All language subtitles for Superman.2025.HiQ.1080p.x265.MD-AC3.ITA.No-Logo-ADS.MmTRaXx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,200 --> 00:04:08,960 apprezzarlo. Non siamo dotati di una coscienza. Non siamo che automi pronti a 2 00:04:08,960 --> 00:04:12,380 servire. Le presento dodici. È nuova. 3 00:04:14,760 --> 00:04:16,140 Mi ha guardato. 4 00:04:16,420 --> 00:04:19,140 Ho messo il messaggio dei suoi genitori per confortarla. 5 00:04:19,399 --> 00:04:21,820 Grazie. Lo trova confortante. 6 00:04:42,450 --> 00:04:47,310 Il messaggio è stato danneggiato nel tragitto da Krypton alla Terra, ma 7 00:04:47,310 --> 00:04:51,830 che c 'è... Ti amiamo più del cielo, figlio. 8 00:04:52,410 --> 00:04:54,170 Ti amiamo più del mondo. 9 00:04:55,750 --> 00:05:00,630 La nostra amata dimora sarà presto distrutta, ma la speranza dà forza ai 10 00:05:00,630 --> 00:05:02,690 cuori e quella speranza sei tu, Caleb. 11 00:05:04,780 --> 00:05:10,760 Abbiamo cercato dell 'universo un luogo dove puoi essere più utile e realizzare 12 00:05:10,760 --> 00:05:11,880 la verità tecnicola. 13 00:05:12,440 --> 00:05:14,360 Quel luogo è la terra. 14 00:05:15,060 --> 00:05:17,740 Il resto del messaggio è perduto. 15 00:05:17,960 --> 00:05:19,320 14 ossa fratturate. 16 00:05:19,580 --> 00:05:25,260 Tannia, vescica, rene, intestino grasso, polmoni. Il nostro povero supermercato. 17 00:05:25,500 --> 00:05:28,680 Con una sana dose di colentano lo metteremo in forza. 18 00:06:21,360 --> 00:06:23,520 la sconfitta quando lei era nel pieno delle forze. 19 00:06:23,860 --> 00:06:24,860 Signore. 20 00:06:26,920 --> 00:06:28,040 Cos 'è successo? 21 00:06:29,940 --> 00:06:30,940 Kipto! 22 00:06:32,660 --> 00:06:35,340 Ma che hai fatto? Credevo... Hai distrutto tutto. 23 00:06:36,200 --> 00:06:40,000 Superman Robot, vi avevo detto di tenerlo d 'occhio. Noi nutriamo il 24 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 non diviscia. 25 00:06:41,080 --> 00:06:45,200 Capisce che non siamo di carne e ossa e che il fondo non ci importa minimamente 26 00:06:45,200 --> 00:06:46,200 se vive o... 27 00:08:17,870 --> 00:08:18,870 Ok, poi... 28 00:09:24,940 --> 00:09:26,000 Sta studiando da anni. 29 00:09:26,200 --> 00:09:29,500 Ha sviluppato più di 2500 mosse per ogni situazione. 30 00:09:30,240 --> 00:09:31,240 Superman! 31 00:09:32,800 --> 00:09:34,200 Bravo, ce l 'hai. 32 00:09:36,220 --> 00:09:40,740 Malik Ali, a un chiosco. Lex, abbiamo Ingenier. 33 00:09:42,360 --> 00:09:46,280 Il bersaglio ci ha portato al castello di ghiaccio. Quello che dicevano era 34 00:09:46,280 --> 00:09:48,860 vero. Non so come possa esserci... Fuggito finora. 35 00:10:17,610 --> 00:10:20,590 Non so, non deciderà le nostre scelte. Grazie. Servirà qualcosa di più quando 36 00:10:20,590 --> 00:10:21,590 entriamo. 37 00:10:23,270 --> 00:10:24,270 Passo alla due. 38 00:10:25,530 --> 00:10:26,590 Abbiamo fatto per oggi. 39 00:10:26,970 --> 00:10:32,270 Concludiamo. Gli Stati Uniti continueranno a subire la furia di 40 00:10:32,270 --> 00:10:33,270 Borradia. 41 00:10:33,930 --> 00:10:34,930 Sono io, Mali. 42 00:10:35,390 --> 00:10:37,130 Una donna ti ha regalato un falafel. 43 00:10:37,330 --> 00:10:39,350 Hai salvato una donna che stava per essere vestita. 44 00:10:39,590 --> 00:10:40,590 Stai bene, Superman? 45 00:10:40,950 --> 00:10:42,610 Mali, bambina, non sei al sicuro. 46 00:10:42,870 --> 00:10:44,330 Ti hai salvato tante volte. 47 00:10:44,570 --> 00:10:45,570 Ora tocca a noi. 48 00:13:00,080 --> 00:13:01,080 Scusa, Perry. 49 00:13:01,880 --> 00:13:03,740 Ehi, pigato! Ciao, Ted. 50 00:13:04,380 --> 00:13:06,420 Ehi, cos 'hai contro gli aperbi, Ken? 51 00:13:06,720 --> 00:13:11,300 Come sappiamo come sentirci leggendo queste bacianate? Negli articoli di 52 00:13:11,580 --> 00:13:13,900 è come scrivi che ti fa capire il tempo. 53 00:13:14,280 --> 00:13:16,000 Questo è soporino. Ciao, ma... 54 00:13:38,850 --> 00:13:42,050 Io l 'ho trovato stupendo, Clark. 55 00:13:42,570 --> 00:13:43,570 Stupendo! 56 00:14:07,950 --> 00:14:11,470 ha cominciato ad attaccare le persone chiedendo a Superman di parte avanti. 57 00:14:11,470 --> 00:14:15,290 è scritto lì nel mio articolo. Ah, dovrei leggere tutto il tuo pezzo, 58 00:14:15,290 --> 00:14:19,330 conoscenza merita molti sacrifici, ma questo è troppo. Ah, molto spiritosa, 59 00:14:19,330 --> 00:14:20,330 Lois. 60 00:14:21,950 --> 00:14:25,830 22 persone in ospedale e più di 20 milioni di danni, viene da chiederselo. 61 00:14:26,270 --> 00:14:27,209 Cosa, Jimmy? 62 00:14:27,210 --> 00:14:31,310 Per quanto sia grande, forse Superman non ha valutato le conseguenze della 63 00:14:31,310 --> 00:14:32,089 in Boravia. 64 00:14:32,090 --> 00:14:35,510 Se quello poi è davvero della Boravia. Che vuoi dire? Si chiama Martello di 65 00:14:35,510 --> 00:14:39,570 Boravia? Sì, dubito che i genitori l 'abbiano chiamato così. Non sappiamo 66 00:14:39,570 --> 00:14:42,730 fosse il suo vero obiettivo. Mi sembra ovvio, l 'obiettivo era fare il culo a 67 00:14:42,730 --> 00:14:46,210 Superman. Non ha fatto veramente il culo a Superman, ma di brutto Clark. 68 00:14:46,790 --> 00:14:53,190 Provatelo, fatemi vedere quali legami ci sono tra la Boravia e questo martello. 69 00:14:53,330 --> 00:14:57,170 Sì, Superman ha detto che forse il martello fingeva l 'accento della 70 00:14:57,670 --> 00:15:00,970 Superman l 'ha detto? Sì, l 'ho intervistato subito dopo, è fantastico. 71 00:15:04,479 --> 00:15:07,480 Non c 'è niente di strano nel buon giornalismo. 72 00:15:08,100 --> 00:15:14,620 I rapporti tra Borafia e Stati Uniti sono 73 00:15:14,620 --> 00:15:21,500 stati solidi come acciaio per più di trent 'anni finché Superman non è 74 00:15:23,960 --> 00:15:29,280 Quello che state guardando, amici, è l 'essere più potente sul pianeta per... 75 00:16:02,220 --> 00:16:06,900 Quindi lei vuole che il Ministero della Difesa assuma i suoi meta -umani? 76 00:16:07,160 --> 00:16:08,460 Per fermare il Kryptoniano. 77 00:16:08,880 --> 00:16:12,740 Dopo che Superman ha agito con violenza contro i nostri alleati borabiani, 78 00:16:12,820 --> 00:16:15,040 dovremmo considerarlo. Big Blue ha fermato una guerra. 79 00:16:15,340 --> 00:16:20,000 Un po' naif, ma l 'intenzione era buona. Beh, non conosco le intenzioni di un 80 00:16:20,000 --> 00:16:21,720 idrante fuori controllo, Generale Flag. 81 00:16:21,940 --> 00:16:25,460 Faccio solo quello che posso per non essere schizzato via. Signor Luthor. La 82 00:16:25,460 --> 00:16:27,100 disarmante direttrice Cronley. 83 00:16:27,820 --> 00:16:32,200 Il governo della Boravia ha acquistato più di 80 miliardi di dollari di armi 84 00:16:32,200 --> 00:16:36,140 dalla Luthor Corp negli ultimi due anni. Allora? Nessuno troverebbe una guerra 85 00:16:36,140 --> 00:16:38,120 tra Boravia e Jaranpur più che a lei. 86 00:16:38,340 --> 00:16:42,040 Si potrebbe pensare che togliere Superman di mezzo non sarebbe un male 87 00:16:42,040 --> 00:16:46,100 affari. Beh, in particolare un male per gli affari è morire. E ho la sensazione 88 00:16:46,100 --> 00:16:50,040 che sia ciò a cui andiamo tutti incontro, con il kriptoniano fuori 89 00:16:50,100 --> 00:16:53,250 Quindi ora rinchiudiamo. Vediamo tutti i metà umani. Gli altri metà umani non 90 00:16:53,250 --> 00:16:57,650 agiscono improvvisando e interferendo nella politica estera. Loro non hanno, e 91 00:16:57,650 --> 00:17:02,190 ho le prove di questo, una base segreta nascosta in Antartide che viola 12 92 00:17:02,190 --> 00:17:06,630 accordi internazionali e loro non sono alieni. 93 00:17:06,890 --> 00:17:11,310 Non dovrebbe essere una ragione più che sufficiente perché Planet Watch, se non 94 00:17:11,310 --> 00:17:14,109 altro, prende il kriptoniano per interrogarlo? 95 00:17:14,430 --> 00:17:19,130 Lo ammetto, non sono a mio agio. Con un essere di un altro pianeta pericoloso 96 00:17:19,130 --> 00:17:20,130 come lui, libero. 97 00:17:20,810 --> 00:17:21,810 Ma l 'immagine? 98 00:17:21,970 --> 00:17:25,550 Superman è popolare. Sempre meno ogni giorno, secondo i commenti online. 99 00:17:25,790 --> 00:17:29,970 Per non parlare del rischio di non riuscire a contenerlo. Le assicuro, 100 00:17:29,970 --> 00:17:34,110 che possiamo contenerlo. Sì, hanno quella roba. Come si chiama quella 101 00:17:34,110 --> 00:17:38,550 kryptonite? Si chiama kryptonite. Ma lo uccide, giusto? Da quanto sappiamo non 102 00:17:38,550 --> 00:17:42,030 ne rimane più sul pianeta. Ho una soluzione anche per questo. Guardi, non 103 00:17:42,030 --> 00:17:43,030 importante, Alex. 104 00:17:43,110 --> 00:17:46,470 Perché tanta prova e comprensione di intenzioni malvage non vale il rischio. 105 00:18:26,220 --> 00:18:27,220 E cosa ci fai qui? 106 00:18:27,420 --> 00:18:31,220 Sono passati tre mesi dal nostro primo appuntamento e così, per fettaggiare, 107 00:18:31,220 --> 00:18:32,760 faccio la tua cosa preferita. 108 00:18:33,460 --> 00:18:36,200 Colazione per cena. È la tua cosa preferita. 109 00:18:36,900 --> 00:18:40,380 Adori la colazione. Sì, la colazione. A te piace fare la cena. 110 00:19:01,960 --> 00:19:04,500 Cosa? Esilarante quella piccola discussione tra noi. 111 00:19:04,940 --> 00:19:08,460 Tutte le stupidaggini sul mio articolo. Jimmy ci è cascato in piano. 112 00:19:08,780 --> 00:19:10,560 Non era una scena, Clark. 113 00:19:10,880 --> 00:19:14,400 Se continui a intervistare te stesso, alla fine la gente capirà chi sei. 114 00:19:15,040 --> 00:19:16,040 Ma gli occhiali? 115 00:19:16,580 --> 00:19:18,720 Non inganneranno tutti per sempre. 116 00:19:19,520 --> 00:19:24,400 Dal punto di vista etico, quelle interviste sono molto discutibili. 117 00:19:24,400 --> 00:19:26,520 evidente, conosci le domande in anticipo. 118 00:19:27,400 --> 00:19:28,740 Allora intervistami tu. 119 00:19:29,640 --> 00:19:33,840 Sono sicura che non ti piacerebbe. Ma dai, sono un esperto di media, so come 120 00:19:33,840 --> 00:19:36,560 gestire qualunque domanda mi venga fatta. 121 00:19:36,960 --> 00:19:38,280 Dici sul serio adesso? 122 00:19:39,020 --> 00:19:42,700 Sì. Ti posso intervistare come Superman? 123 00:19:44,540 --> 00:19:45,540 Certo. 124 00:19:46,860 --> 00:19:47,920 Anche subito? 125 00:19:51,440 --> 00:19:55,340 Sei pronto? 126 00:19:56,160 --> 00:19:57,240 Comincia, Cronkite. 127 00:19:58,700 --> 00:19:59,700 Superman. 128 00:20:00,420 --> 00:20:01,420 Miss Lane. 129 00:20:02,360 --> 00:20:06,680 Di recente lei è stato criticato altrimenti... Non so se altrimenti... 130 00:20:06,680 --> 00:20:07,359 di sì. 131 00:20:07,360 --> 00:20:10,820 Oggi il ministro della difesa esaminerà le sue azioni in Borabia. 132 00:20:11,400 --> 00:20:12,680 La fa ridere? 133 00:20:12,980 --> 00:20:17,960 No, non è che mi faccia ridere, è solo che... Cioè, andiamo le mie azioni. Ho 134 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 fermato una guerra. 135 00:20:19,220 --> 00:20:21,760 Forse. Non forse, l 'ho fatto. Ok. 136 00:20:22,080 --> 00:20:23,860 Come? Beh... 137 00:20:24,090 --> 00:20:28,410 La Boravia ha invaso il Jaranpur e io sono andato a dirgli che non era giusto. 138 00:20:28,630 --> 00:20:29,549 E poi? 139 00:20:29,550 --> 00:20:34,490 Ho sfondato qualche carro armato e un paio di aerei e dell 'altra roba. 140 00:20:35,250 --> 00:20:39,630 Non ci sono state né vittime né feriti gravi. Ha avuto contatti col presidente 141 00:20:39,630 --> 00:20:41,230 della Boravia, Basil Gurkos? 142 00:20:41,630 --> 00:20:42,850 Un minimo, diciamo. 143 00:20:43,110 --> 00:20:44,230 Che vuol dire un minimo? 144 00:20:45,090 --> 00:20:46,190 Era una cosa tra noi. 145 00:20:49,190 --> 00:20:50,210 Sto registrando. 146 00:20:50,510 --> 00:20:53,530 Sì, ma quella conversazione doveva restare tra noi due. 147 00:20:54,010 --> 00:20:57,510 Sì, ti avrei fatto questa domanda che io sapessi o no la risposta. 148 00:20:57,850 --> 00:20:58,990 Davvero? Davvero. 149 00:21:00,970 --> 00:21:05,370 Dopo che ho fermato la guerra, sono andato a trovare Gurkos. Dove? 150 00:21:05,790 --> 00:21:10,830 Nella capitale, l 'Urbeck, nel Palazzo Reale. E ho avuto un colloquio privato 151 00:21:10,830 --> 00:21:11,469 con lui. 152 00:21:11,470 --> 00:21:15,670 Come? L 'ho portato in volo nel deserto e l 'ho... E l 'ho? 153 00:21:16,210 --> 00:21:18,050 E l 'ho sbattuto contro un cactus. 154 00:21:18,530 --> 00:21:19,530 Un cactus? 155 00:21:20,250 --> 00:21:21,950 Quindi... Tortura? 156 00:21:22,330 --> 00:21:25,990 No, non tortura, le spine erano piccole, non si è fatto male. E cosa gli ha 157 00:21:25,990 --> 00:21:29,850 detto? Gli ho detto che se proverà ad aggredire di nuovo il Jarampur dovrà 158 00:21:29,850 --> 00:21:32,370 rispondere personalmente a me. E cosa vorrebbe dire? 159 00:21:32,630 --> 00:21:36,590 Che se accadranno eventi simili avremo una discussione più seria, tutto qui. 160 00:21:36,830 --> 00:21:39,110 Più seria di piantargli la schiena su un cactus? 161 00:21:39,350 --> 00:21:42,870 Gurkos avrebbe ucciso tantissima gente, continua a ignorare. Quindi di fatto lei 162 00:21:42,870 --> 00:21:46,470 è... È entrato illegalmente in un paese, inserendosi in una situazione 163 00:21:46,470 --> 00:21:50,730 geopolitica incredibilmente delicata, schierandosi con una nazione, Jarapur, 164 00:21:50,730 --> 00:21:54,470 storicamente non è amica del Stato Unito, che è contro una nazione 165 00:21:54,470 --> 00:21:57,410 nostra alleata e ha minacciato di uccidere il capo di Stato. Prima di 166 00:21:57,470 --> 00:22:01,730 anche se Jarapur non è un paese perfetto. Un 'altra nazione non ha il 167 00:22:01,730 --> 00:22:04,550 invadere... Ma il governo della Boravia sostiene che sta liberando il popolo del 168 00:22:04,550 --> 00:22:08,250 Jarampur da un regime tirannico. Sì, ma lo sa che questa è una sciocchezza. Io 169 00:22:08,250 --> 00:22:11,790 lo so. E solo il governo della Boravia è l 'unico al mondo che lo dice. 170 00:22:11,990 --> 00:22:14,410 Manghiamo! Stiamo registrando, Superman. 171 00:22:14,690 --> 00:22:18,330 Senti, no, ora, vedi, ora tu sei disonesta, Lois. Perché sarei disonesta? 172 00:22:19,770 --> 00:22:24,190 Che stai... Così, vedi, sei disonesta perché sai quanto me che il governo 173 00:22:24,190 --> 00:22:28,070 Boravia non ha buone intenzioni. Credo sia quasi sicuramente così, ma lo so per 174 00:22:28,070 --> 00:22:29,600 certo. No, non lo so. 175 00:22:31,120 --> 00:22:32,120 Possiamo continuare? 176 00:22:32,740 --> 00:22:33,740 Eh, va bene. 177 00:22:37,980 --> 00:22:39,160 Dici che sta andando bene? 178 00:22:39,380 --> 00:22:40,400 Dico che sta andando bene. 179 00:22:42,320 --> 00:22:43,860 Io sto facendo un ottimo lavoro. 180 00:22:46,800 --> 00:22:49,920 Superman ha consultato il presidente prima di introdursi in Boravia. 181 00:22:51,690 --> 00:22:55,990 No. Il ministro della difesa? No. O qualunque autorità prima di prendere l 182 00:22:55,990 --> 00:22:59,490 'iniziativa e decidere da solo come gestire questa situazione è estremamente 183 00:22:59,490 --> 00:23:02,690 delicata. Un consenso ai scagnozzi avrebbero ucciso moltissime persone. 184 00:23:02,990 --> 00:23:06,870 Ma lei si è comportato come se rappresentasse gli Stati Uniti. Io non 185 00:23:06,870 --> 00:23:09,270 rappresentando nessun altro tra me e il mondo. 186 00:23:09,590 --> 00:23:15,030 Più solo me stesso. Non so, ho fatto del bene. ...che avrebbe rimpiazzato un 187 00:23:15,030 --> 00:23:19,050 regime tirannico con un altro regime. È davvero quello che pensa? Non sono io l 188 00:23:19,050 --> 00:23:20,730 'intervistata, Superman, ma... 189 00:23:21,450 --> 00:23:22,550 Mi interrogo? 190 00:23:23,070 --> 00:23:28,070 Sì, io mi interrogherei in quella situazione e mi fermerai un attimo a 191 00:23:28,070 --> 00:23:30,350 le conseguenze. Sarebbe morta tanta gente! 192 00:23:40,370 --> 00:23:43,410 Ok, vorrei cambiare argomento, se possibile. 193 00:23:44,030 --> 00:23:48,910 D 'accordo. È stato preso di mira sui social ultimamente. Non leggo quella 194 00:23:48,970 --> 00:23:50,810 Superman non ha tempo per i selfie. 195 00:23:52,379 --> 00:23:53,379 Terza persona? 196 00:23:53,600 --> 00:23:57,760 Si riferisce a sé in terza persona ora? No, è solo una cosa che volevo provare 197 00:23:57,760 --> 00:24:00,280 nella prossima intervista. Stiamo registrando, Superman. 198 00:24:00,600 --> 00:24:04,300 Ok, beh, non la parte in cui l 'ho detto. Sì? Anche quella? No, quella 199 00:24:04,300 --> 00:24:09,280 di contorno, era ufficiosa. Devi dire ufficioso in anticipo, non dopo. Perché 200 00:24:09,280 --> 00:24:13,000 comporti così? Che va bene, non scriverò che passi il tuo tempo a inventare 201 00:24:13,000 --> 00:24:15,200 slogan che sono terribili, per inciso. 202 00:24:15,700 --> 00:24:16,639 Social media. 203 00:24:16,640 --> 00:24:18,520 Sì. Come forse saprà... 204 00:24:19,020 --> 00:24:22,800 Forse no, visto che dice di non leggere quella roba. Molto raramente. Magari 205 00:24:22,800 --> 00:24:26,240 qualcuno la scopre a leggerla e ad avere l 'aria molto contrariata. Ok, beh, 206 00:24:26,260 --> 00:24:31,360 questo non puoi usarlo. Le persone sui social sono sospettose perché lei è un 207 00:24:31,360 --> 00:24:32,500 alieno, giusto? 208 00:24:32,700 --> 00:24:36,360 Sì. Sono stato molto sincero su questo, fin dall 'inizio. 209 00:24:36,900 --> 00:24:38,780 Vengo da un pianeta chiamato Krypton. 210 00:24:39,000 --> 00:24:40,960 Ok. Che è scomparso ora, peraltro. 211 00:24:41,580 --> 00:24:43,820 Distrutto. Insieme a tutta la mia storia. 212 00:24:44,320 --> 00:24:48,200 Ai miei genitori. Mi hanno mandato qui appena nato per salvarmi. Qui? 213 00:24:48,600 --> 00:24:50,780 Dove? No, questo non lo dico, lo sai che non lo dico. 214 00:24:53,480 --> 00:24:54,480 Ok. 215 00:24:57,460 --> 00:25:00,580 Che cos 'altro fa di questi suoi genitori biologici? 216 00:25:01,080 --> 00:25:06,780 Solo che mi hanno mandato qui per servire l 'umanità e aiutare il mondo a 217 00:25:06,780 --> 00:25:07,780 diventare migliore. 218 00:25:08,100 --> 00:25:09,100 Hanno detto così? 219 00:25:09,360 --> 00:25:10,360 Sì, certo. 220 00:25:11,260 --> 00:25:13,060 Hanno inviato un messaggio insieme a me. 221 00:25:15,780 --> 00:25:18,080 È il motivo per tutto quello che faccio. 222 00:25:18,300 --> 00:25:19,740 È la cosa a cui tengo di più. 223 00:25:20,720 --> 00:25:25,280 Perché ora lei sa che ci sono tantissime persone in giro che sostengono che è 224 00:25:25,280 --> 00:25:27,840 venuto per propositi più malvagi. 225 00:25:28,380 --> 00:25:30,700 Hashtag superspia, hashtag supermerda. 226 00:25:31,240 --> 00:25:34,420 Supermerda, dai, Lois, lo sai che quello mi irrita particolarmente. Ho detto che 227 00:25:34,420 --> 00:25:35,640 stiamo registrando, Clark. 228 00:25:36,020 --> 00:25:38,900 Non l 'ho inventato io, è quello che dicono le persone su internet. 229 00:25:39,460 --> 00:25:40,460 Io me ne vado. 230 00:25:40,700 --> 00:25:41,700 Sul serio? 231 00:25:41,720 --> 00:25:42,720 Sì. 232 00:25:42,900 --> 00:25:44,460 Avanti, Clark, non fare così. 233 00:25:44,880 --> 00:25:48,480 Non sto facendo niente. No? No, questo è niente? Prendere la tua roba e 234 00:25:48,480 --> 00:25:51,660 abbandonare un 'intervista? No, abbandonando un 'intervista. No, è 235 00:25:51,660 --> 00:25:54,440 fai ogni volta che affronti un conflitto. Non sto facendo niente. Ti 236 00:25:54,440 --> 00:25:56,960 fai rumore, fai tutto che vada tutto bene. Va tutto bene. 237 00:25:57,440 --> 00:26:00,440 Assolutamente, ti ho dato un 'intervista bella lunga. Più lunga di quelle che 238 00:26:00,440 --> 00:26:04,020 faccio a me stesso, fra l 'altro. Oh, cronometri le interviste immaginarie con 239 00:26:04,020 --> 00:26:06,840 te stesso, è una cosa che sai fare. Hai dell 'ottimo materiale. 240 00:26:07,980 --> 00:26:10,700 Alcune cose non puoi usarle. Questo mi è molto chiaro. 241 00:26:22,939 --> 00:26:26,580 Niente, è solo... te l 'ho detto, non sono brava nelle emozioni. 242 00:27:15,370 --> 00:27:16,610 Ma come faremo a entrare, Lex? 243 00:27:17,570 --> 00:27:18,930 Non puoi dimagare. 244 00:28:00,100 --> 00:28:02,680 Mamma, che dolcura, ma questa è un 'area riservata. 245 00:28:04,240 --> 00:28:06,000 C 'è un 'area riservata, c 'è un 'area riservata. 246 00:29:16,090 --> 00:29:18,790 Non sopporto i metà umani, ma lui è molto peggio. 247 00:29:20,550 --> 00:29:21,550 Superman. 248 00:29:22,830 --> 00:29:24,850 Non è un uomo, è una cosa. 249 00:29:25,330 --> 00:29:29,210 Una cosa con un ghigno trompio, una stupida tuta che in qualche modo è 250 00:29:29,210 --> 00:29:31,370 centro delle conversazioni del mondo intero. 251 00:29:32,750 --> 00:29:34,990 È andato tutto storto da quando è arrivato. 252 00:29:35,570 --> 00:29:36,650 Lo so, Alex. 253 00:29:37,230 --> 00:29:40,650 Ho sacrificato la mia umanità per poterceli sbarazzare. 254 00:29:41,580 --> 00:29:42,580 Riesci ad entrare? 255 00:29:48,000 --> 00:29:52,300 Forse ci vorrà un po'. E se dovesse arrivare il criptoniano? Non ti 256 00:29:52,420 --> 00:29:55,000 Sto creando un... diversivo. 257 00:30:43,260 --> 00:30:44,980 Prosegue. Che ha già? 258 00:30:46,660 --> 00:30:50,120 Posso recuperare il rato. Che ha già? Che ha già? 259 00:31:23,180 --> 00:31:24,300 piccolissimo diversivo. 260 00:31:24,900 --> 00:31:25,900 Diventerà più grande. 261 00:32:40,040 --> 00:32:44,140 Il terzo animale è aperto stamattina davanti a una cappetteria Jitter. Era 262 00:32:44,140 --> 00:32:47,020 circa due metri, ma a quanto pare sta crescendo. 263 00:32:57,040 --> 00:32:58,160 State tutti bene? 264 00:37:35,640 --> 00:37:38,340 ultimatia meno dolorosa. Ma dai bro, non fare il cacasotto. 265 00:37:39,500 --> 00:37:42,460 Ehi, è solo un altro giorno nella vita della Justice Gang. 266 00:37:42,880 --> 00:37:46,000 Non è il nostro nome, è un nome propitorio. Potrebbe benissimo essere 267 00:37:46,000 --> 00:37:49,960 permanente. Probabilmente no. Ci sono molte probabilità, comunque. Allora, 268 00:37:49,960 --> 00:37:53,580 bene? Vorrei solo ringraziarvi da parte della Lord of Tech Industries per l 269 00:37:53,580 --> 00:37:54,580 'opportunità. 270 00:37:56,080 --> 00:37:57,200 Perché nessuno applaude? 271 00:38:18,060 --> 00:38:22,400 Confermato la traduzione e 30 dei migliori periti forensi di computer all 272 00:38:22,400 --> 00:38:29,040 'autenticità del filmato in sé. Non è possibile che si sbagliano. Purtroppo, 273 00:38:45,670 --> 00:38:47,750 E quella speranza sei tu, Kalel. 274 00:38:49,210 --> 00:38:54,110 Abbiamo cercato nell 'universo un luogo dove puoi essere più utile e realizzare 275 00:38:54,110 --> 00:38:56,530 la verità di Krypton. Quel luogo è la Terra. 276 00:38:56,790 --> 00:38:59,650 Non capisco, cosa c 'è di male? Scherza, scherza. 277 00:39:01,690 --> 00:39:03,630 La gente sia ingenua. 278 00:39:16,900 --> 00:39:20,100 Liberati di chiunque non voglia o non possa servirti, Kalen. 279 00:39:21,660 --> 00:39:26,460 Prendi più mogli che puoi così che i tuoi geni, la forza e la discendenza di 280 00:39:26,460 --> 00:39:29,240 Krypton possano vivere in questa nuova frontiera. 281 00:39:34,260 --> 00:39:41,160 Allora tutto l 'altruismo che Superman ha dimostrato negli 282 00:39:41,160 --> 00:39:45,040 anni salvando innumerevoli vite lo ci sta preparando. 283 00:39:46,860 --> 00:39:52,620 Ci porta a diventare compiacenti, così può dominarci senza resistenza, apre la 284 00:39:52,620 --> 00:39:55,480 strada ai suoi eredi superpotenti che domineranno la Terra. 285 00:39:56,440 --> 00:40:00,480 Io non posso, non voglio accettarlo. 286 00:40:15,690 --> 00:40:19,530 quanto è grande il suo segreto harem già adesso. 287 00:40:50,760 --> 00:40:51,760 Hai un 'area in segreto? 288 00:40:51,900 --> 00:40:55,180 No, Guy, ovvio che non ho un 'area. Sei una parte di quel messaggio che è 289 00:40:55,180 --> 00:40:59,640 lontanamente vera. Allora sei esattamente la minaccia aliena da cui il 290 00:40:59,640 --> 00:41:02,480 delle lanterne verdi mi ha ordinato di difendere il pianeta. 291 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 Vai indietro, Guy. 292 00:41:05,860 --> 00:41:07,360 Fa una mossa, Big Blue. 293 00:41:08,760 --> 00:41:10,080 Guy, rilanzati. 294 00:41:11,620 --> 00:41:13,300 Il messaggio è autentico o no? 295 00:41:14,920 --> 00:41:19,340 La prima metà, la prima parte è autentica. La seconda metà è 296 00:41:19,790 --> 00:41:22,950 Viaggio da Krypton alla Terra, l 'avranno falsificata. Non esiste, Clark. 297 00:41:23,670 --> 00:41:26,870 Conosco quelli dell 'informatica forense, non dicono che è autentico. 298 00:41:27,130 --> 00:41:28,750 Se non ne sono sicuri. 299 00:41:29,550 --> 00:41:33,150 Mi dispiace, credimi, ma quel messaggio non può essere falso. 300 00:41:33,830 --> 00:41:35,370 Ma dove hanno preso le immagini? 301 00:41:50,879 --> 00:41:53,880 ...per interrogarlo. Stiamo parlando col Presidente e considerando le 302 00:41:53,880 --> 00:41:57,620 alternative. Mi dispiace, ma devo andare, Miss Payne. E se lo facesse, 303 00:41:57,620 --> 00:42:01,020 dovrebbe... Ma tu ce la vedi? Non mi fido mai di Ludwig. 304 00:42:02,000 --> 00:42:03,860 Comunque il messaggio è autentico. 305 00:42:04,320 --> 00:42:08,240 Se il kriptoniano è un pericolo, dobbiamo agire. 306 00:42:08,480 --> 00:42:09,640 Era un grande fan di Superman. 307 00:42:09,980 --> 00:42:12,060 L 'ho sempre sostenuto anche online, ma adesso no. 308 00:42:12,480 --> 00:42:13,900 Spero che marcisca all 'inferno. 309 00:42:21,000 --> 00:42:25,560 Questo persiste creptoniano è interferito con gli interessi della 310 00:42:25,940 --> 00:42:32,860 La Boravia vuole soltanto salvare il popolo del Jarampur e Superman invece 311 00:42:32,860 --> 00:42:34,820 vuole che rimanga in schiavitù. 312 00:42:37,460 --> 00:42:43,960 Oltretutto immagino da quello che sento che trovi che in Boravia le femmine 313 00:42:43,960 --> 00:42:46,780 siano le più attraenti fisicamente. 314 00:43:01,960 --> 00:43:02,960 Grazie a tutti. 315 00:43:56,010 --> 00:44:01,110 L 'alieno non è fuori dai piedi. Ah, venga, una ciambella per lei. Il nuovo 316 00:44:01,110 --> 00:44:07,030 a Park Ridge. Il falso messaggio. È stato un colpo di genio. Non è falso. È 317 00:44:07,030 --> 00:44:11,330 venuto per ucciderci. Io lo sapevo. Nella sua fortezza speravo di scoprire 318 00:44:11,330 --> 00:44:14,590 qualcosa che mi aiutasse a distruggerlo. Non avrei mai immaginato che sarebbe 319 00:44:14,590 --> 00:44:15,590 venuto dai tuoi genitori. 320 00:44:15,890 --> 00:44:17,330 Oh, qualcosa. 321 00:44:17,810 --> 00:44:21,150 Vero? Già, pensavo di aprirne uno nella mia metà del jarampolo. 322 00:44:33,870 --> 00:44:35,210 Di proteggere Superman. 323 00:44:40,810 --> 00:44:43,910 Come ha fatto lui a entrare? La chiave è il mio DNA. 324 00:44:44,250 --> 00:44:47,430 Devo proteggere Superman. 325 00:44:49,110 --> 00:44:50,110 Quattro. 326 00:44:51,190 --> 00:44:52,650 Mi dispiace. 327 00:45:25,610 --> 00:45:27,730 Finalmente ci incontriamo, vuoi un caffè? Dov 'è il cane? 328 00:45:28,810 --> 00:45:31,170 Cane? Il cane, Luthor, hai preso il cane! 329 00:45:31,430 --> 00:45:32,650 Brava, Eve, posta tutto. 330 00:45:36,970 --> 00:45:37,970 Dov 'è il cane? 331 00:45:39,110 --> 00:45:40,930 Non ne ho la minima idea. 332 00:45:41,450 --> 00:45:43,110 Io non so di cosa parli. 333 00:45:46,870 --> 00:45:48,050 È solo un cane. 334 00:45:48,330 --> 00:45:50,130 Non so di quale cane parli. 335 00:45:50,450 --> 00:45:52,050 Un brutto cane col mantello. 336 00:45:52,390 --> 00:45:53,450 Che cosa hai detto? 337 00:45:56,010 --> 00:45:59,770 Non ho detto niente. L 'avete sentito? L 'avete sentito? L 'ha preso? 338 00:46:00,110 --> 00:46:05,210 Sinceramente a me sembra che l 'unico animale rabbioso qui in giro sia 339 00:46:05,910 --> 00:46:10,490 Da quando il megaprogetto del criptoniano è stato scoperto, ha perso 340 00:46:10,490 --> 00:46:11,830 completamente. Giusto, Chris? 341 00:46:12,070 --> 00:46:13,710 La cosa non mi sorprende, Clivis. 342 00:46:14,150 --> 00:46:18,890 Tipi del genere hanno sempre un mucchio di oscuri segreti. Cosa intendi per tipi 343 00:46:18,890 --> 00:46:20,970 del genere? Si crede migliore di tutti gli altri. 344 00:46:21,480 --> 00:46:24,880 Dichiaro che è contrario a uccidere persone, a meno che non sia 345 00:46:24,880 --> 00:46:26,360 necessario. Ma davvero? 346 00:46:26,940 --> 00:46:31,540 Sembra che quelli un po' più audaci di te siano tutti degli idioti. Ti spiego. 347 00:46:32,360 --> 00:46:38,740 Tanti di questi eroi da rivista sono fissati con me. Perché ho più muscoli di 348 00:46:38,740 --> 00:46:45,660 loro. Sanno di non avere... Tu hai un cane? 349 00:46:46,760 --> 00:46:49,920 No, non proprio. È più un affido, diciamo. 350 00:47:05,160 --> 00:47:06,160 Volevi dare una mano? 351 00:47:10,000 --> 00:47:15,600 Oh no, quello è soltanto un folletto dimensionale. Lo si temono loro, io 352 00:47:15,600 --> 00:47:16,600 cercando il cane. 353 00:47:24,880 --> 00:47:25,880 Stai bene? 354 00:47:26,920 --> 00:47:28,820 Il video non è quello che sembrava. 355 00:47:32,110 --> 00:47:35,070 La navicella con cui mi hanno inviato è stata danneggiata, quindi ho sempre 356 00:47:35,070 --> 00:47:36,890 sentito la prima parte del messaggio. 357 00:47:38,170 --> 00:47:40,170 E credevo di sapere come finiva. 358 00:47:41,330 --> 00:47:45,390 I miei genitori mi avevano mandato qui per servire gli abitanti della Terra ed 359 00:47:45,390 --> 00:47:46,390 essere un brav 'uomo. 360 00:47:48,550 --> 00:47:50,930 Non voglio dominare nessuno, credimi, Lois. 361 00:47:51,510 --> 00:47:54,950 Non pensavo che volessi farlo, neanche per un momento. 362 00:48:13,550 --> 00:48:16,410 È normale però, siamo così diversi. 363 00:48:17,010 --> 00:48:22,350 Io ero solo una ragazzina al punk rock di Baker Line e tu sei... Superman. 364 00:48:22,910 --> 00:48:27,770 Io sono punk rock. Tu non sei punk rock. Mi piacciono gli Strangolfellos, i B .O 365 00:48:27,770 --> 00:48:32,010 .D. e i Mighty Crabjoys. Quelli sono gruppi pop da radio, non sono punk rock. 366 00:48:32,010 --> 00:48:33,770 Mighty Crabjoys fanno tipo. 367 00:48:34,390 --> 00:48:36,190 Ok, ma tanti piacciono. 368 00:48:39,310 --> 00:48:42,710 Ma il fatto è che metto in dubbio chiunque e ogni cosa. 369 00:48:45,580 --> 00:48:51,400 tutti e pensi che ogni persona che incontri sia bellissima. 370 00:48:55,680 --> 00:48:57,200 Forse questo è il vero punk rock. 371 00:49:08,760 --> 00:49:12,620 Lois, cosa intendevi quando hai detto che sapevi che non avrebbe funzionato? 372 00:49:24,400 --> 00:49:28,140 Mi hanno mandato d 'arresto contro di me, quindi vado a costituirmi. 373 00:49:28,380 --> 00:49:29,380 Al patagono? 374 00:49:29,640 --> 00:49:34,140 Perché? Forse mi portano dove hanno portato il cane. Non so come altro 375 00:49:34,300 --> 00:49:35,300 È un cane? 376 00:49:35,340 --> 00:49:37,420 Sì, non è neanche tanto bravo, ma è... 377 00:50:31,920 --> 00:50:34,340 visto che non valgono per gli organismi extraterrestri. 378 00:50:34,560 --> 00:50:37,080 Perciò a questo punto non c 'è da leggere nessun diritto. 379 00:50:37,380 --> 00:50:41,900 Il governo è consapevole dei potenziali limiti della detenzione e ha affidato la 380 00:50:41,900 --> 00:50:44,580 tua reclusione nell 'interrogatorio alla Planet Water. 381 00:50:44,820 --> 00:50:45,820 La Planet Water? 382 00:50:46,920 --> 00:50:48,020 Mi ha tramonto! 383 00:51:57,930 --> 00:51:58,930 Che piacere. 384 00:51:59,450 --> 00:52:00,450 Luthor. 385 00:52:01,370 --> 00:52:04,510 La tua ossessione per me diventa inquietante. Non preoccuparti. 386 00:52:04,730 --> 00:52:06,550 Alto Bruno e Marziano non è il mio tipo. 387 00:52:07,110 --> 00:52:08,470 Kriptoniano. Ah, stessa cosa. 388 00:52:17,570 --> 00:52:18,570 Dove siamo? 389 00:52:19,070 --> 00:52:20,090 Universo Tarkin. 390 00:52:20,390 --> 00:52:24,430 Ho replicato il Big Bang con un mega acceleratore della Luthor Corp, aprendo 391 00:52:24,430 --> 00:52:26,490 piccolo foro tra i due tessuti universali. 392 00:52:27,350 --> 00:52:31,630 Posso accedervi da portali dimensionali che ho allestito in tutto il pianeta. 393 00:52:32,110 --> 00:52:37,070 Re, il metahumano noto come Metamorfo, Element Man, è stato richiamato in 394 00:52:37,070 --> 00:52:38,550 servizio per uno scopo preciso. 395 00:52:38,810 --> 00:52:43,130 Si può trasformare in qualunque materia conosciuta, anche in materie che sono 396 00:52:43,130 --> 00:52:45,310 estranee a questo pianeta. 397 00:52:45,810 --> 00:52:46,810 Come? 398 00:53:03,040 --> 00:53:06,540 Superman è fuori gioco da un giorno e la Boravia fa già questa porchiota. 399 00:53:07,400 --> 00:53:08,400 Lois. Cosa? 400 00:53:09,260 --> 00:53:13,200 Scusa, sto cercando di capire come l 'ex Luthor si è collegato a tutto questo. A 401 00:53:13,200 --> 00:53:16,560 me sembra chiaro, la Luthor Corp vende armi alla Boravia, la Boravia entra in 402 00:53:16,560 --> 00:53:18,900 guerra, Luthor vende più armi e diventa più ricco. 403 00:53:19,180 --> 00:53:20,620 No. No? 404 00:53:20,940 --> 00:53:21,940 Ah ah. 405 00:53:22,620 --> 00:53:24,180 Ho incursato alla Bola Bank. 406 00:53:24,520 --> 00:53:28,800 La moda gestisce le transazioni tra la Luthor Corp e la Boravia. Sì, Luthor gli 407 00:53:28,800 --> 00:53:33,220 ha venduto armi per circa 80 miliardi di dollari, ma la Boravia ha pagato solo 1 408 00:53:33,220 --> 00:53:37,840 miliardo e 625 milioni di dollari. Quindi Luthor gli ha regalato le armi. 409 00:53:37,840 --> 00:53:42,400 cosa? Questa è la domanda da 78 miliardi e 375 milioni. 410 00:53:42,680 --> 00:53:45,840 Hai scoperto dove tengono Superman? Nessuno del governo lo dice. 411 00:53:46,120 --> 00:53:50,020 Sembra che Luthor voglia neutralizzare Superman in modo che non possa fermare l 412 00:53:50,020 --> 00:53:51,100 'invasione del Zalambur. 413 00:53:51,320 --> 00:53:52,320 Perché? 414 00:53:52,620 --> 00:53:56,760 Quello è veramente troppo zucchero. Io vivo sempre al massimo, chiarichetto. 415 00:53:57,160 --> 00:53:59,060 Comunque non copre il sapore di petrolio. 416 00:54:17,180 --> 00:54:19,960 Lex tiene Superman in un universo tasca. Un che? 417 00:54:20,480 --> 00:54:24,460 Non lo so cos 'è e non lo sa neanche la mia fonte. Loro non sanno niente di 418 00:54:24,460 --> 00:54:28,180 niente, in realtà, ma di sicuro è in un universo d 'asca. Chi è la tua fonte? 419 00:54:28,440 --> 00:54:30,800 Non posso dirtelo, ma mi dà di un favore. 420 00:54:31,420 --> 00:54:32,420 Bello e enorme. 421 00:54:33,100 --> 00:54:37,520 Grande... Non posso neanche dirtelo quanto è grande. 422 00:54:40,440 --> 00:54:43,800 Mi adoro, Jimmy Olsen, ti adoro. Anch 'io. 423 00:55:18,959 --> 00:55:21,460 Come ti ne va lo supercar? 424 00:55:22,520 --> 00:55:25,160 I proiettili superscogliatoli del cervello? 425 00:55:27,020 --> 00:55:33,180 Impariamo quello che possiamo e alla fine poi sopprimiamo la perdita. 426 00:55:33,840 --> 00:55:35,760 Sarà senza dubbio doloroso. 427 00:55:38,700 --> 00:55:41,740 E questo è il nostro grande carcere privato. 428 00:55:42,200 --> 00:55:46,760 Sì, molte celle sono affittate a quei governi che vogliono tenere segreta la 429 00:55:46,760 --> 00:55:51,360 detenzione dei loro prigionieri politici. Altre sono per trasgressioni 430 00:55:51,360 --> 00:55:54,380 personali. Florent ha scritto un blog su di me. 431 00:55:55,020 --> 00:55:58,120 Poche cose odio più delle maligne ex fidanzate. 432 00:55:58,860 --> 00:56:00,460 Non direte tutto questo? 433 00:56:00,700 --> 00:56:02,620 Se pensassimo di lasciarti uscire? No! 434 00:56:04,180 --> 00:56:06,560 Ti avrei già eliminato se dipendessero da me. 435 00:56:06,800 --> 00:56:09,700 Ma prima, il governo vuole delle risposte a delle domande. 436 00:56:27,150 --> 00:56:31,370 bene del tuo piccolo Giuseppe tornerò domani per avere 437 00:56:59,600 --> 00:57:02,700 Incontriamo qui ma l 'ex controlla sempre le telecamere stradali per sapere 438 00:57:02,700 --> 00:57:05,860 sono. Io davvero non capisco perché non tronchi quel rapporto. Perché ha voluto 439 00:57:05,860 --> 00:57:09,080 raccontarmi di tutto del suo ex che ha imprigionato nel suo universo d 'asca. 440 00:57:09,360 --> 00:57:10,360 Cosa? Allora? 441 00:57:10,680 --> 00:57:11,680 La tua mamma? 442 00:57:11,900 --> 00:57:15,980 Mia mamma? Oh, le voglio così bene. Io penso più spesso a lei che alla mia vera 443 00:57:15,980 --> 00:57:19,900 madre. Oh, che lei si è molto affezionata dopo l 'unica volta che vi 444 00:57:19,900 --> 00:57:22,560 incontrate. Ah sì? Senti, sì, ok. Sì. Sì. 445 00:57:23,740 --> 00:57:26,760 Sembra che ci sia un collegamento fra la Boravia e il tuo fidanzato. 446 00:57:27,160 --> 00:57:28,440 Non è chiaro in che... 447 00:57:30,600 --> 00:57:31,598 Cosa vuoi? 448 00:57:31,600 --> 00:57:33,100 Credevo volessi vedere me. 449 00:57:33,820 --> 00:57:38,680 Certo che voglio, ma come faccio a vederti se l 'ex è sempre in mezzo? Tu 450 00:57:38,680 --> 00:57:41,980 solo delle informazioni da me. Ti giuro che non è così. Se solo trovassi 451 00:57:41,980 --> 00:57:45,580 qualcosa di davvero compromettente, forse noi due potremmo... Rimettirci 452 00:57:45,580 --> 00:57:46,580 insieme? 453 00:57:52,480 --> 00:57:53,480 Sì. 454 00:57:54,960 --> 00:57:58,260 Ma hai detto che le mie dita dei fiedi sembrano gamberette spiazzicate. Hai 455 00:57:58,260 --> 00:57:59,320 delle dita insolite. 456 00:57:59,640 --> 00:58:02,560 Non importa, hai altre parti che la gente troverebbe molto attraenti. 457 00:58:02,880 --> 00:58:05,200 L 'ex ha torturato un cane l 'altro giorno. 458 00:58:05,500 --> 00:58:06,780 No, Cristo Santo! 459 00:58:07,120 --> 00:58:08,480 Lo so, devo andare. 460 00:58:44,610 --> 00:58:46,290 Non c 'è modo di uscire, ok? 461 00:58:46,510 --> 00:58:48,850 Quindi... Ti ho detto di non parlarmi! 462 00:58:50,390 --> 00:58:51,390 Te l 'ho detto! 463 00:58:53,310 --> 00:58:54,950 Non parlare con me! 464 00:59:05,110 --> 00:59:09,170 Sì, e che vuoi che faccia? Dov 'è il... Sul bancone, dove è sempre. 465 00:59:09,410 --> 00:59:10,970 Lui è nel vostro gruppo, giusto? 466 00:59:12,430 --> 00:59:14,210 Com 'è che si chiama? Justice Gang. 467 00:59:14,570 --> 00:59:18,750 No, non l 'abbiamo votato. Sì, tu ti chiami Mr. Terrific, non puoi votare con 468 00:59:18,750 --> 00:59:19,348 nome così. 469 00:59:19,350 --> 00:59:20,950 Anch 'io però l 'ho votato contro. 470 00:59:21,230 --> 00:59:23,850 Sì, e come leader decido tutto io. 471 00:59:24,090 --> 00:59:27,330 No, Superman non è ufficialmente un membro. Perché non vuoi che io voti, sai 472 00:59:27,330 --> 00:59:31,430 bene com 'è un membro. Sì, lo sta scattando. Insomma, com 'è che conosci 473 00:59:31,430 --> 00:59:32,430 Superman comunque? 474 00:59:33,230 --> 00:59:37,990 Io lo conosco. Quindi sai anche degli ipnocchiali? Ora lo sa. 475 00:59:38,250 --> 00:59:41,610 Non ho detto che, ho detto soltanto che porta gli ipnocchiali. 476 00:59:41,840 --> 00:59:45,740 Ti appare una faccia... Terrific, come funzionano? Ti appare una faccia diversa 477 00:59:45,740 --> 00:59:49,800 nel tuo cervello quando l 'indossa, così non capisci chi è. Sì, lo so, prima di 478 00:59:49,800 --> 00:59:53,860 tutto, però tu non dovresti dirmelo nel caso io non sapessi chi è davvero. 479 00:59:54,120 --> 00:59:55,580 Quindi sai chi è Clark Kent? 480 00:59:55,880 --> 01:00:00,680 Oh mio Dio, perché si fida di chiunque? Non di chiunque, solo di noi, perché 481 01:00:00,680 --> 01:00:02,140 anche noi vestiamo l 'abito. 482 01:00:03,600 --> 01:00:04,620 Vestite l 'abito? 483 01:00:06,560 --> 01:00:08,520 Che cosa vogliamo fare? 484 01:00:08,800 --> 01:00:10,700 A che proposito? Con Superman! 485 01:00:11,610 --> 01:00:15,570 Sempre un vostro amico! Bell 'amico, è venuto per dominarmi! Sarebbe difficile 486 01:00:15,570 --> 01:00:16,570 trovarlo comunque. 487 01:00:16,850 --> 01:00:20,230 Ho messo dei nanobot tracker GPS nel sangue di Superman. 488 01:00:20,690 --> 01:00:24,550 Il segnale si interrompe bruscamente qui, a Fort Cranwell, una postazione 489 01:00:24,550 --> 01:00:28,570 militare inattiva a circa 16 chilometri di più. Anche se fosse morto, i tracker 490 01:00:28,570 --> 01:00:29,570 sarebbero in comune. 491 01:00:29,890 --> 01:00:33,750 Quindi, tutto questo mi porta a pensare, come avveriva il tuo articolo, che sei 492 01:00:33,750 --> 01:00:34,810 in un universo tasca. 493 01:00:35,370 --> 01:00:39,730 Hai messo dei nanobot tracker GPS nel sangue del tuo amico? Lo faccio con 494 01:00:40,670 --> 01:00:44,830 Quindi, ok, avanti, andiamo a Port Cramer allora, noi quattro, e scopriamo 495 01:00:44,830 --> 01:00:47,070 succede. E poi cosa facciamo? 496 01:00:47,590 --> 01:00:49,570 E poi lo salviamo. 497 01:00:50,009 --> 01:00:54,250 Vuoi far evadere dal carcere un detenuto imprigionato dai federati? Senti, credo 498 01:00:54,250 --> 01:00:57,450 sia stato fatto per impedirgli di interferire con l 'invasione della 499 01:00:57,550 --> 01:01:01,270 No, tu senti, sono una lanterna verde, signorina. Ho fatto il voto di non 500 01:01:01,270 --> 01:01:05,070 coinvolto con la politica. Ah, fa parte dei voti. È implicito, sì. 501 01:01:05,370 --> 01:01:09,370 Un voto implicito. Ma non vuole fare una cosa, dice che fa parte di un voto. No, 502 01:01:09,370 --> 01:01:13,850 giuro che sono due secondi dal creare un martello gigante e maciullarvi tutti e 503 01:01:13,850 --> 01:01:14,850 due. 504 01:01:14,910 --> 01:01:16,430 Superman vuole prendersi il mondo? 505 01:01:16,830 --> 01:01:18,450 Non lo so, probabilmente no. 506 01:01:18,670 --> 01:01:22,030 Ma non vale la pena di rischiare una vega tra il governo americano e la 507 01:01:22,030 --> 01:01:25,910 Gang. Non è il nostro nome che fa sembrare dei cowboy, ma sono d 'accordo 508 01:01:25,910 --> 01:01:26,910 resto. 509 01:01:27,170 --> 01:01:30,210 Quindi lasciate marchire il vostro amico in un universo tasca. 510 01:01:43,770 --> 01:01:47,150 Quel taglio di capelli dovrebbe essere contro i tuoi voti. Qualcosa? 511 01:01:48,240 --> 01:01:49,440 Quel cosa dovrebbe cosa? 512 01:01:49,860 --> 01:01:53,600 Vi faccio presente che 348 ragazze dicono il contrario. 513 01:01:59,620 --> 01:02:00,620 Ehi! 514 01:02:03,420 --> 01:02:09,320 Che c 'è? Non dico che lo salveremo, ma... almeno vediamo che succede al tuo 515 01:02:09,320 --> 01:02:10,760 fidanzato in questo Fort Kramer. 516 01:02:11,220 --> 01:02:14,420 Non è... Usciamo insieme. 517 01:02:17,070 --> 01:02:18,070 Guido io? 518 01:02:20,350 --> 01:02:21,370 Prendiamo il mio metro. 519 01:02:42,090 --> 01:02:45,410 Hai un disco volante ma non hai trovato una saracinesca più veloce. 520 01:02:46,380 --> 01:02:47,720 Non mi ci sono dedicato. 521 01:02:49,600 --> 01:02:52,180 Non so neanche che cosa provo, sinceramente. 522 01:02:52,580 --> 01:02:53,580 Cosa? 523 01:02:54,060 --> 01:02:55,060 Sir Clark. 524 01:02:55,520 --> 01:02:57,560 Non è il mio fidanzato. 525 01:02:58,140 --> 01:03:02,640 Sì, tanto per essere chiari, le emozioni della gente non mi interessano. Sì, 526 01:03:02,660 --> 01:03:03,680 certo, figurati. 527 01:03:04,220 --> 01:03:05,260 Sto pensando ad altro. 528 01:03:06,100 --> 01:03:07,320 Stavo per rompere con lui. 529 01:03:07,820 --> 01:03:11,480 Insomma, abbiamo fatto una litigata pazzesca, lui mi ha detto che mi amava e 530 01:03:11,480 --> 01:03:12,480 io... 531 01:03:27,030 --> 01:03:29,090 Oggi abbiamo un ospite speciale. 532 01:03:30,910 --> 01:03:32,150 Lo conosco lui. 533 01:03:34,150 --> 01:03:40,350 E la puzza del suo fiscio mentre volavano sul deserto. Sono tutte 534 01:03:40,350 --> 01:03:42,130 non vacilla, lui è qui come osservatore. 535 01:03:46,130 --> 01:03:50,670 Male. Ora, il governo degli Stati Uniti ha qualche domanda. 536 01:03:51,020 --> 01:03:54,640 Per te, Luthor. Lo conosco appena. Una volta mi ha regalato del cin. 537 01:03:55,760 --> 01:03:58,540 Con chi lavori qui sulla Terra? 538 01:03:58,820 --> 01:04:00,620 Non lavoro con nessuno, Luthor. 539 01:04:00,940 --> 01:04:02,180 Non dire niente, Superman. 540 01:04:02,420 --> 01:04:06,640 Io non ho una famiglia. Luthor, non farlo. Offerti il mio cibo è stato un 541 01:04:06,640 --> 01:04:07,198 per me. 542 01:04:07,200 --> 01:04:08,200 No. 543 01:04:08,680 --> 01:04:10,400 Hai avuto fortuna stavolta. 544 01:04:11,900 --> 01:04:13,340 No, Luthor, non farlo. 545 01:04:13,560 --> 01:04:16,060 Ti prego, proviamo con un 'altra domanda. Che ne dici, Superman? 546 01:04:16,400 --> 01:04:19,080 Non farlo! Chi ti ha cresciuto nell 'infanzia? 547 01:04:19,320 --> 01:04:20,620 Posso? Io credo in te, Superman! 548 01:04:20,820 --> 01:04:21,820 No! Non dirgli niente! 549 01:04:45,870 --> 01:04:46,950 e ucciderò anche loro. 550 01:04:47,830 --> 01:04:50,470 Magari quel giornalista a cui lasci sempre interviste. 551 01:04:50,870 --> 01:04:52,470 Magari ucciderò Clarkette. 552 01:05:56,140 --> 01:05:57,140 che sveglia 553 01:06:55,080 --> 01:06:56,080 Grazie. 554 01:07:32,240 --> 01:07:36,600 Universo Tarka, se sei fuori di un solo picometro, ci sarà un buco nero dove c 555 01:07:36,600 --> 01:07:37,600 'era la Terra prima. 556 01:07:37,740 --> 01:07:41,740 E ogni volta che entri, o esci, rischi di fare un squarcio nel tessuto della 557 01:07:41,740 --> 01:07:43,680 realtà. Stai scherzando? 558 01:07:44,040 --> 01:07:47,080 L 'assenza dai responsabili è l 'attualità di Lex Luthor. 559 01:07:47,320 --> 01:07:48,420 E quelle che fanno? 560 01:07:49,000 --> 01:07:50,100 Cercano di hackerarlo. 561 01:07:50,960 --> 01:07:52,860 Perché hai deciso di aiutarmi? 562 01:07:53,900 --> 01:07:56,160 Solo perché farà incazzare Lanterna Verde. 563 01:09:21,879 --> 01:09:23,300 Tu, dammi un secondo. 564 01:10:05,390 --> 01:10:07,130 in questo universo talca. 565 01:10:07,350 --> 01:10:10,090 Ma magari viene fuori dai tuoi cerchi, per esempio. 566 01:10:10,370 --> 01:10:12,190 Cerchi? Che c 'è? Svelti. 567 01:10:12,510 --> 01:10:14,730 Ok. Sono tridimensionali, non piatte. 568 01:10:15,170 --> 01:10:16,170 Scusa. 569 01:10:17,610 --> 01:10:19,010 È incredibile. 570 01:10:20,090 --> 01:10:24,030 Questo è un ammasso di vortici di buchi neri e quel fiume di antiprotoni ci farà 571 01:10:24,030 --> 01:10:25,030 pezzi in un secondo. 572 01:10:25,230 --> 01:10:26,670 Non possiamo entrarsi da soli. 573 01:10:28,210 --> 01:10:31,530 Non posso fare un sole. 574 01:10:32,170 --> 01:10:34,710 Lo so. Posso fare una cosa simile. 575 01:10:35,160 --> 01:10:36,200 Una spesa di sole. 576 01:10:36,560 --> 01:10:38,300 Cosa? D 'accordo. 577 01:10:39,420 --> 01:10:41,920 Ok, ok, ne abbiamo idrogeno. 578 01:10:42,460 --> 01:10:43,540 E un sedio. 579 01:10:44,220 --> 01:10:45,640 E poi c 'è l 'eleo. 580 01:10:46,360 --> 01:10:47,420 Cosa fai? 581 01:10:47,840 --> 01:10:52,200 Ehi, ehi, no, no, fermo! Ora basta, così ci metti tutti nei guanti! 582 01:10:52,680 --> 01:10:54,840 Ehi! Sta facendo qualcosa! 583 01:10:55,160 --> 01:10:56,160 D 'accordo! 584 01:11:55,639 --> 01:11:58,280 Non posso portarlo quando cambia forma. 585 01:12:09,300 --> 01:12:09,900 Che 586 01:12:09,900 --> 01:12:17,160 cosa 587 01:12:17,160 --> 01:12:18,620 vedi? Ce l 'abbiamo. 588 01:12:19,860 --> 01:12:24,800 Ma che succede? È stato aperto troppo a lungo. Non ci rimane molto tempo. 589 01:12:28,200 --> 01:12:30,400 Hai davvero uno schifo. Va bene. 590 01:12:31,040 --> 01:12:33,700 Credo che dobbiamo arrivare a quei portali in la sua. Ah, certo. 591 01:12:33,960 --> 01:12:37,700 E come facciamo a manovrarli? Non lo so, ma lo scopriremo. 592 01:12:38,220 --> 01:12:39,220 Sì. 593 01:17:08,670 --> 01:17:13,030 Portalo in un posto sicuro, con la navicella D. I comandi sono facili e 594 01:17:13,030 --> 01:17:16,450 intuitivi. Io resto qui e controllo che il portale sia sicuro. 595 01:17:42,890 --> 01:17:47,150 mi veramente... No, cane, adesso devi davvero... Andiamo. 596 01:17:49,190 --> 01:17:51,350 Ok. E come no? 597 01:18:45,100 --> 01:18:47,160 quello che ti serve per rovinare Lex per sempre 598 01:19:29,250 --> 01:19:31,610 Sì, ok, sì! 599 01:19:32,250 --> 01:19:36,130 Ah, quanto... Per quanto? 600 01:19:36,890 --> 01:19:38,090 Tutto il weekend! 601 01:19:38,450 --> 01:19:39,450 Tutto il weekend! 602 01:19:45,160 --> 01:19:48,000 è un sacrificio lo sento che non lo pensi davvero 603 01:20:22,960 --> 01:20:23,858 Lui è John. 604 01:20:23,860 --> 01:20:25,220 Io sono Lois. 605 01:20:26,160 --> 01:20:27,160 Lois. 606 01:20:34,440 --> 01:20:35,440 Ecco. 607 01:20:36,960 --> 01:20:37,960 Mamma. 608 01:20:38,400 --> 01:20:40,720 Mamma, mi hanno mandato qui per dominare su tutti. 609 01:20:41,100 --> 01:20:42,640 Per uccidere le persone. 610 01:20:43,120 --> 01:20:44,700 Clark, non è... 611 01:21:16,330 --> 01:21:17,670 Mr. Terrific dice di sì. 612 01:21:19,130 --> 01:21:21,370 Non fare caso a John Lloyd. 613 01:21:21,710 --> 01:21:23,970 È solo un vecchio piagno coloso. 614 01:21:24,630 --> 01:21:26,970 Soprattutto quando si tratta di Clark. 615 01:21:43,110 --> 01:21:45,410 Questa ragazza è fissata con te. 616 01:21:48,040 --> 01:21:49,040 È il tuo segreto, Jimmy. 617 01:21:49,120 --> 01:21:52,100 Non volevo disturbarti, ma hai detto di chiamarti se avevo novità, quindi? 618 01:21:52,420 --> 01:21:56,020 Sì, ma hai detto che ha messo giù ed è sparita? Non lo so, magari ha buttato il 619 01:21:56,020 --> 01:21:57,760 telefono nel gabinetto. Lei lo fa spesso. 620 01:21:58,060 --> 01:22:01,840 Non sono proprio sicura che i selfie sexy siano... 621 01:22:01,840 --> 01:22:13,940 La 622 01:22:13,940 --> 01:22:15,480 tua sexy ex è geniale. 623 01:22:16,080 --> 01:22:17,700 Sexy? Dobbiamo parlare con... 624 01:22:18,000 --> 01:22:19,200 Arrivo appena posto, ok? 625 01:22:22,280 --> 01:22:25,020 Manda Celsi Texi alle spalle di Lex Luthor. 626 01:22:25,360 --> 01:22:27,400 Deve essere la più grande idiota del mondo. 627 01:22:28,380 --> 01:22:32,180 Lex, te l 'ha detto, il portale è stato distrutto. L 'apertura dimensionale c 628 01:22:32,180 --> 01:22:36,680 'è, e noi possiamo manovrarla da reputo, quindi apri. Non è sicuro. Lasciamo 629 01:22:36,680 --> 01:22:39,400 chiudere l 'apertura dopo, immettendo le coordinate, giusto? 630 01:22:40,120 --> 01:22:41,120 Teoricamente. Perfetto. 631 01:22:42,600 --> 01:22:45,520 Se non lo troviamo, dobbiamo farlo uscire allo scoperto. 632 01:23:11,150 --> 01:23:12,290 Cosa che già non so. 633 01:23:16,030 --> 01:23:17,690 Questo dovrebbe succedere. 634 01:23:18,110 --> 01:23:19,110 Oh, non mi dire. 635 01:23:19,690 --> 01:23:21,250 Vuoi, vuoi fermarlo? 636 01:23:21,550 --> 01:23:23,430 Io posso, posso fermarlo. 637 01:23:28,990 --> 01:23:33,070 E questo non si devono mai creare dei maledetti universitari. 638 01:23:33,910 --> 01:23:36,570 Ecco, Superman, questo non potrà ignorarlo. 639 01:23:38,630 --> 01:23:40,550 Ora sappiamo la sua prossima età. 640 01:24:36,140 --> 01:24:43,020 L 'altra settimana io, la mamma, Hector e la sua famiglia siamo andati da Berkis 641 01:24:43,020 --> 01:24:45,380 Burritos giù a Lattos. 642 01:24:46,300 --> 01:24:50,320 Come quello che c 'era vicino a quel vecchio cannaio blu sulla I9. 643 01:24:50,540 --> 01:24:51,540 Te lo ricordi? 644 01:24:53,260 --> 01:24:56,160 I Burritos sono buoni come allora. 645 01:25:01,100 --> 01:25:03,800 Quella Luen sembra molto carina. 646 01:25:04,760 --> 01:25:05,760 Lois. 647 01:25:07,020 --> 01:25:08,020 Si chiama Lois. 648 01:25:08,540 --> 01:25:10,360 Ma sì, è carina. 649 01:25:12,620 --> 01:25:14,720 Però tu non sembri più tu. 650 01:25:16,760 --> 01:25:20,960 Sì, sai, del messaggio che i miei genitori hanno mandato non avevo sentito 651 01:25:20,960 --> 01:25:21,960 seconda parte. 652 01:25:22,440 --> 01:25:29,040 Beh, io direi che il significato che volevi che avesse dice molto di più di 653 01:25:29,040 --> 01:25:31,680 di quello che chiunque altro ha voluto dare. 654 01:25:32,120 --> 01:25:33,520 Papà, tu non capisci. 655 01:25:37,870 --> 01:25:39,030 Sono quello che credevo di essere. 656 01:25:44,090 --> 01:25:45,790 Mi hanno mandato per fare del male. 657 01:25:46,770 --> 01:25:50,730 I genitori non esistono per dire ai figli cosa devono essere. 658 01:25:52,070 --> 01:25:57,690 Siamo qui per dargli degli strumenti e aiutarli a fare tante figuracce, ma 659 01:25:57,690 --> 01:25:58,950 sempre per conto. 660 01:26:43,029 --> 01:26:47,150 vecchio piagnucoloso Clark c 'è una cosa alla tv che dovresti vedere 661 01:26:47,150 --> 01:26:54,030 e nell 'Europa dell 'est le truppe della Boravia si ammassano al 662 01:26:54,030 --> 01:26:57,570 confine pronte a quanto pare a invadere di nuovo il Jarampur 663 01:26:58,320 --> 01:27:03,140 Gli abitanti dei villaggi vicini sono pronti a difendere il loro paese, 664 01:27:03,140 --> 01:27:07,100 la potenza di fuoco superiore dell 'esercito superaddestrato della Borabia. 665 01:27:21,800 --> 01:27:26,180 Gli abitanti si aggrappano a quel poco di speranza che gli resta, mentre 666 01:27:26,180 --> 01:27:27,420 circondati dai militari. 667 01:27:27,880 --> 01:27:31,280 Il presidente della Bonavia, Pazienti, ha chiesto di fare un 'esercito di 668 01:27:31,280 --> 01:27:32,280 protezione. 669 01:28:07,690 --> 01:28:11,690 Questa volta, gli abitanti del Jarambur non hanno molte speranze. 670 01:28:11,910 --> 01:28:14,570 Ti ho pulito gli estivali, te li vado a prendere. 671 01:28:16,430 --> 01:28:19,210 Superman, ci servi qui a Metropolis, adesso. 672 01:28:19,630 --> 01:28:23,610 Devo andare in Boravia, Terlilic. Non ci sarà una Boravia, né una Metropolis, né 673 01:28:23,610 --> 01:28:25,210 un pianeta Terra se non vieni qui. 674 01:28:26,150 --> 01:28:29,270 Questo sguardo sta per distruggere la città, non riesco a fermarlo. 675 01:28:29,490 --> 01:28:30,970 Mi serve il tuo aiuto. 676 01:29:14,540 --> 01:29:16,800 Riuscite a trovare il nostro contatto alla Vodabank. 677 01:29:17,240 --> 01:29:20,280 Luthor vende armi a Turcos per foto di piccoli da vari anni. 678 01:29:20,560 --> 01:29:23,060 Perché mi chiederai? Te lo chiedo perché. 679 01:29:23,400 --> 01:29:26,740 L 'ha fatto perché vuole in cambio metà del Giampur. 680 01:29:27,440 --> 01:29:31,460 Scherzi! All 'inizio credevo che fossero solamente dei selfie, ma... sullo 681 01:29:31,460 --> 01:29:35,240 sfondo delle foto ci sono delle mappe, dei contratti, tutti i documenti che 682 01:29:35,240 --> 01:29:38,360 provano l 'accordo con cui la Boradia cede all 'ex Luthor metà del paese una 683 01:29:38,360 --> 01:29:39,960 volta che l 'invasione sarà completata. 684 01:29:40,220 --> 01:29:41,640 Lui vuole proclamarsi re. 685 01:29:48,080 --> 01:29:51,480 Sì. Sì. 686 01:29:52,660 --> 01:29:53,660 Sì. 687 01:30:06,970 --> 01:30:10,190 C 'è anche il fattore profilo, perché i giacimenti di petrolio da soli valgono 688 01:30:10,190 --> 01:30:14,050 multipli dei suoi investimenti. Qualunque sia il motivo, ha fatto di 689 01:30:14,050 --> 01:30:15,510 rovinare la reputazione di Superman. 690 01:30:15,850 --> 01:30:20,070 Le foto dimostrano che era anche dietro il falso martello di Borabia. E dietro 691 01:30:20,070 --> 01:30:22,490 tutti i bot che creavano l 'incasso di Superman online. 692 01:30:22,850 --> 01:30:27,370 Mr. Terrific pensa che Luthor sia anche dietro lo sguardo tra universi che sta 693 01:30:27,370 --> 01:30:30,770 aumentando. Tutto questo per impedire a Superman di fermare l 'invasione da 694 01:30:30,770 --> 01:30:31,990 parte della Borabia, capo. 695 01:30:32,470 --> 01:30:35,270 Tu chiamami Perry, posta la storia veloce. 696 01:30:43,310 --> 01:30:44,310 Jimmy, puoi scrivere? 697 01:30:49,250 --> 01:30:49,770 I 698 01:30:49,770 --> 01:30:58,410 dei 699 01:30:58,410 --> 01:31:02,370 di Planeta informazioni esclusive che provano che il miliardario Lex Luthor è 700 01:31:02,370 --> 01:31:04,910 conjunta con il dittatore della Moravia, Matthew Wilcox. 701 01:33:19,370 --> 01:33:23,270 un codice per chiuderlo, ma è complicato da hackerare. Luther avrà il codice 702 01:33:23,270 --> 01:33:24,270 alla Luther Corp. 703 01:33:24,450 --> 01:33:27,670 Dammi un minuto, prendo Crypto e andiamo. Hai portato quel cane, perché? 704 01:33:28,010 --> 01:33:31,230 Sì, io non volevo che uccidesse le mucche dei miei. 705 01:34:51,760 --> 01:34:53,640 Vetti gli polmoni e uccidi quel figlio di puttana. 706 01:35:37,980 --> 01:35:43,360 Non c 'è aria nei polmoni. Tra poco morirà. I naniti soffocano il nervo 707 01:35:43,520 --> 01:35:46,680 Vista i raggi, dovrebbero essere azzerati. Polmoni penetrati. 708 01:35:53,640 --> 01:35:54,640 Da? 709 01:35:54,980 --> 01:35:55,980 Prenda io. 710 01:36:52,010 --> 01:36:55,230 Gli amici sono ancora nei polmoni. Engineer, Ultraman, non lo mollate. 711 01:36:55,590 --> 01:36:56,650 Ci troviamo. 712 01:37:01,250 --> 01:37:03,830 Mantenere visuale. Sì, tutti onesti. Fate in fretta. 713 01:37:33,740 --> 01:37:35,100 Anthony, avvolgilo completamente! 714 01:39:22,350 --> 01:39:23,570 Basta ancora, ma è svenuta. 715 01:39:24,430 --> 01:39:25,430 Mandai Raptor. 716 01:39:57,159 --> 01:40:01,100 relativamente semplice. È bastato setacciare i luoghi dei tuoi 717 01:40:01,100 --> 01:40:02,940 finché non ho localizzato un tuo capello. 718 01:40:03,360 --> 01:40:05,400 Ecco come sei entrato nella fortezza. 719 01:40:06,040 --> 01:40:07,040 Avevi il mio DNA. 720 01:40:07,400 --> 01:40:12,440 Sì, ma come spesso può capitare con la clonazione, il match era imperfetto. Lui 721 01:40:12,440 --> 01:40:15,860 potrebbe essere ancora più stupido di te, se questo è possibile. 722 01:40:16,320 --> 01:40:18,980 Ma più facile da controllare. Reale! In più! 723 01:40:26,990 --> 01:40:27,990 Ueah! 724 01:43:41,900 --> 01:43:45,740 ho deciso di ucciderti perché il conflitto militare della Boravia possa 725 01:43:45,740 --> 01:43:51,720 procedere ho deciso di creare apposta il conflitto militare della Boravia in 726 01:43:51,720 --> 01:43:57,400 modo da avere una scusa per uccidere te una volta che tu avresti scelto 727 01:44:46,250 --> 01:44:49,570 Idioti, mentre parlano di me, sento un 'ondata di vomito che mi brucia in fondo 728 01:44:49,570 --> 01:44:53,270 alla gola. Ma Galileo ha fatto qualcosa, almeno. Non era una specie di stupido 729 01:44:53,270 --> 01:44:57,110 venusiano catapultato su questo pianeta soltanto per avere il mondo in 730 01:44:57,110 --> 01:45:01,330 adorazione ai suoi piedi. Perché la sua forza mette in risalto quanto noi tutti 731 01:45:01,330 --> 01:45:02,870 siamo deboli in realtà. 732 01:45:07,390 --> 01:45:10,390 Quindi la mia invidia è una vocazione. 733 01:45:17,610 --> 01:45:18,610 e agnettare 734 01:49:20,720 --> 01:49:24,580 Che muoia! Lo chiuderemo dal bunker prima che arrivi in una città a cui 735 01:49:24,580 --> 01:49:25,580 più. 736 01:49:27,160 --> 01:49:28,160 Il portale! 737 01:49:33,700 --> 01:49:35,140 Concludiamo. Avanti. 738 01:49:35,820 --> 01:49:37,580 Prima la sicurezza, muoviamoci! 739 01:50:05,420 --> 01:50:12,040 Dime Lex, io sono umano come chiunque altro, io amo, io ho paura, mi sveglio 740 01:50:12,040 --> 01:50:15,640 ogni mattina e malgrado io non sappia cosa fare, provo a fare un passo dopo l 741 01:50:15,640 --> 01:50:19,480 'altro e cerco di prendere le decisioni migliori che posso. Faccio continuamente 742 01:50:19,480 --> 01:50:24,880 cazzate, ma è questo essere umano, ed è la mia forza più grande. 743 01:50:26,920 --> 01:50:31,820 E un giorno magari, lo spero per il bene del mondo, capirai che può essere 744 01:50:31,820 --> 01:50:32,820 anche... 745 01:50:35,660 --> 01:50:39,700 Tutto questo non ha importanza, razza di clown presuntuoso, perché il governo mi 746 01:50:39,700 --> 01:50:43,040 ha autorizzato oggi nel quando voglio, se non sarà... 747 01:51:50,030 --> 01:51:53,990 Lei è del straniero, che ci crediate o no. Ha dato armi del valore di miliardi 748 01:51:53,990 --> 01:51:55,450 di dollari gratuitamente. 749 01:51:55,690 --> 01:52:00,390 Lei, Duthor, lavorava in segreto con Vassil Burkos e il governo della Borabia 750 01:52:00,390 --> 01:52:02,710 per i possessati dello Stato del Jaromur. 751 01:52:03,010 --> 01:52:06,950 Duthor ha dato quasi... Abbiamo ospitato Duthor in questa trasmissione molte 752 01:52:06,950 --> 01:52:12,290 volte. Non immaginavamo fosse un traditore. Un fagliaccio accettato di 753 01:52:13,390 --> 01:52:16,470 Sembra che una cosa su cui i conservatori e i liberali possono 754 01:52:16,470 --> 01:52:17,770 concordare è che... 755 01:52:21,639 --> 01:52:27,860 E ora gli dobbiamo tutti chiedere scusa immediatamente, perché è ovvio che è l 756 01:52:27,860 --> 01:52:29,980 'eroe che abbiamo sempre pensato che fosse. 757 01:53:35,400 --> 01:53:37,180 perché ora sono loro a dettare le regole. 758 01:55:05,740 --> 01:55:12,520 dietro le quinte certo credo che sarebbe fantastico 759 01:55:12,520 --> 01:55:17,740 andiamo di qua per l 'intervista 760 01:56:24,140 --> 01:56:26,900 Da quant 'è che stanno insieme? Circa tre mesi, credo. 761 01:56:32,120 --> 01:56:33,520 Avete ripulito bene qui. 762 01:56:33,900 --> 01:56:35,840 Ti sei riparato bene anche tu. 763 01:56:36,360 --> 01:56:37,360 Lei dice? 764 01:56:37,420 --> 01:56:39,620 Sì, ti dà personalità. 765 01:56:40,520 --> 01:56:42,320 Forse un giorno lei mi darà un nome. 766 01:56:42,900 --> 01:56:45,360 Beh, quattro è un nome. 767 01:56:45,740 --> 01:56:46,900 Lo è anche Gary. 768 01:56:52,400 --> 01:56:54,460 Signore, credo sia tornata tua cugina. Ciao. 769 01:56:57,460 --> 01:57:00,280 Ma che hai fatto però? 770 01:57:00,900 --> 01:57:02,580 Perché hai spostato l 'ingresso? 771 01:57:02,940 --> 01:57:05,640 No, non l 'ho spostato. Aspetta, dov 'è il mio cane? 772 01:57:13,140 --> 01:57:16,440 Ecco perché Crypto ha problemi di comportamento. Non ha il denaro. 773 01:58:04,130 --> 01:58:06,810 I'm driving to my star. 774 01:58:08,000 --> 01:58:10,200 Tutto ciò che vedi, lo vedi per la prima volta. 775 01:58:38,670 --> 01:58:40,550 Well, I'm a punk rocker, yes I am. 776 01:58:44,530 --> 01:58:47,330 Well, I'm a punk rocker, yes I am. 777 01:58:51,290 --> 01:58:54,170 I see you staggering on your feet. 778 01:58:58,190 --> 01:59:00,970 And you can't stay on your feet. 779 01:59:04,990 --> 01:59:07,630 And you're baking in your sleep. 780 01:59:19,820 --> 01:59:20,820 Grazie a tutti. 781 02:00:26,830 --> 02:00:29,510 grazie a tutti 782 02:00:45,770 --> 02:00:46,770 Grazie a tutti. 783 02:01:38,980 --> 02:01:40,380 Ciao! 784 02:08:23,620 --> 02:08:24,620 No, 785 02:08:27,320 --> 02:08:28,320 no, no, no. 786 02:08:40,290 --> 02:08:42,430 Darn it, I can be such a jerk sometimes. 63245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.