404 00:38:02,760 --> 00:38:07,080 Who's fighting here again? You're all staying here after class! 405 00:38:07,200 --> 00:38:10,520 -I have training, comrade. -Is that where you learnt this? 406 00:38:10,600 --> 00:38:16,080 This is what your father supports. One, two, three... After class! 407 00:38:16,680 --> 00:38:20,560 I was glad he did sports. Better than being idle. 408 00:38:21,280 --> 00:38:25,560 I was tough on him. I thought it was the best I could do. 409 00:38:25,960 --> 00:38:29,600 He understood. He was good. Until this year. 410 00:38:29,720 --> 00:38:34,600 He started bringing home notes. Missed trainings. He never did that. 411 00:38:55,960 --> 00:38:58,360 I beat him so much before I realised 412 00:38:58,440 --> 00:39:01,960 it was that bloody teacher's fault. 413 00:39:04,080 --> 00:39:06,320 She won't pick me, intentionally. 414 00:39:07,520 --> 00:39:11,320 -You drew that? -I can draw anything you like. 415 00:39:11,440 --> 00:39:16,480 That's cool. Have you already done that picture of Vinnetou 416 00:39:16,600 --> 00:39:19,320 kicking Drazdechová's arse? Show me. 417 00:39:20,320 --> 00:39:24,640 Good morning, children. Sit down. 418 00:39:25,560 --> 00:39:29,120 -No testing today, it's my birthday. -Happy birthday! 419 00:39:29,200 --> 00:39:32,800 Thank you. Today I'd like to tell you a story 420 00:39:32,880 --> 00:39:37,800 that happened to my mum when she was a bit older than you today, okay? 421 00:39:38,480 --> 00:39:42,800 It happened during the Slovak National Uprising, which was when? 422 00:39:42,880 --> 00:39:45,240 -Nineteen forty-four. -Yes. 423 00:39:46,200 --> 00:39:50,080 In the mountains above her village they were still shooting. 424 00:39:50,200 --> 00:39:57,040 But my mum learnt that the guerrillas fighting in the mountains were hungry. 425 00:39:57,520 --> 00:40:02,120 So she decided to bring them some food. 426 00:40:02,240 --> 00:40:06,920 Today, we can't imagine what war is like. Or hunger. 427 00:40:07,040 --> 00:40:11,000 You have everything now. You often even refuse to eat 428 00:40:11,120 --> 00:40:14,240 what comrade cooks make for you in the school canteen. 429 00:40:14,400 --> 00:40:20,560 My mum decided to take the basket which they used for mushrooms, 430 00:40:20,640 --> 00:40:27,920 put in some jam, bread, bacon, nuts and apples, and went to the forest. 431 00:40:28,000 --> 00:40:34,520 And as she walked along, feeling like Little Red Riding Hood. 432 00:40:35,520 --> 00:40:40,480 She became afraid, because anything can happen in the woods. 433 00:40:41,280 --> 00:40:48,120 She came to a clearing, and realised she didn't know where she was. 434 00:40:48,240 --> 00:40:53,760 And that she should turn back. But what about the food? Leave it there? 435 00:40:53,840 --> 00:40:58,760 What if some animals found it before the guerrillas? 436 00:40:59,880 --> 00:41:06,360 But then she realised she was not alone. There was someone else. 437 00:41:07,040 --> 00:41:14,560 She turned around and saw behind her a big, strong man. 438 00:41:15,880 --> 00:41:20,560 A guerrilla fighter! Tall as a fir tree. 439 00:41:21,080 --> 00:41:25,680 He wore a military jacket, and a helmet, of course. 440 00:41:25,800 --> 00:41:30,800 Medals on his chest and a machine gun across his shoulders . 441 00:41:30,920 --> 00:41:34,400 It wasn't until later that she realized she actually liked him a lot. 442 00:41:34,520 --> 00:41:39,160 He smelled of petrol and fire, 443 00:41:39,280 --> 00:41:44,520 had stubble on his face and very friendly blue eyes. 444 00:41:44,840 --> 00:41:48,760 My mum was out of breath and just stared at him. 445 00:41:49,400 --> 00:41:53,720 Then she picked up the basket, handed it to him. 446 00:41:54,320 --> 00:41:58,240 He hung his machine gun on the other shoulder 447 00:41:58,360 --> 00:42:02,280 but very carefully, not to frighten her, 448 00:42:02,440 --> 00:42:06,280 took the basket, smiled at her 449 00:42:06,440 --> 00:42:09,640 -and said... -Danke schön! 450 00:42:10,440 --> 00:42:13,600 Who said that? Who was it? 451 00:42:15,400 --> 00:42:17,680 I know very well it was you. 452 00:42:17,960 --> 00:42:21,320 Stop laughing, you bastard! Do you know what you said? 453 00:42:21,480 --> 00:42:25,000 I didn't say anything. I don't even speak German, comrade! 454 00:42:25,120 --> 00:42:28,880 Liar! We'll take this to the head teacher. 455 00:42:29,000 --> 00:42:32,000 Come on, we're going! Take your report book with you! 456 00:42:32,280 --> 00:42:35,560 I'm not going anywhere. It wasn't me. 457 00:42:36,760 --> 00:42:39,680 Stand up when I'm talking to you! 458 00:42:42,280 --> 00:42:46,400 I said that you said it, which means you said it! 459 00:42:47,240 --> 00:42:50,160 You think you can insult me? You and your father? 460 00:42:50,240 --> 00:42:52,800 The head teacher's office. Now! 461 00:42:52,960 --> 00:42:55,560 Go there yourself. I'm not going. 462 00:42:55,680 --> 00:43:00,840 Stand up and give me the report book! Right now! 463 00:43:00,960 --> 00:43:05,000 -Go. You see how hysterical she is. -Right now! 464 00:43:05,880 --> 00:43:07,400 Get stuffed! 465 00:43:09,240 --> 00:43:13,040 You annoying bloody little bastard! 466 00:43:25,480 --> 00:43:28,600 -Mum's asleep? -She's got morning shift. 467 00:43:28,720 --> 00:43:31,920 -Don't toy with me. -I'm studying. 468 00:43:32,040 --> 00:43:33,600 It's upside down. 469 00:43:35,360 --> 00:43:38,400 I didn't say you could go. Sit down. 470 00:43:39,360 --> 00:43:42,400 -You don't like it anymore? -This? 471 00:43:42,520 --> 00:43:47,200 Don't play dumb. Wrestling. Don't you want to achieve something? 472 00:43:47,320 --> 00:43:50,320 -I do. -So why skip trainings? 473 00:43:50,440 --> 00:43:53,120 Look in my eyes. What's going on? 474 00:43:53,200 --> 00:43:56,160 Your teacher is pissed off, she keeps complaining. 475 00:43:56,240 --> 00:44:00,120 -And now you skip trainings. -This is pointless. 476 00:44:00,200 --> 00:44:03,800 How do I explain that my own son has no discipline? 477 00:44:03,880 --> 00:44:07,680 School ends at one, training starts at three. It's a 20 minute walk. 478 00:44:07,760 --> 00:44:10,200 What do you do in those 2 hours? Do you think I'm a fool? 479 00:44:11,200 --> 00:44:12,200 Obviously. 480 00:44:16,360 --> 00:44:21,000 That's the only thing you can do! Do you think you're God or what? 481 00:44:21,120 --> 00:44:25,040 Screw that. Screw wrestling. Screw everything! 482 00:44:25,280 --> 00:44:29,960 Don't touch me again! You have no idea what's going on. 483 00:44:30,960 --> 00:44:36,440 All who kiss Drazdechová's arse are fine and those who don't are harassed. 484 00:44:37,000 --> 00:44:40,080 -Like who? -Danka, for one. 485 00:44:41,200 --> 00:44:45,120 Why do you think she misses her trainings? Why? 486 00:44:46,800 --> 00:44:51,760 Why are you making so much noise? You know I get up early. 487 00:44:53,440 --> 00:44:55,200 Something at school again? 488 00:44:57,480 --> 00:45:01,320 The teacher called about that washing machine. 489 00:45:01,880 --> 00:45:05,800 What a mess. Can't you ever clean it up? 490 00:45:06,200 --> 00:45:10,200 -One can't even eat here. -Shit, what washing machine? 491 00:45:11,080 --> 00:45:16,680 Do you ever listen? His teacher needs her washing machine fixed. 492 00:45:16,800 --> 00:45:22,120 -I don't work for free. -This isn't for free, as you can see. 493 00:45:26,680 --> 00:45:31,560 -What's with Danka? -She's not well, she ate something bad. 494 00:45:31,640 --> 00:45:36,760 Danka, you and Filip visit the teacher at home? What do you do there? 495 00:45:37,160 --> 00:45:39,400 -We help. -With what? 496 00:45:39,600 --> 00:45:43,720 We clean, hang out the laundry, beat the carpets. 497 00:45:47,120 --> 00:45:50,520 -They all do it to improve grades. -When? 498 00:45:50,640 --> 00:45:53,800 -After school. -Instead of training? 499 00:45:54,200 --> 00:45:56,920 What is she thinking? That she's a feudal lord? 500 00:45:57,080 --> 00:45:59,360 She asked us to smuggle cake to Russia, again. 501 00:45:59,440 --> 00:46:01,640 Is it for their hockey players or what? 502 00:46:01,720 --> 00:46:06,280 Filip does it for me. He helps me so I can improve my grades. 503 00:46:07,720 --> 00:46:09,600 -What do you want to do? -I don't know. 504 00:46:09,680 --> 00:46:12,240 Please, Mr Binder, don't do anything. 505 00:46:15,000 --> 00:46:16,520 2.50. Good. 506 00:46:17,600 --> 00:46:23,080 Capsules, powder, okay. You can go. 507 00:46:24,760 --> 00:46:27,480 -Put it there, dear. -It's finished. 508 00:46:27,600 --> 00:46:30,640 What do you mean? And who's going to dry them? Okay, go. 509 00:46:32,280 --> 00:46:36,880 -Alenka, to the pantry. You know where it is. -Yes! 510 00:46:38,360 --> 00:46:40,680 Hello, Mr Binder. You're here to fix the washing machine. 511 00:46:40,960 --> 00:46:45,120 Your wife promised. I'm so glad you found the time. 512 00:46:45,200 --> 00:46:48,200 Come on in. I'm helpless without my husband. 513 00:46:48,600 --> 00:46:51,520 All alone. Do come in, but take your shoes off. 514 00:46:52,320 --> 00:46:57,320 This is Mr Littmann. Karol's father. 515 00:46:57,440 --> 00:47:00,800 -Filip's new classmate. -Pleased to meet you. 516 00:47:00,920 --> 00:47:05,120 -Hello. I'll come some other time. -No, I can... 517 00:47:05,240 --> 00:47:09,200 No, wait, you just arrived, Mr Binder. 518 00:47:09,320 --> 00:47:14,080 Mirko, not there, place it here and then you can go. 519 00:47:15,360 --> 00:47:18,480 I'll be right back. Mr Littmann, stay here. 520 00:47:18,600 --> 00:47:24,200 Drink your coffee, try the cake, I'll just show him the washing machine. 521 00:47:24,320 --> 00:47:27,720 Are you still here? There's the bathroom. 522 00:47:29,560 --> 00:47:35,960 I don't know what's wrong with it. It makes a noise, but doesn't wash. 523 00:47:36,080 --> 00:47:40,640 -It could be dangerous. -I'm not here to fix the machine. 524 00:47:40,760 --> 00:47:46,320 -No? -I want to talk. -But I have... -About Filip. 525 00:47:46,440 --> 00:47:49,720 -Why are you closing the door? -Nobody needs to hear this. 526 00:47:49,920 --> 00:47:52,240 -No, open it. -Just to be clear... 527 00:47:52,320 --> 00:47:56,000 My son will not wash your dishes or beat your carpets. 528 00:47:56,080 --> 00:48:01,440 No one is forcing him to. And I thought you knew about it. 529 00:48:01,560 --> 00:48:07,400 -Maybe he was ashamed to tell me. -Ashamed that he was helping me? 530 00:48:07,520 --> 00:48:11,880 -Yes, exactly. -Come on, comrade Binder. 531 00:48:11,960 --> 00:48:15,560 -"Mister" suits me fine. -What do you think you're doing? 532 00:48:15,640 --> 00:48:19,720 -I'm talking to my son's teacher. -You entered my flat 533 00:48:19,920 --> 00:48:23,760 pretending you were going to fix my washing machine 534 00:48:23,840 --> 00:48:27,360 and locked me in the bathroom to threaten me? 535 00:48:27,480 --> 00:48:31,760 I'm saying my son is not improving his grades in your flat. 536 00:48:31,880 --> 00:48:36,520 Neither he, nor Danka Kučerová. Are we clear about that? 537 00:48:36,640 --> 00:48:39,360 But my children like it. They love coming here! 538 00:48:39,440 --> 00:48:41,200 They're not your children. You don't have any. 539 00:48:41,280 --> 00:48:43,920 You are not their parent to keep them busy in your household. 540 00:48:44,080 --> 00:48:46,520 Your job is to teach them at school. 541 00:48:48,520 --> 00:48:53,120 -Open the door and leave my flat. -Yes, but first listen to me. 542 00:48:53,240 --> 00:48:56,200 Do it right now or I call the police. 543 00:48:56,320 --> 00:48:59,320 You do that. They might find abuse of power quite interesting. 544 00:48:59,440 --> 00:49:04,840 -Whom will they believe, I wonder. -If Filip's grades get any worse... 545 00:49:05,560 --> 00:49:11,160 Like Danka's did... I'm not getting blackmailed by you. 546 00:49:11,280 --> 00:49:15,120 -You judged me wrong. -You're right about that. 547 00:49:18,760 --> 00:49:20,320 Goodbye, Mr Drazdech. 548 00:49:25,640 --> 00:49:31,920 One might expect that a man sentenced for assault whose son is a simple brute... 549 00:49:32,040 --> 00:49:39,360 One more teacher's note you've made up about my son, and you have a problem. 550 00:49:41,800 --> 00:49:45,760 -Are you threatening me? -Think about it. 551 00:49:48,040 --> 00:49:52,720 -You'll be very sorry for this. -We'll see. 552 00:49:53,440 --> 00:49:58,440 Václav, Václav! He attacked me. 553 00:49:58,560 --> 00:50:01,600 I'm glad we finally understand each other. 554 00:50:05,120 --> 00:50:08,160 He was threatening me. 555 00:50:09,680 --> 00:50:12,120 I'm so glad you're here. 556 00:50:15,680 --> 00:50:21,560 Two outcasts, helping each other... 557 00:50:24,560 --> 00:50:30,640 -Did they connect your phone line? -Yes, it works. Thank you. 558 00:50:31,000 --> 00:50:34,920 Good to hear. Good to hear. 559 00:50:38,440 --> 00:50:43,480 -What do you think the bitch will do now? -Nothing. 560 00:50:43,600 --> 00:50:47,840 -She'll be careful now. -You're nothing against her. 561 00:50:48,360 --> 00:50:52,680 She knows people. She'll tell, and our boy will pay. 562 00:50:52,760 --> 00:50:55,760 No education. His life fucked up like ours. 563 00:50:55,840 --> 00:50:58,960 -Working shifts for a pittance. -I will complain. 564 00:50:59,040 --> 00:51:03,120 Will you? Who will take a lawbreaker seriously? 565 00:51:03,240 --> 00:51:08,920 You know I was just defending you when that drunk Bolshevik was rude to you. 566 00:51:09,040 --> 00:51:12,920 -Don't act like I'm a criminal. -Of course you're not. 567 00:51:13,400 --> 00:51:17,360 But they see it differently. You're a troublemaker in their eyes. 568 00:51:17,480 --> 00:51:21,920 -And you're dragging the boy into it. -Stop pissing me off! What did I do? 569 00:51:22,080 --> 00:51:25,680 Instead of fixing the stupid washing machine, you threatened her. 570 00:51:25,800 --> 00:51:30,080 Do you want to teach our son whose arses he needs to kiss? 571 00:51:30,520 --> 00:51:35,200 Don't play the hero. Tomorrow, you're buying flowers. 572 00:51:35,320 --> 00:51:38,640 And you'll apologise, or we're finished, darling. 573 00:51:38,880 --> 00:51:42,600 We're finished, what else is new? 574 00:51:42,680 --> 00:51:46,520 I come home, make dinner, wash and hang the vests, 575 00:51:46,640 --> 00:51:50,040 because you have a night shift. I tiptoe around, 576 00:51:50,160 --> 00:51:55,400 then have a wank and go to sleep because you have a headache after work. 577 00:51:56,280 --> 00:51:58,720 And who'll bring home the money? 578 00:51:59,120 --> 00:52:02,880 With your record, you could at best clean windows. 579 00:52:03,000 --> 00:52:06,800 -I'm not apologising. -Then I am. -Don't you dare! 580 00:52:06,920 --> 00:52:09,440 Don't make me mad, Hana! Don't push it! 581 00:52:09,560 --> 00:52:12,400 -It's for the boy! -But that's the whole point! 582 00:52:12,520 --> 00:52:15,200 Let that bitch try something. Let her try! 583 00:52:16,640 --> 00:52:19,160 We will complain. Transfer him to another school. 584 00:52:21,920 --> 00:52:24,480 You don't have to sleep with me, but we're doing this. 585 00:52:41,040 --> 00:52:44,440 You are right. It's disgusting. 586 00:52:46,440 --> 00:52:49,400 We're not taking part in this. 587 00:52:52,880 --> 00:52:57,520 Listen, you did the right thing, and I admire you for it. 588 00:53:05,280 --> 00:53:10,200 -How do you want to do it? -Maybe I'll go to the head teacher... 589 00:53:14,280 --> 00:53:16,440 I wasn't asking about that. 590 00:53:19,440 --> 00:53:23,360 I would like to ask who actually signed the complaint. 591 00:53:24,920 --> 00:53:28,720 You, your wife, Mr and Mrs Kučera... 592 00:53:28,840 --> 00:53:34,400 Four people against all of us who have a completely different opinion. 593 00:53:35,320 --> 00:53:39,400 I wanted to allow everyone to state their view 594 00:53:39,520 --> 00:53:42,640 of comrade teacher's competence. 595 00:53:43,240 --> 00:53:47,560 Very well. Anyone else who wants to complain? 596 00:54:00,640 --> 00:54:04,520 This is a bad dream. Are you all afraid? 597 00:54:05,480 --> 00:54:09,680 No, it suits you. You like serving that bitch. 598 00:54:09,800 --> 00:54:11,560 She says jump, you jump. 599 00:55:00,920 --> 00:55:03,960 Doesn't anyone give a shit about what happened to the girl? 600 00:55:15,920 --> 00:55:20,880 -Please mind your language. -I'm a working man, I speak plainly. 601 00:55:21,000 --> 00:55:24,320 But I know what I'm saying, if you like kissing someone's arse, 602 00:55:24,440 --> 00:55:26,480 excuse me, buttocks, feel free to do so. 603 00:55:26,920 --> 00:55:30,840 -How can you allow this? -Mr Binder, this is a school after all. 604 00:55:30,960 --> 00:55:34,720 I almost forgot. It feels more like a second-hand shop. 605 00:55:35,120 --> 00:55:37,880 -Please. -We know who you are. -Come again? 606 00:55:38,040 --> 00:55:41,400 -Don't pretend. -Say it. -There's no need. 607 00:55:41,520 --> 00:55:44,040 -We know who you are. -Say it. 608 00:55:44,160 --> 00:55:48,360 -We know your past. -The apple doesn't fall far from the tree. 609 00:55:48,480 --> 00:55:52,680 -What the devil are you talking about? -I can explain. 610 00:55:52,760 --> 00:55:56,600 Mr Binder was sentenced for violent criminal activities. 611 00:55:56,720 --> 00:56:00,360 -Do you deny that? -I don't and I couldn't. 612 00:56:00,440 --> 00:56:04,680 This arsehole who thought he was untouchable, like you, 613 00:56:04,800 --> 00:56:08,520 was rude to my wife. So I kicked his pasty arse 614 00:56:08,640 --> 00:56:13,840 -and now his meetings are stand-up. -There are 30 witnesses here. 615 00:56:13,960 --> 00:56:17,000 One more crude word and I'm filing a complaint. 616 00:56:18,480 --> 00:56:23,200 If he doesn't leave, I will, and there will be legal consequences. 617 00:56:23,280 --> 00:56:25,760 I will not be insulted. 618 00:56:26,520 --> 00:56:31,720 Mr Binder, I have to ask you to leave the room. 619 00:56:35,640 --> 00:56:40,280 -No. -Didn't you hear her? -Yes, I did, and you too, you twat. 620 00:56:40,400 --> 00:56:44,040 -What did you say? -I'm being honest, comrade. 621 00:56:44,160 --> 00:56:51,160 We comrades value honesty. Never mind me, comrades. Go on. 622 00:57:10,280 --> 00:57:16,760 -Excuse me, where is the lavatory? -I will show you. 623 00:57:28,000 --> 00:57:31,640 Mária, this is your new pupil, Karol Littmann. 624 00:57:31,760 --> 00:57:37,040 Welcome. I've heard a lot about you. The class is looking forward to you. 625 00:57:37,440 --> 00:57:41,760 And this is Mr Littmann, professor of astrophysics. 626 00:57:41,880 --> 00:57:48,600 -I know. -Former. -I know that as well. Pleased to meet you. 627 00:57:49,600 --> 00:57:52,600 I'm sure we'll get on well with Karol. 628 00:57:53,600 --> 00:57:57,280 I hear you draw well. You're in luck, it's art class now. 629 00:57:58,880 --> 00:58:01,480 Remain seated, children. 630 00:58:01,800 --> 00:58:06,680 Just put your brushes aside and pay attention for a while. 631 00:58:10,560 --> 00:58:15,160 This is our Karol. You may wonder why "our". 632 00:58:15,240 --> 00:58:17,840 After all, you don't know him yet. But he is ours. 633 00:58:17,920 --> 00:58:23,160 Because he is from an incomplete family. He only has his kind father 634 00:58:23,480 --> 00:58:26,960 who is unfortunately all alone. 635 00:58:27,160 --> 00:58:31,560 Now you may ask, where is his mum? Everyone must have a mum. 636 00:58:31,840 --> 00:58:35,400 Not everyone. His mother went abroad 637 00:58:35,480 --> 00:58:40,080 without saying goodbye and stayed there. 638 00:58:40,400 --> 00:58:44,400 She betrayed our country, our socialist regime, 639 00:58:44,520 --> 00:58:48,680 but the worst thing of all, she betrayed her Karol. 640 00:58:49,160 --> 00:58:54,480 Now listen very closely. No one is responsible for their parents. 641 00:58:54,600 --> 00:58:58,800 No one can choose whether their parents are good people or not. 642 00:58:59,480 --> 00:59:02,920 Unfortunately, his mum was a disappointment. 643 00:59:03,040 --> 00:59:06,920 But that doesn't mean he will remain all alone. 644 00:59:07,560 --> 00:59:11,240 Because we will help him. With everything. 645 00:59:11,480 --> 00:59:17,080 -Let's promise we won't betray him! -We promise. 646 00:59:18,520 --> 00:59:23,440 -Could I go to the lavatory, comrade teacher? -Yes, go ahead. 647 00:59:40,840 --> 00:59:41,840 This way. 648 00:59:56,080 --> 01:00:01,840 What a relief. These meetings. I thought I'd burst. 649 01:00:09,880 --> 01:00:15,840 I never miss this. Smoking in the loo. It's pure nostalgia. 650 01:00:17,080 --> 01:00:20,200 -Do you want one? -I do, actually. 651 01:00:20,720 --> 01:00:23,920 I quit, but I could use one now. 652 01:00:28,480 --> 01:00:33,960 Perfect. If the caretaker finds us, it's off to the head teacher's office. 653 01:00:34,840 --> 01:00:39,960 Listen, Mr Littmann... I hope you don't mean to join in. 654 01:00:41,160 --> 01:00:48,160 You have your own problems and the teacher has been protecting you. 655 01:00:49,120 --> 01:00:55,000 So some loyalty would be in order. 656 01:00:55,120 --> 01:00:59,800 -What do you mean? -Don't pretend you don't know. 657 01:01:00,600 --> 01:01:03,680 One never knows what the others do. 658 01:01:03,760 --> 01:01:06,800 Some of us can't even trust their own wives. 659 01:01:08,560 --> 01:01:13,120 I wouldn't go back if I were you. Think of your son. 660 01:01:13,240 --> 01:01:17,240 In any case, it will be over soon. Excuse me. 661 01:02:19,880 --> 01:02:25,160 If no one else has any complaints, then I think we could finish here. 662 01:02:28,800 --> 01:02:31,280 Yes, Mr Řehák. You raised your hand. 663 01:02:32,240 --> 01:02:37,400 I'm sorry, I know you're in a hurry, but I have something to say. 664 01:02:41,440 --> 01:02:46,120 I'm an invalid and my wife is an accountant, so we don't make much. 665 01:02:46,200 --> 01:02:52,440 We couldn't be very useful. My wife sometimes baked a cake. 666 01:02:53,200 --> 01:02:58,600 But I didn't like that our Alenka, instead of being at school, 667 01:02:58,680 --> 01:03:02,400 had to help comrade teacher do her shopping. 668 01:03:03,520 --> 01:03:10,760 I asked comrade teacher not to send Alenka on errands around the city. 669 01:03:11,280 --> 01:03:15,640 That I could stand in a queue for her myself, since I'm an invalid anyway. 670 01:03:15,800 --> 01:03:22,880 So we agreed on that. But I don't like what I hear. 671 01:03:24,440 --> 01:03:29,120 I'm wondering what Alenka's grades would be if I didn't do it. 672 01:03:29,200 --> 01:03:32,320 We don't really know how our kids are performing. 673 01:03:32,400 --> 01:03:39,040 And when I hear what happened... It could have been our girl. Do you see? 674 01:03:40,080 --> 01:03:46,240 My wife and I felt guilty, dishonest. We thought we were the only ones. 675 01:03:46,360 --> 01:03:50,280 -But you did it. -Yes. That's what I'm saying. 676 01:03:50,400 --> 01:03:52,320 So you should keep quiet. 677 01:03:53,240 --> 01:03:57,680 We thought Alenka didn't have a head for languages 678 01:03:57,800 --> 01:04:00,840 but perhaps that is not true. 679 01:04:00,960 --> 01:04:05,120 What a hypocrite you are. First you profit out of it 680 01:04:05,240 --> 01:04:09,200 and when the wind changes, you twist it all around. 681 01:04:09,320 --> 01:04:14,360 We can't give like others give. Medicine or expensive things. 682 01:04:14,800 --> 01:04:17,720 You know, every Thursday I wake up at six 683 01:04:17,840 --> 01:04:21,960 to be first in the queue when the butcher opens at 7:30. 684 01:04:22,280 --> 01:04:24,160 And what do you want now? 685 01:04:25,680 --> 01:04:28,600 Well... If it is possible... 686 01:04:29,440 --> 01:04:33,240 We would like to sign the complaint. If we can. 687 01:04:34,920 --> 01:04:38,920 -You can't be serious. -I'm not listening to this. 688 01:04:39,680 --> 01:04:42,760 Excuse me, but I really have to go. 689 01:04:43,080 --> 01:04:46,040 -I'm needed at the hospital. -Do you want a lift, doctor? 690 01:04:46,160 --> 01:04:49,560 -I'm going that way. -You are very kind. 691 01:04:49,680 --> 01:04:53,560 I'm sorry, but I don't have anything to add. 692 01:04:54,920 --> 01:04:58,040 Try to see it from my perspective. 693 01:04:58,120 --> 01:05:00,600 You know that I work at a decent hospital. 694 01:05:00,680 --> 01:05:06,040 If someone asks for help, then I, unlike you, am happy to oblige. 695 01:05:06,120 --> 01:05:09,880 Would you say no if you didn't mind? 696 01:05:10,320 --> 01:05:14,600 See? I'm sorry about your daughter. 697 01:05:14,720 --> 01:05:18,840 But I know a great psychiatrist. Call me. Goodbye. 698 01:05:21,720 --> 01:05:26,000 Excuse me, I would like to sign the complaint. 699 01:05:29,680 --> 01:05:32,320 -Excuse me? -Where can I sign? 700 01:05:32,400 --> 01:05:36,080 You of all people want to complain about her? 701 01:05:36,160 --> 01:05:39,560 What a nerve. It should be us complaining. 702 01:05:39,640 --> 01:05:42,600 That our children share a class with your son. 703 01:05:43,160 --> 01:05:44,160 Excuse me? 704 01:05:44,240 --> 01:05:50,320 First you let him trade Tuzex vouchers, and now this... 705 01:05:51,040 --> 01:05:53,840 One, two, three! 706 01:06:00,400 --> 01:06:02,000 Go on, take them. 707 01:06:03,400 --> 01:06:05,000 What are you doing? 708 01:06:08,960 --> 01:06:11,800 Whose is this? Empty your pockets. 709 01:06:11,880 --> 01:06:13,480 You too. All of you. 710 01:06:14,360 --> 01:06:15,360 Put it here. 711 01:06:16,760 --> 01:06:18,280 You too. Empty your pockets. 712 01:06:22,960 --> 01:06:26,000 -You brought a gun to school? -What is going on? 713 01:06:26,120 --> 01:06:27,120 What is this? 714 01:06:27,200 --> 01:06:29,800 Foreign goods vouchers, they're trading them or what. 715 01:06:31,080 --> 01:06:32,520 Is this yours? 716 01:06:33,800 --> 01:06:36,800 Leave. I will handle this. Leave! 717 01:06:44,120 --> 01:06:47,040 -The vouchers are yours too? -No. 718 01:06:48,400 --> 01:06:51,200 You really can't bring this to school, Karol. 719 01:06:51,320 --> 01:06:53,960 It's just a starter pistol. My dad used to be a swimmer. 720 01:06:54,040 --> 01:06:56,000 The boys wanted to see it. 721 01:06:58,480 --> 01:07:02,480 I see. Tell your father to see me as soon as possible, okay? 722 01:07:04,280 --> 01:07:05,280 You may go. 723 01:07:25,720 --> 01:07:28,080 -Good evening, Mr Littmann. -Good evening. 724 01:07:28,160 --> 01:07:33,480 -I couldn't come earlier. -That's fine. Did Karol tell you? 725 01:07:35,000 --> 01:07:38,120 Come in. Take your shoes off. 726 01:07:38,680 --> 01:07:40,840 Here are some slippers. 727 01:07:41,640 --> 01:07:43,400 -Come in. -Thank you. 728 01:07:44,000 --> 01:07:45,360 I have made coffee. 729 01:07:49,520 --> 01:07:51,560 Please, sit down. 730 01:07:57,360 --> 01:08:01,520 It can't be easy, doing everything alone. 731 01:08:02,480 --> 01:08:06,800 -Trust me, I... -Did something happen? -Yes, it did. 732 01:08:06,960 --> 01:08:07,960 Look... 733 01:08:08,560 --> 01:08:13,320 Karol is a sensitive boy. It must be very hard for him. 734 01:08:13,440 --> 01:08:19,319 He wants to be part of the group, and I do understand that, but... 735 01:08:24,120 --> 01:08:25,720 See for yourself. 736 01:08:29,279 --> 01:08:32,520 I apologise. He knows he is not allowed to take it. 737 01:08:33,240 --> 01:08:35,680 Well, boys and their guns. 738 01:08:36,279 --> 01:08:40,279 I understand that. My husband was a soldier. 739 01:08:42,439 --> 01:08:45,279 But it's not allowed at school. 740 01:08:48,200 --> 01:08:50,800 And this... What's this? 741 01:08:52,120 --> 01:08:56,720 We'll let that slide. He knows now that it's forbidden. 742 01:08:57,960 --> 01:08:59,279 What is? 743 01:08:59,359 --> 01:09:03,319 He can't be buying off his classmates like that. 744 01:09:05,439 --> 01:09:09,319 Go ahead, count them to see if it's everything. 745 01:09:11,920 --> 01:09:13,160 Excuse me. 746 01:09:14,120 --> 01:09:17,120 I thought your wife sent some foreign currency 747 01:09:17,200 --> 01:09:20,279 and you changed it for vouchers. 748 01:09:22,640 --> 01:09:25,040 Excuse me. Yes, Drazdechová? Mr Řehák... 749 01:09:25,160 --> 01:09:29,200 Well, pick up some pâté for me, maybe a few cutlets... 750 01:09:29,319 --> 01:09:32,560 Milk would be nice, too. And spicy sausages, alright. 751 01:09:32,680 --> 01:09:35,120 Good, good night. 752 01:09:37,359 --> 01:09:38,359 Excuse me. 753 01:09:41,720 --> 01:09:44,800 Look, I don't want to make a fuss. 754 01:09:44,920 --> 01:09:47,560 I understand the situation... 755 01:09:48,760 --> 01:09:50,160 The loss. 756 01:09:51,399 --> 01:09:54,360 You don't know how much I understand. 757 01:09:55,000 --> 01:09:59,520 Keep these and buy something nice for Karol, okay? 758 01:09:59,880 --> 01:10:02,960 But I can't do that. It's not mine. 759 01:10:04,400 --> 01:10:07,120 -Whose is it then? -No idea. 760 01:10:07,960 --> 01:10:10,800 But I can't keep it myself. 761 01:10:13,880 --> 01:10:16,440 Mr Littmann, I know how you feel. 762 01:10:19,000 --> 01:10:20,880 I often think about you. 763 01:10:22,360 --> 01:10:26,880 What you're going through, what you must suffer. 764 01:10:29,720 --> 01:10:33,240 I want you to know that I'll be happy to help. 765 01:10:35,400 --> 01:10:38,560 We're human. We must help each other. 766 01:10:39,760 --> 01:10:43,240 Yes, but I can't take something that isn't mine. 767 01:10:43,320 --> 01:10:47,000 You do not have to fear me. Not me. 768 01:10:50,520 --> 01:10:52,440 You have lost some trust. 769 01:10:56,440 --> 01:10:58,520 But it doesn't have to be that way. 770 01:10:59,560 --> 01:11:02,720 I'm on your side. On yours and Karol's. 771 01:11:02,880 --> 01:11:06,080 -Excuse me, but... -Contact me at any time. 772 01:11:07,760 --> 01:11:09,080 With confidence. 773 01:11:11,760 --> 01:11:14,840 How about coming to lunch on Sunday? You and Karol? 774 01:11:15,080 --> 01:11:17,760 -It would be a pleasure. -Perhaps. 775 01:11:18,000 --> 01:11:19,000 Very well. 776 01:11:21,200 --> 01:11:25,640 And Karol should look at exercise 6, lesson 17. Okay? 777 01:11:28,480 --> 01:11:32,400 -Goodbye, Mr Littmann. -Goodbye. -And goodnight! 778 01:11:55,800 --> 01:11:59,720 -We could kill her. -For me? -For us all. 779 01:11:59,800 --> 01:12:03,280 And what's your problem? She likes you. 780 01:12:03,760 --> 01:12:08,360 -No, my dad. She's all over him. -She's chatting up your dad? 781 01:12:08,600 --> 01:12:13,200 Can a teacher screw a pupil's parent? Isn't that illegal? 782 01:12:13,560 --> 01:12:15,280 They're not screwing. 783 01:13:00,640 --> 01:13:01,640 Hello. 784 01:13:08,480 --> 01:13:09,480 Karol? 785 01:13:13,080 --> 01:13:14,560 Is someone here? 786 01:13:18,960 --> 01:13:20,600 Good evening. 787 01:13:25,640 --> 01:13:29,800 -I'm sorry, I thought you'd be home. -Evening. 788 01:13:31,040 --> 01:13:38,400 Karol has some problems learning, so we're doing some extra classes. 789 01:13:39,560 --> 01:13:44,440 -Thank you, you are kind. -Well, you never came to that lunch. 790 01:13:44,520 --> 01:13:45,520 Sit down. 791 01:13:46,680 --> 01:13:50,560 It will be alright with Karol. He's a clever boy. 792 01:13:52,480 --> 01:13:54,920 The cake is from Mrs Řeháková. 793 01:13:55,920 --> 01:13:58,680 She's a good soul. Keeps bringing me things. 794 01:14:01,840 --> 01:14:07,880 I was admiring the telescope. Karol will follow in your footsteps, right? 795 01:14:08,640 --> 01:14:14,400 You must miss astronomy. The observatory, the stars... Right? 796 01:14:16,080 --> 01:14:21,800 It's mostly mathematics. Measurements. People tend to idealise. 797 01:14:23,440 --> 01:14:28,000 It must be hard, giving up something so interesting. 798 01:14:28,120 --> 01:14:32,640 Your scientific work. To know so much and not be able to use it... 799 01:14:34,200 --> 01:14:38,800 I don't think it's right. And it's not fair. 800 01:14:38,920 --> 01:14:41,040 It's not your fault what happened. 801 01:14:42,520 --> 01:14:45,320 Don't take this wrong, but I can't understand 802 01:14:45,400 --> 01:14:51,840 how a woman can do that. Leave her family, her husband, her child... 803 01:14:54,000 --> 01:14:56,640 Don't be angry with me for saying this. 804 01:14:57,360 --> 01:14:58,840 I don't have any children. 805 01:15:00,520 --> 01:15:02,280 I wanted them so much... 806 01:15:04,200 --> 01:15:08,080 My husband and I thought we'd adopt one. 807 01:15:08,200 --> 01:15:11,640 A boy like your Karol. 808 01:15:14,760 --> 01:15:17,240 I lost my child very early. 809 01:15:18,600 --> 01:15:20,040 In the third month... 810 01:15:25,640 --> 01:15:26,640 Excuse me. 811 01:15:29,600 --> 01:15:33,400 -I don't know why I'm telling you this. -That's all right. 812 01:15:38,640 --> 01:15:40,840 I brought you some borscht. 813 01:15:42,920 --> 01:15:44,560 My husband loved it. 814 01:15:45,760 --> 01:15:47,280 Do you like borscht? 815 01:15:48,480 --> 01:15:51,720 -With meat, sour cream... -I'm sorry, but... 816 01:15:52,240 --> 01:15:57,120 Oh, come on. You must be hungry after all those windows. 817 01:15:57,400 --> 01:15:59,440 There's fresh beetroot. 818 01:15:59,760 --> 01:16:03,080 Mrs Vojáčková gave me some. Here you go. 819 01:16:03,880 --> 01:16:05,720 She's a very nice person. 820 01:16:09,200 --> 01:16:12,680 When she gives me something, I'll call you, alright? 821 01:16:13,040 --> 01:16:15,600 -I wouldn't do that. -Why? 822 01:16:16,520 --> 01:16:18,120 My phone is tapped. 823 01:16:20,640 --> 01:16:25,880 Jesus, tapping your phone... What is hostile about you? 824 01:16:26,720 --> 01:16:31,160 You're the one who stayed. The one taking care of the boy. 825 01:16:31,480 --> 01:16:33,040 I'll write a report 826 01:16:34,480 --> 01:16:38,680 that you're taking excellent care of your son, 827 01:16:38,800 --> 01:16:44,360 that you're making sure he's active in the youth organisation, 828 01:16:45,160 --> 01:16:49,920 and I'll send it to the right places. I know people, you see. 829 01:16:51,080 --> 01:16:52,840 One thing is clear. 830 01:16:53,560 --> 01:16:58,880 You should make your position very clear. 831 01:17:01,320 --> 01:17:02,920 What position? 832 01:17:04,720 --> 01:17:09,440 You should apply for a divorce. Eat or it will get cold. 833 01:17:09,880 --> 01:17:16,200 Excuse me, but Viera, my wife... She's top of her field. 834 01:17:17,200 --> 01:17:24,280 She gave everything to her studies. Graduated with honours. 835 01:17:24,520 --> 01:17:28,040 She became head researcher at thirty. 836 01:17:29,200 --> 01:17:34,720 In my field, I was a foot soldier, but she was a general. 837 01:17:37,160 --> 01:17:38,160 The best. 838 01:17:39,680 --> 01:17:43,200 There was no room for her here anymore. 839 01:17:44,400 --> 01:17:46,240 So she had to go. 840 01:17:48,640 --> 01:17:50,880 Is that an excuse? 841 01:17:53,480 --> 01:17:56,880 She traded family for a laboratory. 842 01:17:57,200 --> 01:18:00,840 And they moved you from the academic district to this dump. 843 01:18:01,480 --> 01:18:05,040 That's awful. Taking revenge on defenceless people. 844 01:18:05,120 --> 01:18:09,720 Forgive me, but that's what this flat is. Revenge. 845 01:18:13,520 --> 01:18:17,800 How about taking a job as a caretaker at our school? 846 01:18:19,360 --> 01:18:22,360 I'll talk to the head teacher. She owes me one. 847 01:18:23,040 --> 01:18:26,440 The job comes with an apartment. 848 01:18:29,720 --> 01:18:33,720 Karol could walk to school in his slippers. 849 01:18:34,560 --> 01:18:38,320 In time, you could open an astronomy club. 850 01:18:39,640 --> 01:18:45,400 Your own little observatory for children from our school. 851 01:18:51,200 --> 01:18:53,560 Well, you already have a telescope. 852 01:18:53,760 --> 01:18:56,520 -Where can I sign? -You're not signing anything. 853 01:18:56,600 --> 01:18:59,480 Why not? Anyone can give their opinion. 854 01:18:59,560 --> 01:19:02,680 -I hope you won't. -I'm not a parent, so I can't. 855 01:19:02,800 --> 01:19:07,840 -I must talk to my son. I didn't know... -So you didn't know? 856 01:19:07,920 --> 01:19:10,880 Then you were not misused. So please keep quiet. 857 01:19:10,960 --> 01:19:15,160 -Sorry, but I don't have... -Then be quiet. 858 01:19:15,280 --> 01:19:20,280 -I want to sign the complaint, okay? -Who's harming you? 859 01:19:20,360 --> 01:19:23,520 We know about your relationship with her. 860 01:19:23,640 --> 01:19:25,680 -What? -You know what. 861 01:19:26,040 --> 01:19:29,520 -Well, she favours your son. -Wait, wait... 862 01:19:29,640 --> 01:19:36,360 -Do you then admit that some children... -This does not concern you. 863 01:19:36,440 --> 01:19:39,240 -So stay out of it. -But you just said so. 864 01:19:39,560 --> 01:19:42,680 Mr Littmann wants to sign, so let him sign. 865 01:19:43,640 --> 01:19:46,240 They have a measly five signatures. 866 01:19:46,480 --> 01:19:50,960 I didn't want to get involved, but I'm writing a petition 867 01:19:51,080 --> 01:19:54,800 to protect a good person against defamation. 868 01:19:54,920 --> 01:19:57,920 -Which person is that? -Very amusing. 869 01:19:58,000 --> 01:19:59,600 Come on, people. It's not rocket science. 870 01:19:59,680 --> 01:20:02,000 We all want the best for our kids. 871 01:20:02,480 --> 01:20:06,200 -When did you need to leave, doctor? -What? -The hospital. 872 01:20:06,320 --> 01:20:08,640 You should be ashamed of yourself, Mr Littmann. 873 01:20:08,760 --> 01:20:11,520 She pleaded for you despite our objections. 874 01:20:11,640 --> 01:20:14,160 -I feel sorry for your son. -I warned you. 875 01:20:14,240 --> 01:20:16,880 You've just decided for him. Goodbye. 876 01:20:29,960 --> 01:20:34,160 Before you leave, there is one more thing you should know. 877 01:20:34,360 --> 01:20:40,480 The performance of kids taught by Mária at secondary school exams 878 01:20:40,600 --> 01:20:48,080 is without any doubt significantly worse than the results of her colleagues. 879 01:20:49,800 --> 01:20:54,160 Her success rate is less than 15 percent, 880 01:20:54,240 --> 01:20:59,360 compared to our school average of 40-50%. 881 01:21:01,400 --> 01:21:04,960 Unfortunately, those are the figures. 882 01:21:38,960 --> 01:21:43,080 We'd like to withdraw our signatures. There's too few of us. 883 01:21:45,240 --> 01:21:49,720 I would sign, but I can't decide for the parents. 884 01:21:51,240 --> 01:21:53,040 Let's close this, then. 885 01:21:54,480 --> 01:21:57,200 Thank you all for coming here. 886 01:21:58,000 --> 01:22:00,680 This concludes our meeting. 887 01:22:18,640 --> 01:22:22,400 We must deny any initiative in this matter. 888 01:22:23,680 --> 01:22:26,760 We received information from some parents, 889 01:22:26,840 --> 01:22:31,200 presented it to the other parents... 890 01:22:33,920 --> 01:22:38,960 And determined it was false. That's the end of it for me. 891 01:22:39,640 --> 01:22:46,040 It was our duty. Now you need to raise her salary, give her some bonuses... 892 01:22:46,160 --> 01:22:49,440 Screw this. No time to play heroes. 893 01:22:57,360 --> 01:22:58,360 Come in! 894 01:23:04,200 --> 01:23:08,200 Mrs Králová and I have decided to sign after all. 895 01:23:22,560 --> 01:23:27,520 We all stood by you. Doctor Němec, judge Malinovský, 896 01:23:27,640 --> 01:23:32,160 Mr Bína, Ambrožová, the Hampl couple... Simply everyone. 897 01:23:32,280 --> 01:23:36,800 Or they kept quiet. Those people can't hope to achieve anything. 898 01:23:36,880 --> 01:23:42,680 -So no one else joined? -No, just the Kučeras, the idiot Binder... 899 01:23:43,040 --> 01:23:46,480 And that cripple, what's his name. The invalid. 900 01:23:46,600 --> 01:23:49,040 Řehák? But he didn't sign. 901 01:23:49,240 --> 01:23:52,680 -But at first he did. -Alenka's father? 902 01:23:53,000 --> 01:23:56,760 I don't get this at all. He was so eager. 903 01:23:57,200 --> 01:23:59,240 The shopping was his idea. 904 01:23:59,360 --> 01:24:03,440 I would never dream of asking them for anything like that. 905 01:24:03,680 --> 01:24:08,640 You can relax. When he saw they were alone, he took it all back. 906 01:24:27,960 --> 01:24:31,320 So no one else dared? 907 01:24:33,600 --> 01:24:41,600 Well, there was the father of the new kid. But I think he was under pressure. 908 01:24:42,080 --> 01:24:45,880 Mr Littmann? That can't be. 909 01:24:46,720 --> 01:24:49,280 Why would he sign anything like that? 910 01:24:50,120 --> 01:24:54,240 With these people, you never know what they think. 911 01:24:54,360 --> 01:24:58,840 Of course. For a while, I thought it was all his idea. 912 01:25:00,080 --> 01:25:02,480 Until he moved in, everything was fine. 913 01:25:29,760 --> 01:25:33,400 I must admit I feel hurt. 914 01:25:33,520 --> 01:25:37,280 That the head teacher would allow this. 915 01:25:38,040 --> 01:25:41,680 You should have seen her face when we all stood up together 916 01:25:41,800 --> 01:25:44,840 like one man, or woman, and walked out... 917 01:25:44,960 --> 01:25:48,240 The whole thing was completely pointless. 918 01:25:51,040 --> 01:25:54,360 Listening to you brings tears to my eyes. 919 01:25:55,520 --> 01:25:59,320 If only my husband were here, to see and hear 920 01:25:59,400 --> 01:26:01,800 how you all stood up for me. 921 01:26:03,760 --> 01:26:05,920 He wouldn't let this slide. 922 01:26:08,240 --> 01:26:10,720 But I'm just a weak woman. 923 01:26:12,320 --> 01:26:13,920 And you know me... 924 01:26:14,840 --> 01:26:16,920 I'm not vindictive. 925 01:26:45,640 --> 01:26:47,080 Why are you still awake? 926 01:26:49,720 --> 01:26:51,800 I want to go to Mum. 927 01:26:54,440 --> 01:26:57,880 -Maybe you'll get there soon. -How? 928 01:26:59,200 --> 01:27:00,640 The Red Cross. 929 01:27:02,040 --> 01:27:04,120 But you're coming too. 930 01:27:06,200 --> 01:27:08,640 Mum applied for a divorce. 931 01:27:09,280 --> 01:27:12,720 That's not true. That bitch is lying to you. 932 01:27:12,840 --> 01:27:15,440 -Don't call your mother that. -I'm not talking about Mum. 933 01:27:15,520 --> 01:27:17,960 I'm talking about Drazdechová, she's a bitch. 934 01:27:18,160 --> 01:27:21,040 She wants to be my new mum or something. 935 01:27:21,120 --> 01:27:23,800 She's lying and you believe her. 936 01:27:23,960 --> 01:27:26,200 She's a malicious cow. 937 01:27:27,640 --> 01:27:32,600 You shouldn't say that. About anyone. Not even about your teacher. 938 01:27:34,280 --> 01:27:37,120 Maybe she's a good person inside. 939 01:27:49,880 --> 01:27:54,440 I've come to say I forgive you. You signed it, didn't you? 940 01:27:56,200 --> 01:27:58,960 Why? Why would you? 941 01:28:00,360 --> 01:28:02,720 You think anyone listens to you? 942 01:28:03,160 --> 01:28:07,080 That the husband of a traitor matters to anyone? 943 01:28:07,480 --> 01:28:10,480 Are you that naive or that stupid? 944 01:28:11,360 --> 01:28:13,720 We rule here, Václav. 945 01:28:14,320 --> 01:28:17,440 Not people like you, Kučera or Binder. 946 01:28:18,920 --> 01:28:22,960 Karol will be lucky if we let him clean the toilets at the main station. 947 01:28:24,200 --> 01:28:25,720 Good night. 948 01:29:53,800 --> 01:29:57,880 Hello? Hello, who's there? 949 01:30:01,400 --> 01:30:03,320 Is that you, Václav? 950 01:30:39,800 --> 01:30:45,440 As you know, comrade Drazdechová will be unable to work for a long time. 951 01:30:48,680 --> 01:30:54,760 Until we find a replacement, Slovak will be taught by my deputy. 952 01:30:55,120 --> 01:30:58,760 -And history and Russian by me. -Sit down. 953 01:31:01,960 --> 01:31:07,760 First we'll revise what you already know. It may not be much, but we'll manage. 954 01:31:07,880 --> 01:31:11,360 Let's start with Samo Chalúpka and his poem Branko. 955 01:31:11,480 --> 01:31:14,600 The bells are ringing in Zvolen, 956 01:31:14,720 --> 01:31:17,520 Branko is being chased. 957 01:31:17,760 --> 01:31:21,240 They are chasing him up and down. 958 01:31:21,480 --> 01:31:24,480 Through the valley of the Hron. 959 01:31:24,760 --> 01:31:27,720 Why is it, Branko, tell us. 960 01:31:28,040 --> 01:31:30,680 Did you do anything to them? 961 01:31:30,960 --> 01:31:33,840 They claim that I am guilty, 962 01:31:34,080 --> 01:31:36,920 but I see the guilt is theirs. 963 01:31:37,200 --> 01:31:40,400 Life was good, in ages past, 964 01:31:40,520 --> 01:31:43,840 Slovaks were a proud people. 965 01:31:44,120 --> 01:31:47,200 Oh, their lives were so free 966 01:31:47,560 --> 01:31:50,280 like a fish in a stream. 967 01:32:05,680 --> 01:32:12,120 Filip became a car mechanic. An injury ended his sports career, 968 01:32:12,240 --> 01:32:16,200 but he remained faithful to wrestling at least as a coach. 969 01:32:28,880 --> 01:32:32,440 With the help of the Red Cross, Karol joined his mother abroad. 970 01:32:32,520 --> 01:32:35,480 He later graduated from the Royal Academy of Fine Arts in Stockholm. 971 01:32:56,960 --> 01:33:01,720 He was reunited with his father after 7 years. 972 01:33:21,080 --> 01:33:26,240 Danka studied medicine and is a recognised neurologist today. 973 01:34:02,160 --> 01:34:03,160 Sit down. 974 01:34:06,560 --> 01:34:10,280 I am Mária Drazdechová, your new class teacher. 975 01:34:10,640 --> 01:34:16,400 Together, we will be battling Slovak, English, religion and ethics. 976 01:34:16,520 --> 01:34:20,160 I hope you're looking forward to it as much as I am. 977 01:34:20,280 --> 01:34:25,640 First of all, I'd like to get to know you, so I will now read out your names, 978 01:34:25,960 --> 01:34:29,680 each of you will stand up so I can see you 979 01:34:30,280 --> 01:34:36,160 and say out loud what your parents do. Okay? 980 01:34:36,560 --> 01:34:39,720 So, who's the first one? 981 01:35:21,240 --> 01:35:26,240 English subtitles by Daniel Dolenský 78991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.