Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,200 --> 00:04:08,960
apprezzarlo. Non siamo dotati di una
coscienza. Non siamo che automi pronti a
2
00:04:08,960 --> 00:04:12,380
servire. Le presento dodici. È nuova.
3
00:04:14,760 --> 00:04:16,140
Mi ha guardato.
4
00:04:16,420 --> 00:04:19,140
Ho messo il messaggio dei suoi genitori
per confortarla.
5
00:04:19,399 --> 00:04:21,820
Grazie. Lo trova confortante.
6
00:04:42,450 --> 00:04:47,310
Il messaggio è stato danneggiato nel
tragitto da Krypton alla Terra, ma
7
00:04:47,310 --> 00:04:51,830
che c 'è... Ti amiamo più del cielo,
figlio.
8
00:04:52,410 --> 00:04:54,170
Ti amiamo più del mondo.
9
00:04:55,750 --> 00:05:00,630
La nostra amata dimora sarà presto
distrutta, ma la speranza dà forza ai
10
00:05:00,630 --> 00:05:02,690
cuori e quella speranza sei tu, Caleb.
11
00:05:04,780 --> 00:05:10,760
Abbiamo cercato dell 'universo un luogo
dove puoi essere più utile e realizzare
12
00:05:10,760 --> 00:05:11,880
la verità tecnicola.
13
00:05:12,440 --> 00:05:14,360
Quel luogo è la terra.
14
00:05:15,060 --> 00:05:17,740
Il resto del messaggio è perduto.
15
00:05:17,960 --> 00:05:19,320
14 ossa fratturate.
16
00:05:19,580 --> 00:05:25,260
Tannia, vescica, rene, intestino grasso,
polmoni. Il nostro povero supermercato.
17
00:05:25,500 --> 00:05:28,680
Con una sana dose di colentano lo
metteremo in forza.
18
00:06:21,360 --> 00:06:23,520
la sconfitta quando lei era nel pieno
delle forze.
19
00:06:23,860 --> 00:06:24,860
Signore.
20
00:06:26,920 --> 00:06:28,040
Cos 'è successo?
21
00:06:29,940 --> 00:06:30,940
Kipto!
22
00:06:32,660 --> 00:06:35,340
Ma che hai fatto? Credevo... Hai
distrutto tutto.
23
00:06:36,200 --> 00:06:40,000
Superman Robot, vi avevo detto di
tenerlo d 'occhio. Noi nutriamo il
24
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
non diviscia.
25
00:06:41,080 --> 00:06:45,200
Capisce che non siamo di carne e ossa e
che il fondo non ci importa minimamente
26
00:06:45,200 --> 00:06:46,200
se vive o...
27
00:08:17,870 --> 00:08:18,870
Ok, poi...
28
00:09:24,940 --> 00:09:26,000
Sta studiando da anni.
29
00:09:26,200 --> 00:09:29,500
Ha sviluppato più di 2500 mosse per ogni
situazione.
30
00:09:30,240 --> 00:09:31,240
Superman!
31
00:09:32,800 --> 00:09:34,200
Bravo, ce l 'hai.
32
00:09:36,220 --> 00:09:40,740
Malik Ali, a un chiosco. Lex, abbiamo
Ingenier.
33
00:09:42,360 --> 00:09:46,280
Il bersaglio ci ha portato al castello
di ghiaccio. Quello che dicevano era
34
00:09:46,280 --> 00:09:48,860
vero. Non so come possa esserci...
Fuggito finora.
35
00:10:17,610 --> 00:10:20,590
Non so, non deciderà le nostre scelte.
Grazie. Servirà qualcosa di più quando
36
00:10:20,590 --> 00:10:21,590
entriamo.
37
00:10:23,270 --> 00:10:24,270
Passo alla due.
38
00:10:25,530 --> 00:10:26,590
Abbiamo fatto per oggi.
39
00:10:26,970 --> 00:10:32,270
Concludiamo. Gli Stati Uniti
continueranno a subire la furia di
40
00:10:32,270 --> 00:10:33,270
Borradia.
41
00:10:33,930 --> 00:10:34,930
Sono io, Mali.
42
00:10:35,390 --> 00:10:37,130
Una donna ti ha regalato un falafel.
43
00:10:37,330 --> 00:10:39,350
Hai salvato una donna che stava per
essere vestita.
44
00:10:39,590 --> 00:10:40,590
Stai bene, Superman?
45
00:10:40,950 --> 00:10:42,610
Mali, bambina, non sei al sicuro.
46
00:10:42,870 --> 00:10:44,330
Ti hai salvato tante volte.
47
00:10:44,570 --> 00:10:45,570
Ora tocca a noi.
48
00:13:00,080 --> 00:13:01,080
Scusa, Perry.
49
00:13:01,880 --> 00:13:03,740
Ehi, pigato! Ciao, Ted.
50
00:13:04,380 --> 00:13:06,420
Ehi, cos 'hai contro gli aperbi, Ken?
51
00:13:06,720 --> 00:13:11,300
Come sappiamo come sentirci leggendo
queste bacianate? Negli articoli di
52
00:13:11,580 --> 00:13:13,900
è come scrivi che ti fa capire il tempo.
53
00:13:14,280 --> 00:13:16,000
Questo è soporino. Ciao, ma...
54
00:13:38,850 --> 00:13:42,050
Io l 'ho trovato stupendo, Clark.
55
00:13:42,570 --> 00:13:43,570
Stupendo!
56
00:14:07,950 --> 00:14:11,470
ha cominciato ad attaccare le persone
chiedendo a Superman di parte avanti.
57
00:14:11,470 --> 00:14:15,290
è scritto lì nel mio articolo. Ah,
dovrei leggere tutto il tuo pezzo,
58
00:14:15,290 --> 00:14:19,330
conoscenza merita molti sacrifici, ma
questo è troppo. Ah, molto spiritosa,
59
00:14:19,330 --> 00:14:20,330
Lois.
60
00:14:21,950 --> 00:14:25,830
22 persone in ospedale e più di 20
milioni di danni, viene da chiederselo.
61
00:14:26,270 --> 00:14:27,209
Cosa, Jimmy?
62
00:14:27,210 --> 00:14:31,310
Per quanto sia grande, forse Superman
non ha valutato le conseguenze della
63
00:14:31,310 --> 00:14:32,089
in Boravia.
64
00:14:32,090 --> 00:14:35,510
Se quello poi è davvero della Boravia.
Che vuoi dire? Si chiama Martello di
65
00:14:35,510 --> 00:14:39,570
Boravia? Sì, dubito che i genitori l
'abbiano chiamato così. Non sappiamo
66
00:14:39,570 --> 00:14:42,730
fosse il suo vero obiettivo. Mi sembra
ovvio, l 'obiettivo era fare il culo a
67
00:14:42,730 --> 00:14:46,210
Superman. Non ha fatto veramente il culo
a Superman, ma di brutto Clark.
68
00:14:46,790 --> 00:14:53,190
Provatelo, fatemi vedere quali legami ci
sono tra la Boravia e questo martello.
69
00:14:53,330 --> 00:14:57,170
Sì, Superman ha detto che forse il
martello fingeva l 'accento della
70
00:14:57,670 --> 00:15:00,970
Superman l 'ha detto? Sì, l 'ho
intervistato subito dopo, è fantastico.
71
00:15:04,479 --> 00:15:07,480
Non c 'è niente di strano nel buon
giornalismo.
72
00:15:08,100 --> 00:15:14,620
I rapporti tra Borafia e Stati Uniti
sono
73
00:15:14,620 --> 00:15:21,500
stati solidi come acciaio per più di
trent 'anni finché Superman non è
74
00:15:23,960 --> 00:15:29,280
Quello che state guardando, amici, è l
'essere più potente sul pianeta per...
75
00:16:02,220 --> 00:16:06,900
Quindi lei vuole che il Ministero della
Difesa assuma i suoi meta -umani?
76
00:16:07,160 --> 00:16:08,460
Per fermare il Kryptoniano.
77
00:16:08,880 --> 00:16:12,740
Dopo che Superman ha agito con violenza
contro i nostri alleati borabiani,
78
00:16:12,820 --> 00:16:15,040
dovremmo considerarlo. Big Blue ha
fermato una guerra.
79
00:16:15,340 --> 00:16:20,000
Un po' naif, ma l 'intenzione era buona.
Beh, non conosco le intenzioni di un
80
00:16:20,000 --> 00:16:21,720
idrante fuori controllo, Generale Flag.
81
00:16:21,940 --> 00:16:25,460
Faccio solo quello che posso per non
essere schizzato via. Signor Luthor. La
82
00:16:25,460 --> 00:16:27,100
disarmante direttrice Cronley.
83
00:16:27,820 --> 00:16:32,200
Il governo della Boravia ha acquistato
più di 80 miliardi di dollari di armi
84
00:16:32,200 --> 00:16:36,140
dalla Luthor Corp negli ultimi due anni.
Allora? Nessuno troverebbe una guerra
85
00:16:36,140 --> 00:16:38,120
tra Boravia e Jaranpur più che a lei.
86
00:16:38,340 --> 00:16:42,040
Si potrebbe pensare che togliere
Superman di mezzo non sarebbe un male
87
00:16:42,040 --> 00:16:46,100
affari. Beh, in particolare un male per
gli affari è morire. E ho la sensazione
88
00:16:46,100 --> 00:16:50,040
che sia ciò a cui andiamo tutti
incontro, con il kriptoniano fuori
89
00:16:50,100 --> 00:16:53,250
Quindi ora rinchiudiamo. Vediamo tutti i
metà umani. Gli altri metà umani non
90
00:16:53,250 --> 00:16:57,650
agiscono improvvisando e interferendo
nella politica estera. Loro non hanno, e
91
00:16:57,650 --> 00:17:02,190
ho le prove di questo, una base segreta
nascosta in Antartide che viola 12
92
00:17:02,190 --> 00:17:06,630
accordi internazionali e loro non sono
alieni.
93
00:17:06,890 --> 00:17:11,310
Non dovrebbe essere una ragione più che
sufficiente perché Planet Watch, se non
94
00:17:11,310 --> 00:17:14,109
altro, prende il kriptoniano per
interrogarlo?
95
00:17:14,430 --> 00:17:19,130
Lo ammetto, non sono a mio agio. Con un
essere di un altro pianeta pericoloso
96
00:17:19,130 --> 00:17:20,130
come lui, libero.
97
00:17:20,810 --> 00:17:21,810
Ma l 'immagine?
98
00:17:21,970 --> 00:17:25,550
Superman è popolare. Sempre meno ogni
giorno, secondo i commenti online.
99
00:17:25,790 --> 00:17:29,970
Per non parlare del rischio di non
riuscire a contenerlo. Le assicuro,
100
00:17:29,970 --> 00:17:34,110
che possiamo contenerlo. Sì, hanno
quella roba. Come si chiama quella
101
00:17:34,110 --> 00:17:38,550
kryptonite? Si chiama kryptonite. Ma lo
uccide, giusto? Da quanto sappiamo non
102
00:17:38,550 --> 00:17:42,030
ne rimane più sul pianeta. Ho una
soluzione anche per questo. Guardi, non
103
00:17:42,030 --> 00:17:43,030
importante, Alex.
104
00:17:43,110 --> 00:17:46,470
Perché tanta prova e comprensione di
intenzioni malvage non vale il rischio.
105
00:18:26,220 --> 00:18:27,220
E cosa ci fai qui?
106
00:18:27,420 --> 00:18:31,220
Sono passati tre mesi dal nostro primo
appuntamento e così, per fettaggiare,
107
00:18:31,220 --> 00:18:32,760
faccio la tua cosa preferita.
108
00:18:33,460 --> 00:18:36,200
Colazione per cena. È la tua cosa
preferita.
109
00:18:36,900 --> 00:18:40,380
Adori la colazione. Sì, la colazione. A
te piace fare la cena.
110
00:19:01,960 --> 00:19:04,500
Cosa? Esilarante quella piccola
discussione tra noi.
111
00:19:04,940 --> 00:19:08,460
Tutte le stupidaggini sul mio articolo.
Jimmy ci è cascato in piano.
112
00:19:08,780 --> 00:19:10,560
Non era una scena, Clark.
113
00:19:10,880 --> 00:19:14,400
Se continui a intervistare te stesso,
alla fine la gente capirà chi sei.
114
00:19:15,040 --> 00:19:16,040
Ma gli occhiali?
115
00:19:16,580 --> 00:19:18,720
Non inganneranno tutti per sempre.
116
00:19:19,520 --> 00:19:24,400
Dal punto di vista etico, quelle
interviste sono molto discutibili.
117
00:19:24,400 --> 00:19:26,520
evidente, conosci le domande in
anticipo.
118
00:19:27,400 --> 00:19:28,740
Allora intervistami tu.
119
00:19:29,640 --> 00:19:33,840
Sono sicura che non ti piacerebbe. Ma
dai, sono un esperto di media, so come
120
00:19:33,840 --> 00:19:36,560
gestire qualunque domanda mi venga
fatta.
121
00:19:36,960 --> 00:19:38,280
Dici sul serio adesso?
122
00:19:39,020 --> 00:19:42,700
Sì. Ti posso intervistare come Superman?
123
00:19:44,540 --> 00:19:45,540
Certo.
124
00:19:46,860 --> 00:19:47,920
Anche subito?
125
00:19:51,440 --> 00:19:55,340
Sei pronto?
126
00:19:56,160 --> 00:19:57,240
Comincia, Cronkite.
127
00:19:58,700 --> 00:19:59,700
Superman.
128
00:20:00,420 --> 00:20:01,420
Miss Lane.
129
00:20:02,360 --> 00:20:06,680
Di recente lei è stato criticato
altrimenti... Non so se altrimenti...
130
00:20:06,680 --> 00:20:07,359
di sì.
131
00:20:07,360 --> 00:20:10,820
Oggi il ministro della difesa esaminerà
le sue azioni in Borabia.
132
00:20:11,400 --> 00:20:12,680
La fa ridere?
133
00:20:12,980 --> 00:20:17,960
No, non è che mi faccia ridere, è solo
che... Cioè, andiamo le mie azioni. Ho
134
00:20:17,960 --> 00:20:18,960
fermato una guerra.
135
00:20:19,220 --> 00:20:21,760
Forse. Non forse, l 'ho fatto. Ok.
136
00:20:22,080 --> 00:20:23,860
Come? Beh...
137
00:20:24,090 --> 00:20:28,410
La Boravia ha invaso il Jaranpur e io
sono andato a dirgli che non era giusto.
138
00:20:28,630 --> 00:20:29,549
E poi?
139
00:20:29,550 --> 00:20:34,490
Ho sfondato qualche carro armato e un
paio di aerei e dell 'altra roba.
140
00:20:35,250 --> 00:20:39,630
Non ci sono state né vittime né feriti
gravi. Ha avuto contatti col presidente
141
00:20:39,630 --> 00:20:41,230
della Boravia, Basil Gurkos?
142
00:20:41,630 --> 00:20:42,850
Un minimo, diciamo.
143
00:20:43,110 --> 00:20:44,230
Che vuol dire un minimo?
144
00:20:45,090 --> 00:20:46,190
Era una cosa tra noi.
145
00:20:49,190 --> 00:20:50,210
Sto registrando.
146
00:20:50,510 --> 00:20:53,530
Sì, ma quella conversazione doveva
restare tra noi due.
147
00:20:54,010 --> 00:20:57,510
Sì, ti avrei fatto questa domanda che io
sapessi o no la risposta.
148
00:20:57,850 --> 00:20:58,990
Davvero? Davvero.
149
00:21:00,970 --> 00:21:05,370
Dopo che ho fermato la guerra, sono
andato a trovare Gurkos. Dove?
150
00:21:05,790 --> 00:21:10,830
Nella capitale, l 'Urbeck, nel Palazzo
Reale. E ho avuto un colloquio privato
151
00:21:10,830 --> 00:21:11,469
con lui.
152
00:21:11,470 --> 00:21:15,670
Come? L 'ho portato in volo nel deserto
e l 'ho... E l 'ho?
153
00:21:16,210 --> 00:21:18,050
E l 'ho sbattuto contro un cactus.
154
00:21:18,530 --> 00:21:19,530
Un cactus?
155
00:21:20,250 --> 00:21:21,950
Quindi... Tortura?
156
00:21:22,330 --> 00:21:25,990
No, non tortura, le spine erano piccole,
non si è fatto male. E cosa gli ha
157
00:21:25,990 --> 00:21:29,850
detto? Gli ho detto che se proverà ad
aggredire di nuovo il Jarampur dovrà
158
00:21:29,850 --> 00:21:32,370
rispondere personalmente a me. E cosa
vorrebbe dire?
159
00:21:32,630 --> 00:21:36,590
Che se accadranno eventi simili avremo
una discussione più seria, tutto qui.
160
00:21:36,830 --> 00:21:39,110
Più seria di piantargli la schiena su un
cactus?
161
00:21:39,350 --> 00:21:42,870
Gurkos avrebbe ucciso tantissima gente,
continua a ignorare. Quindi di fatto lei
162
00:21:42,870 --> 00:21:46,470
è... È entrato illegalmente in un paese,
inserendosi in una situazione
163
00:21:46,470 --> 00:21:50,730
geopolitica incredibilmente delicata,
schierandosi con una nazione, Jarapur,
164
00:21:50,730 --> 00:21:54,470
storicamente non è amica del Stato
Unito, che è contro una nazione
165
00:21:54,470 --> 00:21:57,410
nostra alleata e ha minacciato di
uccidere il capo di Stato. Prima di
166
00:21:57,470 --> 00:22:01,730
anche se Jarapur non è un paese
perfetto. Un 'altra nazione non ha il
167
00:22:01,730 --> 00:22:04,550
invadere... Ma il governo della Boravia
sostiene che sta liberando il popolo del
168
00:22:04,550 --> 00:22:08,250
Jarampur da un regime tirannico. Sì, ma
lo sa che questa è una sciocchezza. Io
169
00:22:08,250 --> 00:22:11,790
lo so. E solo il governo della Boravia è
l 'unico al mondo che lo dice.
170
00:22:11,990 --> 00:22:14,410
Manghiamo! Stiamo registrando, Superman.
171
00:22:14,690 --> 00:22:18,330
Senti, no, ora, vedi, ora tu sei
disonesta, Lois. Perché sarei disonesta?
172
00:22:19,770 --> 00:22:24,190
Che stai... Così, vedi, sei disonesta
perché sai quanto me che il governo
173
00:22:24,190 --> 00:22:28,070
Boravia non ha buone intenzioni. Credo
sia quasi sicuramente così, ma lo so per
174
00:22:28,070 --> 00:22:29,600
certo. No, non lo so.
175
00:22:31,120 --> 00:22:32,120
Possiamo continuare?
176
00:22:32,740 --> 00:22:33,740
Eh, va bene.
177
00:22:37,980 --> 00:22:39,160
Dici che sta andando bene?
178
00:22:39,380 --> 00:22:40,400
Dico che sta andando bene.
179
00:22:42,320 --> 00:22:43,860
Io sto facendo un ottimo lavoro.
180
00:22:46,800 --> 00:22:49,920
Superman ha consultato il presidente
prima di introdursi in Boravia.
181
00:22:51,690 --> 00:22:55,990
No. Il ministro della difesa? No. O
qualunque autorità prima di prendere l
182
00:22:55,990 --> 00:22:59,490
'iniziativa e decidere da solo come
gestire questa situazione è estremamente
183
00:22:59,490 --> 00:23:02,690
delicata. Un consenso ai scagnozzi
avrebbero ucciso moltissime persone.
184
00:23:02,990 --> 00:23:06,870
Ma lei si è comportato come se
rappresentasse gli Stati Uniti. Io non
185
00:23:06,870 --> 00:23:09,270
rappresentando nessun altro tra me e il
mondo.
186
00:23:09,590 --> 00:23:15,030
Più solo me stesso. Non so, ho fatto del
bene. ...che avrebbe rimpiazzato un
187
00:23:15,030 --> 00:23:19,050
regime tirannico con un altro regime. È
davvero quello che pensa? Non sono io l
188
00:23:19,050 --> 00:23:20,730
'intervistata, Superman, ma...
189
00:23:21,450 --> 00:23:22,550
Mi interrogo?
190
00:23:23,070 --> 00:23:28,070
Sì, io mi interrogherei in quella
situazione e mi fermerai un attimo a
191
00:23:28,070 --> 00:23:30,350
le conseguenze. Sarebbe morta tanta
gente!
192
00:23:40,370 --> 00:23:43,410
Ok, vorrei cambiare argomento, se
possibile.
193
00:23:44,030 --> 00:23:48,910
D 'accordo. È stato preso di mira sui
social ultimamente. Non leggo quella
194
00:23:48,970 --> 00:23:50,810
Superman non ha tempo per i selfie.
195
00:23:52,379 --> 00:23:53,379
Terza persona?
196
00:23:53,600 --> 00:23:57,760
Si riferisce a sé in terza persona ora?
No, è solo una cosa che volevo provare
197
00:23:57,760 --> 00:24:00,280
nella prossima intervista. Stiamo
registrando, Superman.
198
00:24:00,600 --> 00:24:04,300
Ok, beh, non la parte in cui l 'ho
detto. Sì? Anche quella? No, quella
199
00:24:04,300 --> 00:24:09,280
di contorno, era ufficiosa. Devi dire
ufficioso in anticipo, non dopo. Perché
200
00:24:09,280 --> 00:24:13,000
comporti così? Che va bene, non scriverò
che passi il tuo tempo a inventare
201
00:24:13,000 --> 00:24:15,200
slogan che sono terribili, per inciso.
202
00:24:15,700 --> 00:24:16,639
Social media.
203
00:24:16,640 --> 00:24:18,520
Sì. Come forse saprà...
204
00:24:19,020 --> 00:24:22,800
Forse no, visto che dice di non leggere
quella roba. Molto raramente. Magari
205
00:24:22,800 --> 00:24:26,240
qualcuno la scopre a leggerla e ad avere
l 'aria molto contrariata. Ok, beh,
206
00:24:26,260 --> 00:24:31,360
questo non puoi usarlo. Le persone sui
social sono sospettose perché lei è un
207
00:24:31,360 --> 00:24:32,500
alieno, giusto?
208
00:24:32,700 --> 00:24:36,360
Sì. Sono stato molto sincero su questo,
fin dall 'inizio.
209
00:24:36,900 --> 00:24:38,780
Vengo da un pianeta chiamato Krypton.
210
00:24:39,000 --> 00:24:40,960
Ok. Che è scomparso ora, peraltro.
211
00:24:41,580 --> 00:24:43,820
Distrutto. Insieme a tutta la mia
storia.
212
00:24:44,320 --> 00:24:48,200
Ai miei genitori. Mi hanno mandato qui
appena nato per salvarmi. Qui?
213
00:24:48,600 --> 00:24:50,780
Dove? No, questo non lo dico, lo sai che
non lo dico.
214
00:24:53,480 --> 00:24:54,480
Ok.
215
00:24:57,460 --> 00:25:00,580
Che cos 'altro fa di questi suoi
genitori biologici?
216
00:25:01,080 --> 00:25:06,780
Solo che mi hanno mandato qui per
servire l 'umanità e aiutare il mondo a
217
00:25:06,780 --> 00:25:07,780
diventare migliore.
218
00:25:08,100 --> 00:25:09,100
Hanno detto così?
219
00:25:09,360 --> 00:25:10,360
Sì, certo.
220
00:25:11,260 --> 00:25:13,060
Hanno inviato un messaggio insieme a me.
221
00:25:15,780 --> 00:25:18,080
È il motivo per tutto quello che faccio.
222
00:25:18,300 --> 00:25:19,740
È la cosa a cui tengo di più.
223
00:25:20,720 --> 00:25:25,280
Perché ora lei sa che ci sono tantissime
persone in giro che sostengono che è
224
00:25:25,280 --> 00:25:27,840
venuto per propositi più malvagi.
225
00:25:28,380 --> 00:25:30,700
Hashtag superspia, hashtag supermerda.
226
00:25:31,240 --> 00:25:34,420
Supermerda, dai, Lois, lo sai che quello
mi irrita particolarmente. Ho detto che
227
00:25:34,420 --> 00:25:35,640
stiamo registrando, Clark.
228
00:25:36,020 --> 00:25:38,900
Non l 'ho inventato io, è quello che
dicono le persone su internet.
229
00:25:39,460 --> 00:25:40,460
Io me ne vado.
230
00:25:40,700 --> 00:25:41,700
Sul serio?
231
00:25:41,720 --> 00:25:42,720
Sì.
232
00:25:42,900 --> 00:25:44,460
Avanti, Clark, non fare così.
233
00:25:44,880 --> 00:25:48,480
Non sto facendo niente. No? No, questo è
niente? Prendere la tua roba e
234
00:25:48,480 --> 00:25:51,660
abbandonare un 'intervista? No,
abbandonando un 'intervista. No, è
235
00:25:51,660 --> 00:25:54,440
fai ogni volta che affronti un
conflitto. Non sto facendo niente. Ti
236
00:25:54,440 --> 00:25:56,960
fai rumore, fai tutto che vada tutto
bene. Va tutto bene.
237
00:25:57,440 --> 00:26:00,440
Assolutamente, ti ho dato un 'intervista
bella lunga. Più lunga di quelle che
238
00:26:00,440 --> 00:26:04,020
faccio a me stesso, fra l 'altro. Oh,
cronometri le interviste immaginarie con
239
00:26:04,020 --> 00:26:06,840
te stesso, è una cosa che sai fare. Hai
dell 'ottimo materiale.
240
00:26:07,980 --> 00:26:10,700
Alcune cose non puoi usarle. Questo mi è
molto chiaro.
241
00:26:22,939 --> 00:26:26,580
Niente, è solo... te l 'ho detto, non
sono brava nelle emozioni.
242
00:27:15,370 --> 00:27:16,610
Ma come faremo a entrare, Lex?
243
00:27:17,570 --> 00:27:18,930
Non puoi dimagare.
244
00:28:00,100 --> 00:28:02,680
Mamma, che dolcura, ma questa è un 'area
riservata.
245
00:28:04,240 --> 00:28:06,000
C 'è un 'area riservata, c 'è un 'area
riservata.
246
00:29:16,090 --> 00:29:18,790
Non sopporto i metà umani, ma lui è
molto peggio.
247
00:29:20,550 --> 00:29:21,550
Superman.
248
00:29:22,830 --> 00:29:24,850
Non è un uomo, è una cosa.
249
00:29:25,330 --> 00:29:29,210
Una cosa con un ghigno trompio, una
stupida tuta che in qualche modo è
250
00:29:29,210 --> 00:29:31,370
centro delle conversazioni del mondo
intero.
251
00:29:32,750 --> 00:29:34,990
È andato tutto storto da quando è
arrivato.
252
00:29:35,570 --> 00:29:36,650
Lo so, Alex.
253
00:29:37,230 --> 00:29:40,650
Ho sacrificato la mia umanità per
poterceli sbarazzare.
254
00:29:41,580 --> 00:29:42,580
Riesci ad entrare?
255
00:29:48,000 --> 00:29:52,300
Forse ci vorrà un po'. E se dovesse
arrivare il criptoniano? Non ti
256
00:29:52,420 --> 00:29:55,000
Sto creando un... diversivo.
257
00:30:43,260 --> 00:30:44,980
Prosegue. Che ha già?
258
00:30:46,660 --> 00:30:50,120
Posso recuperare il rato. Che ha già?
Che ha già?
259
00:31:23,180 --> 00:31:24,300
piccolissimo diversivo.
260
00:31:24,900 --> 00:31:25,900
Diventerà più grande.
261
00:32:40,040 --> 00:32:44,140
Il terzo animale è aperto stamattina
davanti a una cappetteria Jitter. Era
262
00:32:44,140 --> 00:32:47,020
circa due metri, ma a quanto pare sta
crescendo.
263
00:32:57,040 --> 00:32:58,160
State tutti bene?
264
00:37:35,640 --> 00:37:38,340
ultimatia meno dolorosa. Ma dai bro, non
fare il cacasotto.
265
00:37:39,500 --> 00:37:42,460
Ehi, è solo un altro giorno nella vita
della Justice Gang.
266
00:37:42,880 --> 00:37:46,000
Non è il nostro nome, è un nome
propitorio. Potrebbe benissimo essere
267
00:37:46,000 --> 00:37:49,960
permanente. Probabilmente no. Ci sono
molte probabilità, comunque. Allora,
268
00:37:49,960 --> 00:37:53,580
bene? Vorrei solo ringraziarvi da parte
della Lord of Tech Industries per l
269
00:37:53,580 --> 00:37:54,580
'opportunità.
270
00:37:56,080 --> 00:37:57,200
Perché nessuno applaude?
271
00:38:18,060 --> 00:38:22,400
Confermato la traduzione e 30 dei
migliori periti forensi di computer all
272
00:38:22,400 --> 00:38:29,040
'autenticità del filmato in sé. Non è
possibile che si sbagliano. Purtroppo,
273
00:38:45,670 --> 00:38:47,750
E quella speranza sei tu, Kalel.
274
00:38:49,210 --> 00:38:54,110
Abbiamo cercato nell 'universo un luogo
dove puoi essere più utile e realizzare
275
00:38:54,110 --> 00:38:56,530
la verità di Krypton. Quel luogo è la
Terra.
276
00:38:56,790 --> 00:38:59,650
Non capisco, cosa c 'è di male? Scherza,
scherza.
277
00:39:01,690 --> 00:39:03,630
La gente sia ingenua.
278
00:39:16,900 --> 00:39:20,100
Liberati di chiunque non voglia o non
possa servirti, Kalen.
279
00:39:21,660 --> 00:39:26,460
Prendi più mogli che puoi così che i
tuoi geni, la forza e la discendenza di
280
00:39:26,460 --> 00:39:29,240
Krypton possano vivere in questa nuova
frontiera.
281
00:39:34,260 --> 00:39:41,160
Allora tutto l 'altruismo che Superman
ha dimostrato negli
282
00:39:41,160 --> 00:39:45,040
anni salvando innumerevoli vite lo ci
sta preparando.
283
00:39:46,860 --> 00:39:52,620
Ci porta a diventare compiacenti, così
può dominarci senza resistenza, apre la
284
00:39:52,620 --> 00:39:55,480
strada ai suoi eredi superpotenti che
domineranno la Terra.
285
00:39:56,440 --> 00:40:00,480
Io non posso, non voglio accettarlo.
286
00:40:15,690 --> 00:40:19,530
quanto è grande il suo segreto harem già
adesso.
287
00:40:50,760 --> 00:40:51,760
Hai un 'area in segreto?
288
00:40:51,900 --> 00:40:55,180
No, Guy, ovvio che non ho un 'area. Sei
una parte di quel messaggio che è
289
00:40:55,180 --> 00:40:59,640
lontanamente vera. Allora sei
esattamente la minaccia aliena da cui il
290
00:40:59,640 --> 00:41:02,480
delle lanterne verdi mi ha ordinato di
difendere il pianeta.
291
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
Vai indietro, Guy.
292
00:41:05,860 --> 00:41:07,360
Fa una mossa, Big Blue.
293
00:41:08,760 --> 00:41:10,080
Guy, rilanzati.
294
00:41:11,620 --> 00:41:13,300
Il messaggio è autentico o no?
295
00:41:14,920 --> 00:41:19,340
La prima metà, la prima parte è
autentica. La seconda metà è
296
00:41:19,790 --> 00:41:22,950
Viaggio da Krypton alla Terra, l
'avranno falsificata. Non esiste, Clark.
297
00:41:23,670 --> 00:41:26,870
Conosco quelli dell 'informatica
forense, non dicono che è autentico.
298
00:41:27,130 --> 00:41:28,750
Se non ne sono sicuri.
299
00:41:29,550 --> 00:41:33,150
Mi dispiace, credimi, ma quel messaggio
non può essere falso.
300
00:41:33,830 --> 00:41:35,370
Ma dove hanno preso le immagini?
301
00:41:50,879 --> 00:41:53,880
...per interrogarlo. Stiamo parlando col
Presidente e considerando le
302
00:41:53,880 --> 00:41:57,620
alternative. Mi dispiace, ma devo
andare, Miss Payne. E se lo facesse,
303
00:41:57,620 --> 00:42:01,020
dovrebbe... Ma tu ce la vedi? Non mi
fido mai di Ludwig.
304
00:42:02,000 --> 00:42:03,860
Comunque il messaggio è autentico.
305
00:42:04,320 --> 00:42:08,240
Se il kriptoniano è un pericolo,
dobbiamo agire.
306
00:42:08,480 --> 00:42:09,640
Era un grande fan di Superman.
307
00:42:09,980 --> 00:42:12,060
L 'ho sempre sostenuto anche online, ma
adesso no.
308
00:42:12,480 --> 00:42:13,900
Spero che marcisca all 'inferno.
309
00:42:21,000 --> 00:42:25,560
Questo persiste creptoniano è
interferito con gli interessi della
310
00:42:25,940 --> 00:42:32,860
La Boravia vuole soltanto salvare il
popolo del Jarampur e Superman invece
311
00:42:32,860 --> 00:42:34,820
vuole che rimanga in schiavitù.
312
00:42:37,460 --> 00:42:43,960
Oltretutto immagino da quello che sento
che trovi che in Boravia le femmine
313
00:42:43,960 --> 00:42:46,780
siano le più attraenti fisicamente.
314
00:43:01,960 --> 00:43:02,960
Grazie a tutti.
315
00:43:56,010 --> 00:44:01,110
L 'alieno non è fuori dai piedi. Ah,
venga, una ciambella per lei. Il nuovo
316
00:44:01,110 --> 00:44:07,030
a Park Ridge. Il falso messaggio. È
stato un colpo di genio. Non è falso. È
317
00:44:07,030 --> 00:44:11,330
venuto per ucciderci. Io lo sapevo.
Nella sua fortezza speravo di scoprire
318
00:44:11,330 --> 00:44:14,590
qualcosa che mi aiutasse a distruggerlo.
Non avrei mai immaginato che sarebbe
319
00:44:14,590 --> 00:44:15,590
venuto dai tuoi genitori.
320
00:44:15,890 --> 00:44:17,330
Oh, qualcosa.
321
00:44:17,810 --> 00:44:21,150
Vero? Già, pensavo di aprirne uno nella
mia metà del jarampolo.
322
00:44:33,870 --> 00:44:35,210
Di proteggere Superman.
323
00:44:40,810 --> 00:44:43,910
Come ha fatto lui a entrare? La chiave è
il mio DNA.
324
00:44:44,250 --> 00:44:47,430
Devo proteggere Superman.
325
00:44:49,110 --> 00:44:50,110
Quattro.
326
00:44:51,190 --> 00:44:52,650
Mi dispiace.
327
00:45:25,610 --> 00:45:27,730
Finalmente ci incontriamo, vuoi un
caffè? Dov 'è il cane?
328
00:45:28,810 --> 00:45:31,170
Cane? Il cane, Luthor, hai preso il
cane!
329
00:45:31,430 --> 00:45:32,650
Brava, Eve, posta tutto.
330
00:45:36,970 --> 00:45:37,970
Dov 'è il cane?
331
00:45:39,110 --> 00:45:40,930
Non ne ho la minima idea.
332
00:45:41,450 --> 00:45:43,110
Io non so di cosa parli.
333
00:45:46,870 --> 00:45:48,050
È solo un cane.
334
00:45:48,330 --> 00:45:50,130
Non so di quale cane parli.
335
00:45:50,450 --> 00:45:52,050
Un brutto cane col mantello.
336
00:45:52,390 --> 00:45:53,450
Che cosa hai detto?
337
00:45:56,010 --> 00:45:59,770
Non ho detto niente. L 'avete sentito? L
'avete sentito? L 'ha preso?
338
00:46:00,110 --> 00:46:05,210
Sinceramente a me sembra che l 'unico
animale rabbioso qui in giro sia
339
00:46:05,910 --> 00:46:10,490
Da quando il megaprogetto del
criptoniano è stato scoperto, ha perso
340
00:46:10,490 --> 00:46:11,830
completamente. Giusto, Chris?
341
00:46:12,070 --> 00:46:13,710
La cosa non mi sorprende, Clivis.
342
00:46:14,150 --> 00:46:18,890
Tipi del genere hanno sempre un mucchio
di oscuri segreti. Cosa intendi per tipi
343
00:46:18,890 --> 00:46:20,970
del genere? Si crede migliore di tutti
gli altri.
344
00:46:21,480 --> 00:46:24,880
Dichiaro che è contrario a uccidere
persone, a meno che non sia
345
00:46:24,880 --> 00:46:26,360
necessario. Ma davvero?
346
00:46:26,940 --> 00:46:31,540
Sembra che quelli un po' più audaci di
te siano tutti degli idioti. Ti spiego.
347
00:46:32,360 --> 00:46:38,740
Tanti di questi eroi da rivista sono
fissati con me. Perché ho più muscoli di
348
00:46:38,740 --> 00:46:45,660
loro. Sanno di non avere... Tu hai un
cane?
349
00:46:46,760 --> 00:46:49,920
No, non proprio. È più un affido,
diciamo.
350
00:47:05,160 --> 00:47:06,160
Volevi dare una mano?
351
00:47:10,000 --> 00:47:15,600
Oh no, quello è soltanto un folletto
dimensionale. Lo si temono loro, io
352
00:47:15,600 --> 00:47:16,600
cercando il cane.
353
00:47:24,880 --> 00:47:25,880
Stai bene?
354
00:47:26,920 --> 00:47:28,820
Il video non è quello che sembrava.
355
00:47:32,110 --> 00:47:35,070
La navicella con cui mi hanno inviato è
stata danneggiata, quindi ho sempre
356
00:47:35,070 --> 00:47:36,890
sentito la prima parte del messaggio.
357
00:47:38,170 --> 00:47:40,170
E credevo di sapere come finiva.
358
00:47:41,330 --> 00:47:45,390
I miei genitori mi avevano mandato qui
per servire gli abitanti della Terra ed
359
00:47:45,390 --> 00:47:46,390
essere un brav 'uomo.
360
00:47:48,550 --> 00:47:50,930
Non voglio dominare nessuno, credimi,
Lois.
361
00:47:51,510 --> 00:47:54,950
Non pensavo che volessi farlo, neanche
per un momento.
362
00:48:13,550 --> 00:48:16,410
È normale però, siamo così diversi.
363
00:48:17,010 --> 00:48:22,350
Io ero solo una ragazzina al punk rock
di Baker Line e tu sei... Superman.
364
00:48:22,910 --> 00:48:27,770
Io sono punk rock. Tu non sei punk rock.
Mi piacciono gli Strangolfellos, i B .O
365
00:48:27,770 --> 00:48:32,010
.D. e i Mighty Crabjoys. Quelli sono
gruppi pop da radio, non sono punk rock.
366
00:48:32,010 --> 00:48:33,770
Mighty Crabjoys fanno tipo.
367
00:48:34,390 --> 00:48:36,190
Ok, ma tanti piacciono.
368
00:48:39,310 --> 00:48:42,710
Ma il fatto è che metto in dubbio
chiunque e ogni cosa.
369
00:48:45,580 --> 00:48:51,400
tutti e pensi che ogni persona che
incontri sia bellissima.
370
00:48:55,680 --> 00:48:57,200
Forse questo è il vero punk rock.
371
00:49:08,760 --> 00:49:12,620
Lois, cosa intendevi quando hai detto
che sapevi che non avrebbe funzionato?
372
00:49:24,400 --> 00:49:28,140
Mi hanno mandato d 'arresto contro di
me, quindi vado a costituirmi.
373
00:49:28,380 --> 00:49:29,380
Al patagono?
374
00:49:29,640 --> 00:49:34,140
Perché? Forse mi portano dove hanno
portato il cane. Non so come altro
375
00:49:34,300 --> 00:49:35,300
È un cane?
376
00:49:35,340 --> 00:49:37,420
Sì, non è neanche tanto bravo, ma è...
377
00:50:31,920 --> 00:50:34,340
visto che non valgono per gli organismi
extraterrestri.
378
00:50:34,560 --> 00:50:37,080
Perciò a questo punto non c 'è da
leggere nessun diritto.
379
00:50:37,380 --> 00:50:41,900
Il governo è consapevole dei potenziali
limiti della detenzione e ha affidato la
380
00:50:41,900 --> 00:50:44,580
tua reclusione nell 'interrogatorio alla
Planet Water.
381
00:50:44,820 --> 00:50:45,820
La Planet Water?
382
00:50:46,920 --> 00:50:48,020
Mi ha tramonto!
383
00:51:57,930 --> 00:51:58,930
Che piacere.
384
00:51:59,450 --> 00:52:00,450
Luthor.
385
00:52:01,370 --> 00:52:04,510
La tua ossessione per me diventa
inquietante. Non preoccuparti.
386
00:52:04,730 --> 00:52:06,550
Alto Bruno e Marziano non è il mio tipo.
387
00:52:07,110 --> 00:52:08,470
Kriptoniano. Ah, stessa cosa.
388
00:52:17,570 --> 00:52:18,570
Dove siamo?
389
00:52:19,070 --> 00:52:20,090
Universo Tarkin.
390
00:52:20,390 --> 00:52:24,430
Ho replicato il Big Bang con un mega
acceleratore della Luthor Corp, aprendo
391
00:52:24,430 --> 00:52:26,490
piccolo foro tra i due tessuti
universali.
392
00:52:27,350 --> 00:52:31,630
Posso accedervi da portali dimensionali
che ho allestito in tutto il pianeta.
393
00:52:32,110 --> 00:52:37,070
Re, il metahumano noto come Metamorfo,
Element Man, è stato richiamato in
394
00:52:37,070 --> 00:52:38,550
servizio per uno scopo preciso.
395
00:52:38,810 --> 00:52:43,130
Si può trasformare in qualunque materia
conosciuta, anche in materie che sono
396
00:52:43,130 --> 00:52:45,310
estranee a questo pianeta.
397
00:52:45,810 --> 00:52:46,810
Come?
398
00:53:03,040 --> 00:53:06,540
Superman è fuori gioco da un giorno e la
Boravia fa già questa porchiota.
399
00:53:07,400 --> 00:53:08,400
Lois. Cosa?
400
00:53:09,260 --> 00:53:13,200
Scusa, sto cercando di capire come l 'ex
Luthor si è collegato a tutto questo. A
401
00:53:13,200 --> 00:53:16,560
me sembra chiaro, la Luthor Corp vende
armi alla Boravia, la Boravia entra in
402
00:53:16,560 --> 00:53:18,900
guerra, Luthor vende più armi e diventa
più ricco.
403
00:53:19,180 --> 00:53:20,620
No. No?
404
00:53:20,940 --> 00:53:21,940
Ah ah.
405
00:53:22,620 --> 00:53:24,180
Ho incursato alla Bola Bank.
406
00:53:24,520 --> 00:53:28,800
La moda gestisce le transazioni tra la
Luthor Corp e la Boravia. Sì, Luthor gli
407
00:53:28,800 --> 00:53:33,220
ha venduto armi per circa 80 miliardi di
dollari, ma la Boravia ha pagato solo 1
408
00:53:33,220 --> 00:53:37,840
miliardo e 625 milioni di dollari.
Quindi Luthor gli ha regalato le armi.
409
00:53:37,840 --> 00:53:42,400
cosa? Questa è la domanda da 78 miliardi
e 375 milioni.
410
00:53:42,680 --> 00:53:45,840
Hai scoperto dove tengono Superman?
Nessuno del governo lo dice.
411
00:53:46,120 --> 00:53:50,020
Sembra che Luthor voglia neutralizzare
Superman in modo che non possa fermare l
412
00:53:50,020 --> 00:53:51,100
'invasione del Zalambur.
413
00:53:51,320 --> 00:53:52,320
Perché?
414
00:53:52,620 --> 00:53:56,760
Quello è veramente troppo zucchero. Io
vivo sempre al massimo, chiarichetto.
415
00:53:57,160 --> 00:53:59,060
Comunque non copre il sapore di
petrolio.
416
00:54:17,180 --> 00:54:19,960
Lex tiene Superman in un universo tasca.
Un che?
417
00:54:20,480 --> 00:54:24,460
Non lo so cos 'è e non lo sa neanche la
mia fonte. Loro non sanno niente di
418
00:54:24,460 --> 00:54:28,180
niente, in realtà, ma di sicuro è in un
universo d 'asca. Chi è la tua fonte?
419
00:54:28,440 --> 00:54:30,800
Non posso dirtelo, ma mi dà di un
favore.
420
00:54:31,420 --> 00:54:32,420
Bello e enorme.
421
00:54:33,100 --> 00:54:37,520
Grande... Non posso neanche dirtelo
quanto è grande.
422
00:54:40,440 --> 00:54:43,800
Mi adoro, Jimmy Olsen, ti adoro. Anch
'io.
423
00:55:18,959 --> 00:55:21,460
Come ti ne va lo supercar?
424
00:55:22,520 --> 00:55:25,160
I proiettili superscogliatoli del
cervello?
425
00:55:27,020 --> 00:55:33,180
Impariamo quello che possiamo e alla
fine poi sopprimiamo la perdita.
426
00:55:33,840 --> 00:55:35,760
Sarà senza dubbio doloroso.
427
00:55:38,700 --> 00:55:41,740
E questo è il nostro grande carcere
privato.
428
00:55:42,200 --> 00:55:46,760
Sì, molte celle sono affittate a quei
governi che vogliono tenere segreta la
429
00:55:46,760 --> 00:55:51,360
detenzione dei loro prigionieri
politici. Altre sono per trasgressioni
430
00:55:51,360 --> 00:55:54,380
personali. Florent ha scritto un blog su
di me.
431
00:55:55,020 --> 00:55:58,120
Poche cose odio più delle maligne ex
fidanzate.
432
00:55:58,860 --> 00:56:00,460
Non direte tutto questo?
433
00:56:00,700 --> 00:56:02,620
Se pensassimo di lasciarti uscire? No!
434
00:56:04,180 --> 00:56:06,560
Ti avrei già eliminato se dipendessero
da me.
435
00:56:06,800 --> 00:56:09,700
Ma prima, il governo vuole delle
risposte a delle domande.
436
00:56:27,150 --> 00:56:31,370
bene del tuo piccolo Giuseppe tornerò
domani per avere
437
00:56:59,600 --> 00:57:02,700
Incontriamo qui ma l 'ex controlla
sempre le telecamere stradali per sapere
438
00:57:02,700 --> 00:57:05,860
sono. Io davvero non capisco perché non
tronchi quel rapporto. Perché ha voluto
439
00:57:05,860 --> 00:57:09,080
raccontarmi di tutto del suo ex che ha
imprigionato nel suo universo d 'asca.
440
00:57:09,360 --> 00:57:10,360
Cosa? Allora?
441
00:57:10,680 --> 00:57:11,680
La tua mamma?
442
00:57:11,900 --> 00:57:15,980
Mia mamma? Oh, le voglio così bene. Io
penso più spesso a lei che alla mia vera
443
00:57:15,980 --> 00:57:19,900
madre. Oh, che lei si è molto
affezionata dopo l 'unica volta che vi
444
00:57:19,900 --> 00:57:22,560
incontrate. Ah sì? Senti, sì, ok. Sì.
Sì.
445
00:57:23,740 --> 00:57:26,760
Sembra che ci sia un collegamento fra la
Boravia e il tuo fidanzato.
446
00:57:27,160 --> 00:57:28,440
Non è chiaro in che...
447
00:57:30,600 --> 00:57:31,598
Cosa vuoi?
448
00:57:31,600 --> 00:57:33,100
Credevo volessi vedere me.
449
00:57:33,820 --> 00:57:38,680
Certo che voglio, ma come faccio a
vederti se l 'ex è sempre in mezzo? Tu
450
00:57:38,680 --> 00:57:41,980
solo delle informazioni da me. Ti giuro
che non è così. Se solo trovassi
451
00:57:41,980 --> 00:57:45,580
qualcosa di davvero compromettente,
forse noi due potremmo... Rimettirci
452
00:57:45,580 --> 00:57:46,580
insieme?
453
00:57:52,480 --> 00:57:53,480
Sì.
454
00:57:54,960 --> 00:57:58,260
Ma hai detto che le mie dita dei fiedi
sembrano gamberette spiazzicate. Hai
455
00:57:58,260 --> 00:57:59,320
delle dita insolite.
456
00:57:59,640 --> 00:58:02,560
Non importa, hai altre parti che la
gente troverebbe molto attraenti.
457
00:58:02,880 --> 00:58:05,200
L 'ex ha torturato un cane l 'altro
giorno.
458
00:58:05,500 --> 00:58:06,780
No, Cristo Santo!
459
00:58:07,120 --> 00:58:08,480
Lo so, devo andare.
460
00:58:44,610 --> 00:58:46,290
Non c 'è modo di uscire, ok?
461
00:58:46,510 --> 00:58:48,850
Quindi... Ti ho detto di non parlarmi!
462
00:58:50,390 --> 00:58:51,390
Te l 'ho detto!
463
00:58:53,310 --> 00:58:54,950
Non parlare con me!
464
00:59:05,110 --> 00:59:09,170
Sì, e che vuoi che faccia? Dov 'è il...
Sul bancone, dove è sempre.
465
00:59:09,410 --> 00:59:10,970
Lui è nel vostro gruppo, giusto?
466
00:59:12,430 --> 00:59:14,210
Com 'è che si chiama? Justice Gang.
467
00:59:14,570 --> 00:59:18,750
No, non l 'abbiamo votato. Sì, tu ti
chiami Mr. Terrific, non puoi votare con
468
00:59:18,750 --> 00:59:19,348
nome così.
469
00:59:19,350 --> 00:59:20,950
Anch 'io però l 'ho votato contro.
470
00:59:21,230 --> 00:59:23,850
Sì, e come leader decido tutto io.
471
00:59:24,090 --> 00:59:27,330
No, Superman non è ufficialmente un
membro. Perché non vuoi che io voti, sai
472
00:59:27,330 --> 00:59:31,430
bene com 'è un membro. Sì, lo sta
scattando. Insomma, com 'è che conosci
473
00:59:31,430 --> 00:59:32,430
Superman comunque?
474
00:59:33,230 --> 00:59:37,990
Io lo conosco. Quindi sai anche degli
ipnocchiali? Ora lo sa.
475
00:59:38,250 --> 00:59:41,610
Non ho detto che, ho detto soltanto che
porta gli ipnocchiali.
476
00:59:41,840 --> 00:59:45,740
Ti appare una faccia... Terrific, come
funzionano? Ti appare una faccia diversa
477
00:59:45,740 --> 00:59:49,800
nel tuo cervello quando l 'indossa, così
non capisci chi è. Sì, lo so, prima di
478
00:59:49,800 --> 00:59:53,860
tutto, però tu non dovresti dirmelo nel
caso io non sapessi chi è davvero.
479
00:59:54,120 --> 00:59:55,580
Quindi sai chi è Clark Kent?
480
00:59:55,880 --> 01:00:00,680
Oh mio Dio, perché si fida di chiunque?
Non di chiunque, solo di noi, perché
481
01:00:00,680 --> 01:00:02,140
anche noi vestiamo l 'abito.
482
01:00:03,600 --> 01:00:04,620
Vestite l 'abito?
483
01:00:06,560 --> 01:00:08,520
Che cosa vogliamo fare?
484
01:00:08,800 --> 01:00:10,700
A che proposito? Con Superman!
485
01:00:11,610 --> 01:00:15,570
Sempre un vostro amico! Bell 'amico, è
venuto per dominarmi! Sarebbe difficile
486
01:00:15,570 --> 01:00:16,570
trovarlo comunque.
487
01:00:16,850 --> 01:00:20,230
Ho messo dei nanobot tracker GPS nel
sangue di Superman.
488
01:00:20,690 --> 01:00:24,550
Il segnale si interrompe bruscamente
qui, a Fort Cranwell, una postazione
489
01:00:24,550 --> 01:00:28,570
militare inattiva a circa 16 chilometri
di più. Anche se fosse morto, i tracker
490
01:00:28,570 --> 01:00:29,570
sarebbero in comune.
491
01:00:29,890 --> 01:00:33,750
Quindi, tutto questo mi porta a pensare,
come avveriva il tuo articolo, che sei
492
01:00:33,750 --> 01:00:34,810
in un universo tasca.
493
01:00:35,370 --> 01:00:39,730
Hai messo dei nanobot tracker GPS nel
sangue del tuo amico? Lo faccio con
494
01:00:40,670 --> 01:00:44,830
Quindi, ok, avanti, andiamo a Port
Cramer allora, noi quattro, e scopriamo
495
01:00:44,830 --> 01:00:47,070
succede. E poi cosa facciamo?
496
01:00:47,590 --> 01:00:49,570
E poi lo salviamo.
497
01:00:50,009 --> 01:00:54,250
Vuoi far evadere dal carcere un detenuto
imprigionato dai federati? Senti, credo
498
01:00:54,250 --> 01:00:57,450
sia stato fatto per impedirgli di
interferire con l 'invasione della
499
01:00:57,550 --> 01:01:01,270
No, tu senti, sono una lanterna verde,
signorina. Ho fatto il voto di non
500
01:01:01,270 --> 01:01:05,070
coinvolto con la politica. Ah, fa parte
dei voti. È implicito, sì.
501
01:01:05,370 --> 01:01:09,370
Un voto implicito. Ma non vuole fare una
cosa, dice che fa parte di un voto. No,
502
01:01:09,370 --> 01:01:13,850
giuro che sono due secondi dal creare un
martello gigante e maciullarvi tutti e
503
01:01:13,850 --> 01:01:14,850
due.
504
01:01:14,910 --> 01:01:16,430
Superman vuole prendersi il mondo?
505
01:01:16,830 --> 01:01:18,450
Non lo so, probabilmente no.
506
01:01:18,670 --> 01:01:22,030
Ma non vale la pena di rischiare una
vega tra il governo americano e la
507
01:01:22,030 --> 01:01:25,910
Gang. Non è il nostro nome che fa
sembrare dei cowboy, ma sono d 'accordo
508
01:01:25,910 --> 01:01:26,910
resto.
509
01:01:27,170 --> 01:01:30,210
Quindi lasciate marchire il vostro amico
in un universo tasca.
510
01:01:43,770 --> 01:01:47,150
Quel taglio di capelli dovrebbe essere
contro i tuoi voti. Qualcosa?
511
01:01:48,240 --> 01:01:49,440
Quel cosa dovrebbe cosa?
512
01:01:49,860 --> 01:01:53,600
Vi faccio presente che 348 ragazze
dicono il contrario.
513
01:01:59,620 --> 01:02:00,620
Ehi!
514
01:02:03,420 --> 01:02:09,320
Che c 'è? Non dico che lo salveremo,
ma... almeno vediamo che succede al tuo
515
01:02:09,320 --> 01:02:10,760
fidanzato in questo Fort Kramer.
516
01:02:11,220 --> 01:02:14,420
Non è... Usciamo insieme.
517
01:02:17,070 --> 01:02:18,070
Guido io?
518
01:02:20,350 --> 01:02:21,370
Prendiamo il mio metro.
519
01:02:42,090 --> 01:02:45,410
Hai un disco volante ma non hai trovato
una saracinesca più veloce.
520
01:02:46,380 --> 01:02:47,720
Non mi ci sono dedicato.
521
01:02:49,600 --> 01:02:52,180
Non so neanche che cosa provo,
sinceramente.
522
01:02:52,580 --> 01:02:53,580
Cosa?
523
01:02:54,060 --> 01:02:55,060
Sir Clark.
524
01:02:55,520 --> 01:02:57,560
Non è il mio fidanzato.
525
01:02:58,140 --> 01:03:02,640
Sì, tanto per essere chiari, le emozioni
della gente non mi interessano. Sì,
526
01:03:02,660 --> 01:03:03,680
certo, figurati.
527
01:03:04,220 --> 01:03:05,260
Sto pensando ad altro.
528
01:03:06,100 --> 01:03:07,320
Stavo per rompere con lui.
529
01:03:07,820 --> 01:03:11,480
Insomma, abbiamo fatto una litigata
pazzesca, lui mi ha detto che mi amava e
530
01:03:11,480 --> 01:03:12,480
io...
531
01:03:27,030 --> 01:03:29,090
Oggi abbiamo un ospite speciale.
532
01:03:30,910 --> 01:03:32,150
Lo conosco lui.
533
01:03:34,150 --> 01:03:40,350
E la puzza del suo fiscio mentre
volavano sul deserto. Sono tutte
534
01:03:40,350 --> 01:03:42,130
non vacilla, lui è qui come osservatore.
535
01:03:46,130 --> 01:03:50,670
Male. Ora, il governo degli Stati Uniti
ha qualche domanda.
536
01:03:51,020 --> 01:03:54,640
Per te, Luthor. Lo conosco appena. Una
volta mi ha regalato del cin.
537
01:03:55,760 --> 01:03:58,540
Con chi lavori qui sulla Terra?
538
01:03:58,820 --> 01:04:00,620
Non lavoro con nessuno, Luthor.
539
01:04:00,940 --> 01:04:02,180
Non dire niente, Superman.
540
01:04:02,420 --> 01:04:06,640
Io non ho una famiglia. Luthor, non
farlo. Offerti il mio cibo è stato un
541
01:04:06,640 --> 01:04:07,198
per me.
542
01:04:07,200 --> 01:04:08,200
No.
543
01:04:08,680 --> 01:04:10,400
Hai avuto fortuna stavolta.
544
01:04:11,900 --> 01:04:13,340
No, Luthor, non farlo.
545
01:04:13,560 --> 01:04:16,060
Ti prego, proviamo con un 'altra
domanda. Che ne dici, Superman?
546
01:04:16,400 --> 01:04:19,080
Non farlo! Chi ti ha cresciuto nell
'infanzia?
547
01:04:19,320 --> 01:04:20,620
Posso? Io credo in te, Superman!
548
01:04:20,820 --> 01:04:21,820
No! Non dirgli niente!
549
01:04:45,870 --> 01:04:46,950
e ucciderò anche loro.
550
01:04:47,830 --> 01:04:50,470
Magari quel giornalista a cui lasci
sempre interviste.
551
01:04:50,870 --> 01:04:52,470
Magari ucciderò Clarkette.
552
01:05:56,140 --> 01:05:57,140
che sveglia
553
01:06:55,080 --> 01:06:56,080
Grazie.
554
01:07:32,240 --> 01:07:36,600
Universo Tarka, se sei fuori di un solo
picometro, ci sarà un buco nero dove c
555
01:07:36,600 --> 01:07:37,600
'era la Terra prima.
556
01:07:37,740 --> 01:07:41,740
E ogni volta che entri, o esci, rischi
di fare un squarcio nel tessuto della
557
01:07:41,740 --> 01:07:43,680
realtà. Stai scherzando?
558
01:07:44,040 --> 01:07:47,080
L 'assenza dai responsabili è l
'attualità di Lex Luthor.
559
01:07:47,320 --> 01:07:48,420
E quelle che fanno?
560
01:07:49,000 --> 01:07:50,100
Cercano di hackerarlo.
561
01:07:50,960 --> 01:07:52,860
Perché hai deciso di aiutarmi?
562
01:07:53,900 --> 01:07:56,160
Solo perché farà incazzare Lanterna
Verde.
563
01:09:21,879 --> 01:09:23,300
Tu, dammi un secondo.
564
01:10:05,390 --> 01:10:07,130
in questo universo talca.
565
01:10:07,350 --> 01:10:10,090
Ma magari viene fuori dai tuoi cerchi,
per esempio.
566
01:10:10,370 --> 01:10:12,190
Cerchi? Che c 'è? Svelti.
567
01:10:12,510 --> 01:10:14,730
Ok. Sono tridimensionali, non piatte.
568
01:10:15,170 --> 01:10:16,170
Scusa.
569
01:10:17,610 --> 01:10:19,010
È incredibile.
570
01:10:20,090 --> 01:10:24,030
Questo è un ammasso di vortici di buchi
neri e quel fiume di antiprotoni ci farà
571
01:10:24,030 --> 01:10:25,030
pezzi in un secondo.
572
01:10:25,230 --> 01:10:26,670
Non possiamo entrarsi da soli.
573
01:10:28,210 --> 01:10:31,530
Non posso fare un sole.
574
01:10:32,170 --> 01:10:34,710
Lo so. Posso fare una cosa simile.
575
01:10:35,160 --> 01:10:36,200
Una spesa di sole.
576
01:10:36,560 --> 01:10:38,300
Cosa? D 'accordo.
577
01:10:39,420 --> 01:10:41,920
Ok, ok, ne abbiamo idrogeno.
578
01:10:42,460 --> 01:10:43,540
E un sedio.
579
01:10:44,220 --> 01:10:45,640
E poi c 'è l 'eleo.
580
01:10:46,360 --> 01:10:47,420
Cosa fai?
581
01:10:47,840 --> 01:10:52,200
Ehi, ehi, no, no, fermo! Ora basta, così
ci metti tutti nei guanti!
582
01:10:52,680 --> 01:10:54,840
Ehi! Sta facendo qualcosa!
583
01:10:55,160 --> 01:10:56,160
D 'accordo!
584
01:11:55,639 --> 01:11:58,280
Non posso portarlo quando cambia forma.
585
01:12:09,300 --> 01:12:09,900
Che
586
01:12:09,900 --> 01:12:17,160
cosa
587
01:12:17,160 --> 01:12:18,620
vedi? Ce l 'abbiamo.
588
01:12:19,860 --> 01:12:24,800
Ma che succede? È stato aperto troppo a
lungo. Non ci rimane molto tempo.
589
01:12:28,200 --> 01:12:30,400
Hai davvero uno schifo. Va bene.
590
01:12:31,040 --> 01:12:33,700
Credo che dobbiamo arrivare a quei
portali in la sua. Ah, certo.
591
01:12:33,960 --> 01:12:37,700
E come facciamo a manovrarli? Non lo so,
ma lo scopriremo.
592
01:12:38,220 --> 01:12:39,220
Sì.
593
01:17:08,670 --> 01:17:13,030
Portalo in un posto sicuro, con la
navicella D. I comandi sono facili e
594
01:17:13,030 --> 01:17:16,450
intuitivi. Io resto qui e controllo che
il portale sia sicuro.
595
01:17:42,890 --> 01:17:47,150
mi veramente... No, cane, adesso devi
davvero... Andiamo.
596
01:17:49,190 --> 01:17:51,350
Ok. E come no?
597
01:18:45,100 --> 01:18:47,160
quello che ti serve per rovinare Lex per
sempre
598
01:19:29,250 --> 01:19:31,610
Sì, ok, sì!
599
01:19:32,250 --> 01:19:36,130
Ah, quanto... Per quanto?
600
01:19:36,890 --> 01:19:38,090
Tutto il weekend!
601
01:19:38,450 --> 01:19:39,450
Tutto il weekend!
602
01:19:45,160 --> 01:19:48,000
è un sacrificio lo sento che non lo
pensi davvero
603
01:20:22,960 --> 01:20:23,858
Lui è John.
604
01:20:23,860 --> 01:20:25,220
Io sono Lois.
605
01:20:26,160 --> 01:20:27,160
Lois.
606
01:20:34,440 --> 01:20:35,440
Ecco.
607
01:20:36,960 --> 01:20:37,960
Mamma.
608
01:20:38,400 --> 01:20:40,720
Mamma, mi hanno mandato qui per dominare
su tutti.
609
01:20:41,100 --> 01:20:42,640
Per uccidere le persone.
610
01:20:43,120 --> 01:20:44,700
Clark, non è...
611
01:21:16,330 --> 01:21:17,670
Mr. Terrific dice di sì.
612
01:21:19,130 --> 01:21:21,370
Non fare caso a John Lloyd.
613
01:21:21,710 --> 01:21:23,970
È solo un vecchio piagno coloso.
614
01:21:24,630 --> 01:21:26,970
Soprattutto quando si tratta di Clark.
615
01:21:43,110 --> 01:21:45,410
Questa ragazza è fissata con te.
616
01:21:48,040 --> 01:21:49,040
È il tuo segreto, Jimmy.
617
01:21:49,120 --> 01:21:52,100
Non volevo disturbarti, ma hai detto di
chiamarti se avevo novità, quindi?
618
01:21:52,420 --> 01:21:56,020
Sì, ma hai detto che ha messo giù ed è
sparita? Non lo so, magari ha buttato il
619
01:21:56,020 --> 01:21:57,760
telefono nel gabinetto. Lei lo fa
spesso.
620
01:21:58,060 --> 01:22:01,840
Non sono proprio sicura che i selfie
sexy siano...
621
01:22:01,840 --> 01:22:13,940
La
622
01:22:13,940 --> 01:22:15,480
tua sexy ex è geniale.
623
01:22:16,080 --> 01:22:17,700
Sexy? Dobbiamo parlare con...
624
01:22:18,000 --> 01:22:19,200
Arrivo appena posto, ok?
625
01:22:22,280 --> 01:22:25,020
Manda Celsi Texi alle spalle di Lex
Luthor.
626
01:22:25,360 --> 01:22:27,400
Deve essere la più grande idiota del
mondo.
627
01:22:28,380 --> 01:22:32,180
Lex, te l 'ha detto, il portale è stato
distrutto. L 'apertura dimensionale c
628
01:22:32,180 --> 01:22:36,680
'è, e noi possiamo manovrarla da reputo,
quindi apri. Non è sicuro. Lasciamo
629
01:22:36,680 --> 01:22:39,400
chiudere l 'apertura dopo, immettendo le
coordinate, giusto?
630
01:22:40,120 --> 01:22:41,120
Teoricamente. Perfetto.
631
01:22:42,600 --> 01:22:45,520
Se non lo troviamo, dobbiamo farlo
uscire allo scoperto.
632
01:23:11,150 --> 01:23:12,290
Cosa che già non so.
633
01:23:16,030 --> 01:23:17,690
Questo dovrebbe succedere.
634
01:23:18,110 --> 01:23:19,110
Oh, non mi dire.
635
01:23:19,690 --> 01:23:21,250
Vuoi, vuoi fermarlo?
636
01:23:21,550 --> 01:23:23,430
Io posso, posso fermarlo.
637
01:23:28,990 --> 01:23:33,070
E questo non si devono mai creare dei
maledetti universitari.
638
01:23:33,910 --> 01:23:36,570
Ecco, Superman, questo non potrà
ignorarlo.
639
01:23:38,630 --> 01:23:40,550
Ora sappiamo la sua prossima età.
640
01:24:36,140 --> 01:24:43,020
L 'altra settimana io, la mamma, Hector
e la sua famiglia siamo andati da Berkis
641
01:24:43,020 --> 01:24:45,380
Burritos giù a Lattos.
642
01:24:46,300 --> 01:24:50,320
Come quello che c 'era vicino a quel
vecchio cannaio blu sulla I9.
643
01:24:50,540 --> 01:24:51,540
Te lo ricordi?
644
01:24:53,260 --> 01:24:56,160
I Burritos sono buoni come allora.
645
01:25:01,100 --> 01:25:03,800
Quella Luen sembra molto carina.
646
01:25:04,760 --> 01:25:05,760
Lois.
647
01:25:07,020 --> 01:25:08,020
Si chiama Lois.
648
01:25:08,540 --> 01:25:10,360
Ma sì, è carina.
649
01:25:12,620 --> 01:25:14,720
Però tu non sembri più tu.
650
01:25:16,760 --> 01:25:20,960
Sì, sai, del messaggio che i miei
genitori hanno mandato non avevo sentito
651
01:25:20,960 --> 01:25:21,960
seconda parte.
652
01:25:22,440 --> 01:25:29,040
Beh, io direi che il significato che
volevi che avesse dice molto di più di
653
01:25:29,040 --> 01:25:31,680
di quello che chiunque altro ha voluto
dare.
654
01:25:32,120 --> 01:25:33,520
Papà, tu non capisci.
655
01:25:37,870 --> 01:25:39,030
Sono quello che credevo di essere.
656
01:25:44,090 --> 01:25:45,790
Mi hanno mandato per fare del male.
657
01:25:46,770 --> 01:25:50,730
I genitori non esistono per dire ai
figli cosa devono essere.
658
01:25:52,070 --> 01:25:57,690
Siamo qui per dargli degli strumenti e
aiutarli a fare tante figuracce, ma
659
01:25:57,690 --> 01:25:58,950
sempre per conto.
660
01:26:43,029 --> 01:26:47,150
vecchio piagnucoloso Clark c 'è una cosa
alla tv che dovresti vedere
661
01:26:47,150 --> 01:26:54,030
e nell 'Europa dell 'est le truppe della
Boravia si ammassano al
662
01:26:54,030 --> 01:26:57,570
confine pronte a quanto pare a invadere
di nuovo il Jarampur
663
01:26:58,320 --> 01:27:03,140
Gli abitanti dei villaggi vicini sono
pronti a difendere il loro paese,
664
01:27:03,140 --> 01:27:07,100
la potenza di fuoco superiore dell
'esercito superaddestrato della Borabia.
665
01:27:21,800 --> 01:27:26,180
Gli abitanti si aggrappano a quel poco
di speranza che gli resta, mentre
666
01:27:26,180 --> 01:27:27,420
circondati dai militari.
667
01:27:27,880 --> 01:27:31,280
Il presidente della Bonavia, Pazienti,
ha chiesto di fare un 'esercito di
668
01:27:31,280 --> 01:27:32,280
protezione.
669
01:28:07,690 --> 01:28:11,690
Questa volta, gli abitanti del Jarambur
non hanno molte speranze.
670
01:28:11,910 --> 01:28:14,570
Ti ho pulito gli estivali, te li vado a
prendere.
671
01:28:16,430 --> 01:28:19,210
Superman, ci servi qui a Metropolis,
adesso.
672
01:28:19,630 --> 01:28:23,610
Devo andare in Boravia, Terlilic. Non ci
sarà una Boravia, né una Metropolis, né
673
01:28:23,610 --> 01:28:25,210
un pianeta Terra se non vieni qui.
674
01:28:26,150 --> 01:28:29,270
Questo sguardo sta per distruggere la
città, non riesco a fermarlo.
675
01:28:29,490 --> 01:28:30,970
Mi serve il tuo aiuto.
676
01:29:14,540 --> 01:29:16,800
Riuscite a trovare il nostro contatto
alla Vodabank.
677
01:29:17,240 --> 01:29:20,280
Luthor vende armi a Turcos per foto di
piccoli da vari anni.
678
01:29:20,560 --> 01:29:23,060
Perché mi chiederai? Te lo chiedo
perché.
679
01:29:23,400 --> 01:29:26,740
L 'ha fatto perché vuole in cambio metà
del Giampur.
680
01:29:27,440 --> 01:29:31,460
Scherzi! All 'inizio credevo che fossero
solamente dei selfie, ma... sullo
681
01:29:31,460 --> 01:29:35,240
sfondo delle foto ci sono delle mappe,
dei contratti, tutti i documenti che
682
01:29:35,240 --> 01:29:38,360
provano l 'accordo con cui la Boradia
cede all 'ex Luthor metà del paese una
683
01:29:38,360 --> 01:29:39,960
volta che l 'invasione sarà completata.
684
01:29:40,220 --> 01:29:41,640
Lui vuole proclamarsi re.
685
01:29:48,080 --> 01:29:51,480
Sì. Sì.
686
01:29:52,660 --> 01:29:53,660
Sì.
687
01:30:06,970 --> 01:30:10,190
C 'è anche il fattore profilo, perché i
giacimenti di petrolio da soli valgono
688
01:30:10,190 --> 01:30:14,050
multipli dei suoi investimenti.
Qualunque sia il motivo, ha fatto di
689
01:30:14,050 --> 01:30:15,510
rovinare la reputazione di Superman.
690
01:30:15,850 --> 01:30:20,070
Le foto dimostrano che era anche dietro
il falso martello di Borabia. E dietro
691
01:30:20,070 --> 01:30:22,490
tutti i bot che creavano l 'incasso di
Superman online.
692
01:30:22,850 --> 01:30:27,370
Mr. Terrific pensa che Luthor sia anche
dietro lo sguardo tra universi che sta
693
01:30:27,370 --> 01:30:30,770
aumentando. Tutto questo per impedire a
Superman di fermare l 'invasione da
694
01:30:30,770 --> 01:30:31,990
parte della Borabia, capo.
695
01:30:32,470 --> 01:30:35,270
Tu chiamami Perry, posta la storia
veloce.
696
01:30:43,310 --> 01:30:44,310
Jimmy, puoi scrivere?
697
01:30:49,250 --> 01:30:49,770
I
698
01:30:49,770 --> 01:30:58,410
dei
699
01:30:58,410 --> 01:31:02,370
di Planeta informazioni esclusive che
provano che il miliardario Lex Luthor è
700
01:31:02,370 --> 01:31:04,910
conjunta con il dittatore della Moravia,
Matthew Wilcox.
701
01:33:19,370 --> 01:33:23,270
un codice per chiuderlo, ma è complicato
da hackerare. Luther avrà il codice
702
01:33:23,270 --> 01:33:24,270
alla Luther Corp.
703
01:33:24,450 --> 01:33:27,670
Dammi un minuto, prendo Crypto e
andiamo. Hai portato quel cane, perché?
704
01:33:28,010 --> 01:33:31,230
Sì, io non volevo che uccidesse le
mucche dei miei.
705
01:34:51,760 --> 01:34:53,640
Vetti gli polmoni e uccidi quel figlio
di puttana.
706
01:35:37,980 --> 01:35:43,360
Non c 'è aria nei polmoni. Tra poco
morirà. I naniti soffocano il nervo
707
01:35:43,520 --> 01:35:46,680
Vista i raggi, dovrebbero essere
azzerati. Polmoni penetrati.
708
01:35:53,640 --> 01:35:54,640
Da?
709
01:35:54,980 --> 01:35:55,980
Prenda io.
710
01:36:52,010 --> 01:36:55,230
Gli amici sono ancora nei polmoni.
Engineer, Ultraman, non lo mollate.
711
01:36:55,590 --> 01:36:56,650
Ci troviamo.
712
01:37:01,250 --> 01:37:03,830
Mantenere visuale. Sì, tutti onesti.
Fate in fretta.
713
01:37:33,740 --> 01:37:35,100
Anthony, avvolgilo completamente!
714
01:39:22,350 --> 01:39:23,570
Basta ancora, ma è svenuta.
715
01:39:24,430 --> 01:39:25,430
Mandai Raptor.
716
01:39:57,159 --> 01:40:01,100
relativamente semplice. È bastato
setacciare i luoghi dei tuoi
717
01:40:01,100 --> 01:40:02,940
finché non ho localizzato un tuo
capello.
718
01:40:03,360 --> 01:40:05,400
Ecco come sei entrato nella fortezza.
719
01:40:06,040 --> 01:40:07,040
Avevi il mio DNA.
720
01:40:07,400 --> 01:40:12,440
Sì, ma come spesso può capitare con la
clonazione, il match era imperfetto. Lui
721
01:40:12,440 --> 01:40:15,860
potrebbe essere ancora più stupido di
te, se questo è possibile.
722
01:40:16,320 --> 01:40:18,980
Ma più facile da controllare. Reale! In
più!
723
01:40:26,990 --> 01:40:27,990
Ueah!
724
01:43:41,900 --> 01:43:45,740
ho deciso di ucciderti perché il
conflitto militare della Boravia possa
725
01:43:45,740 --> 01:43:51,720
procedere ho deciso di creare apposta il
conflitto militare della Boravia in
726
01:43:51,720 --> 01:43:57,400
modo da avere una scusa per uccidere te
una volta che tu avresti scelto
727
01:44:46,250 --> 01:44:49,570
Idioti, mentre parlano di me, sento un
'ondata di vomito che mi brucia in fondo
728
01:44:49,570 --> 01:44:53,270
alla gola. Ma Galileo ha fatto qualcosa,
almeno. Non era una specie di stupido
729
01:44:53,270 --> 01:44:57,110
venusiano catapultato su questo pianeta
soltanto per avere il mondo in
730
01:44:57,110 --> 01:45:01,330
adorazione ai suoi piedi. Perché la sua
forza mette in risalto quanto noi tutti
731
01:45:01,330 --> 01:45:02,870
siamo deboli in realtà.
732
01:45:07,390 --> 01:45:10,390
Quindi la mia invidia è una vocazione.
733
01:45:17,610 --> 01:45:18,610
e agnettare
734
01:49:20,720 --> 01:49:24,580
Che muoia! Lo chiuderemo dal bunker
prima che arrivi in una città a cui
735
01:49:24,580 --> 01:49:25,580
più.
736
01:49:27,160 --> 01:49:28,160
Il portale!
737
01:49:33,700 --> 01:49:35,140
Concludiamo. Avanti.
738
01:49:35,820 --> 01:49:37,580
Prima la sicurezza, muoviamoci!
739
01:50:05,420 --> 01:50:12,040
Dime Lex, io sono umano come chiunque
altro, io amo, io ho paura, mi sveglio
740
01:50:12,040 --> 01:50:15,640
ogni mattina e malgrado io non sappia
cosa fare, provo a fare un passo dopo l
741
01:50:15,640 --> 01:50:19,480
'altro e cerco di prendere le decisioni
migliori che posso. Faccio continuamente
742
01:50:19,480 --> 01:50:24,880
cazzate, ma è questo essere umano, ed è
la mia forza più grande.
743
01:50:26,920 --> 01:50:31,820
E un giorno magari, lo spero per il bene
del mondo, capirai che può essere
744
01:50:31,820 --> 01:50:32,820
anche...
745
01:50:35,660 --> 01:50:39,700
Tutto questo non ha importanza, razza di
clown presuntuoso, perché il governo mi
746
01:50:39,700 --> 01:50:43,040
ha autorizzato oggi nel quando voglio,
se non sarà...
747
01:51:50,030 --> 01:51:53,990
Lei è del straniero, che ci crediate o
no. Ha dato armi del valore di miliardi
748
01:51:53,990 --> 01:51:55,450
di dollari gratuitamente.
749
01:51:55,690 --> 01:52:00,390
Lei, Duthor, lavorava in segreto con
Vassil Burkos e il governo della Borabia
750
01:52:00,390 --> 01:52:02,710
per i possessati dello Stato del
Jaromur.
751
01:52:03,010 --> 01:52:06,950
Duthor ha dato quasi... Abbiamo ospitato
Duthor in questa trasmissione molte
752
01:52:06,950 --> 01:52:12,290
volte. Non immaginavamo fosse un
traditore. Un fagliaccio accettato di
753
01:52:13,390 --> 01:52:16,470
Sembra che una cosa su cui i
conservatori e i liberali possono
754
01:52:16,470 --> 01:52:17,770
concordare è che...
755
01:52:21,639 --> 01:52:27,860
E ora gli dobbiamo tutti chiedere scusa
immediatamente, perché è ovvio che è l
756
01:52:27,860 --> 01:52:29,980
'eroe che abbiamo sempre pensato che
fosse.
757
01:53:35,400 --> 01:53:37,180
perché ora sono loro a dettare le
regole.
758
01:55:05,740 --> 01:55:12,520
dietro le quinte certo credo che sarebbe
fantastico
759
01:55:12,520 --> 01:55:17,740
andiamo di qua per l 'intervista
760
01:56:24,140 --> 01:56:26,900
Da quant 'è che stanno insieme? Circa
tre mesi, credo.
761
01:56:32,120 --> 01:56:33,520
Avete ripulito bene qui.
762
01:56:33,900 --> 01:56:35,840
Ti sei riparato bene anche tu.
763
01:56:36,360 --> 01:56:37,360
Lei dice?
764
01:56:37,420 --> 01:56:39,620
Sì, ti dà personalità.
765
01:56:40,520 --> 01:56:42,320
Forse un giorno lei mi darà un nome.
766
01:56:42,900 --> 01:56:45,360
Beh, quattro è un nome.
767
01:56:45,740 --> 01:56:46,900
Lo è anche Gary.
768
01:56:52,400 --> 01:56:54,460
Signore, credo sia tornata tua cugina.
Ciao.
769
01:56:57,460 --> 01:57:00,280
Ma che hai fatto però?
770
01:57:00,900 --> 01:57:02,580
Perché hai spostato l 'ingresso?
771
01:57:02,940 --> 01:57:05,640
No, non l 'ho spostato. Aspetta, dov 'è
il mio cane?
772
01:57:13,140 --> 01:57:16,440
Ecco perché Crypto ha problemi di
comportamento. Non ha il denaro.
773
01:58:04,130 --> 01:58:06,810
I'm driving to my star.
774
01:58:08,000 --> 01:58:10,200
Tutto ciò che vedi, lo vedi per la prima
volta.
775
01:58:38,670 --> 01:58:40,550
Well, I'm a punk rocker, yes I am.
776
01:58:44,530 --> 01:58:47,330
Well, I'm a punk rocker, yes I am.
777
01:58:51,290 --> 01:58:54,170
I see you staggering on your feet.
778
01:58:58,190 --> 01:59:00,970
And you can't stay on your feet.
779
01:59:04,990 --> 01:59:07,630
And you're baking in your sleep.
780
01:59:19,820 --> 01:59:20,820
Grazie a tutti.
781
02:00:26,830 --> 02:00:29,510
grazie a tutti
782
02:00:45,770 --> 02:00:46,770
Grazie a tutti.
783
02:01:38,980 --> 02:01:40,380
Ciao!
784
02:08:23,620 --> 02:08:24,620
No,
785
02:08:27,320 --> 02:08:28,320
no, no, no.
786
02:08:40,290 --> 02:08:42,430
Darn it, I can be such a jerk sometimes.
63245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.