Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,540
♪ ♪
2
00:00:07,540 --> 00:00:11,880
♪ ♪
3
00:00:11,880 --> 00:00:13,080
The phones don't work.
4
00:00:13,080 --> 00:00:14,180
It could be back up today.
5
00:00:14,180 --> 00:00:15,780
It could be the end of next week.
6
00:00:15,780 --> 00:00:17,080
[Screams]
7
00:00:17,080 --> 00:00:20,680
Shall we continue in sin that grace may abound?
8
00:00:20,680 --> 00:00:25,720
You have no idea how hard
it is for me to be stable.
9
00:00:25,720 --> 00:00:27,460
I need to know what's real.
10
00:00:27,460 --> 00:00:28,900
I need to know who's real.
11
00:00:28,900 --> 00:00:30,400
I need to be around people I can trust.
12
00:00:30,400 --> 00:00:32,300
I need to be around adults!
13
00:00:32,300 --> 00:00:33,800
It's not about the true way.
14
00:00:33,800 --> 00:00:35,040
It's about me.
15
00:00:35,040 --> 00:00:36,900
I don't think they killed Kai.
16
00:00:36,900 --> 00:00:40,180
And whoever did has been faking
the connection to the true way.
17
00:00:40,180 --> 00:00:42,180
♪ ♪
18
00:00:42,180 --> 00:00:50,180
♪ ♪
19
00:00:50,180 --> 00:00:58,200
♪ ♪
20
00:00:58,200 --> 00:01:06,200
♪ ♪
21
00:01:06,200 --> 00:01:14,640
♪ ♪
22
00:01:14,640 --> 00:01:18,220
They're not taking any further action against us.
23
00:01:18,220 --> 00:01:21,780
Insufficient evidence.
24
00:01:21,780 --> 00:01:23,820
I wanted to tell you myself.
25
00:01:27,660 --> 00:01:29,460
You baffle me.
26
00:01:29,460 --> 00:01:32,700
You really do.
27
00:01:32,700 --> 00:01:34,700
He was a predator.
28
00:01:34,700 --> 00:01:36,100
A beast.
29
00:01:36,100 --> 00:01:37,800
It could have been you next time.
30
00:01:37,800 --> 00:01:39,300
Someone you know.
31
00:01:39,300 --> 00:01:46,780
Mad about that lad who topped himself.
32
00:01:46,780 --> 00:01:50,820
But then I was like, "Yeah,
have you ever tried talking to her?"
33
00:01:50,820 --> 00:01:52,380
I was like, "Believe me, I've considered
34
00:01:52,380 --> 00:01:54,780
chucking myself out the window a few times."
35
00:01:54,780 --> 00:01:59,480
♪ ♪
36
00:01:59,480 --> 00:02:02,020
That could have been me whole career.
37
00:02:02,020 --> 00:02:03,320
All of it.
38
00:02:03,320 --> 00:02:05,760
Gone.
39
00:02:05,760 --> 00:02:07,760
You dried-up bitch.
40
00:02:07,760 --> 00:02:14,900
He left these at me flat.
41
00:02:14,900 --> 00:02:17,100
I went forensic on the place.
42
00:02:17,100 --> 00:02:19,600
Got rid of every trace of you.
43
00:02:20,600 --> 00:02:22,600
[Sighs]
44
00:02:22,600 --> 00:02:27,600
I don't get it.
45
00:02:27,600 --> 00:02:30,140
I thought I had something when you do this.
46
00:02:30,140 --> 00:02:32,340
I thought we had something, too.
47
00:02:32,340 --> 00:02:35,440
And then you put a suspect in a coma.
48
00:02:35,440 --> 00:02:37,440
[Chuckles]
49
00:02:37,440 --> 00:02:42,320
Was it worth it?
50
00:02:42,320 --> 00:02:44,320
Yeah.
51
00:02:44,320 --> 00:02:46,320
[Siren wailing]
52
00:02:46,320 --> 00:02:56,320
♪ ♪
53
00:02:56,320 --> 00:03:06,340
♪ ♪
54
00:03:06,340 --> 00:03:10,340
♪ ♪
55
00:03:10,340 --> 00:03:12,300
It was over.
56
00:03:12,300 --> 00:03:13,300
It was my hango.
57
00:03:13,300 --> 00:03:15,340
It could still be my hango.
58
00:03:15,340 --> 00:03:18,340
He just wasn't acting alone.
59
00:03:18,340 --> 00:03:21,340
We only think that because
of what they did to his body.
60
00:03:21,340 --> 00:03:23,340
So, what if it was a prank?
61
00:03:23,340 --> 00:03:26,340
You know, someone's bored, they get his body,
62
00:03:26,340 --> 00:03:29,340
draw some random symbols on it,
but it's not connected.
63
00:03:29,340 --> 00:03:31,360
How bored do people get here?
64
00:03:31,360 --> 00:03:33,360
Well, I'm not saying this
wouldn't be a step up, yeah.
65
00:03:33,360 --> 00:03:36,360
I want this to be over as much as you do.
66
00:03:36,360 --> 00:03:39,360
What they did to my hango's
body makes it ongoing,
67
00:03:39,360 --> 00:03:42,360
a conversation they want to continue.
68
00:03:42,360 --> 00:03:44,360
We have to ask ourselves why.
69
00:03:44,360 --> 00:03:47,360
Because they've got more to say.
70
00:03:47,360 --> 00:03:52,360
Is, um, Griffith friends with the funeral directors,
71
00:03:52,360 --> 00:03:54,360
the Crowthers?
72
00:03:54,360 --> 00:03:58,360
Yeah, him and Leslie, the dad, they go way back.
73
00:03:58,360 --> 00:03:59,360
Why?
74
00:03:59,360 --> 00:04:01,360
Well, they literally had a dead body stolen
75
00:04:01,360 --> 00:04:03,380
from right under their noses.
76
00:04:03,380 --> 00:04:05,380
Wait, is he really called Leslie Crowther?
77
00:04:05,380 --> 00:04:07,380
You still think it's Griffith, then?
78
00:04:07,380 --> 00:04:09,380
I think he's connected, yeah.
79
00:04:09,380 --> 00:04:11,380
You gonna talk to him?
80
00:04:11,380 --> 00:04:13,380
No point. We've got more evidence.
81
00:04:13,380 --> 00:04:15,380
(sighs)
82
00:04:17,380 --> 00:04:20,380
I mean, good, I just got up too quickly.
83
00:04:20,380 --> 00:04:24,380
Look, what if, um...
84
00:04:24,380 --> 00:04:26,380
what if I spoke to him?
85
00:04:26,380 --> 00:04:28,380
And said what?
86
00:04:28,380 --> 00:04:30,380
I don't know, um...
87
00:04:30,380 --> 00:04:32,380
"Come on, Griffith, uh...
88
00:04:32,380 --> 00:04:34,380
"just... what's going on?"
89
00:04:34,380 --> 00:04:36,380
Yeah, that should do it.
90
00:04:36,380 --> 00:04:39,380
Okay, well, we need to do something, don't we?
91
00:04:39,380 --> 00:04:41,380
So now somebody's making threats against you,
92
00:04:41,380 --> 00:04:43,380
actual threats.
93
00:04:43,380 --> 00:04:47,380
You know, those cops I reported back home?
94
00:04:47,380 --> 00:04:49,380
I was explicitly told if I pursue it,
95
00:04:49,380 --> 00:04:52,380
and then one day I'm on patrol
and I need urgent assistance,
96
00:04:52,380 --> 00:04:54,380
none would be forthcoming.
97
00:04:54,380 --> 00:04:56,380
So this doesn't scare me.
98
00:04:56,380 --> 00:04:58,380
If I changed who I am because of some threat,
99
00:04:58,380 --> 00:05:00,380
then they'd win.
100
00:05:00,380 --> 00:05:03,380
I'm gonna go talk to the Crowthers,
101
00:05:03,380 --> 00:05:05,380
see if they've got any CCTV.
102
00:05:05,380 --> 00:05:07,380
Say, we might get lucky, and they're all on video
103
00:05:07,380 --> 00:05:10,380
loading my hand girl's body into Griffith's Volvo.
104
00:05:10,380 --> 00:05:12,380
(CHUCKLES)
105
00:05:12,380 --> 00:05:14,380
(ENGINE STARTS)
106
00:05:14,380 --> 00:05:21,380
(TIRES SCREECHING)
107
00:05:21,380 --> 00:05:23,380
(CHILDREN LAUGHING)
108
00:05:23,380 --> 00:05:27,380
(TIRES SCREECHING)
109
00:05:27,380 --> 00:05:30,380
(CHILDREN LAUGHING)
110
00:05:38,380 --> 00:05:40,380
All right?
111
00:05:40,380 --> 00:05:42,380
Hey, you, um, you hear about my hand girl?
112
00:05:42,380 --> 00:05:44,380
That's mad, isn't it?
113
00:05:44,380 --> 00:05:48,380
I got filmed with Brad Pitt and,
uh, Gwyneth Paltrow's head.
114
00:05:48,380 --> 00:05:50,380
Do you know what you're doing today?
115
00:05:50,380 --> 00:05:52,380
The kettle's just bottled by me.
116
00:05:52,380 --> 00:05:55,380
Didn't Grace tell you what
happened with Silas's file?
117
00:05:55,380 --> 00:05:57,380
No. No, she...
118
00:05:57,380 --> 00:06:00,380
Oh, wait, no, yeah, she did. She said you had it.
119
00:06:00,380 --> 00:06:02,380
Do you find it, then?
120
00:06:02,380 --> 00:06:05,380
I took it from her car when she crashed.
121
00:06:06,380 --> 00:06:09,380
I hid it. That's why it was missing.
122
00:06:09,380 --> 00:06:12,380
Because I didn't want her to solve the case.
123
00:06:12,380 --> 00:06:14,380
Because I don't want her to leave.
124
00:06:14,380 --> 00:06:17,380
Anyway, she's hacked me.
125
00:06:17,380 --> 00:06:20,380
I'm here because I wanted to say sorry. Again.
126
00:06:20,380 --> 00:06:23,380
Bloody hell, Wynter.
127
00:06:23,380 --> 00:06:25,380
I'm not in the true way, I swear.
128
00:06:25,380 --> 00:06:27,380
I know. I know you're not.
129
00:06:27,380 --> 00:06:32,380
How is she?
130
00:06:32,380 --> 00:06:34,380
It's chaos. We're nowhere.
131
00:06:34,380 --> 00:06:36,380
Somebody's made a threat against her,
132
00:06:36,380 --> 00:06:38,380
left a message on my uncle's body.
133
00:06:38,380 --> 00:06:40,380
Right. That's it. You're letting me help.
134
00:06:40,380 --> 00:06:42,380
I don't care what she says.
135
00:06:42,380 --> 00:06:44,380
Help how? Anyway, she's hacked you, so...
136
00:06:44,380 --> 00:06:46,380
You said yourself, you're nowhere.
137
00:06:46,380 --> 00:06:49,380
Please. I want to make it up to her.
138
00:06:49,380 --> 00:06:56,380
Grace thinks there's something
fishy about Beth and I as well.
139
00:06:56,380 --> 00:06:58,380
Fishy how?
140
00:06:58,380 --> 00:07:00,380
No-one's seen her.
141
00:07:00,380 --> 00:07:03,380
And she didn't take her laptop.
It's in her bedroom. Grace saw it.
142
00:07:03,380 --> 00:07:06,380
Has anyone checked it out?
There might be something on it.
143
00:07:06,380 --> 00:07:08,380
No, we'd need a warrant.
144
00:07:08,380 --> 00:07:12,380
We can't even make a phone call
to the storm passes and lines are back up.
145
00:07:12,380 --> 00:07:15,380
How about I have a look?
146
00:07:15,380 --> 00:07:18,380
I sneak in, open it up,
see what she was chatting about.
147
00:07:18,380 --> 00:07:20,380
You get caught. Sneak in.
148
00:07:20,380 --> 00:07:23,380
I used to sneak into people's houses all the time.
149
00:07:23,380 --> 00:07:25,380
What? I didn't nick anything.
150
00:07:25,380 --> 00:07:28,380
Just have a look around.
Make a sandwich, wash some tailie.
151
00:07:28,380 --> 00:07:30,380
You ever sneak into my house?
152
00:07:30,380 --> 00:07:32,380
We're getting off topic.
153
00:07:32,380 --> 00:07:34,380
This could solve the whole thing.
154
00:07:34,380 --> 00:07:36,380
And if I get caught, it's on me.
155
00:07:36,380 --> 00:07:38,380
I'll say you had nothing to do with it.
156
00:07:38,380 --> 00:07:41,380
No. No, look, we can't. It's just...
157
00:07:41,380 --> 00:07:44,380
That's ridiculous.
158
00:07:44,380 --> 00:07:50,380
You ever been to Griffith's house?
159
00:07:50,380 --> 00:07:52,380
No. Always wanted to.
160
00:07:52,380 --> 00:07:55,380
The police sergeant. He was my Moby Dick.
161
00:07:55,380 --> 00:07:57,380
No.
162
00:07:58,380 --> 00:08:00,380
[ ♪♪♪ ]
163
00:08:04,380 --> 00:08:06,380
[THUNDER RUMBLING]
164
00:08:06,380 --> 00:08:17,380
[BELL RINGING]
165
00:08:18,380 --> 00:08:20,380
[BELL RINGING]
166
00:08:20,380 --> 00:08:39,380
[SCREAMING]
167
00:08:39,380 --> 00:08:41,380
[LAUGHING]
168
00:08:41,380 --> 00:08:46,380
Oh, my Lord.
169
00:08:46,380 --> 00:08:51,380
Boys, how many times we do
not impersonate the dead.
170
00:08:51,380 --> 00:08:53,380
Sergeant, I am so sorry. Alone.
171
00:08:53,380 --> 00:08:56,380
This is a crime scene. They shouldn't be in here.
172
00:08:56,380 --> 00:08:59,380
Well, as our place of business,
173
00:08:59,380 --> 00:09:01,380
a degree of traffic is inevitable.
174
00:09:01,380 --> 00:09:04,380
Eric, stop laughing now.
175
00:09:04,380 --> 00:09:06,380
I'll introduce.
176
00:09:06,380 --> 00:09:09,380
You don't have any other bodies. Not real ones.
177
00:09:09,380 --> 00:09:11,380
So stay out and lock the fucking door.
178
00:09:11,380 --> 00:09:13,380
Understood.
179
00:09:13,380 --> 00:09:17,380
But I would ask you to moderate
your language in front of my boys.
180
00:09:17,380 --> 00:09:19,380
They're easily stimulated.
181
00:09:19,380 --> 00:09:22,380
I'm going to need to see the footage
from any security cameras you have.
182
00:09:22,380 --> 00:09:25,380
We don't have any, alas. We never felt the need.
183
00:09:25,380 --> 00:09:27,380
Well, you might want to review that,
184
00:09:27,380 --> 00:09:31,380
given a dead body turned
up on the other side of town last night.
185
00:09:31,380 --> 00:09:35,380
Well, Michangel always was the restless type.
186
00:09:35,380 --> 00:09:39,380
Yeah. That would explain why
there's no sign of a break-in.
187
00:09:40,380 --> 00:09:44,380
Do you notice this blue
tinge here on his underside?
188
00:09:44,380 --> 00:09:46,380
This is called liver mortis.
189
00:09:46,380 --> 00:09:49,380
It's when the blood pools
in the lowest parts of the body.
190
00:09:49,380 --> 00:09:54,380
After that comes
putrefaction and decomposition.
191
00:09:54,380 --> 00:09:57,380
Death has seasons, you see.
192
00:09:57,380 --> 00:09:59,380
You all right there, Sergeant?
193
00:09:59,380 --> 00:10:01,380
Don't look the full ticket.
194
00:10:01,380 --> 00:10:05,380
Who else has keys to this room?
195
00:10:05,380 --> 00:10:07,380
No-one you wouldn't expect.
196
00:10:07,380 --> 00:10:09,380
There might be a set in your police station.
197
00:10:09,380 --> 00:10:12,380
The doctor's surgery, the vicarage, of course.
198
00:10:12,380 --> 00:10:14,380
I'm going to need statements from all of you.
199
00:10:14,380 --> 00:10:17,380
And the names of anyone who can
vouch for your whereabouts last night.
200
00:10:17,380 --> 00:10:19,380
Well, let's not dally.
201
00:10:19,380 --> 00:10:22,380
And your timing's perfect.
We've not had our breakfast.
202
00:10:22,380 --> 00:10:27,380
Come to the station.
In the meantime, stay out of here, OK?
203
00:10:27,380 --> 00:10:29,380
I really think you should stay.
204
00:10:29,380 --> 00:10:33,380
You look warm. We'd like to spoil you.
205
00:10:33,380 --> 00:10:37,380
Would you get out of my way?
206
00:10:37,380 --> 00:10:39,380
Would you get out of my way?
207
00:10:39,380 --> 00:10:43,380
Please?
208
00:10:43,380 --> 00:10:45,380
Of course.
209
00:10:45,380 --> 00:10:50,380
You try and get some rest, though.
210
00:10:50,380 --> 00:10:52,380
Could be a long day.
211
00:10:52,380 --> 00:10:54,380
[door opens]
212
00:10:54,380 --> 00:11:21,380
[knock on door]
213
00:11:22,380 --> 00:11:24,380
[phone rings]
214
00:11:24,380 --> 00:11:34,380
Hiya.
215
00:11:34,380 --> 00:11:36,380
You all right, then?
216
00:11:36,380 --> 00:11:37,380
What?
217
00:11:37,380 --> 00:11:39,380
Last night. My hangover.
218
00:11:39,380 --> 00:11:41,380
I'm OK, thanks.
219
00:11:41,380 --> 00:11:44,380
Listen, we need to talk to you
about Berth and Prosser.
220
00:11:44,380 --> 00:11:47,380
Think there might be a link to Kai.
221
00:11:47,380 --> 00:11:50,380
So, need to have a look at her laptop.
222
00:11:50,380 --> 00:11:52,380
Probably going to be a password.
223
00:11:52,380 --> 00:11:55,380
You two are pals, so thought you might know it.
224
00:11:55,380 --> 00:11:59,380
Did she have a favourite colour,
favourite number?
225
00:11:59,380 --> 00:12:01,380
Who has a favourite number?
226
00:12:01,380 --> 00:12:03,380
I do.
227
00:12:03,380 --> 00:12:05,380
73. Look at it written down.
228
00:12:05,380 --> 00:12:07,380
It's got a bit of everything.
229
00:12:07,380 --> 00:12:09,380
Is she policed now?
230
00:12:09,380 --> 00:12:11,380
Oh, God, no. No, she's just helping out today.
231
00:12:11,380 --> 00:12:13,380
And only today. I made her promise.
232
00:12:13,380 --> 00:12:15,380
I don't know where when.
233
00:12:15,380 --> 00:12:17,380
I don't want to get anyone into trouble.
234
00:12:17,380 --> 00:12:19,380
Look, no-one's going to get into trouble.
235
00:12:19,380 --> 00:12:21,380
Griffith might get into trouble.
236
00:12:21,380 --> 00:12:24,380
Swifty forever.
237
00:12:24,380 --> 00:12:27,380
Swift as in Taylor Swift,
then I.E., then a number four,
238
00:12:27,380 --> 00:12:29,380
then ever, all one word.
239
00:12:29,380 --> 00:12:31,380
Swifty forever.
240
00:12:31,380 --> 00:12:33,380
It's in the line.
241
00:12:33,380 --> 00:12:36,380
Was.
242
00:12:36,380 --> 00:12:43,380
How do you know saying Griffith
would get in trouble would do it?
243
00:12:43,380 --> 00:12:45,380
You wouldn't understand.
244
00:12:45,380 --> 00:12:47,380
She's a young woman
in a world of garment-faced men.
245
00:12:47,380 --> 00:12:49,380
It's exhausting.
246
00:12:49,380 --> 00:12:51,380
Why are they interested in Beth all of a sudden?
247
00:12:51,380 --> 00:12:53,380
I don't know.
248
00:12:53,380 --> 00:12:55,380
Something about Kai?
249
00:12:55,380 --> 00:12:57,380
I don't think it's anything to do with...
250
00:12:57,380 --> 00:12:59,380
this.
251
00:12:59,380 --> 00:13:01,380
BIRDS CHIRP
252
00:13:01,380 --> 00:13:09,380
BIRD CALLS
253
00:13:09,380 --> 00:13:14,380
BIRD CALLS
254
00:13:16,380 --> 00:13:18,380
BIRD CALLS
255
00:13:44,380 --> 00:13:46,380
CHILDREN LAUGH
256
00:13:46,380 --> 00:13:52,380
Take it off.
257
00:13:52,380 --> 00:13:55,380
I said take your mask off.
258
00:13:55,380 --> 00:13:59,380
Get back. What do you want?
What do you want from me?
259
00:13:59,380 --> 00:14:01,380
Get back. Take your masks off.
260
00:14:01,380 --> 00:14:10,380
Don't hurt me.
261
00:14:10,380 --> 00:14:12,380
Don't hurt me.
262
00:14:15,380 --> 00:14:17,380
Get out of the way, you ridiculous...
263
00:14:17,380 --> 00:14:19,380
Don't hurt me.
264
00:14:19,380 --> 00:14:21,380
It's all right.
265
00:14:21,380 --> 00:14:23,380
I've got you.
266
00:14:23,380 --> 00:14:29,380
Oh.
267
00:14:29,380 --> 00:14:34,380
What happened? You collapsed.
268
00:14:34,380 --> 00:14:36,380
Oh, God, seriously.
269
00:14:36,380 --> 00:14:38,380
Well, I have to get back to work. Work?
270
00:14:38,380 --> 00:14:40,380
You need to rest.
271
00:14:40,380 --> 00:14:42,380
Five minutes. You're exhausted.
272
00:14:42,380 --> 00:14:44,380
One minute.
273
00:14:44,380 --> 00:14:47,380
Why is everyone wearing masks?
274
00:14:47,380 --> 00:14:49,380
Seems to be a characteristic of St. Jory...
275
00:14:49,380 --> 00:14:51,380
that the longer they're cut off from the mainland,
276
00:14:51,380 --> 00:14:53,380
the weirder they become.
277
00:14:53,380 --> 00:14:55,380
It's been two days.
278
00:14:55,380 --> 00:14:57,380
But a lot of them are morons.
279
00:14:57,380 --> 00:14:59,380
Good, you're awake. How are you feeling?
280
00:14:59,380 --> 00:15:01,380
Fine, thank you.
281
00:15:01,380 --> 00:15:03,380
- Embarrassed. - Don't be daft.
282
00:15:03,380 --> 00:15:05,380
Drink some of that. It'll sort you right out. And...
283
00:15:05,380 --> 00:15:08,380
You wouldn't be falling over if
you started having breakfast.
284
00:15:10,380 --> 00:15:12,380
You heard the lady.
285
00:15:12,380 --> 00:15:21,380
That's really sour.
286
00:15:21,380 --> 00:15:26,380
Are you OK?
287
00:15:26,380 --> 00:15:28,380
I, uh...
288
00:15:28,380 --> 00:15:31,380
I stopped taking my medication today.
289
00:15:31,380 --> 00:15:33,380
Why?
290
00:15:33,380 --> 00:15:35,380
I don't want to spend what time I have left
291
00:15:35,380 --> 00:15:39,380
lost in a fog of nausea and fatigue.
292
00:15:39,380 --> 00:15:43,380
So I'm leaving my fate up to the gods.
293
00:15:43,380 --> 00:15:45,380
I really hope they can hear you.
294
00:15:45,380 --> 00:15:49,380
Sometimes on St. Jory it feels
like we're cut off from them, too.
295
00:15:49,380 --> 00:15:53,380
Hiya. Griffith?
296
00:15:53,380 --> 00:15:57,380
Oh. Great, you're in.
297
00:15:57,380 --> 00:16:00,380
I'm making lunch for Min.
298
00:16:00,380 --> 00:16:02,380
You, um...
299
00:16:02,380 --> 00:16:04,380
You got a minute?
300
00:16:04,380 --> 00:16:06,380
Hmm.
301
00:16:08,380 --> 00:16:10,380
Look, um...
302
00:16:10,380 --> 00:16:12,380
What it is, is, uh...
303
00:16:12,380 --> 00:16:15,380
I know you and Grace got off on the wrong foot.
304
00:16:15,380 --> 00:16:19,380
I know she can be a bit... stubborn.
305
00:16:19,380 --> 00:16:22,380
But that goes for you, too, Griffith.
306
00:16:22,380 --> 00:16:25,380
Do you think I killed Kai?
307
00:16:25,380 --> 00:16:31,380
Take your time. Christ, Matt.
308
00:16:31,380 --> 00:16:33,380
What? Um... No.
309
00:16:33,380 --> 00:16:36,380
No, I... I don't.
310
00:16:36,380 --> 00:16:38,380
I'd be the one defending you.
311
00:16:38,380 --> 00:16:41,380
I'd be the one saying, "Bastard."
312
00:16:41,380 --> 00:16:45,380
It's like... you didn't like him.
313
00:16:45,380 --> 00:16:47,380
That's where it gets weird.
314
00:16:47,380 --> 00:16:49,380
He was just a kid, you're a grown man.
315
00:16:49,380 --> 00:16:52,380
Maybe you just didn't care that he was missing.
316
00:16:52,380 --> 00:16:54,380
There's all these gaps.
317
00:16:54,380 --> 00:16:56,380
Gaps?
318
00:16:56,380 --> 00:16:58,380
Is it?
319
00:16:58,380 --> 00:17:00,380
You need to change.
320
00:17:00,380 --> 00:17:02,380
And it's not just me who thinks it.
321
00:17:02,380 --> 00:17:04,380
Ella does not.
322
00:17:05,380 --> 00:17:08,380
"I could be body-snatched," she said.
323
00:17:08,380 --> 00:17:14,380
I protected this island for 30 years.
324
00:17:14,380 --> 00:17:16,380
When my Simone had her heart attack,
325
00:17:16,380 --> 00:17:19,380
I was back at my desk by the end of the week.
326
00:17:19,380 --> 00:17:21,380
When Bethan...
327
00:17:21,380 --> 00:17:24,380
I was back at my desk by the end of the week.
328
00:17:24,380 --> 00:17:27,380
There, write that down.
329
00:17:27,380 --> 00:17:30,380
It should fill those gaps nicely.
330
00:17:31,380 --> 00:17:35,380
But there's stuff that does make
sense about Bethan now as well.
331
00:17:35,380 --> 00:17:37,380
Tread carefully, lad.
332
00:17:37,380 --> 00:17:41,380
We don't want to find ourselves
somewhere we can't get back from.
333
00:17:41,380 --> 00:17:48,380
If someone asked me,
"Where were you on the blah of the blah?"
334
00:17:48,380 --> 00:17:51,380
I'd be like, "I was at home."
335
00:17:51,380 --> 00:17:54,380
I was. I don't know, at the pub.
336
00:17:54,380 --> 00:17:56,380
I'd want to help.
337
00:17:56,380 --> 00:17:59,380
And look, ask for Bethan.
338
00:17:59,380 --> 00:18:02,380
If it's just a coincidence, then great.
339
00:18:02,380 --> 00:18:04,380
Just have a go.
340
00:18:04,380 --> 00:18:07,380
Look, no-one's doubting what you...
341
00:18:07,380 --> 00:18:10,380
Griffith, there's stuff of legend. Ask anyone.
342
00:18:10,380 --> 00:18:12,380
But there's questions.
343
00:18:12,380 --> 00:18:15,380
About decisions you made,
about where you were.
344
00:18:15,380 --> 00:18:17,380
I won't dignify them.
345
00:18:17,380 --> 00:18:23,380
I'm sorry, Griffith.
346
00:18:24,380 --> 00:18:27,380
I didn't get them in a raffle.
347
00:18:27,380 --> 00:18:29,380
30 years graft.
348
00:18:29,380 --> 00:18:33,380
You know what else 30 years gets me?
349
00:18:33,380 --> 00:18:35,380
The right to say, "Move on."
350
00:18:35,380 --> 00:18:37,380
Nothing to answer.
351
00:18:37,380 --> 00:18:42,380
And for that to be that,
30 years means I get heard.
352
00:18:42,380 --> 00:18:45,380
30 years means I get heard.
353
00:18:45,380 --> 00:19:08,380
I'll tell you what 30 years has got you, Griffith.
354
00:19:11,380 --> 00:19:14,380
Ignoring what's right in front of my eyes.
355
00:19:14,380 --> 00:19:17,380
It's got me making house calls
behind my sergeant's back,
356
00:19:17,380 --> 00:19:20,380
begging you just to have a conversation.
357
00:19:20,380 --> 00:19:24,380
You want to be heard,
but don't want to talk to her, fine.
358
00:19:24,380 --> 00:19:30,380
Then talk to me.
359
00:19:30,380 --> 00:19:32,380
But you're not you any more.
360
00:19:32,380 --> 00:19:34,380
You're her.
361
00:19:34,380 --> 00:19:37,380
I can smell her on you.
362
00:19:37,380 --> 00:19:39,380
[sniffles]
363
00:19:39,380 --> 00:19:45,380
I tried.
364
00:19:45,380 --> 00:19:48,380
I really did.
365
00:19:48,380 --> 00:19:50,380
[footsteps]
366
00:19:50,380 --> 00:20:11,380
We've, er...
367
00:20:11,380 --> 00:20:14,380
We've got something to show you.
368
00:20:14,380 --> 00:20:16,380
"We"?
369
00:20:16,380 --> 00:20:18,380
She's not part of this any more,
didn't she tell you?
370
00:20:18,380 --> 00:20:20,380
She's just people now.
371
00:20:20,380 --> 00:20:23,380
My hearing's just fine,
though, so no worries there.
372
00:20:23,380 --> 00:20:25,380
We think we've got a motive for Griffith.
373
00:20:25,380 --> 00:20:28,380
Don't, um... Don't freak out, but...
374
00:20:28,380 --> 00:20:32,380
Winter saw some emails on Bethan's laptop
375
00:20:32,380 --> 00:20:34,380
between her and Kai.
376
00:20:34,380 --> 00:20:38,380
Bethan's laptop is in her room in Griffith's house?
377
00:20:38,380 --> 00:20:40,380
Do you have a warrant I don't know about?
378
00:20:40,380 --> 00:20:42,380
You said you wouldn't freak out.
379
00:20:42,380 --> 00:20:45,380
I don't... I don't think I did say that.
380
00:20:45,380 --> 00:20:47,380
So what, you asked to see
them and Griffith was like,
381
00:20:47,380 --> 00:20:49,380
"Sure, why not?"
382
00:20:49,380 --> 00:20:52,380
No.
383
00:20:52,380 --> 00:20:55,380
Then I'm confused, because it sounds like
384
00:20:55,380 --> 00:20:57,380
you accessed them without anyone's permission.
385
00:20:57,380 --> 00:20:59,380
Is that what you did?
386
00:20:59,380 --> 00:21:00,380
Look, let me just tell you what they said.
387
00:21:00,380 --> 00:21:02,380
Owen.
388
00:21:02,380 --> 00:21:05,380
Is that what you did?
389
00:21:05,380 --> 00:21:13,380
Okay.
390
00:21:13,380 --> 00:21:15,380
Did anyone see you?
391
00:21:15,380 --> 00:21:19,380
We, um...
392
00:21:19,380 --> 00:21:21,380
We think Min did.
393
00:21:21,380 --> 00:21:24,380
You have jeopardised this whole case.
394
00:21:24,380 --> 00:21:26,380
You understand that, don't you?
395
00:21:26,380 --> 00:21:28,380
You have fucked it, all of it.
396
00:21:28,380 --> 00:21:31,380
Oh, my God. Oh, my God.
397
00:21:31,380 --> 00:21:33,380
I have to report you.
398
00:21:33,380 --> 00:21:36,380
How am I here again?
399
00:21:36,380 --> 00:21:37,380
Why does this keep happening to me?
400
00:21:37,380 --> 00:21:39,380
We did it because we were worried about you.
401
00:21:39,380 --> 00:21:41,380
You had an actual death threat.
402
00:21:41,380 --> 00:21:43,380
We had to do something.
403
00:21:43,380 --> 00:21:45,380
No, don't tell yourself this
was a courageous thing.
404
00:21:45,380 --> 00:21:47,380
You did it because you have a crush on me.
405
00:21:47,380 --> 00:21:49,380
And you did it because you
want this case over with,
406
00:21:49,380 --> 00:21:51,380
because it makes you sad.
407
00:21:51,380 --> 00:21:54,380
He was all we have and
now we can't go near him.
408
00:21:54,380 --> 00:21:57,380
The only way, the only way I'll get Griffith now
409
00:21:57,380 --> 00:21:59,380
is if he literally hands himself in.
410
00:21:59,380 --> 00:22:10,380
You... You can both see him too, right?
411
00:22:11,380 --> 00:22:13,380
(DISTANT EXPLOSION)
412
00:22:13,380 --> 00:22:36,380
This is an informal conversation I
am participating in of my own accord
413
00:22:36,380 --> 00:22:40,380
because of my eagerness
to find out who killed Kai Preeto.
414
00:22:40,380 --> 00:22:44,380
And obviously anything Winter or Owen
may have seen on my daughter's laptop
415
00:22:44,380 --> 00:22:45,380
is inadmissible.
416
00:22:45,380 --> 00:22:47,380
I don't know what they found.
I wouldn't let them tell me.
417
00:22:47,380 --> 00:22:49,380
By entering my house under false pretenses,
418
00:22:49,380 --> 00:22:51,380
they have committed burglary.
419
00:22:51,380 --> 00:22:55,380
And accessing her laptop without consent
is a breach of data protection.
420
00:22:55,380 --> 00:22:59,380
I am deciding whether or not to press charges.
421
00:22:59,380 --> 00:23:01,380
Let me know if you do. I'll help.
422
00:23:05,380 --> 00:23:07,380
So where do you want to start?
423
00:23:07,380 --> 00:23:09,380
Your vendetta against Kai?
424
00:23:09,380 --> 00:23:12,380
Being AWOL for two hours while he lay dying?
425
00:23:12,380 --> 00:23:15,380
The half-arsed search?
Stonewalling my inquiries? You choose.
426
00:23:15,380 --> 00:23:18,380
If you had enough to arrest me, you would.
427
00:23:18,380 --> 00:23:20,380
But there's nothing to eliminate you either.
428
00:23:20,380 --> 00:23:24,380
I keep throwing you ropes.
I keep saying, "Explain this, explain that,"
429
00:23:24,380 --> 00:23:25,380
but you never do.
430
00:23:25,380 --> 00:23:28,380
What eliminates me is
the lifetime I spent sat in that chair.
431
00:23:28,380 --> 00:23:30,380
I don't care. It doesn't count.
432
00:23:30,380 --> 00:23:31,380
But it should count!
433
00:23:33,380 --> 00:23:35,380
A man's words should matter!
434
00:23:35,380 --> 00:23:37,380
Why are you even here? To tell me that?
435
00:23:37,380 --> 00:23:39,380
I know what your plan is.
436
00:23:39,380 --> 00:23:41,380
I wish to God I had a plan.
437
00:23:41,380 --> 00:23:42,380
You want my pension.
438
00:23:42,380 --> 00:23:43,380
I don't want your pension.
439
00:23:43,380 --> 00:23:46,380
You want to ruin me. You want to cancel me.
440
00:23:46,380 --> 00:23:48,380
I want to find who killed Kai.
441
00:23:48,380 --> 00:23:52,380
And if that wasn't you, then surely
some part of you wants that too.
442
00:24:01,380 --> 00:24:03,380
Let's start at the beginning.
443
00:24:03,380 --> 00:24:07,380
Why was there no investigation
into Bethan's disappearance?
444
00:24:07,380 --> 00:24:11,380
Because I knew she'd gone to the mainland.
445
00:24:11,380 --> 00:24:16,380
She packed a bag and took
some pictures of her mother.
446
00:24:16,380 --> 00:24:22,380
And a week later, I took her laptop
to a place in Swansea and got it opened.
447
00:24:22,380 --> 00:24:30,380
And there was an email from Kai
Predo, wishing her a safe trip.
448
00:24:30,380 --> 00:24:34,380
She'd deleted everything else,
so he must have sent it after she'd gone.
449
00:24:34,380 --> 00:24:38,380
And there was the whole thread underneath it.
450
00:24:38,380 --> 00:24:41,380
He'd arranged it all for her.
451
00:24:41,380 --> 00:24:46,380
Booked her ferry ticket, set her up with a new
phone, email, new bank account.
452
00:24:46,380 --> 00:24:48,380
And that is why you hated Kai?
453
00:24:48,380 --> 00:24:51,380
Because he helped her leave you?
454
00:24:51,380 --> 00:24:56,380
So when you found him in Lucy's garden,
it was your chance to get your own back?
455
00:24:56,380 --> 00:25:02,380
You knew that he had a crush on Lucy,
so you told him she was sleeping with his dad.
456
00:25:02,380 --> 00:25:05,380
Well, you know what happened then, don't you?
457
00:25:05,380 --> 00:25:08,380
Kai and Ian had a massive row.
He ran away and then he died.
458
00:25:08,380 --> 00:25:14,380
Sorry I interrupted your flow.
459
00:25:14,380 --> 00:25:21,380
The next day, Ian turns up at the station
because Kai hadn't come home.
460
00:25:21,380 --> 00:25:26,380
But then the Widow's Whale landed,
so there wasn't anything we could do.
461
00:25:26,380 --> 00:25:28,380
Wait a second, you were missing
during the Widow's Whale?
462
00:25:28,380 --> 00:25:30,380
I wasn't missing. I stayed at home.
463
00:25:30,380 --> 00:25:35,380
Because it was Min's first one,
so I wanted to make sure she was alright.
464
00:25:35,380 --> 00:25:40,380
Then I ran out of drink, so I told Min
there was a cow loose and went to the pub.
465
00:25:40,380 --> 00:25:41,380
The pub was closed.
466
00:25:41,380 --> 00:25:44,380
Laurie was there. She had the flu.
467
00:25:44,380 --> 00:25:47,380
So she hadn't gone
to the hall with everyone else.
468
00:25:47,380 --> 00:25:50,380
So I sat with her for a couple of hours.
469
00:25:50,380 --> 00:25:51,380
Doing what?
470
00:25:51,380 --> 00:25:55,380
Talking, drinking. Ask her.
471
00:25:55,380 --> 00:25:56,380
Oh, I intend to.
472
00:25:56,380 --> 00:25:59,380
So what happened after the storm cleared?
473
00:25:59,380 --> 00:26:06,380
Ian wanted everyone out looking for Kai, but it
was my belief he'd gone to the mainland too.
474
00:26:06,380 --> 00:26:11,380
Anyway, me and Owen searched the island.
475
00:26:11,380 --> 00:26:12,380
Most of the island.
476
00:26:12,380 --> 00:26:15,380
We didn't find anything,
and so thought that was that.
477
00:26:17,380 --> 00:26:20,380
In hindsight, that was an error.
478
00:26:20,380 --> 00:26:24,380
So in this email thread,
did Bethan say where she was going?
479
00:26:24,380 --> 00:26:25,380
Hmm.
480
00:26:25,380 --> 00:26:27,380
It's not relevant.
481
00:26:27,380 --> 00:26:30,380
It's called policing, Griffith.
I need to check that out too.
482
00:26:30,380 --> 00:26:36,380
She's at university.
483
00:26:36,380 --> 00:26:38,380
Leeds.
484
00:26:38,380 --> 00:26:43,380
Doing a degree in sustainable
fashion, whatever the hell that is.
485
00:26:45,380 --> 00:26:47,380
She's using her mother's maiden name.
486
00:26:47,380 --> 00:26:49,380
Boyd.
487
00:26:49,380 --> 00:26:52,380
That's pretty definitive.
488
00:26:52,380 --> 00:26:56,380
This wasn't just some
teenager spreading her wings.
489
00:26:56,380 --> 00:26:59,380
She erased any connection to you.
490
00:26:59,380 --> 00:27:01,380
Why?
491
00:27:01,380 --> 00:27:05,380
She didn't like me.
492
00:27:05,380 --> 00:27:08,380
That happens.
493
00:27:08,380 --> 00:27:11,380
Parents and their kids.
494
00:27:11,380 --> 00:27:14,380
It's not always like a story.
495
00:27:14,380 --> 00:27:22,380
After her mother died, it was just the two of us.
496
00:27:22,380 --> 00:27:27,380
Perhaps I could have been softer.
497
00:27:27,380 --> 00:27:31,380
And she was called Simone.
498
00:27:31,380 --> 00:27:32,380
She...
499
00:27:32,380 --> 00:27:35,380
Er...
500
00:27:40,380 --> 00:27:45,380
I think that's why Kai and Beth got on.
They had this in common.
501
00:27:45,380 --> 00:27:49,380
I'll get your thing for Lucy, then.
502
00:27:49,380 --> 00:27:50,380
I don't have a thing for Lucy.
503
00:27:50,380 --> 00:27:51,380
I don't mean a sexual thing.
504
00:27:51,380 --> 00:27:55,380
She was your last link to Bethan,
just as she was Ian's last link to Kai.
505
00:27:55,380 --> 00:28:00,380
Unlike Ian, I never wanted to screw her.
506
00:28:00,380 --> 00:28:02,380
Oh, take that moral high
ground where you can, Griffith.
507
00:28:02,380 --> 00:28:05,380
You didn't kill him, but you sent Kai to his death.
508
00:28:05,380 --> 00:28:06,380
So?
509
00:28:06,380 --> 00:28:11,380
Got everything you want?
510
00:28:11,380 --> 00:28:14,380
No, but who does?
511
00:28:14,380 --> 00:28:17,380
Step outside for a minute, please.
512
00:28:18,380 --> 00:28:19,380
Well?
513
00:28:19,380 --> 00:28:23,380
It wasn't him.
514
00:28:23,380 --> 00:28:25,380
Shit, really?
515
00:28:25,380 --> 00:28:28,380
Yeah. Griffith totally hated
him, but he didn't care.
516
00:28:28,380 --> 00:28:29,380
He was just a kid.
517
00:28:29,380 --> 00:28:31,380
He was a kid.
518
00:28:46,380 --> 00:28:47,380
He hated him, but he didn't kill him.
519
00:28:47,380 --> 00:28:51,380
While Kai was dying in the shelter,
Griffith was in the pub with Lurie.
520
00:28:51,380 --> 00:28:53,380
Wait, do you want me to double-check that?
521
00:28:53,380 --> 00:28:55,380
No.
522
00:28:55,380 --> 00:28:56,380
Actually, yeah.
523
00:28:56,380 --> 00:28:58,380
Still an arsehole. Let's make him sweat a bit.
524
00:28:58,380 --> 00:29:00,380
Where does this leave us?
525
00:29:00,380 --> 00:29:02,380
Right back at square one.
526
00:29:02,380 --> 00:29:04,380
Well, I meant us.
527
00:29:04,380 --> 00:29:06,380
You and me.
528
00:29:06,380 --> 00:29:09,380
Oh, he is all we bloody need.
529
00:29:09,380 --> 00:29:14,380
Something I can help you with, Delanne?
530
00:29:15,380 --> 00:29:17,380
Somebody tried to steal one
of my boats this morning.
531
00:29:17,380 --> 00:29:19,380
Dragged it as far as they could to the water.
532
00:29:19,380 --> 00:29:21,380
Then tried to smash the bow away.
533
00:29:21,380 --> 00:29:24,380
We're a bit pushed at the moment,
but I'll come by later, yeah?
534
00:29:24,380 --> 00:29:25,380
No, it's fine. I'll take a look.
535
00:29:25,380 --> 00:29:27,380
Go ahead, Delanne. I'll meet you there.
536
00:29:27,380 --> 00:29:31,380
You, uh, okay to talk to Lurie?
537
00:29:31,380 --> 00:29:36,380
Wait, is this boat thing really worth the bother?
538
00:29:36,380 --> 00:29:39,380
Think about it. Why is someone
trying to leave the island now?
539
00:29:39,380 --> 00:29:41,380
The storm's taking over.
540
00:29:42,380 --> 00:29:43,380
The storm's taking over the island now.
541
00:29:43,380 --> 00:29:45,380
The storm's still between us
and the mainland, right?
542
00:29:45,380 --> 00:29:47,380
It's really dangerous.
543
00:29:47,380 --> 00:29:48,380
They must be desperate.
544
00:29:48,380 --> 00:29:51,380
Why? Are they connected?
Have they been threatened to?
545
00:29:51,380 --> 00:29:52,380
You didn't answer my question.
546
00:29:52,380 --> 00:29:55,380
About what happens with you and me.
547
00:29:55,380 --> 00:29:59,380
Oh, we're not going to laugh about this
one day, if that's what you mean.
548
00:29:59,380 --> 00:30:18,380
I need you to stop coming here.
549
00:30:18,380 --> 00:30:21,380
That's twice now you've
jeopardised the investigation.
550
00:30:21,380 --> 00:30:23,380
Do it again and I'll arrest you.
551
00:30:23,380 --> 00:30:25,380
It's fine. I came here to say goodbye.
552
00:30:28,380 --> 00:30:30,380
Listen, you're right. First time was a dick move.
553
00:30:30,380 --> 00:30:33,380
But second time? No regrets.
554
00:30:33,380 --> 00:30:35,380
I did it to keep you safe.
555
00:30:35,380 --> 00:30:42,380
It's great you have this
massive boner for the law.
556
00:30:42,380 --> 00:30:45,380
But be careful you don't wake
up all alone one day and realise,
557
00:30:45,380 --> 00:30:48,380
"Oh, shit. The law just wasn't that into you."
558
00:30:48,380 --> 00:30:53,380
Catch you on the flipside, dickhead.
559
00:30:53,380 --> 00:31:07,380
Right, you can go home.
560
00:31:07,380 --> 00:31:09,380
Owen's going to talk to Lowry.
561
00:31:09,380 --> 00:31:11,380
I'll let you know if there's anything else we need.
562
00:31:11,380 --> 00:31:13,380
And if it all checks out with Lowry, which it will?
563
00:31:13,380 --> 00:31:15,380
I don't know. Go about your day.
564
00:31:15,380 --> 00:31:17,380
I think I'll stay.
565
00:31:17,380 --> 00:31:19,380
Why? I need to talk to Dolan.
566
00:31:19,380 --> 00:31:20,380
I want you to tell me to my face.
567
00:31:20,380 --> 00:31:22,380
Come home, Griffith.
568
00:31:22,380 --> 00:31:23,380
I'm fine.
569
00:31:23,380 --> 00:31:26,380
You go, love. You've not had any lunch.
570
00:31:26,380 --> 00:31:40,380
Has this ever happened before?
571
00:31:40,380 --> 00:31:43,380
People aren't usually daft enough.
572
00:31:43,380 --> 00:31:47,380
The weather's still mud over the water.
573
00:31:47,380 --> 00:31:49,380
That's why I reported it.
574
00:31:49,380 --> 00:31:51,380
Someone's looking to get droned.
575
00:31:51,380 --> 00:31:52,380
Someone's looking to get droned.
576
00:31:52,380 --> 00:31:53,380
[thunder]
577
00:31:54,380 --> 00:31:56,380
[thunder]
578
00:31:56,380 --> 00:31:58,380
[music]
579
00:31:59,380 --> 00:32:00,380
[music]
580
00:32:02,380 --> 00:32:04,380
[music]
581
00:32:29,380 --> 00:32:39,360
♪ ♪
582
00:32:49,340 --> 00:32:59,340
♪ ♪
583
00:32:59,340 --> 00:33:09,320
♪ ♪
584
00:33:09,320 --> 00:33:11,320
[Gasps]
585
00:33:11,320 --> 00:33:19,300
♪ ♪
586
00:33:19,300 --> 00:33:22,300
All right, Mr. Potter?
587
00:33:22,300 --> 00:33:26,300
Oh, Lucy.
588
00:33:26,300 --> 00:33:28,300
Hello, love.
589
00:33:28,300 --> 00:33:32,280
Is Grace around, or O.M.?
590
00:33:32,280 --> 00:33:34,280
No, they've been called away.
591
00:33:34,280 --> 00:33:37,280
♪ ♪
592
00:33:37,280 --> 00:33:39,280
Oh. Right.
593
00:33:39,280 --> 00:33:41,280
♪ ♪
594
00:33:41,280 --> 00:33:44,280
Is there anything I can do to help?
595
00:33:44,280 --> 00:33:48,300
Uh, no. I...
596
00:33:48,300 --> 00:33:50,300
So, has Grace gone long, then?
597
00:33:50,300 --> 00:33:53,300
Well, there's no telling.
598
00:33:53,300 --> 00:33:56,300
I could take a message, if you like.
599
00:33:56,300 --> 00:33:58,300
I don't know.
600
00:33:58,300 --> 00:34:00,300
You don't know?
601
00:34:00,300 --> 00:34:02,300
All right, um...
602
00:34:02,300 --> 00:34:05,300
Tell him I was walking past the church,
603
00:34:05,300 --> 00:34:07,300
and I could hear shouts from inside,
604
00:34:07,300 --> 00:34:09,300
like someone's trapped.
605
00:34:09,300 --> 00:34:11,320
Someone's trapped in the church?
606
00:34:11,320 --> 00:34:13,320
♪ ♪
607
00:34:13,320 --> 00:34:15,320
That's my message.
608
00:34:15,320 --> 00:34:17,320
Someone's trapped in the church.
609
00:34:17,320 --> 00:34:25,320
♪ ♪
610
00:34:25,320 --> 00:34:35,340
♪ ♪
611
00:34:35,340 --> 00:34:45,340
♪ ♪
612
00:34:45,340 --> 00:34:48,360
♪ ♪
613
00:34:48,360 --> 00:34:58,360
♪ ♪
614
00:34:58,360 --> 00:35:03,360
♪ ♪
615
00:35:03,360 --> 00:35:05,360
Did anyone else from the island
616
00:35:05,360 --> 00:35:07,360
disappear around the same time as Kai?
617
00:35:07,360 --> 00:35:09,360
Uh, none that we heard about. Why?
618
00:35:09,360 --> 00:35:11,380
Well, if someone's trying to leave St. Jory now,
619
00:35:11,380 --> 00:35:14,380
perhaps they did the same
a year ago when Kai disappeared.
620
00:35:14,380 --> 00:35:16,380
Yeah, but how will we find out, though?
621
00:35:16,380 --> 00:35:18,380
It's obvious. There's CCTV footage
622
00:35:18,380 --> 00:35:20,380
of the tourists getting on the ferry last year.
623
00:35:20,380 --> 00:35:22,380
Every time we've looked,
we've been trying to spot Kai.
624
00:35:22,380 --> 00:35:24,380
We didn't think to check if someone else
625
00:35:24,380 --> 00:35:26,380
was trying to leave the island.
626
00:35:26,380 --> 00:35:28,380
How did it go with Lowry?
627
00:35:28,380 --> 00:35:31,380
Uh, yeah, uh, she confirmed Griffith's story.
628
00:35:31,380 --> 00:35:33,380
He was with her for the two hours,
629
00:35:33,380 --> 00:35:36,380
complaining about how no one
speaks clearly on TV anymore.
630
00:35:36,380 --> 00:35:38,380
How did he take it?
631
00:35:38,380 --> 00:35:40,380
Well, I haven't told him yet.
I'll see him later, if you want.
632
00:35:40,380 --> 00:35:42,380
He wasn't here.
633
00:35:42,380 --> 00:35:45,380
Well, he made a whole thing
of being told face to face.
634
00:35:45,380 --> 00:35:48,380
Here, see if you can recognise
anyone getting onto the boat.
635
00:35:48,380 --> 00:36:01,380
Well?
636
00:36:01,380 --> 00:36:04,380
Sorry, it's none of us. Just tourists.
637
00:36:04,380 --> 00:36:06,380
Bollocks.
638
00:36:06,380 --> 00:36:08,380
Wait.
639
00:36:08,380 --> 00:36:10,380
Someone missed the boat.
640
00:36:13,380 --> 00:36:15,380
Who is that?
641
00:36:15,380 --> 00:36:17,380
That's Douglas.
642
00:36:17,380 --> 00:36:22,380
We have to get to the church.
We have to speak to Douglas. Now.
643
00:36:22,380 --> 00:36:24,380
I think that's where Griffith's gone.
644
00:36:24,380 --> 00:36:33,380
Pick up. You there, son?
645
00:36:33,380 --> 00:36:41,380
Ah. Ah, Griffith. Ah.
646
00:36:41,380 --> 00:36:43,380
Sorry, I was, uh, I was downstairs.
647
00:36:43,380 --> 00:36:45,380
How can I help?
648
00:36:45,380 --> 00:36:47,380
Oh, we got a report.
649
00:36:47,380 --> 00:36:49,380
People can hear shouting.
650
00:36:49,380 --> 00:36:52,380
Like there's someone trapped in here.
651
00:36:52,380 --> 00:36:54,380
You hear anything?
652
00:36:54,380 --> 00:36:56,380
No, no, I was, uh...
653
00:36:56,380 --> 00:36:58,380
No.
654
00:36:58,380 --> 00:37:00,380
Sorry, you got the report.
I thought you'd retired.
655
00:37:00,380 --> 00:37:03,380
Oh, I was in the station at the time, and, uh, oh...
656
00:37:03,380 --> 00:37:06,380
Grace and Owen were busy, so...
657
00:37:08,380 --> 00:37:11,380
Why don't I take a quick look, eh?
658
00:37:11,380 --> 00:37:24,380
Ah. Oh-ho.
659
00:37:24,380 --> 00:37:26,380
Doing a bit of DIY, I see.
660
00:37:26,380 --> 00:37:28,380
Yeah, yeah, just finished an old building like this.
661
00:37:28,380 --> 00:37:30,380
Honestly, it's a full-time job.
662
00:37:30,380 --> 00:37:33,380
No, uh, yeah, someone
playing silly buggers, I'm afraid.
663
00:37:33,380 --> 00:37:35,380
Sorry to have bothered you.
664
00:37:35,380 --> 00:37:36,380
No, no, no.
665
00:37:36,380 --> 00:37:38,380
Let me help you put this lot away.
666
00:37:38,380 --> 00:37:40,380
No, no, there's... No, no, really, Griffith...
667
00:37:40,380 --> 00:37:42,380
No, I absolutely insist.
668
00:37:42,380 --> 00:37:44,380
It's a myth about retirement.
669
00:37:44,380 --> 00:37:47,380
Mwah!
670
00:37:47,380 --> 00:37:49,380
You always want to be useful.
671
00:37:49,380 --> 00:37:51,380
Cooking now, would you believe?
672
00:37:51,380 --> 00:37:53,380
Making salads and everything.
673
00:37:53,380 --> 00:37:55,380
Beetroot, pine nuts, radish...
674
00:37:55,380 --> 00:37:57,380
What's this?
675
00:37:57,380 --> 00:37:59,380
(FOOTSTEPS)
676
00:37:59,380 --> 00:38:10,380
This is Kypridos.
677
00:38:10,380 --> 00:38:15,380
I...
678
00:38:15,380 --> 00:38:21,380
I...
679
00:38:21,380 --> 00:38:23,380
I didn't put that there.
680
00:38:24,380 --> 00:38:26,380
It was you.
681
00:38:26,380 --> 00:38:28,380
All along, my God, it was you.
682
00:38:28,380 --> 00:38:31,380
And I got what you... I did.
683
00:38:31,380 --> 00:38:33,380
I...
684
00:38:33,380 --> 00:38:42,380
(GRUNTS)
685
00:38:42,380 --> 00:38:46,380
(PANTING)
686
00:38:46,380 --> 00:38:51,380
Oh, God. Oh, God, I'm sorry. I'm sorry.
687
00:38:51,380 --> 00:38:53,380
I'm sorry.
688
00:38:53,380 --> 00:38:55,460
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
689
00:38:55,460 --> 00:38:56,920
[Grunts]
690
00:38:56,920 --> 00:39:03,460
♪ ♪
691
00:39:03,460 --> 00:39:05,260
[Grunts]
692
00:39:05,260 --> 00:39:06,520
No, no, no, no, no.
693
00:39:06,520 --> 00:39:07,720
No, no, no, no, no, no, no.
694
00:39:07,720 --> 00:39:09,520
No, no, no, no, no, no.
695
00:39:09,520 --> 00:39:11,220
No.
696
00:39:11,220 --> 00:39:13,800
[Breathing heavily]
697
00:39:13,800 --> 00:39:17,500
♪ ♪
698
00:39:17,500 --> 00:39:20,940
[Breathing heavily]
699
00:39:20,940 --> 00:39:25,940
♪ ♪
700
00:39:25,940 --> 00:39:28,940
[Breathing heavily]
701
00:39:28,940 --> 00:39:31,480
No, no, no, no, no.
702
00:39:31,480 --> 00:39:33,280
No, no, no, no. Come on. The key's right here.
703
00:39:33,280 --> 00:39:34,780
No, no, no, no, no.
704
00:39:34,780 --> 00:39:37,780
[Breathing heavily]
705
00:39:37,780 --> 00:39:41,820
♪ ♪
706
00:39:41,820 --> 00:39:44,820
[Grunts]
707
00:39:44,820 --> 00:39:46,660
Oh, come on.
708
00:39:46,660 --> 00:39:48,660
[Grunts]
709
00:39:48,660 --> 00:39:52,600
[Grunts]
710
00:39:52,600 --> 00:39:54,600
[Glass shatters]
711
00:39:54,600 --> 00:39:57,600
[Breathing heavily]
712
00:39:57,600 --> 00:40:00,180
♪ ♪
713
00:40:00,180 --> 00:40:02,180
Oh, come on.
714
00:40:02,180 --> 00:40:07,180
♪ ♪
715
00:40:07,180 --> 00:40:10,180
[Breathing heavily]
716
00:40:10,180 --> 00:40:15,180
♪ ♪
717
00:40:15,180 --> 00:40:23,160
♪ ♪
718
00:40:23,160 --> 00:40:26,160
Douglas?
719
00:40:26,160 --> 00:40:29,460
Griffith?
720
00:40:29,460 --> 00:40:31,460
Anyone here?
721
00:40:31,460 --> 00:40:38,480
♪ ♪
722
00:40:38,480 --> 00:40:45,480
♪ ♪
723
00:40:45,480 --> 00:40:48,460
Griffith?
724
00:40:48,460 --> 00:40:50,460
Griffith, can you hear me?
725
00:40:50,460 --> 00:40:52,460
Come on, it's me.
726
00:40:52,460 --> 00:40:54,460
Come on, it's your favorite person.
727
00:40:54,460 --> 00:40:59,460
♪ ♪
728
00:40:59,460 --> 00:41:01,460
He's gone.
729
00:41:01,460 --> 00:41:03,460
♪ ♪
730
00:41:03,460 --> 00:41:06,480
Owen. Owen, stay with me, yeah?
731
00:41:06,480 --> 00:41:10,480
♪ ♪
732
00:41:10,480 --> 00:41:12,480
No.
733
00:41:12,480 --> 00:41:15,480
♪ ♪
734
00:41:15,480 --> 00:41:17,480
He's in that way.
735
00:41:17,480 --> 00:41:23,500
♪ ♪
736
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
[Glass shatters]
737
00:41:24,500 --> 00:41:26,500
[Gasping]
738
00:41:26,500 --> 00:41:31,500
♪ ♪
739
00:41:31,500 --> 00:41:33,500
[Gasps]
740
00:41:33,500 --> 00:41:41,500
♪ ♪
741
00:41:41,500 --> 00:41:48,500
♪ ♪
742
00:41:48,500 --> 00:41:49,500
[Screams]
743
00:41:49,500 --> 00:41:51,520
[Grunts]
744
00:41:51,520 --> 00:41:53,520
[Grunts]
745
00:41:53,520 --> 00:42:02,520
♪ ♪
746
00:42:02,520 --> 00:42:04,520
[Groans]
747
00:42:04,520 --> 00:42:10,520
♪ ♪
748
00:42:10,520 --> 00:42:13,520
I swear to you, I have absolutely no idea
749
00:42:13,520 --> 00:42:14,520
how that bag got there.
750
00:42:14,520 --> 00:42:17,520
Like, as I said, like, Griffith,
he went into the storeroom,
751
00:42:17,520 --> 00:42:20,520
then suddenly he turns around,
and he's holding this backpack
752
00:42:20,520 --> 00:42:21,520
that I-I-I've never seen before.
753
00:42:21,520 --> 00:42:23,520
And then what happened?
754
00:42:23,520 --> 00:42:25,520
It just sort of came for me.
755
00:42:25,520 --> 00:42:28,520
I didn't mean to hurt him.
756
00:42:28,520 --> 00:42:31,520
And then he handcuffed me.
757
00:42:31,520 --> 00:42:33,520
So you sawed his hand off?
758
00:42:33,520 --> 00:42:34,520
You said there was some sort of, like,
759
00:42:34,520 --> 00:42:37,520
satanic cult on the island.
760
00:42:37,520 --> 00:42:39,520
I thought Griffith was a part of it.
761
00:42:39,520 --> 00:42:41,520
They killed Kai.
762
00:42:41,520 --> 00:42:44,520
They'd done that to Mahangle,
763
00:42:44,520 --> 00:42:47,520
and-and-and now -- now
they were coming for me.
764
00:42:47,520 --> 00:42:48,520
[Door opens]
765
00:42:48,520 --> 00:42:51,520
[Breathing shakily]
766
00:42:51,520 --> 00:42:54,520
The day Kai disappeared, we've got CCTV footage
767
00:42:54,520 --> 00:42:57,520
of you trying to board
the last boat to the mainland.
768
00:42:57,520 --> 00:43:01,520
One of the tourists,
they'd left a wallet behind in my church.
769
00:43:01,520 --> 00:43:05,520
I was just trying to get it back to them.
770
00:43:05,520 --> 00:43:08,520
That Bible quote that Kai asked you for,
771
00:43:08,520 --> 00:43:12,520
the one about love,
that was for Lucy Popkin, right?
772
00:43:12,520 --> 00:43:14,520
Yes.
773
00:43:14,520 --> 00:43:17,520
But when I asked you before,
you said you didn't know who it was for.
774
00:43:17,520 --> 00:43:19,520
No, I said I didn't know at the time.
775
00:43:19,520 --> 00:43:21,520
Okay, so sometime after he asked you for it,
776
00:43:21,520 --> 00:43:22,520
he told you who it was for?
777
00:43:22,520 --> 00:43:25,520
Look, look, Kai wasn't stupid.
778
00:43:25,520 --> 00:43:27,520
He was 13.
779
00:43:27,520 --> 00:43:31,520
He knew that it was never
gonna -- gonna come to anything.
780
00:43:31,520 --> 00:43:33,520
When Kai found out about Lucy and his dad,
781
00:43:33,520 --> 00:43:35,520
he must have been really upset.
782
00:43:35,520 --> 00:43:37,520
He was.
783
00:43:37,520 --> 00:43:41,520
He was devastated.
784
00:43:41,520 --> 00:43:45,520
♪ ♪
785
00:43:45,520 --> 00:43:50,520
Kai found out about his dad and
Lucy the night he disappeared,
786
00:43:50,520 --> 00:43:52,520
but when I asked you before,
787
00:43:52,520 --> 00:43:55,520
you said you hadn't seen him for a few days.
788
00:43:55,520 --> 00:43:59,520
♪ ♪
789
00:43:59,520 --> 00:44:05,520
♪ ♪
790
00:44:05,520 --> 00:44:10,520
When you asked me before,
I waived my right to a solicitor.
791
00:44:10,520 --> 00:44:12,520
I'd like to reconsider that now.
792
00:44:12,520 --> 00:44:15,520
♪ ♪
793
00:44:15,520 --> 00:44:17,520
You need to come outside.
794
00:44:17,520 --> 00:44:25,520
♪ ♪
795
00:44:25,520 --> 00:44:29,520
♪ ♪
796
00:44:29,520 --> 00:44:31,520
What are you --
797
00:44:31,520 --> 00:44:33,520
What are you all doing here?
798
00:44:33,520 --> 00:44:36,520
♪ ♪
799
00:44:36,520 --> 00:44:41,520
We know you've arrested Douglas.
800
00:44:41,520 --> 00:44:45,520
We know he killed Kai.
801
00:44:45,520 --> 00:44:51,520
And then today, he killed Griffith.
802
00:44:51,520 --> 00:44:53,520
Well, we have someone in custody.
803
00:44:53,520 --> 00:44:55,520
That's all I'm willing to say right now.
804
00:44:55,520 --> 00:44:57,520
You'll do your best, I'm sure.
805
00:44:57,520 --> 00:45:01,520
But the law, as you understand it,
806
00:45:01,520 --> 00:45:03,520
is fundamentally flawed.
807
00:45:03,520 --> 00:45:05,520
Thank you for the pep talk.
808
00:45:05,520 --> 00:45:06,520
Go home.
809
00:45:06,520 --> 00:45:09,520
In my grandfather's time,
810
00:45:09,520 --> 00:45:15,520
the islanders devised their own
form of trial and sanction.
811
00:45:15,520 --> 00:45:20,520
So, in order to ensure justice is done,
812
00:45:20,520 --> 00:45:25,520
we will deal with Douglas ourselves.
813
00:45:25,520 --> 00:45:27,520
Well, you don't have the authority.
814
00:45:27,520 --> 00:45:28,520
But we do.
815
00:45:28,520 --> 00:45:31,520
This is our island.
816
00:45:31,520 --> 00:45:37,520
And we are the true way.
817
00:45:37,520 --> 00:45:47,520
♪ ♪
818
00:46:07,520 --> 00:46:18,520
♪ ♪
819
00:46:18,520 --> 00:46:28,460
[BLANK_AUDIO]
53464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.