All language subtitles for Superman.2025.iTALiAN.MD.TS.XviD-WRS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:39,160 --> 00:04:43,860
Il messaggio è stato danneggiato nel
tragitto da Krypton alla Terra, ma
2
00:04:43,860 --> 00:04:44,860
che c 'è...
3
00:04:46,060 --> 00:04:48,380
Ti amiamo più del cielo, figlio.
4
00:04:48,920 --> 00:04:50,700
Ti amiamo più del mondo.
5
00:04:52,200 --> 00:04:57,200
La nostra amata dimora sarà presto
distrutta, ma la speranza dà forza ai
6
00:04:57,200 --> 00:04:59,220
cuori e quella speranza sei tu, Caleb.
7
00:05:01,220 --> 00:05:07,280
Abbiamo cercato dell 'universo un luogo
dove puoi essere più grande e realizzare
8
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
la verità di Cristo.
9
00:05:09,220 --> 00:05:10,920
Quel luogo è la terra.
10
00:05:11,720 --> 00:05:14,260
Il resto del messaggio è perduto.
11
00:05:14,560 --> 00:05:15,880
14 ossa fratturate.
12
00:05:16,100 --> 00:05:21,480
Tannia, vescica, rene, intestino grasso,
polmoni. Il nostro povero Superman.
13
00:05:21,840 --> 00:05:25,780
Con una sana dose di sole giallo lo
rimetteremo in forza in oracolo.
14
00:06:31,440 --> 00:06:32,440
Ho distrutto tutto.
15
00:06:32,760 --> 00:06:36,540
Superman Robot, vi avevo detto di
tenerlo d 'occhio. Noi nutriamo il
16
00:06:36,540 --> 00:06:37,540
non lo finisce.
17
00:06:37,700 --> 00:06:41,740
Capisce che non siamo di carne e ossa e
che in fondo non ci importa minimamente
18
00:06:41,740 --> 00:06:42,980
se vive o muore.
19
00:06:44,080 --> 00:06:45,080
Fermo, crepito.
20
00:08:09,880 --> 00:08:12,120
3, 2, 1.
21
00:08:14,420 --> 00:08:15,420
Obiettivo in vista.
22
00:08:15,920 --> 00:08:18,120
È tornato. A ore 5.
23
00:09:21,480 --> 00:09:26,040
Sta studiando da anni. Ha sviluppato più
di 2500 mosse per ogni situazione.
24
00:09:26,760 --> 00:09:27,760
Superman!
25
00:09:29,260 --> 00:09:30,760
Bravo, ce l 'hai?
26
00:09:32,740 --> 00:09:37,300
Malik Ali, a un chiosco. Lex, abbiamo
Ingenier.
27
00:09:38,920 --> 00:09:42,820
Il bersaglio ci ha portato al castello
di ghiaccio. Quello che dicevano era
28
00:09:42,820 --> 00:09:45,420
vero. Non so come possa esserci spuggito
finora.
29
00:10:08,410 --> 00:10:09,410
No,
30
00:10:10,150 --> 00:10:11,390
abbiamo tutto. Torno alla base.
31
00:10:11,690 --> 00:10:12,790
Posso andare lì dentro?
32
00:10:13,110 --> 00:10:16,930
La tua arroganza non deciderà le nostre
scelte. Grazie. Servirà qualcosa di più
33
00:10:16,930 --> 00:10:17,930
quando entrerai.
34
00:10:19,810 --> 00:10:20,810
Vado alla 2.
35
00:10:22,070 --> 00:10:23,130
Abbiamo fatto per oggi.
36
00:10:23,530 --> 00:10:28,770
Concludiamo. Gli Stati Uniti
continueranno a subire la furia di
37
00:10:28,770 --> 00:10:29,770
Moravia.
38
00:10:30,690 --> 00:10:33,650
Superiore Mali, una volta si è regalato
un palafra.
39
00:10:33,870 --> 00:10:35,870
Hai scappato una donna che stava per
essere vestita.
40
00:10:36,170 --> 00:10:37,170
Stai bene, Superman?
41
00:10:37,610 --> 00:10:40,870
Mali, bambina, non sei al sicuro. Tu ci
hai salvato tante volte.
42
00:10:41,110 --> 00:10:42,110
Ora tocca a noi.
43
00:10:42,330 --> 00:10:44,630
Questo è il nostro ultimo avanti -vento!
44
00:10:50,150 --> 00:10:52,470
Forse non dovevi fare quella cosa nel
jarampù.
45
00:12:11,140 --> 00:12:12,540
Grazie a tutti.
46
00:12:38,890 --> 00:12:41,690
l 'interiore. Ma che cazzo! Questa
boiata!
47
00:12:41,970 --> 00:12:43,830
Io l 'ho trovato stupendo, Clark.
48
00:12:44,650 --> 00:12:45,650
Stupendo?
49
00:12:46,510 --> 00:12:47,510
Eh,
50
00:12:48,070 --> 00:12:54,490
non vogliamo rubarti altro tempo, ma
volevamo solo congratularci e dirti che
51
00:12:54,490 --> 00:12:55,950
pensiamo tanto, Clark.
52
00:12:56,330 --> 00:12:59,310
È da un bel po'. Fatti vivo, non
sparire.
53
00:12:59,770 --> 00:13:02,110
Papà dice fatti vivo, non sparire!
54
00:13:02,490 --> 00:13:03,770
Ah, sì, ho sentito, mamma.
55
00:13:04,050 --> 00:13:08,250
Sì, ok, devo andare, devo scappare. Sì,
ok, un bacio. Quindi questo...
56
00:13:08,910 --> 00:13:12,350
Volato in città e ha cominciato ad
attaccare le persone chiedendo a
57
00:13:12,350 --> 00:13:16,210
farsi avanti. Sì, è scritto lì nel mio
articolo. Dovrei leggere tutto il tuo
58
00:13:16,210 --> 00:13:20,110
pezzo, Clark. La conoscenza merita molti
sacrifici, ma questo è troppo. Ah,
59
00:13:20,170 --> 00:13:21,290
molto spiritosa, Lois.
60
00:13:22,670 --> 00:13:27,590
22 persone in ospedale e più di 20
milioni di danni, viene da chiederselo.
61
00:13:27,990 --> 00:13:28,989
Cosa, Jimmy?
62
00:13:28,990 --> 00:13:33,110
Per quanto sia grande, forse Superman
non ha valutato le conseguenze della
63
00:13:33,110 --> 00:13:33,849
in Boravia.
64
00:13:33,850 --> 00:13:37,290
Se quello poi è davvero della Boravia.
Che vuoi dire? Si chiama Martello di
65
00:13:37,290 --> 00:13:41,360
Boravia. Sì, dubito che i genitori l
'abbiano chiamato così. Non sappiamo
66
00:13:41,360 --> 00:13:44,500
fosse il suo vero obiettivo. Mi sembra
ovvio, l 'obiettivo era fare il culo a
67
00:13:44,500 --> 00:13:47,980
Superman. Non ha fatto veramente il culo
a Superman, ma di brutto Clark.
68
00:13:48,560 --> 00:13:54,920
Provatelo! Fatemi vedere quali legali ci
sono tra la Boravia e questo martello!
69
00:13:55,100 --> 00:13:58,960
Sì, Superman ha detto che forse il
martello fingeva l 'accento della
70
00:13:59,440 --> 00:14:00,480
Superman l 'ha detto?
71
00:14:00,700 --> 00:14:03,420
Sì, l 'ho intervistato subito dopo, è
fantastico. Lo sai?
72
00:14:04,330 --> 00:14:07,670
che continui ad ottenere queste
interviste con Superman. Non c 'è niente
73
00:14:07,670 --> 00:14:09,230
strano nel buon giornalismo.
74
00:14:09,810 --> 00:14:16,370
I rapporti tra Boraglia e Stati Uniti
sono
75
00:14:16,370 --> 00:14:23,250
stati solidi come acciaio per più di
trent 'anni finché Superman non è
76
00:14:25,710 --> 00:14:30,590
Quello che state guardando, amici, è l
'essere più potente sul pianeta.
77
00:14:38,310 --> 00:14:43,310
Un ex agente speciale nel cui sangue ho
infuso robot microscopici chiamati
78
00:14:43,310 --> 00:14:48,770
naniti, che lei può modellare in
qualunque forma possa immaginare. E
79
00:14:48,770 --> 00:14:54,270
conoscete le mie forze corazzate
volanti, i Raptor. Tutti insieme sono
80
00:14:54,270 --> 00:15:00,590
inarrestabile che chiamiamo Planet
Watchman, in grado di respingere ogni
81
00:15:00,590 --> 00:15:02,230
minaccia da altri mondi.
82
00:15:04,840 --> 00:15:09,100
Quindi lei vuole che il Ministero della
Difesa assuma i suoi meta -umani per
83
00:15:09,100 --> 00:15:10,200
fermare il Kryptoniano?
84
00:15:10,580 --> 00:15:14,540
Dopo che Superman ha agito con violenza
contro i nostri alleati borabiani,
85
00:15:14,600 --> 00:15:16,820
dovremmo considerarlo. Big Blue ha
fermato una guerra.
86
00:15:17,040 --> 00:15:19,520
Un po' naif, ma l 'intenzione era buona.
87
00:15:19,780 --> 00:15:23,480
Beh, non conosco le intenzioni di un
'idrante fuori controllo, Generale Flag.
88
00:15:23,700 --> 00:15:27,220
Faccio solo quello che posso per non
essere schizzato via. Signor Luthor...
89
00:15:27,220 --> 00:15:28,900
disarmante direttrice Crowley.
90
00:15:29,610 --> 00:15:33,970
Il governo della Boravia ha acquistato
più di 80 miliardi di dollari di armi
91
00:15:33,970 --> 00:15:36,230
dalla Luthor Corp negli ultimi due anni.
Allora?
92
00:15:36,450 --> 00:15:39,890
Nessuno troverebbe una guerra tra
Boravia e Jaranpur più che a lei.
93
00:15:40,110 --> 00:15:43,810
Si potrebbe pensare che togliere
Superman di mezzo non sarebbe un male
94
00:15:43,810 --> 00:15:47,870
affari. Beh, in particolare un male per
gli affari è morire. E ho la sensazione
95
00:15:47,870 --> 00:15:51,810
che sia ciò a cui andiamo tutti
incontro, con il kriptoniano fuori
96
00:15:51,980 --> 00:15:55,460
Quindi ora rinchiudiamo tutti i
metahumani. Gli altri metahumani non
97
00:15:55,460 --> 00:15:59,560
improvvisando e interferendo nella
politica estera. Loro non hanno, e ho le
98
00:15:59,560 --> 00:16:04,620
prove di questo, una base segreta
nascosta in Antartide che viola 12
99
00:16:04,620 --> 00:16:08,400
internazionali e loro non sono alieni.
100
00:16:08,680 --> 00:16:13,080
Non dovrebbe essere una ragione più che
sufficiente perché Planet Watch, se non
101
00:16:13,080 --> 00:16:15,860
altro, prende il kriptoniano per
interrogarlo?
102
00:16:16,200 --> 00:16:20,900
Lo ammetto, non sono a mio agio. con un
essere di un altro pianeta pericoloso
103
00:16:20,900 --> 00:16:21,980
come lui libero.
104
00:16:22,340 --> 00:16:23,380
Ma l 'immagine?
105
00:16:23,740 --> 00:16:27,340
Superman è popolare. Sempre meno ogni
giorno, secondo i commenti online.
106
00:16:27,600 --> 00:16:31,740
Per non parlare del rischio di non
riuscire a contenerlo. Le assicuro,
107
00:16:31,740 --> 00:16:35,880
che possiamo contenerlo. Sì, hanno
quella roba... Come si chiama quella
108
00:16:35,880 --> 00:16:40,340
criptonite? Si chiama criptonite. Ma lo
uccide, giusto? Da quanto sappiamo non
109
00:16:40,340 --> 00:16:43,780
ne rimane più sul pianeta. Ho una
soluzione anche per quello. Guardi, non
110
00:16:43,780 --> 00:16:44,780
importanza, Alex.
111
00:16:45,020 --> 00:16:48,240
Perché senza prove concrete di
intenzioni malvagie non vale il rischio.
112
00:17:27,760 --> 00:17:28,800
Che cosa ti fai qui?
113
00:17:29,220 --> 00:17:33,000
Sono passati tre mesi dal nostro primo
appuntamento e così, per fettaggiare,
114
00:17:33,000 --> 00:17:34,540
faccio la tua cosa preferita.
115
00:17:35,320 --> 00:17:38,000
Colazione per cena. È la tua cosa
preferita.
116
00:17:38,700 --> 00:17:42,140
Adori la colazione. Sì, la colazione. A
te piace fare la cena.
117
00:18:02,030 --> 00:18:03,470
Era divertente oggi.
118
00:18:03,710 --> 00:18:06,290
Cosa? Rilarante quella piccola
discussione tra noi.
119
00:18:06,730 --> 00:18:10,250
Tutte le stupidaggini sul mio articolo.
Jimmy ci ha cascato in piano.
120
00:18:10,610 --> 00:18:12,370
Non era una scena, Clark.
121
00:18:12,670 --> 00:18:16,210
Se continui a intervistare te stesso,
alla fine la gente capirà chi sei.
122
00:18:16,810 --> 00:18:17,810
Ma gli occhiali?
123
00:18:18,370 --> 00:18:20,490
Non inganneranno tutti per sempre.
124
00:18:21,070 --> 00:18:26,230
Dal punto di vista etico, quelle
interviste sono molto discutibili.
125
00:18:26,230 --> 00:18:28,310
evidente, conosci le domande in
anticipo.
126
00:18:29,210 --> 00:18:30,530
Allora intervistami tu.
127
00:18:31,470 --> 00:18:33,230
Sono sicura che non ti piacerebbe.
128
00:18:33,490 --> 00:18:37,890
Ma dai, sono un esperto di media, so
come gestire qualunque domanda mi venga
129
00:18:37,890 --> 00:18:40,090
fatta. Dici sul serio adesso?
130
00:18:40,890 --> 00:18:44,470
Sì. Ti posso intervistare come Superman?
131
00:18:46,370 --> 00:18:47,370
Certo.
132
00:18:48,690 --> 00:18:49,710
Anche subito?
133
00:18:54,170 --> 00:18:57,130
Sei pronto?
134
00:18:57,990 --> 00:18:59,010
Comincia, Cronkite.
135
00:19:00,350 --> 00:19:01,350
Superman.
136
00:19:02,380 --> 00:19:03,380
Miss Lane.
137
00:19:04,180 --> 00:19:08,460
Di recente lei è stato criticato
altramente... Non so se altramente...
138
00:19:08,460 --> 00:19:09,139
di sì.
139
00:19:09,140 --> 00:19:12,480
Oggi il ministro della difesa esaminerà
le sue azioni in Boravia.
140
00:19:13,180 --> 00:19:14,460
La fa ridere?
141
00:19:14,820 --> 00:19:19,760
No, non è che mi faccia ridere, è solo
che... Cioè, andiamo le mie azioni. Ho
142
00:19:19,760 --> 00:19:20,760
fermato una guerra.
143
00:19:21,060 --> 00:19:23,180
Forse? Non forse, l 'ho fatto.
144
00:19:23,380 --> 00:19:24,420
Ok, come?
145
00:19:24,860 --> 00:19:29,860
Beh, la Boravia ha invaso il Jaranpur e
io sono andato a dirgli che non era
146
00:19:29,860 --> 00:19:30,860
giusto. E poi?
147
00:19:31,690 --> 00:19:36,270
Ho sfondato qualche carro armato e un
paio di aerei e dell 'altra roba.
148
00:19:36,950 --> 00:19:39,570
Non ci sono state né vittime né feriti
gravi.
149
00:19:39,770 --> 00:19:42,950
Ha avuto contatti col presidente della
Boravia, Basil Gurkos?
150
00:19:43,350 --> 00:19:44,610
Un minimo, diciamo.
151
00:19:44,890 --> 00:19:46,030
Che vuol dire un minimo?
152
00:19:46,790 --> 00:19:47,970
Era una cosa tra noi.
153
00:19:50,910 --> 00:19:51,990
Sto registrando.
154
00:19:52,310 --> 00:19:55,330
Sì, ma quella conversazione doveva
restare tra noi due.
155
00:19:55,690 --> 00:19:59,290
Sì, ti avrei fatto questa domanda che io
sapessi o no la risposta.
156
00:19:59,590 --> 00:20:00,710
Davvero? Davvero.
157
00:20:02,810 --> 00:20:07,150
Dopo che ho fermato la guerra, sono
andato a trovare Gurkos. Dove?
158
00:20:07,630 --> 00:20:12,790
Nella capitale, Lucebek, nel Palazzo
Reale. E ho avuto un colloquio privato
159
00:20:12,790 --> 00:20:13,649
lui. Come?
160
00:20:13,650 --> 00:20:17,450
L 'ho portato in volo nel deserto e l
'ho... E l 'ho?
161
00:20:18,050 --> 00:20:19,830
E l 'ho sbattuto contro un cactus.
162
00:20:20,370 --> 00:20:21,370
Un cactus?
163
00:20:21,810 --> 00:20:23,750
Quindi, tortura?
164
00:20:23,950 --> 00:20:27,830
No, non tortura. Le spine erano piccole,
non si è fatto male. E cosa gli ha
165
00:20:27,830 --> 00:20:31,640
detto? Io ho detto che se proverà ad
aggredire di nuovo il Jarampur dovrà
166
00:20:31,640 --> 00:20:34,160
rispondere personalmente a me. E cosa
vorrebbe dire?
167
00:20:34,420 --> 00:20:38,880
Che se accadranno eventi simili avremo
una discussione più seria, tutto qui.
168
00:20:38,880 --> 00:20:40,920
seria di piantarmi la schiena su un
cactus?
169
00:20:41,140 --> 00:20:44,440
Gurkost avrebbe ucciso tantissima gente,
continuo a ignorare. Quindi di fatto
170
00:20:44,440 --> 00:20:48,250
lei è... È entrato illegalmente in un
paese, inserendosi in una situazione
171
00:20:48,250 --> 00:20:52,510
geopolitica incredibilmente delicata,
schierandosi con una nazione, Jarapur,
172
00:20:52,510 --> 00:20:56,250
storicamente non è amica del Paese,
perché contro una nazione tecnicamente
173
00:20:56,250 --> 00:20:59,510
nostra alleata è amminassato di uccidere
il capo di campo. Prima di tutto, anche
174
00:20:59,510 --> 00:21:03,520
se Jarapur non è un paese perfetto. Un
'altra nazione non ha il diritto di
175
00:21:03,520 --> 00:21:06,340
invadere... Ma il governo della Boravia
sostiene che sta liberando il popolo del
176
00:21:06,340 --> 00:21:10,060
Jarampur da un regime tirannico. Sì, ma
lo sa che questa è una sciocchezza. Io
177
00:21:10,060 --> 00:21:13,580
lo so. E solo il governo della Boravia è
l 'unico al mondo che lo dice.
178
00:21:13,780 --> 00:21:16,200
Manghiamo! Stiamo registrando, Superman.
179
00:21:16,820 --> 00:21:20,120
Vedi, ora tu sei disonesta, Lois. Perché
sarei disonesta?
180
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
Che fai così?
181
00:21:23,120 --> 00:21:27,060
Sei disonesta perché sai quanto me che
il governo della Boravia non ha buone
182
00:21:27,060 --> 00:21:30,180
intenzioni. Credo sia quasi sicuramente
così, ma lo so per certo.
183
00:21:30,810 --> 00:21:31,810
No, non lo so.
184
00:21:32,910 --> 00:21:33,910
Possiamo continuare?
185
00:21:34,510 --> 00:21:35,530
Sì, va bene.
186
00:21:39,770 --> 00:21:40,950
Dici che sta andando bene?
187
00:21:41,170 --> 00:21:42,190
Dico che sta andando bene.
188
00:21:44,130 --> 00:21:45,650
Io sto facendo un ottimo lavoro.
189
00:21:48,630 --> 00:21:51,710
Superman ha consultato il presidente
prima di introdursi in Boravia.
190
00:21:53,580 --> 00:21:57,780
No. Il ministro della difesa? No. O
qualunque autorità, prima di prendere l
191
00:21:57,780 --> 00:22:01,300
'iniziativa e decidere da solo come
gestire questa situazione estremamente
192
00:22:01,300 --> 00:22:04,540
delicata. Un consenso ai scagnozzi
avrebbero ucciso moltissime persone.
193
00:22:04,800 --> 00:22:08,680
Ma lei si è comportato come se
rappresentasse gli Stati Uniti. Io non
194
00:22:08,680 --> 00:22:11,100
rappresentando nessun altro tra me e il
mondo.
195
00:22:11,400 --> 00:22:15,480
Più solo me stessa. Che è durata tanto.
Il bene, non lo so, fatto del bene. Che
196
00:22:15,480 --> 00:22:19,080
avrebbe rimpiazzato un regime tirannico
con un altro regime. È davvero quello
197
00:22:19,080 --> 00:22:21,940
che pensa? Non sono io l 'intervistata,
Superman.
198
00:22:22,240 --> 00:22:23,239
Va bene.
199
00:22:23,240 --> 00:22:24,340
Mi interrogo?
200
00:22:24,820 --> 00:22:29,860
Sì, io mi interrogherei in quella
situazione e mi fermerei un attimo a
201
00:22:29,860 --> 00:22:32,140
le conseguenze. Sarebbe morta tanta
gente!
202
00:22:42,100 --> 00:22:45,200
Ok, vorrei cambiare argomento, se
possibile.
203
00:22:45,780 --> 00:22:50,700
D 'accordo. È stato preso di mira sui
social ultimamente. Non leggo quella
204
00:22:50,780 --> 00:22:52,600
Superman non ha tempo per i selfie.
205
00:22:54,129 --> 00:22:55,129
Terza persona?
206
00:22:55,350 --> 00:22:59,570
Si riferisce a sé in terza persona ora?
No, è solo una cosa che volevo provare
207
00:22:59,570 --> 00:23:02,070
nella prossima intervista. Stiamo
registrando, Superman.
208
00:23:02,390 --> 00:23:06,110
Ok, beh, non la parte in cui l 'ho
detto. Sì, anche quella. No, quella
209
00:23:06,110 --> 00:23:11,070
di contorno, era ufficioso. Devi dire
ufficioso in anticipo, non dopo. Perché
210
00:23:11,070 --> 00:23:14,810
comporti così? Che va bene, non scriverò
che passi il tuo tempo a inventare
211
00:23:14,810 --> 00:23:16,970
slogan che sono terribili, per inciso.
212
00:23:17,450 --> 00:23:18,449
Social media.
213
00:23:18,450 --> 00:23:20,330
Sì. Come forse saprà...
214
00:23:20,810 --> 00:23:24,570
Forse no, visto che dice di non leggere
quella roba. Molto raramente. Magari
215
00:23:24,570 --> 00:23:27,410
qualcuno la scopre a leggere e lei ad
avere l 'aria molto contrariata.
216
00:23:27,630 --> 00:23:31,770
Ok, beh, questo non puoi usarlo. Le
persone sui social sono sospettose
217
00:23:31,770 --> 00:23:34,290
lei è un alieno, giusto?
218
00:23:34,490 --> 00:23:38,170
Sì. Sono stato molto sincero su questo,
fin dall 'inizio.
219
00:23:38,690 --> 00:23:40,570
Vengo da un pianeta chiamato Krypton.
220
00:23:40,810 --> 00:23:42,750
Ok. Che è scomparso ora, peraltro.
221
00:23:43,370 --> 00:23:45,630
Distrutto. Insieme a tutta la mia
storia.
222
00:23:46,110 --> 00:23:49,970
Ai miei genitori. Mi hanno mandato qui
appena nato per salvarmi. Qui?
223
00:23:50,410 --> 00:23:52,570
Dove? No, questo non lo dico, lo sai che
non lo dico.
224
00:23:55,290 --> 00:23:56,290
Ok.
225
00:23:59,270 --> 00:24:02,370
Che cos 'altro fa di questi suoi
genitori biologici?
226
00:24:02,910 --> 00:24:08,570
Solo che mi hanno mandato qui per
servire l 'umanità e aiutare il mondo a
227
00:24:08,570 --> 00:24:09,570
diventare migliore.
228
00:24:09,930 --> 00:24:10,930
Hanno detto così?
229
00:24:11,170 --> 00:24:12,170
Sì, certo.
230
00:24:13,070 --> 00:24:14,870
Hanno inviato un messaggio insieme a me.
231
00:24:17,610 --> 00:24:19,890
È il motivo per tutto quello che faccio.
232
00:24:20,120 --> 00:24:21,540
È la cosa a cui tengo di più.
233
00:24:22,480 --> 00:24:27,060
Perché ora lei sa che ci sono tantissime
persone in giro che sostengono che è
234
00:24:27,060 --> 00:24:29,640
venuto per propositi più malvagi.
235
00:24:30,140 --> 00:24:34,800
Ashtag super spia, Ashtag super merda.
Super merda, dai, Lois, lo sai che
236
00:24:34,800 --> 00:24:37,480
mi irrita particolarmente. Ho detto che
stiamo registrando, Clark.
237
00:24:37,800 --> 00:24:40,700
Non l 'ho inventato io, è quello che
dicono le persone su internet.
238
00:24:41,200 --> 00:24:42,200
Io me ne vado.
239
00:24:42,460 --> 00:24:43,460
Sul serio?
240
00:24:43,500 --> 00:24:44,500
Sì.
241
00:24:44,770 --> 00:24:46,250
Avanti, Clark, non fare così.
242
00:24:46,490 --> 00:24:50,270
Non sto facendo niente. No? No, questo è
niente? Prendere la tua roba e
243
00:24:50,270 --> 00:24:53,270
abbandonare un 'intervista? Non sto
abbandonando un 'intervista. No, è
244
00:24:53,270 --> 00:24:55,870
che fai ogni volta che affronti un
conflitto. Non sto facendo niente. Ti
245
00:24:55,870 --> 00:24:58,770
arrabbi, fai il muro e fai che ti vada
tutto bene. Va tutto bene.
246
00:24:59,130 --> 00:25:02,570
Aspetti, ti ho dato un 'intervista bella
lunga. Più lunga di quelle che faccio a
247
00:25:02,570 --> 00:25:06,290
me stesso, fra l 'altro. Oh, cronometri
le interviste immaginarie con te stesso.
248
00:25:06,370 --> 00:25:08,630
È una cosa che sai fare. Hai dell
'ottimo materiale.
249
00:25:09,730 --> 00:25:12,490
Alcune cose non puoi usarle. Questo mi è
molto chiaro.
250
00:25:25,260 --> 00:25:28,340
è solo te lo dico non sono brava nelle
relazioni
251
00:26:17,070 --> 00:26:18,430
Ma come faremo a entrare, Lex?
252
00:26:19,330 --> 00:26:21,050
Non puoi di poca fede.
253
00:27:01,870 --> 00:27:04,490
Mamma, chiedo scusa, ma questa è un
'area riservata.
254
00:27:06,470 --> 00:27:07,630
Aspettate, siamo qua.
255
00:28:13,960 --> 00:28:16,840
generali che Superman richiede un
'azione immediata.
256
00:28:17,720 --> 00:28:20,600
Non sopporto i metà umani, ma lui è
molto peggio.
257
00:28:22,180 --> 00:28:23,180
Superman.
258
00:28:24,580 --> 00:28:26,660
Non è un uomo, è una cosa.
259
00:28:27,120 --> 00:28:31,020
Una cosa con un ghigno tronfio, una
stupida tuta che in qualche modo è
260
00:28:31,020 --> 00:28:33,180
centro delle conversazioni del mondo
intero.
261
00:28:34,540 --> 00:28:36,800
È andato tutto storto da quando è
arrivato.
262
00:28:37,380 --> 00:28:38,460
Lo so, Lex.
263
00:28:39,040 --> 00:28:42,440
Ho sacrificato la mia umanità per
potercene sbarazzare.
264
00:28:43,470 --> 00:28:44,470
Riesci ad entrare?
265
00:28:49,830 --> 00:28:54,130
Forse ci vorrà un po'. E se dovesse
arrivare il criptoniano? Non ti
266
00:28:54,190 --> 00:28:56,830
Sto creando un diversivo.
267
00:29:42,210 --> 00:29:45,530
Per i suoi genitori, è da mezz 'altro ma
prosegue.
268
00:29:48,510 --> 00:29:49,910
Sforzo a recuperare il resto.
269
00:30:11,580 --> 00:30:13,940
Gatto! Liberiamolo!
270
00:30:17,580 --> 00:30:24,480
È un
271
00:30:24,480 --> 00:30:27,700
piccolissimo diversivo. Diventerà più
grande.
272
00:31:42,830 --> 00:31:46,510
e ha perso stamattina davanti a una
cappetteria Jitters. Era alto circa due
273
00:31:46,510 --> 00:31:48,850
metri, ma a quanto pare sta crescendo.
274
00:33:00,980 --> 00:33:02,880
Allontanatevi dall 'aria!
275
00:33:15,580 --> 00:33:20,660
E' arrivata a dare ma forte, sono
Lanterna Verde, Hawk Girl e Mister
276
00:33:20,660 --> 00:33:22,620
sono finanziati dalla Lortec
Corporation.
277
00:34:11,719 --> 00:34:15,360
è bilanciato. Sto cercando un modo per
portarlo via da qui vivo, in qualche
278
00:34:15,360 --> 00:34:16,719
posto dove possiamo studiarlo.
279
00:36:41,000 --> 00:36:44,280
Ehi, è solo un altro giorno nella vita
della Justice Gang!
280
00:36:44,740 --> 00:36:47,820
Non è il nostro nome, è un nome
provvisorio! Potrebbe benissimo essere
281
00:36:47,820 --> 00:36:51,780
permanente! Probabilmente no! Ci sono
buone probabilità, comunque! Allora,
282
00:36:51,780 --> 00:36:55,420
bene? Vorrei solo ringraziarvi da parte
della Lord of Tech Industries per l
283
00:36:55,420 --> 00:36:56,420
'opportunità!
284
00:36:57,860 --> 00:36:59,040
Perché nessuno applaude?
285
00:37:15,950 --> 00:37:17,170
Mi sembra molto inquietante, Lex.
286
00:37:17,850 --> 00:37:22,770
28 tra i migliori linguisti hanno
confermato la traduzione e 30 dei
287
00:37:22,770 --> 00:37:26,830
veriti forensi di computer hanno
confermato la autenticità del filmato in
288
00:37:27,070 --> 00:37:28,750
Non è possibile che si sbaglino.
289
00:37:28,990 --> 00:37:30,910
Purtroppo, no.
290
00:37:31,490 --> 00:37:32,830
Hai il video? Sì.
291
00:37:33,130 --> 00:37:34,970
Vediamolo. Eccola.
292
00:37:35,670 --> 00:37:38,030
Ti amiamo più del cielo, figlio.
293
00:37:45,390 --> 00:37:49,610
La speranza dà forza ai nostri cuori e
quella speranza sei tu, Kal -El.
294
00:37:50,970 --> 00:37:55,950
Abbiamo cercato nell 'universo un luogo
dove puoi essere più utile e realizzare
295
00:37:55,950 --> 00:37:58,370
la verità di Krypton. Quel luogo è la
Terra.
296
00:37:58,630 --> 00:37:59,870
Non capisco, cosa c 'è di male?
297
00:38:00,750 --> 00:38:07,510
La gente lì è ingenua e profondamente
confusa.
298
00:38:08,890 --> 00:38:11,310
Debole di mente, spirito e corpo.
299
00:38:13,070 --> 00:38:15,970
Domina su quel caneta come l 'ultimo
figlio di Krypton.
300
00:38:18,570 --> 00:38:22,050
Liberati di chiunque non voglia o non
possa servirti, Kalela.
301
00:38:23,310 --> 00:38:28,290
Prendi più mogli che puoi così che i
tuoi geni, la forza e la discendenza di
302
00:38:28,290 --> 00:38:31,090
Krypton possano vivere in questa nuova
frontiera.
303
00:38:33,310 --> 00:38:35,690
Renditi orgogliosi, figlio amato.
304
00:38:36,010 --> 00:38:37,510
Domina senza pietà.
305
00:38:40,620 --> 00:38:44,860
Tutto l 'altruismo che Superman ha
dimostrato negli anni salvando
306
00:38:44,860 --> 00:38:47,980
vite. No, ci sta preparando. Da anni.
307
00:38:48,320 --> 00:38:54,440
Ci porta a diventare compiacenti. Così
può dominarci senza resistenza. Apre la
308
00:38:54,440 --> 00:38:57,320
strada ai suoi eredi superpotenti che
domineranno la Terra.
309
00:38:58,340 --> 00:39:00,180
Io non posso.
310
00:39:00,420 --> 00:39:02,240
Non voglio accettarlo.
311
00:39:02,760 --> 00:39:03,760
E voi?
312
00:39:13,930 --> 00:39:20,550
Lo sono spaventato, perché chi lo sa
quanto è grande il suo segreto harem
313
00:39:20,550 --> 00:39:21,550
già adesso.
314
00:39:51,759 --> 00:39:53,540
Ehi tu, hai un 'area in segreto?
315
00:39:53,780 --> 00:39:57,060
No, Guy, ovvio che non ho un 'area. Se
una parte di quel messaggio è anche
316
00:39:57,060 --> 00:40:01,440
lontanamente vera, allora sei
esattamente la minaccia aliena da cui il
317
00:40:01,440 --> 00:40:04,340
delle lanterne verdi mi ha ordinato di
difendere il pianeta.
318
00:40:04,840 --> 00:40:05,840
Stai indietro, Guy.
319
00:40:07,660 --> 00:40:09,200
Fa una mossa, Big Blue.
320
00:40:10,580 --> 00:40:11,920
Guy, rilanzati.
321
00:40:13,420 --> 00:40:15,140
Il messaggio è autentico o no?
322
00:40:16,780 --> 00:40:21,380
La prima metà, la prima parte è
autentica. La seconda metà è danneggiata
323
00:40:21,380 --> 00:40:24,800
viaggio da Krypton alla Terra. L
'avranno falsificata. Non esiste, Clark.
324
00:40:25,460 --> 00:40:29,720
Conosco quelli dell 'informatica forense
e non dicono che è autentico, se non ne
325
00:40:29,720 --> 00:40:30,720
sono sicuri.
326
00:40:31,340 --> 00:40:34,980
Mi dispiace, credimi, ma quel messaggio
non può essere falso.
327
00:40:35,620 --> 00:40:37,220
Ma dove hanno preso le immagini?
328
00:41:00,069 --> 00:41:03,030
Ma tu ce la vedi? Non mi fido mai di
Luther Rick.
329
00:41:03,830 --> 00:41:05,730
Comunque il messaggio è autentico.
330
00:41:06,170 --> 00:41:11,510
Se il kriptoniano è un pericolo,
dobbiamo agire. Era un grande fan di
331
00:41:11,770 --> 00:41:13,910
L 'ho sempre sostenuto anche online, ma
adesso no!
332
00:41:14,430 --> 00:41:15,770
Spero che marcisca all 'inferno!
333
00:41:18,070 --> 00:41:24,450
Non c 'è da stupirsi se Crettoniano ha
334
00:41:24,450 --> 00:41:27,430
interferito con gli interessi della
Boravia.
335
00:41:27,830 --> 00:41:34,730
La Boravia vuole soltanto salvare il
popolo del Jarampur e Superman invece
336
00:41:34,730 --> 00:41:36,650
vuole che rimangano gli schiavi tu!
337
00:41:39,350 --> 00:41:43,630
Oltretutto, immagino da quello che sento
che trovi...
338
00:41:43,880 --> 00:41:50,300
che imborrabile femmine, siano le più
attraenti fisicamente e voglio
339
00:41:50,300 --> 00:41:53,160
alcune al suo segreto harem.
340
00:41:58,120 --> 00:41:59,780
Grazie a tutti!
341
00:42:55,310 --> 00:42:56,390
L 'abbiamo fatta, Rex!
342
00:42:57,050 --> 00:43:00,970
Vesteggerei finché l 'alieno non è fuori
dai piedi. Ah, venga, una ciambella per
343
00:43:00,970 --> 00:43:06,210
lei. Di Dozoz, il nuovo shop a Park
Ridge, pensi un po'. Il falso messaggio.
344
00:43:06,210 --> 00:43:11,550
stato un colpo di genio. Non è falso. È
venuto per ucciderci. Io lo sapevo.
345
00:43:11,670 --> 00:43:14,850
Nella sua fortezza speravo di scoprire
qualcosa che mi aiutasse a distruggerlo.
346
00:43:14,950 --> 00:43:17,410
Non avrei mai immaginato che sarebbe
venuto dai tuoi genturi.
347
00:43:17,810 --> 00:43:19,350
Oh, qualcosa.
348
00:43:19,670 --> 00:43:23,010
Vero? Già, pensavo di aprirne uno nella
mia metà del Gerard Douglas.
349
00:43:43,050 --> 00:43:45,790
Come ha fatto Ludor a entrare? La chiave
è il mio DNA.
350
00:43:46,070 --> 00:43:49,230
Devo proteggere Superman.
351
00:43:51,010 --> 00:43:52,010
Quattro.
352
00:43:53,050 --> 00:43:54,310
Mi dispiace.
353
00:44:26,580 --> 00:44:29,580
Superman, finalmente ci incontriamo.
Vuoi un caffè? Dov 'è il cane?
354
00:44:30,640 --> 00:44:33,020
Cane? Il cane, Luthor! Hai preso il
cane!
355
00:44:33,240 --> 00:44:34,480
Brava, Eve. Sposta tutto.
356
00:44:38,780 --> 00:44:39,800
Dov 'è il cane?
357
00:44:40,920 --> 00:44:42,760
Non ne ho la minima idea.
358
00:44:43,240 --> 00:44:44,920
Io non so di cosa parli.
359
00:44:48,680 --> 00:44:49,900
È solo un cane.
360
00:44:50,120 --> 00:44:51,980
Non so di quale cane parli.
361
00:44:52,280 --> 00:44:53,880
Un brutto cane col mattello.
362
00:44:54,220 --> 00:44:55,280
Che cosa hai detto?
363
00:44:58,800 --> 00:45:01,580
L 'avete sentito? L 'avete sentito? L
'ha preso?
364
00:45:01,980 --> 00:45:06,440
Sinceramente a me sembra che l 'unico
animale rabbioso che è in giro sia
365
00:45:06,440 --> 00:45:12,020
Superman. Da quando il megaprogetto del
criptoniano è stato scoperto, ha perso
366
00:45:12,020 --> 00:45:13,020
la testa completamente.
367
00:45:13,140 --> 00:45:13,899
Giusto, Chris?
368
00:45:13,900 --> 00:45:15,540
La cosa non mi sorprende, Clivis.
369
00:45:16,020 --> 00:45:20,740
Tipi del genere hanno sempre un mucchio
di oscuri segreti. Cosa intendi per tipi
370
00:45:20,740 --> 00:45:22,860
del genere? Si crede migliore di tutti
gli altri.
371
00:45:23,300 --> 00:45:26,740
Dichiarano che il contrario a uccidere
persone, a meno che non sia
372
00:45:26,740 --> 00:45:28,180
necessario. Ma davvero?
373
00:45:28,819 --> 00:45:33,000
Sembra che quelli un po' più audaci di
te siano tutti degli idioti.
374
00:45:34,160 --> 00:45:40,560
Tanti di questi eroi da rivista sono
fissati con me. Perché ho più muscoli di
375
00:45:40,560 --> 00:45:47,500
loro. Sanno di non avere... Tu hai un
cane?
376
00:45:48,680 --> 00:45:51,780
No, non proprio. È più un affido,
diciamo.
377
00:46:07,050 --> 00:46:08,050
Volevi dare una mano?
378
00:46:11,970 --> 00:46:17,470
No, no, quello è soltanto un folletto
dimensionale. Lo si temono loro, io
379
00:46:17,470 --> 00:46:18,470
cercando il cane.
380
00:46:26,770 --> 00:46:27,770
Stai bene?
381
00:46:28,810 --> 00:46:31,030
Il video non è quello che sembrava,
Lois.
382
00:46:33,800 --> 00:46:36,920
La navicella con cui mi hanno inviato è
stata danneggiata, quindi ho sempre
383
00:46:36,920 --> 00:46:38,720
sentito la prima parte del messaggio.
384
00:46:40,040 --> 00:46:42,000
E credevo di sapere come finiva.
385
00:46:43,180 --> 00:46:47,220
I miei genitori mi avevano mandato qui
per servire gli abitanti della Terra ed
386
00:46:47,220 --> 00:46:48,220
essere un brav 'uomo.
387
00:46:50,360 --> 00:46:52,780
Non voglio dominare nessuno, credimi,
Lois.
388
00:46:53,340 --> 00:46:56,780
Non pensavo che volessi farlo, neanche
per un momento.
389
00:47:15,370 --> 00:47:18,250
È normale però, siamo così diversi.
390
00:47:18,850 --> 00:47:24,210
Io ero solo una ragazzina al punk rock
di Baker Line e tu sei... Superman.
391
00:47:24,730 --> 00:47:29,610
Io sono punk rock? Tu non sei punk rock.
Mi piacciono gli Strangolfellos, i P .O
392
00:47:29,610 --> 00:47:33,830
.D. e i Mighty Crabjoys. Quelli sono
gruppi pop da radio, non sono punk rock.
393
00:47:33,830 --> 00:47:35,890
Mighty Crabjoys fanno schifo.
394
00:47:36,230 --> 00:47:38,050
Ok, ma tanti piacciono.
395
00:47:41,150 --> 00:47:44,550
Ma il fatto è che metto in dubbio
chiunque e ogni cosa.
396
00:47:47,440 --> 00:47:53,300
tutti e pensi che ogni persona che
incontri sia bellissima.
397
00:47:57,580 --> 00:47:59,080
Forse questo è il vero punk rock.
398
00:48:10,640 --> 00:48:12,520
Lois, cosa intendevi quando hai detto
che?
399
00:48:13,060 --> 00:48:14,480
Sapevi che non avrebbe funzionato?
400
00:48:26,250 --> 00:48:29,990
Mi hanno mandato d 'arresto contro di
me, quindi vado a costituirmi.
401
00:48:30,210 --> 00:48:31,210
A tanta cosa?
402
00:48:31,470 --> 00:48:35,990
Perché? Forse mi portano dove hanno
portato il cane. Non so come altro
403
00:48:36,150 --> 00:48:37,150
È un cane?
404
00:48:37,190 --> 00:48:41,570
Sì, non è neanche tanto bravo, ma è...
chissà dove da solo.
405
00:48:42,370 --> 00:48:43,630
E magari ha paura.
406
00:49:35,439 --> 00:49:38,260
Mi dispiace molto.
407
00:50:59,600 --> 00:51:00,620
Buongiorno, che piacere.
408
00:51:01,340 --> 00:51:02,340
Luthor.
409
00:51:03,260 --> 00:51:06,380
La tua ossessione per me diventa
inquietante. Non preoccuparti.
410
00:51:06,600 --> 00:51:08,440
Alto Bruno e Marziano non è il mio tipo.
411
00:51:09,020 --> 00:51:10,480
Kryptoniano. Ah, questa cosa...
412
00:51:10,480 --> 00:51:19,940
Dove
413
00:51:19,940 --> 00:51:20,940
siamo?
414
00:51:20,980 --> 00:51:21,980
Universo Task.
415
00:51:22,280 --> 00:51:26,300
Ho replicato il Big Bang con un mega
acceleratore della Luthor Corp, aprendo
416
00:51:26,300 --> 00:51:28,360
piccolo foro tra i due tessuti
universali.
417
00:51:29,240 --> 00:51:33,460
Posso accedervi da portali dimensionali
che ho allestito in tutto il pianeta.
418
00:51:34,000 --> 00:51:38,940
Re, il metahumano noto come Metamorfo,
Element Man, è stato richiamato in
419
00:51:38,940 --> 00:51:40,400
servizio per uno scopo preciso.
420
00:51:40,700 --> 00:51:44,980
Si può trasformare in qualunque materia
conosciuta, anche in materie che sono
421
00:51:44,980 --> 00:51:47,180
estranee a questo pianeta.
422
00:51:47,680 --> 00:51:48,680
Come?
423
00:52:04,910 --> 00:52:08,350
Superman è fuori gioco da un giorno e la
Boravia fa già questa porcata.
424
00:52:09,350 --> 00:52:10,350
Lois. Cosa?
425
00:52:11,130 --> 00:52:15,090
Scusa, sto cercando di capire come l 'ex
Luthor si è collegato a tutto questo. A
426
00:52:15,090 --> 00:52:18,430
me sembra chiaro, la Luthor Corp vende
armi alla Boravia, la Boravia entra in
427
00:52:18,430 --> 00:52:20,750
guerra, Luthor vende più armi e diventa
più ricco.
428
00:52:21,030 --> 00:52:22,510
No. No?
429
00:52:22,790 --> 00:52:23,790
Ah, ah.
430
00:52:24,470 --> 00:52:26,090
Ho un contatto alla Vodabank.
431
00:52:26,360 --> 00:52:30,680
La Boda gestisce le transazioni tra la
Luthor Corp e la Boravia. Sì, Luthor gli
432
00:52:30,680 --> 00:52:35,080
ha venduto armi per circa 80 miliardi di
dollari, ma la Boravia ha pagato solo 1
433
00:52:35,080 --> 00:52:39,680
miliardo e 625 milioni di dollari.
Quindi Luthor gli ha regalato le armi.
434
00:52:39,680 --> 00:52:44,280
cosa? Questa è la domanda da 78 miliardi
e 375 milioni.
435
00:52:44,540 --> 00:52:45,980
Hai scoperto dove tengono Superman?
436
00:52:46,200 --> 00:52:47,680
Nessuno del governo lo dice.
437
00:52:48,020 --> 00:52:51,900
Sembra che Luthor voglia neutralizzare
Superman in modo che non possa fermare l
438
00:52:51,900 --> 00:52:52,960
'invasione del Jarambur.
439
00:52:53,200 --> 00:52:54,200
Perché?
440
00:52:54,480 --> 00:52:59,120
Quello è veramente troppo zucchero. Io
vivo sempre al massimo, chiarichetto. E
441
00:52:59,120 --> 00:53:00,920
comunque non copre il sapore di
petrolio.
442
00:53:19,040 --> 00:53:21,840
Lex tiene Superman in un universo d
'Aska. Un che?
443
00:53:22,330 --> 00:53:26,330
Non lo so cos 'è e non lo sa neanche la
mia fonte. Loro non sanno niente di
444
00:53:26,330 --> 00:53:30,050
niente in realtà, ma di sicuro è in un
universo d 'asca. Chi è la tua fonte?
445
00:53:30,290 --> 00:53:32,650
Non posso dirtelo, ma mi dai un favore?
446
00:53:33,310 --> 00:53:34,310
Bello e non.
447
00:53:34,810 --> 00:53:35,810
Grande.
448
00:53:37,250 --> 00:53:39,390
Non posso neanche dirtelo quanto è
grande.
449
00:53:42,530 --> 00:53:45,650
Io ti adoro, Jimmy Olsen, ti adoro. Anch
'io.
450
00:54:00,880 --> 00:54:02,820
Perché manca il boss per creare tutti
gli H -24?
451
00:54:03,180 --> 00:54:04,620
Si fanno a pezzi online!
452
00:54:05,420 --> 00:54:06,820
Guarda più che un bel merda!
453
00:54:18,240 --> 00:54:19,880
Ecco! Andiamo a fare il merda!
454
00:54:21,560 --> 00:54:23,400
Oh, come ti ne va la supercater?
455
00:54:24,820 --> 00:54:27,040
Gli proietti super scogliattoli mi
piacciono bene!
456
00:54:28,880 --> 00:54:35,160
Impariamo quello che possiamo e alla
fine poi sopprimiamo la bestia.
457
00:54:35,760 --> 00:54:37,640
Sarà senza dubbio doloroso.
458
00:54:40,620 --> 00:54:43,600
E questo è il nostro grande carcere
privato.
459
00:54:44,520 --> 00:54:48,620
Molte celle sono affittate a quei
governi che vogliono tenere segreta la
460
00:54:48,620 --> 00:54:53,240
detenzione dei loro prigionieri
politici. Altre sono per trasgressioni
461
00:54:53,240 --> 00:54:56,280
personali. Floretta ha scritto un blog
su di me.
462
00:54:56,890 --> 00:54:59,930
Poche cose odio più delle maligne ex
fidanzate.
463
00:55:00,690 --> 00:55:04,490
Non direte tutto questo se pensassimo di
lasciarti uscire? No.
464
00:55:06,030 --> 00:55:08,450
Mi avrei già eliminato se dipendessero
da me.
465
00:55:08,650 --> 00:55:11,570
Ma prima, il governo vuole delle
risposte a delle domande.
466
00:55:14,030 --> 00:55:16,310
Rex, guarda che c 'è.
467
00:55:28,200 --> 00:55:30,260
Fallo per il bene del tuo piccolo
Joseph.
468
00:55:31,860 --> 00:55:33,860
Tornerò domani per avere risposta.
469
00:56:00,910 --> 00:56:03,950
Scusa se ci incontriamo qui, ma l 'ex
controlla sempre le telecamere stradali
470
00:56:03,950 --> 00:56:07,150
per sapere dove sono. Io davvero non
capisco perché non tronchi quel
471
00:56:07,170 --> 00:56:10,190
Perché ha voluto raccontarmi di tutte le
sue ex che ha imprigionato nel suo
472
00:56:10,190 --> 00:56:11,189
universo d 'asca.
473
00:56:11,190 --> 00:56:12,190
Cosa? Allora?
474
00:56:12,510 --> 00:56:13,510
La tua mamma?
475
00:56:13,850 --> 00:56:17,850
Mia mamma? Oh, le voglio così bene. Io
penso più spesso a lei che alla mia vera
476
00:56:17,850 --> 00:56:21,770
madre. Oh, che lei si è molto
affezionata dopo l 'unica volta che vi
477
00:56:21,770 --> 00:56:23,430
incontrate. Ah, sì? Senti, ok.
478
00:56:23,750 --> 00:56:28,710
Sì. Eve, sembra che ci sia un
collegamento fra la Boravia e il tuo
479
00:56:28,990 --> 00:56:30,310
Non è chiaro in che...
480
00:56:32,360 --> 00:56:33,360
Cosa o?
481
00:56:33,480 --> 00:56:35,520
Credevo volessi vedere me, Jimmy.
482
00:56:35,820 --> 00:56:40,560
Certo che voglio, ma come faccio a
vederti se l 'ex è sempre in mezzo? Tu
483
00:56:40,560 --> 00:56:43,860
solo delle informazioni da me. Ti giuro
che non è così. Se solo trovassi
484
00:56:43,860 --> 00:56:47,480
qualcosa di davvero compromettente,
forse noi due potremmo... Rimetterci
485
00:56:47,480 --> 00:56:48,480
insieme?
486
00:56:54,400 --> 00:56:55,400
Sì.
487
00:56:56,840 --> 00:57:00,140
Ma hai detto che le mie dita dei piedi
sembrano gamberetti spiaccicati? Hai
488
00:57:00,140 --> 00:57:03,780
delle dita insolite, che importa, hai
altre parti che la gente troverebbe
489
00:57:03,780 --> 00:57:07,080
attraenti. Lex ha torturato un cane l
'altro giorno.
490
00:57:07,480 --> 00:57:08,660
No, Cristo Santo!
491
00:57:08,980 --> 00:57:10,340
Lo so, devo andare.
492
00:57:10,720 --> 00:57:13,620
Eve, vi prego, scopri qualcosa.
493
00:57:37,600 --> 00:57:38,600
Non parlarmi.
494
00:57:39,320 --> 00:57:40,320
Per favore.
495
00:57:42,760 --> 00:57:47,540
Potrei volare prenderlo se solo
smettessi con la crettonica. Non c 'è
496
00:57:47,540 --> 00:57:48,379
uscire, ok?
497
00:57:48,380 --> 00:57:50,760
Quindi... C 'è sempre modo. Ti ho detto
di non parlarmi!
498
00:57:52,320 --> 00:57:53,320
Te l 'ho detto!
499
00:57:55,200 --> 00:57:56,820
Non parlare con me.
500
00:58:07,850 --> 00:58:11,050
che faccia? No, ma il... Sul bancone,
dove è sempre.
501
00:58:11,330 --> 00:58:16,090
Lui è nel vostro gruppo, giusto? La...
Com 'è che si chiama? Justice Gang.
502
00:58:16,510 --> 00:58:20,630
No, non l 'abbiamo votato. Sì, tu ti
chiami Mr. Terrific, non puoi votare con
503
00:58:20,630 --> 00:58:21,229
nome così.
504
00:58:21,230 --> 00:58:22,730
Anch 'io però ho votato contro.
505
00:58:23,110 --> 00:58:25,730
Sì, e come leader decido tutto io.
506
00:58:25,970 --> 00:58:29,210
No, Superman non è ufficialmente un
membro. Perché non vuoi che io voti, sai
507
00:58:29,210 --> 00:58:33,670
bene come andrebbe. Stazi, sto
scherzando. Insomma, com 'è che conosci
508
00:58:33,670 --> 00:58:34,670
comunque?
509
00:58:35,110 --> 00:58:37,130
Io lo conosco.
510
00:58:37,470 --> 00:58:39,770
Quindi sai anche degli ipnochiari? Ora
lo so.
511
00:58:40,130 --> 00:58:44,210
Non ho detto chi è, ho detto soltanto
che porta gli ipnochiari. Ti appare una
512
00:58:44,210 --> 00:58:47,830
faccia... Terrific, come funzionano? Ti
appare una faccia diversa nel tuo
513
00:58:47,830 --> 00:58:51,970
cervello quando li indossa, così non
capisci chi è. Sì, lo so, prima di
514
00:58:52,010 --> 00:58:55,730
però tu non dovresti dirmelo nel caso io
non sapessi chi è davvero.
515
00:58:56,090 --> 00:58:57,450
Quindi sai chi è Clark Kent?
516
00:58:57,790 --> 00:59:02,550
Oh mio Dio, perché si fida di chiunque?
Non di chiunque, solo di noi, perché
517
00:59:02,550 --> 00:59:04,010
anche noi vestiamo l 'abito.
518
00:59:05,570 --> 00:59:06,570
Vestite l 'abito.
519
00:59:09,260 --> 00:59:10,400
Cosa vogliamo fare?
520
00:59:10,680 --> 00:59:12,500
A che proposito? Con Superman!
521
00:59:13,000 --> 00:59:14,500
È sempre un vostro amico!
522
00:59:14,720 --> 00:59:18,240
Bell 'amico, è venuto per dominarmi!
Sarebbe difficile trovarlo comunque.
523
00:59:18,680 --> 00:59:22,120
Ho messo dei nanobot tracker GPS nel
sangue di Superman.
524
00:59:22,500 --> 00:59:26,440
Il segnale si interrompe bruscamente
qui, a Fort Cranmer, una portazione
525
00:59:26,440 --> 00:59:30,480
militare inattiva a circa 15 km in più.
Anche se fosse morto, i tracker
526
00:59:30,480 --> 00:59:31,480
sarebbero in funzione.
527
00:59:31,780 --> 00:59:35,460
Quindi, tutto questo mi porta a pensare,
come suggerirei il tuo articolo, che
528
00:59:35,460 --> 00:59:36,700
sia in un universo tasca.
529
00:59:37,580 --> 00:59:41,420
Hai messo dei nanobot tracker GPS nel
sangue del tuo amico? No, lo faccio con
530
00:59:41,420 --> 00:59:42,420
tutti.
531
00:59:42,600 --> 00:59:46,720
Quindi, ok, avanti, andiamo a Port
Cramer allora. Noi quattro, e scopriamo
532
00:59:46,720 --> 00:59:48,940
succede. E poi cosa facciamo?
533
00:59:49,540 --> 00:59:51,420
E poi lo salviamo.
534
00:59:51,900 --> 00:59:56,140
Vuoi far evadere dal carcere un detenuto
imprigionato dai federali? Senti, credo
535
00:59:56,140 --> 00:59:59,340
sia stato fatto per impedirgli di
interferire con l 'invasione della
536
00:59:59,400 --> 01:00:03,160
No, tu senti, sono una lanterna verde,
signorina. Ho fatto il voto di non
537
01:00:03,160 --> 01:00:06,960
coinvolto con la politica. Ah, fa parte
dei voti. È implicito, sì.
538
01:00:07,460 --> 01:00:11,280
Voto implicito. Ma non vuole fare una
cosa, dice che fa parte di un voto. No,
539
01:00:11,280 --> 01:00:15,740
giuro che sono due secondi dal creare un
martello gigante e maciullarvi tutti e
540
01:00:15,740 --> 01:00:16,740
due.
541
01:00:16,840 --> 01:00:18,320
Superman vuole prendersi il mondo?
542
01:00:18,740 --> 01:00:20,340
Non lo so, probabilmente no.
543
01:00:20,560 --> 01:00:23,920
Ma non vale la pena di rischiare una
vega tra il governo americano e la
544
01:00:23,920 --> 01:00:27,800
Gang. Non è il nostro nome che fa
sembrare dei cowboy, ma sono d 'accordo
545
01:00:27,800 --> 01:00:28,800
resto.
546
01:00:29,080 --> 01:00:32,080
Quindi lasciate marchire il vostro amico
in un universo tasca.
547
01:00:45,700 --> 01:00:49,060
Quel taglio di capelli dovrebbe essere
contro i tuoi voti. Qualcosa?
548
01:00:50,300 --> 01:00:51,320
Quel cosa dovrebbe cosa?
549
01:00:51,820 --> 01:00:55,480
Vi faccio presente che 348 ragazze
dicono il contrario.
550
01:01:01,560 --> 01:01:02,560
Ehi!
551
01:01:05,360 --> 01:01:06,360
Che c 'è?
552
01:01:06,400 --> 01:01:11,900
Non dico che lo salveremo, ma... Almeno
vediamo che succede al tuo fidanzato in
553
01:01:11,900 --> 01:01:12,900
questo Fort Cramer.
554
01:01:13,160 --> 01:01:16,340
Non è... Usciamo insieme.
555
01:01:17,360 --> 01:01:18,360
Ma grazie.
556
01:01:18,760 --> 01:01:19,760
Guido io?
557
01:01:22,250 --> 01:01:23,270
Prendiamo il mio mezzo.
558
01:01:44,010 --> 01:01:47,210
Hai un disco volante ma non hai trovato
una tarassinesca più veloce?
559
01:01:48,150 --> 01:01:49,550
Non mi ci sono dedicato.
560
01:01:51,720 --> 01:01:54,200
Non so neanche che cosa provo,
sinceramente.
561
01:01:54,560 --> 01:01:55,560
Cosa?
562
01:01:56,060 --> 01:01:57,060
Per Clark.
563
01:01:57,500 --> 01:02:00,880
Non è mio fidanzato, ci siamo
frequentati per un paio di mesi. Sì,
564
01:02:00,880 --> 01:02:05,560
essere chiari, le emozioni della gente
non mi interessano. Sì, certo, figurati.
565
01:02:06,180 --> 01:02:07,260
Sto pensando ad attaccare.
566
01:02:08,080 --> 01:02:11,560
Stavo per rompere con lui, in realtà,
insomma, abbiamo fatto una litigata
567
01:02:11,560 --> 01:02:13,680
pazzesca, lui mi ha detto che mi amava e
io...
568
01:02:28,900 --> 01:02:31,020
Oggi abbiamo un ospite speciale.
569
01:02:32,800 --> 01:02:34,040
Lo conosco lui.
570
01:02:36,060 --> 01:02:38,620
E la puzza del suo fischio.
571
01:02:39,000 --> 01:02:43,500
Volevano sul deserto. Sono tutte
menzogne! No, non vacilla. Lui è qui
572
01:02:43,500 --> 01:02:44,500
osservatore.
573
01:02:48,020 --> 01:02:52,580
Male. Ora, il governo degli Stati Uniti
ha qualche domanda.
574
01:02:52,910 --> 01:02:56,610
Per te. Lo conosco appena. Una volta mi
ha regalato del cibo.
575
01:02:57,650 --> 01:03:00,390
Con chi lavori qui sulla Terra?
576
01:03:00,730 --> 01:03:02,390
Non lavoro con nessuno, Luthor.
577
01:03:02,770 --> 01:03:04,070
Non dire niente, Superman.
578
01:03:04,310 --> 01:03:08,550
Io non ho una famiglia. Luthor, non
farlo. Offrirti il mio cibo è stato un
579
01:03:08,550 --> 01:03:09,069
per me.
580
01:03:09,070 --> 01:03:10,070
No.
581
01:03:10,550 --> 01:03:12,290
Hai avuto fortuna stavolta.
582
01:03:13,750 --> 01:03:15,210
No, Luthor, non farlo.
583
01:03:15,470 --> 01:03:17,970
Ti prego, proviamo con un 'altra
domanda. Che ne dici, Superman?
584
01:03:18,310 --> 01:03:22,150
Non farlo! Chi ti ha cresciuto nell
'infanzia? Non posso! Io credo in te,
585
01:03:22,230 --> 01:03:23,550
Superman, ma non dirgli niente!
586
01:03:46,830 --> 01:03:48,850
con cui hai chiacchierato e ucciderò
anche loro.
587
01:03:49,750 --> 01:03:52,490
Magari quel giornalista a cui lasci
sempre intervirne.
588
01:03:52,810 --> 01:03:54,350
Magari ucciderò Clarkette.
589
01:04:58,109 --> 01:04:59,109
che spegne.
590
01:06:33,360 --> 01:06:37,500
Quando crei un universo Tarka, se sei
fuori di un solo picometro, ci sarà un
591
01:06:37,500 --> 01:06:39,380
buco nero dove c 'era la Terra prima.
592
01:06:39,620 --> 01:06:43,640
E ogni volta che entri o esci, rischi di
fare un squarcio nel tessuto della
593
01:06:43,640 --> 01:06:45,560
realtà. Stai scherzando?
594
01:06:46,040 --> 01:06:48,980
La scelta dai responsabili è l
'attualità di Lex Luthor.
595
01:06:49,220 --> 01:06:50,300
E quelle che fanno?
596
01:06:50,940 --> 01:06:52,000
Cercano di hackerarlo.
597
01:06:52,900 --> 01:06:54,760
Perché hai deciso di aiutarmi?
598
01:06:55,840 --> 01:06:58,060
Solo perché farà incazzare Lanterna
Verde.
599
01:08:17,000 --> 01:08:19,740
Non c 'è il sole qui. E questo è il
problema. Devo guarire.
600
01:08:20,620 --> 01:08:25,220
Io ricevo i poteri dal sole giallo. Tu,
dammi un secondo.
601
01:09:07,149 --> 01:09:09,090
L 'attrezzatura in questo universo
tagga.
602
01:09:09,350 --> 01:09:12,029
Poi magari viene fuori dai tuoi cerchi,
per esempio.
603
01:09:12,290 --> 01:09:13,370
Cerchi? Che c 'è?
604
01:09:13,689 --> 01:09:14,790
Verti. Ok.
605
01:09:15,090 --> 01:09:16,630
Sono tridimensionali, non piatte.
606
01:09:17,170 --> 01:09:18,170
Scusa.
607
01:09:19,550 --> 01:09:20,930
È incredibile.
608
01:09:22,050 --> 01:09:25,950
Questo è un ammasso di vortici di buchi
neri e quel fiume di antiprotoni ci farà
609
01:09:25,950 --> 01:09:26,950
pezzi in un secondo.
610
01:09:27,090 --> 01:09:28,590
Non possiamo entrarci da soli.
611
01:09:30,210 --> 01:09:31,210
Capito.
612
01:09:31,950 --> 01:09:33,450
Non posso fare un sole.
613
01:09:34,109 --> 01:09:36,670
Lo so. Posso fare una cosa simile.
614
01:09:37,130 --> 01:09:38,130
Una specie di sole.
615
01:09:38,670 --> 01:09:40,210
Cosa? D 'accordo.
616
01:09:41,450 --> 01:09:48,130
Ok, ok, abbiamo idrogeno, di un segno, e
poi c 'è l 'eleo con la...
617
01:09:48,130 --> 01:09:49,450
Cosa fai?
618
01:09:49,750 --> 01:09:51,649
Ehi, ehi, no, no, fermo!
619
01:09:51,930 --> 01:09:54,069
Ora basta, così ci metti tutti nei guai!
620
01:10:58,830 --> 01:11:00,150
Posso portarlo quando cambi forma?
621
01:11:10,010 --> 01:11:11,490
Oh no, no, no, no!
622
01:11:13,110 --> 01:11:16,050
Fermo, fermo, fermo! Che c 'è il
bambino?
623
01:11:16,430 --> 01:11:17,430
Fermo!
624
01:11:18,430 --> 01:11:19,430
Che cosa vedi?
625
01:11:19,690 --> 01:11:20,690
Ce l 'abbiamo?
626
01:11:20,810 --> 01:11:21,930
Oh mio Dio!
627
01:11:22,330 --> 01:11:26,690
Ma che succede? È stato aperto troppo a
lungo. Non ci rimane molto tempo.
628
01:11:30,120 --> 01:11:32,320
Oh, dai, davvero uno schifo. Va bene.
629
01:11:33,000 --> 01:11:35,620
Credo che dobbiamo arrivare a quei
portali lassù. Ah, certo.
630
01:11:35,920 --> 01:11:39,600
E come facciamo a manovrarli? Non lo so,
ma lo scopriremo.
631
01:14:52,270 --> 01:14:54,810
cane col mantello, uno strano bambino e
un uomo al carbocchio.
632
01:16:08,730 --> 01:16:10,230
Guadirà, ma ci vorrà un giorno o due.
633
01:16:10,630 --> 01:16:11,830
Portalo in un posto sicuro.
634
01:16:12,130 --> 01:16:13,130
Con la navicella T.
635
01:16:13,370 --> 01:16:15,570
I comandi sono facili e intuitivi.
636
01:16:15,990 --> 01:16:18,410
Io resto qui e controllo che il portale
sia sicuro.
637
01:16:44,810 --> 01:16:50,970
liberamente no cane adesso devi davvero
andiamo ok
638
01:16:50,970 --> 01:16:55,850
un pochino e come no
639
01:17:28,970 --> 01:17:29,970
può liberarsi.
640
01:17:33,750 --> 01:17:35,330
Dobbiamo trovarlo.
641
01:17:41,110 --> 01:17:43,750
Eve? Mi sono così stanca, Jimmy.
642
01:17:44,670 --> 01:17:46,170
Oh, Eve.
643
01:17:46,430 --> 01:17:49,190
Ho quello che ti serve per rovinare Lex
per sempre.
644
01:18:11,400 --> 01:18:12,400
se ti mando questo, Jimmy.
645
01:18:13,900 --> 01:18:19,900
Devi promettermi che staremo insieme
questo weekend.
646
01:18:21,460 --> 01:18:22,580
Soltanto noi due.
647
01:18:26,600 --> 01:18:27,600
Ok.
648
01:18:32,180 --> 01:18:33,520
Sì, ok, sì.
649
01:18:34,480 --> 01:18:38,000
Ah, quanto... Per quanto?
650
01:18:40,590 --> 01:18:41,590
Tutto il weekend.
651
01:18:41,770 --> 01:18:45,710
Oh mio Dio, mi dispiace che sia un
sacrificio così terribile per te.
652
01:18:45,970 --> 01:18:49,930
No, non è un sacrificio. Lo sento che
non lo pensi davvero.
653
01:19:24,940 --> 01:19:25,799
Lui è John.
654
01:19:25,800 --> 01:19:27,020
Io sono lui.
655
01:19:36,360 --> 01:19:37,400
Ecco, figliolo.
656
01:19:38,580 --> 01:19:39,580
Oh, mamma.
657
01:19:40,340 --> 01:19:42,620
Mamma, mi hanno mandato qui per dominare
su tutti.
658
01:19:43,020 --> 01:19:44,600
Per uccidere le persone.
659
01:19:45,040 --> 01:19:46,620
Clark, non è...
660
01:20:18,090 --> 01:20:19,610
Mr Terrific dice di sì.
661
01:20:21,070 --> 01:20:23,290
Non fare caso a John Lloyd.
662
01:20:23,670 --> 01:20:25,910
È solo un vecchio piagno coloso.
663
01:20:26,570 --> 01:20:28,910
Soprattutto quando si tratta di Clark.
664
01:20:45,050 --> 01:20:47,350
Questa ragazza è fissata con te.
665
01:20:49,740 --> 01:20:52,780
Qual è il tuo segreto, dimmi? Senti, non
volevo disturbarti, ma hai detto di
666
01:20:52,780 --> 01:20:54,040
chiamarti se avevo novità, quindi?
667
01:20:54,360 --> 01:20:57,940
Sì, ma hai detto che ha messo due da
sparita? Non lo so, magari ha buttato il
668
01:20:57,940 --> 01:20:59,700
telefono nel gabinetto, lei lo fa
spesso.
669
01:21:00,040 --> 01:21:03,760
Non sono proprio sicura che i selfie
sexy siano...
670
01:21:03,760 --> 01:21:15,900
La
671
01:21:15,900 --> 01:21:17,440
tua sexy ex è geniale.
672
01:21:18,060 --> 01:21:19,720
Sexy? Dobbiamo parlare con Perry.
673
01:21:19,980 --> 01:21:21,140
Arrivo appena posso, ok?
674
01:21:24,240 --> 01:21:26,940
Manda Chelsea Sexy alle spalle di Lex
Luthor.
675
01:21:27,360 --> 01:21:29,340
Deve essere la più grande idiota del
mondo.
676
01:21:30,360 --> 01:21:34,220
Lex, te l 'ha detto, il portale è stato
distrutto. L 'apertura dimensionale c 'è
677
01:21:34,220 --> 01:21:38,620
ancora e noi possiamo manovrarla da
reputo. Quindi apri. Non è sicuro.
678
01:21:38,620 --> 01:21:41,340
chiudere l 'apertura dopo immettendo le
coordinate, giusto?
679
01:21:42,060 --> 01:21:43,060
Teoricamente. Perfetto.
680
01:21:44,620 --> 01:21:47,540
Se non lo troviamo dobbiamo farlo uscire
allo scoperto.
681
01:22:10,769 --> 01:22:14,230
in tutta l 'aria. Pensi che sia una cosa
che già non so.
682
01:22:18,010 --> 01:22:19,650
Questo dovrebbe succedere.
683
01:22:20,010 --> 01:22:21,030
Oh, non mi dire.
684
01:22:21,750 --> 01:22:23,230
Puoi, puoi fermarlo?
685
01:22:23,470 --> 01:22:25,370
Io posso, posso fermarlo.
686
01:22:31,010 --> 01:22:35,070
Per questo non si devono mai creare dei
maledetti universi, Pascal.
687
01:22:35,830 --> 01:22:38,490
Ecco, Superman, questo non potrà
ignorarlo.
688
01:22:41,160 --> 01:22:42,380
Ora sappiamo la sua prossima meta.
689
01:23:32,650 --> 01:23:33,650
Ho dovuto dormire tanto.
690
01:23:36,990 --> 01:23:43,850
L 'altra settimana io, la mamma, Hector
e la sua famiglia siamo
691
01:23:43,850 --> 01:23:47,350
andati da Berkis Burritos, giù a Lattos.
692
01:23:48,310 --> 01:23:52,890
Come quello che c 'era vicino a quel
vecchio granaio blu sulla E9, te lo
693
01:23:52,890 --> 01:23:53,890
ricordi?
694
01:23:55,250 --> 01:23:58,150
I Burritos sono buoni come allora.
695
01:24:03,310 --> 01:24:05,750
Quella Luen sembra molto carina.
696
01:24:06,650 --> 01:24:07,650
Lois.
697
01:24:08,550 --> 01:24:09,830
Si chiama Lois.
698
01:24:10,390 --> 01:24:12,310
Ma sì, è carina.
699
01:24:14,490 --> 01:24:16,670
Però tu non sembri più tu.
700
01:24:18,610 --> 01:24:22,910
Sì, sai, del messaggio che i miei
genitori hanno mandato non avevo sentito
701
01:24:22,910 --> 01:24:23,910
seconda parte.
702
01:24:24,350 --> 01:24:30,990
Beh, io direi che il significato che
volevi che avesse dice molto di più di
703
01:24:30,990 --> 01:24:33,290
di quello che chiunque altro ha voluto.
704
01:24:33,980 --> 01:24:35,500
Papà, tu non capisci.
705
01:24:38,860 --> 01:24:40,960
Non sono quello che credevo di essere.
706
01:24:46,000 --> 01:24:47,760
Mi hanno mandato per fare del male.
707
01:24:48,700 --> 01:24:52,540
I genitori non esistono per dire ai
figli cosa devono essere.
708
01:24:53,960 --> 01:25:00,120
Siamo qui per darvi degli strumenti e
aiutarvi a fare tante figuracce, ma
709
01:25:00,120 --> 01:25:01,440
per conto vostro.
710
01:25:24,620 --> 01:25:25,620
Fai una cosa, figliolo.
711
01:25:26,720 --> 01:25:29,480
Non potrei mai...
712
01:25:29,480 --> 01:25:34,880
Forse lui è più fiero di te.
713
01:25:44,780 --> 01:25:46,060
Vecchio piagnucoloso.
714
01:25:46,700 --> 01:25:49,060
Clark, c 'è una cosa alla tv che
dovresti vedere.
715
01:25:52,680 --> 01:25:56,390
E nell 'Europa dell 'est... Le truppe
della Boravia si ammassano al confine,
716
01:25:56,430 --> 01:25:59,550
pronte a quanto pare a invadere di nuovo
il Jarampur.
717
01:26:00,070 --> 01:26:05,150
Gli abitanti dei villaggi vicini sono
pronti a difendere il loro paese,
718
01:26:05,150 --> 01:26:09,050
la potenza di fuoco superiore dell
'esercito superaddestrato della Boravia.
719
01:26:24,780 --> 01:26:28,160
...si aggrappano a quel poco di speranza
che gli resta, mentre vengono
720
01:26:28,160 --> 01:26:29,380
circondati dai militari.
721
01:27:10,640 --> 01:27:15,520
Gli abitanti del Jaranpur non hanno
molta speranza. Ti ho pulito gli
722
01:27:15,520 --> 01:27:16,540
te li vado a prendere.
723
01:27:18,400 --> 01:27:21,160
Superman, ci servi qui a Metropolis,
adesso.
724
01:27:21,580 --> 01:27:25,560
Devo andare in Boravia, Terrilic. Non ti
sarà una Boravia, né una Metropolis, né
725
01:27:25,560 --> 01:27:27,200
un pianeta Terra se non vieni qui.
726
01:27:28,080 --> 01:27:32,380
Questo sguardo sta per distruggere la
città, non riesco a fermarlo. Mi serve
727
01:27:32,380 --> 01:27:33,380
tuo aiuto.
728
01:28:16,360 --> 01:28:18,760
Sono riuscita a trovare il nostro
contatto alla Vodabank.
729
01:28:19,200 --> 01:28:22,220
Luthor vende armi a Durkos per pochi
spiccioli da vari anni.
730
01:28:22,520 --> 01:28:25,000
Perché mi chiederai? Te lo chiedo
perché.
731
01:28:25,360 --> 01:28:28,720
L 'ha fatto perché vuole in cambio metà
del Giampur.
732
01:28:29,400 --> 01:28:33,700
Scherzi! All 'inizio credevo che fossero
solamente dei selfie, ma sullo sfondo
733
01:28:33,700 --> 01:28:37,580
delle foto ci sono delle mappe, dei
contratti, tutti i documenti che provano
734
01:28:37,580 --> 01:28:40,780
'accordo con cui la Boradia cede all 'ex
Luthor metà del paese una volta che l
735
01:28:40,780 --> 01:28:41,920
'invasione sarà completata.
736
01:28:42,180 --> 01:28:43,600
Lui vuole proclamarsi re.
737
01:28:48,900 --> 01:28:55,620
Lois, il disco volante sul tetto? Sì.
Grant, Drew, andiamo. Il pannello,
738
01:28:55,800 --> 01:28:56,800
Quanti ne porta?
739
01:28:56,860 --> 01:28:57,940
Cinque o sei, sei.
740
01:28:58,320 --> 01:29:00,780
Ok. Lombard, anche tu.
741
01:29:01,680 --> 01:29:05,900
Ma perché Lex vuole metà di un deserto?
Quelli della sua testa pensano che
742
01:29:05,900 --> 01:29:08,500
creerà un 'utopia tecnologicamente
avanzata. Utopia?
743
01:29:08,720 --> 01:29:12,750
E anche il fattore profitto. I
giacimenti di petrolio da soli valgono
744
01:29:12,750 --> 01:29:16,370
dei suoi investimenti. Qualunque sia il
motivo, ha fatto di tutto per rovinare
745
01:29:16,370 --> 01:29:17,490
la reputazione di Superman.
746
01:29:17,790 --> 01:29:22,030
Le foto dimostrano che era anche dietro
il falso martello di Borabia. E dietro
747
01:29:22,030 --> 01:29:24,450
tutti i bot che creavano link anti
-Superman online.
748
01:29:24,810 --> 01:29:29,070
Mr. Terribi che pensa che il Luthor sia
anche dietro lo squarcio per universi
749
01:29:29,070 --> 01:29:32,590
che sta aumentando. Tutto questo per
impedire a Superman di fermare l
750
01:29:32,590 --> 01:29:34,010
da parte della Borabia, capo.
751
01:29:34,390 --> 01:29:37,210
Tu chiamami Perry, posta la storia,
veloce.
752
01:29:45,290 --> 01:29:46,290
Tim, mi puoi scrivere?
753
01:29:54,810 --> 01:30:01,510
I Daily Planet ha informazioni
754
01:30:01,510 --> 01:30:05,050
esclusive che provano che il miliardario
Lex Luthor è in combutta con il
755
01:30:05,050 --> 01:30:06,870
dittatore della Moravia, Matilde Burgos.
756
01:30:17,390 --> 01:30:19,610
e i miei codici non riescono a
chiuderlo.
757
01:32:22,380 --> 01:32:26,020
ma è complicato da hackerare. Luthor
avrà il codice alla Luthor Corp.
758
01:32:26,400 --> 01:32:29,600
Dammi un minuto, prendo Crypto e
andiamo. Hai portato quel cane, perché?
759
01:32:30,000 --> 01:32:33,200
Sì, io non volevo che uccidesse le
mucche dei miei.
760
01:33:54,350 --> 01:33:55,610
e uccidi quel figlio di puttana.
761
01:34:39,500 --> 01:34:44,100
per più di un 'ora. Non senza aria nei
polmoni. Tra poco morirà. I naniti
762
01:34:44,100 --> 01:34:48,140
soffocano il nervo ostico. Vista i
raggi, dovrebbero essere azzerati.
763
01:34:48,140 --> 01:34:49,140
penetrati.
764
01:34:55,660 --> 01:34:57,600
Da? Prenda io.
765
01:38:24,330 --> 01:38:25,530
L 'ha fatta ancora, ma è svenuta.
766
01:38:26,390 --> 01:38:27,390
Mandai Raptor.
767
01:39:12,969 --> 01:39:19,930
Ma più facile da controllare.
768
01:39:19,970 --> 01:39:21,250
Reale! E più fa...
769
01:40:55,200 --> 01:40:59,400
Signor Luthor, c 'è un 'anomalia al
confine.
770
01:41:48,590 --> 01:41:49,590
Ho fatto niente!
771
01:42:20,010 --> 01:42:21,010
Sono come Superman.
772
01:42:23,730 --> 01:42:30,330
È perfetto, portalo, vai. D 'accordo.
773
01:42:36,870 --> 01:42:40,790
Credo che sopravvaluti l 'importanza che
il Jalampur ha per me e Superman.
774
01:42:41,250 --> 01:42:42,330
Quello era solo un box.
775
01:42:43,270 --> 01:42:47,730
Io non ho deciso di ucciderti perché il
conflitto militare della Boravia possa
776
01:42:47,730 --> 01:42:48,730
procedere.
777
01:42:49,290 --> 01:42:54,430
Ho deciso di creare apposta il conflitto
militare della Boravia in modo da avere
778
01:42:54,430 --> 01:42:56,930
una scusa per uccidere te.
779
01:42:57,370 --> 01:43:01,930
Una volta che tu avessi scelto di
intervenire sapevo che avrei avuto il
780
01:43:01,930 --> 01:43:03,090
del governo per annientarti.
781
01:43:03,470 --> 01:43:04,470
Perché?
782
01:43:37,160 --> 01:43:40,580
L 'invidia consuma ogni mio momento di
veglia, lo so bene. 13 L.
783
01:43:43,060 --> 01:43:48,740
Non so, quando citano Galileo o Einstein
o un altro di quegli idioti mentre
784
01:43:48,740 --> 01:43:52,240
parlano di me, sento un 'ondata di
vomito che mi brucia in fondo alla gola.
785
01:43:52,240 --> 01:43:55,660
Galileo ha fatto qualcosa, almeno. Non
era una specie di stupido venusiano
786
01:43:55,660 --> 01:43:59,980
catapultato su questo pianeta soltanto
per avere il mondo in adorazione ai suoi
787
01:43:59,980 --> 01:44:04,620
piedi. Perché la sua forza mette in
risalto quanto noi tutti siamo deboli in
788
01:44:04,620 --> 01:44:05,620
realtà.
789
01:44:10,350 --> 01:44:16,030
Questa invidia è una vocazione, è la
sola e unica speranza per tutta l
790
01:44:16,030 --> 01:44:20,410
perché è stata quell 'invidia che ha
spinto me a voler ghiacciare e agnettare
791
01:44:20,410 --> 01:44:21,410
te.
792
01:47:59,150 --> 01:48:00,150
Tra un minuto.
793
01:48:00,370 --> 01:48:01,470
Pieno di gente lì.
794
01:48:08,770 --> 01:48:09,709
Dobbiamo andare.
795
01:48:09,710 --> 01:48:11,370
Nel momento in cui... Che vuole parte di
me?
796
01:48:16,670 --> 01:48:17,670
Lei!
797
01:48:19,030 --> 01:48:21,870
Io chiudo quello squarcio. No! Hanno
scelto Superman!
798
01:48:22,210 --> 01:48:26,150
Lascia che muoiano! Lo chiuderemo dal
bunker prima che arrivi l 'unità a cui
799
01:48:26,150 --> 01:48:27,150
tengo di più.
800
01:48:36,440 --> 01:48:37,440
Concludiamo, avanti.
801
01:48:38,040 --> 01:48:39,600
Prima la sicurezza, muoviamoci.
802
01:48:51,980 --> 01:48:54,640
Ehi, il codice per lo squarcio è qui.
803
01:48:55,420 --> 01:48:57,220
Posso aiutarti? Ma mi serve il tuo
aiuto.
804
01:48:58,600 --> 01:48:59,800
Cazzo, sono Minter per Living.
805
01:49:00,800 --> 01:49:04,260
Tu, cazzo di merda di un alieno!
806
01:49:04,820 --> 01:49:07,760
È questo lo sbaglio che hai sempre fatto
su di me, Lex.
807
01:49:08,700 --> 01:49:14,620
Io sono umano come chiunque altro. Io
amo, io ho paura, mi sveglio ogni
808
01:49:14,620 --> 01:49:18,540
e malgrado io non sappia cosa fare,
provo a fare un passo dopo l 'altro e
809
01:49:18,540 --> 01:49:20,220
di prendere le decisioni migliori che
posso.
810
01:49:20,440 --> 01:49:24,040
Faccio continuamente cazzate, ma è
questo essere umano.
811
01:49:25,180 --> 01:49:26,860
Ed è la mia forza più grande.
812
01:49:30,060 --> 01:49:34,600
magari lo spero per il bene del mondo,
capirai che può essere anche la tua.
813
01:49:34,840 --> 01:49:39,660
Oh, un discorso bellissimo. Ma tutto
questo non ha importanza, razza di clown
814
01:49:39,660 --> 01:49:44,500
presuntuoso, perché il governo mi ha
autorizzato oggi nel più quando voglio.
815
01:49:44,500 --> 01:49:46,080
non sarà oggi, sarà oggi.
816
01:50:50,670 --> 01:50:54,910
Tutor si è schierato con un paese
straniero, che ci crediate o no. Ha dato
817
01:50:54,910 --> 01:50:59,290
del valore di miliardi di dollari
gratuitamente in casa... Lei, Tutor,
818
01:50:59,290 --> 01:51:03,570
in segreto con Basil Burkos e il governo
della Borabia per impossessarsi dello
819
01:51:03,570 --> 01:51:04,710
stato del Jaromur.
820
01:51:05,030 --> 01:51:09,050
Tutor ha dato quasi... Abbiamo ospitato
Tutor in questa trasmissione molte
821
01:51:09,050 --> 01:51:14,230
volte. Non immaginavamo fosse un
traditore, un fagliaccio accettato di
822
01:51:14,350 --> 01:51:15,350
Sembra che...
823
01:51:16,300 --> 01:51:19,860
La cosa su cui i conservatori e i
liberali possono finalmente concordare è
824
01:51:19,860 --> 01:51:25,080
'ex Luthor fa sì. Come tutto il mondo si
è riportato contro Superman e ora gli
825
01:51:25,080 --> 01:51:30,420
dobbiamo tutti chiedere scusa
immediatamente perché è ovvio che è l
826
01:51:30,420 --> 01:51:32,000
abbiamo sempre pensato che fosse.
827
01:52:37,420 --> 01:52:38,700
che ora sono loro a dettare.
828
01:54:07,470 --> 01:54:08,770
tutti dietro le quinte.
829
01:54:09,090 --> 01:54:14,530
Forza, credo che sarebbe fantastico.
830
01:54:17,510 --> 01:54:19,790
Andiamo di qua per l 'intervista.
831
01:54:57,870 --> 01:54:58,870
Anche io ti amo.
832
01:55:26,250 --> 01:55:28,950
Da quant 'è che stanno insieme? Circa
tre mesi, credo.
833
01:55:34,190 --> 01:55:35,550
Avete ripulito bene qui.
834
01:55:36,150 --> 01:55:37,870
Ti sei riparato bene anche tu.
835
01:55:38,430 --> 01:55:39,430
Lei dice?
836
01:55:39,450 --> 01:55:41,650
Sì, ti dà personalità.
837
01:55:42,590 --> 01:55:44,330
Forse un giorno lei mi darà un nome.
838
01:55:44,950 --> 01:55:47,390
Beh, quattro è un nome.
839
01:55:47,750 --> 01:55:48,910
Lo è anche Gary.
840
01:55:54,280 --> 01:55:55,880
Signore, credo sia tornata sua cugina.
841
01:55:58,420 --> 01:56:02,300
Già. Ma che hai fatto però?
842
01:56:02,940 --> 01:56:04,600
Perché hai spostato l 'ingresso?
843
01:56:04,980 --> 01:56:07,640
No, non l 'ho spostato. Aspetta, dov 'è
il mio cane?
844
01:56:15,160 --> 01:56:17,420
Ecco perché Crypto ha problemi di
comportamento.
845
01:56:17,740 --> 01:56:18,740
Non ha limiti.
846
01:56:22,200 --> 01:56:23,460
Non è stato vero?
847
01:56:41,260 --> 01:56:44,800
andare ai fatti su altri pianeti. Se
avete il sole rosso. Oh.
848
01:56:45,020 --> 01:56:49,740
Perché col nostro metabolismo non
possiamo ubriacarci con il sole giallo.
849
01:56:49,740 --> 01:56:53,540
avessi una qualunque capacità emotiva
sarei preoccupato per quei fatti.
850
01:56:53,780 --> 01:56:54,780
Già.
851
01:56:55,120 --> 01:57:00,600
Superman, vorrebbe vedere il video dei
suoi genitori. Lo trova confortante. Oh.
852
01:57:01,160 --> 01:57:02,880
Sì, Gary. Ottima idea.
853
01:57:12,110 --> 01:57:13,110
Grazie.
854
01:58:41,450 --> 01:58:43,824
grazie a tutti
855
01:58:48,360 --> 01:58:49,800
grazie a
856
01:58:49,800 --> 01:59:18,340
tutti
857
01:59:23,590 --> 01:59:24,990
Sì.
858
02:00:57,350 --> 02:00:58,750
Grazie.
859
02:05:40,110 --> 02:05:41,250
Grazie
860
02:07:26,350 --> 02:07:27,350
Che c 'è?
861
02:07:31,050 --> 02:07:37,330
Sì, mi sembra un po' storto. Cosa vuoi
che faccia? Vuoi che smonti tutto e lo
862
02:07:37,330 --> 02:07:42,010
rimonti? No, no, no, no, dicevo solo...
Dicevi solo cosa?
863
02:07:44,510 --> 02:07:46,870
Ehi, aspetta, scusa, non volevo
energosirti.
864
02:07:48,030 --> 02:07:49,470
Non dovevo parlarne.
865
02:07:51,490 --> 02:07:53,530
Accidenti, a volte sono proprio scemo.
68771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.