All language subtitles for Secret World of Alex Mack s04e17 Without Feathers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:03,920 I'm Al Smith. 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,780 I was just an average kid until an accident changed my life. 3 00:00:08,380 --> 00:00:11,460 And since then, nothing's been the same. 4 00:00:36,840 --> 00:00:38,520 My best friend Ray thinks it's cool. 5 00:00:40,980 --> 00:00:43,240 My sister Annie thinks I'm a science project. 6 00:00:45,120 --> 00:00:46,900 I can't let anyone else know. 7 00:00:47,320 --> 00:00:48,560 Not even my parents. 8 00:00:51,960 --> 00:00:55,540 I know the chemical plant was to find me and turn me into some experiment. 9 00:00:55,860 --> 00:00:56,860 But you know something? 10 00:00:57,120 --> 00:00:58,700 I guess I'm not so average anymore. 11 00:01:01,000 --> 00:01:02,680 So little is known about Maine. 12 00:01:02,880 --> 00:01:06,440 You know, it's actually my favorite state. Over 90 % of it is covered with 13 00:01:06,440 --> 00:01:07,880 forest. Can you believe that? 14 00:01:08,220 --> 00:01:10,780 And the entire population is barely a million. 15 00:01:11,040 --> 00:01:12,040 Think about that. 16 00:01:12,220 --> 00:01:15,400 Maine is as populated as 12 Paradise Valleys. 17 00:01:15,960 --> 00:01:17,260 Now here's the weird part. 18 00:01:17,800 --> 00:01:22,420 Fishing is a major industry, exporting over 20 million pounds of fish products 19 00:01:22,420 --> 00:01:27,460 year, which by my calculations is roughly 190 pounds of fish for every 20 00:01:27,600 --> 00:01:28,940 woman, and child in the state. 21 00:01:31,370 --> 00:01:33,490 Hey, look, there's Jen and Christy. 22 00:01:34,330 --> 00:01:39,190 Yeah. And why don't you go on over there? Go and work some of the Driscoll 23 00:01:39,190 --> 00:01:40,190 magic. 24 00:01:40,230 --> 00:01:41,229 Yeah, right. 25 00:01:41,230 --> 00:01:42,490 No, come on, I'm serious. 26 00:01:43,150 --> 00:01:44,950 Alex, allow me to inform you of something. 27 00:01:45,210 --> 00:01:47,090 There are two types of people in this world. 28 00:01:47,490 --> 00:01:52,290 One group who find happiness and romance in high school, like you guys. And 29 00:01:52,290 --> 00:01:56,250 another group, like me, who prefer to focus on our careers during high school 30 00:01:56,250 --> 00:01:57,250 and even college. 31 00:01:57,450 --> 00:02:00,370 I'm not getting married till I'm in my mid -thirties, so I don't even plan on 32 00:02:00,370 --> 00:02:02,430 thinking about girls until sometime in the next decade. 33 00:02:02,990 --> 00:02:04,510 Lewis. Sorry. 34 00:02:07,350 --> 00:02:08,350 Oh, 35 00:02:09,110 --> 00:02:15,390 jeez. Look at that. 36 00:02:16,110 --> 00:02:17,110 She's the day, Lewis. 37 00:02:19,090 --> 00:02:20,009 All right. 38 00:02:20,010 --> 00:02:21,010 Here goes nothing. 39 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Hey, ladies, how's it going? 40 00:02:35,680 --> 00:02:36,680 Care for a third? 41 00:02:38,840 --> 00:02:40,760 You know, frisbee is kind of my thing. 42 00:02:52,900 --> 00:02:53,900 Look. 43 00:02:59,540 --> 00:03:00,880 I've hit the big time. 44 00:03:01,390 --> 00:03:06,110 No more newspaper routes, no more mowing lines, no more blisters, no more sweat. 45 00:03:07,430 --> 00:03:09,650 Where are you, you dirty son of a gun? 46 00:03:09,970 --> 00:03:12,890 They say I can make 20 to 25 bucks a night in tips. 47 00:03:13,150 --> 00:03:14,150 My chicken. 48 00:03:15,450 --> 00:03:17,010 And guess what I get to wear? 49 00:03:17,210 --> 00:03:18,210 A tuxedo. 50 00:03:18,550 --> 00:03:19,750 A tuxedo. 51 00:03:20,270 --> 00:03:21,690 I start my training today. 52 00:03:22,350 --> 00:03:24,310 Peter, I found it. 53 00:03:25,710 --> 00:03:27,130 I knew it was up here somewhere. 54 00:03:30,480 --> 00:03:33,980 Now, Raymond, I would think the folks at Maurice's would want you to have some 55 00:03:33,980 --> 00:03:35,280 sort of restaurant experience. 56 00:03:36,080 --> 00:03:39,460 Yeah, well, I kind of told them that I worked over at the Chowder Palace. 57 00:03:40,020 --> 00:03:42,880 The Chowder Palace. Well, I remember that. Good chowder. 58 00:03:43,260 --> 00:03:44,360 Too bad it burned down. 59 00:03:44,920 --> 00:03:46,840 Exactly. What they don't know won't hurt them. 60 00:03:47,760 --> 00:03:49,760 I'm just a pepper guy. How tough can it be? 61 00:03:54,680 --> 00:03:55,680 Good luck. 62 00:03:56,160 --> 00:03:57,160 Thanks, Mr. Mack. 63 00:03:58,890 --> 00:04:00,110 I really feel sorry for Lewis. 64 00:04:00,650 --> 00:04:03,250 I can't believe I'm saying this, but I do. 65 00:04:04,270 --> 00:04:05,410 Has he ever had a girlfriend? 66 00:04:06,650 --> 00:04:10,530 No. I mean, look at what happened today. He has no confidence. 67 00:04:11,210 --> 00:04:15,190 And other than hanging out with me and Ray, he really has no life. 68 00:04:16,190 --> 00:04:18,089 Well, at least we know more about the great state of Maine. 69 00:04:18,310 --> 00:04:19,470 Who could we set him up with? 70 00:04:19,910 --> 00:04:21,170 You don't want to do that, Alex. 71 00:04:22,110 --> 00:04:24,070 It's 4 .58. I've got to be home at 5. 72 00:04:24,710 --> 00:04:25,770 You're not going to be late. 73 00:04:26,270 --> 00:04:29,330 We think about how much fun we have. Wouldn't that be great for Lewis, too? 74 00:04:29,610 --> 00:04:30,389 I know. 75 00:04:30,390 --> 00:04:31,610 What about Lisa Greenman? 76 00:04:31,890 --> 00:04:34,230 Let's worry about Driscoll's love life tomorrow. I gotta be home. 77 00:04:34,490 --> 00:04:35,490 Come here. 78 00:04:36,670 --> 00:04:37,670 Hold on. 79 00:05:05,800 --> 00:05:08,080 Raymond Alvarado, this is it. 80 00:05:08,620 --> 00:05:09,660 This is it. 81 00:05:10,520 --> 00:05:12,640 A nice hunk of wood. 82 00:05:14,100 --> 00:05:16,660 Is that a dial master? 83 00:05:17,940 --> 00:05:18,940 May I? 84 00:05:33,930 --> 00:05:36,910 I used the Dearborn XL50, but I modified it. 85 00:05:37,490 --> 00:05:38,630 Dual port pepper hole. 86 00:05:41,750 --> 00:05:42,750 Who are you? 87 00:05:43,310 --> 00:05:44,310 Kenneth. Kenneth Dahl. 88 00:05:44,870 --> 00:05:46,270 Kenny, fine. Not Ken. 89 00:05:46,750 --> 00:05:48,630 I'm the pepper steward here. 90 00:05:49,030 --> 00:05:51,610 I mean, we have other responsibilities. 91 00:05:51,910 --> 00:05:55,750 We make salads. We make sure that the bus stations are stocked. But basically, 92 00:05:55,970 --> 00:05:58,590 slinging pepper is our game. 93 00:05:58,890 --> 00:05:59,890 I'll be showing you the ropes. 94 00:06:00,650 --> 00:06:01,650 Ropes? What ropes? 95 00:06:01,890 --> 00:06:02,789 It's just pepper. 96 00:06:02,790 --> 00:06:03,790 Yeah. 97 00:06:05,039 --> 00:06:11,020 Right? Well, I don't know what you guys did down at the chowder palace, but 98 00:06:11,020 --> 00:06:14,380 here we take it pretty seriously, Raymond. 99 00:06:16,820 --> 00:06:17,820 Just pepper. 100 00:06:22,200 --> 00:06:24,860 So let me get this straight. 101 00:06:25,200 --> 00:06:29,700 You and Alex want to go on a double date with me and a girl. 102 00:06:30,420 --> 00:06:31,900 Yeah, something like that. 103 00:06:32,440 --> 00:06:33,440 Are you nuts? 104 00:06:33,940 --> 00:06:37,340 It's no big deal. Look, Alex said she'd even do the asking for you. You know how 105 00:06:37,340 --> 00:06:40,220 it is. If another girl sets you up, sometimes it can make things easier. 106 00:06:42,840 --> 00:06:44,040 Hunter, let me tell you a little story. 107 00:06:44,880 --> 00:06:47,960 Back in the sixth grade, I asked a girl named Rochelle Friedman out to the 108 00:06:47,960 --> 00:06:48,939 movies. 109 00:06:48,940 --> 00:06:49,940 It was fun. 110 00:06:50,000 --> 00:06:53,300 She ended up sitting four rows in front of me, but overall it was a pleasant 111 00:06:53,300 --> 00:06:54,300 evening. 112 00:06:54,620 --> 00:06:56,840 That right there is the full extent of my dating experience. 113 00:06:58,400 --> 00:07:01,940 Well, let's just say, in theory, we were going to go ahead with this. 114 00:07:02,700 --> 00:07:07,260 Who would I, you know, who would the girl be? 115 00:07:10,080 --> 00:07:11,760 How about Jenny Knoblauch? She's cute. 116 00:07:16,100 --> 00:07:18,140 No, I'm not into the ponytail. 117 00:07:18,760 --> 00:07:19,820 It's the 90s, man. 118 00:07:23,880 --> 00:07:24,880 I'm saying it's cool. 119 00:07:25,340 --> 00:07:27,200 Yeah, if you like watching paint dry. 120 00:07:27,800 --> 00:07:30,680 No, I need a combination of beauty and attitude. 121 00:07:31,560 --> 00:07:32,780 Brains I'm not picky about. 122 00:07:33,520 --> 00:07:34,520 Okay. 123 00:07:35,640 --> 00:07:37,840 Angela's nice. I know she's getting a D in geometry. 124 00:07:38,540 --> 00:07:39,540 Hmm. 125 00:07:40,420 --> 00:07:42,480 Hmm. I don't think so. 126 00:07:43,380 --> 00:07:46,040 Lewis, come on. It's just a dinner. Be realistic. You said it yourself. 127 00:07:46,300 --> 00:07:47,520 You haven't been out since the sixth grade. 128 00:07:47,780 --> 00:07:48,780 Can't you think of anyone? 129 00:07:54,320 --> 00:07:55,320 Bingo. 130 00:07:57,820 --> 00:07:58,820 Hannah Mercury? 131 00:08:07,470 --> 00:08:08,470 Excuse me, madam. 132 00:08:08,890 --> 00:08:10,930 Care for some freshly ground pepper? 133 00:08:11,830 --> 00:08:14,450 It's imported by the G .E. Williams Company, Boston, Mass. 134 00:08:15,870 --> 00:08:16,870 That's quite all right. 135 00:08:17,330 --> 00:08:18,330 No offense taken. 136 00:08:19,050 --> 00:08:21,210 You say potato, I say potato. 137 00:08:22,190 --> 00:08:23,190 Uh, sir. 138 00:08:26,050 --> 00:08:31,830 My name is Kenny, and should you require anything further, or should you change 139 00:08:31,830 --> 00:08:34,330 your mind, I'll be in the pepper station. 140 00:08:41,520 --> 00:08:45,320 What? Well, my grinder was set for coarse grinding. 141 00:08:46,020 --> 00:08:47,580 I probably should have gone with the medium. 142 00:08:48,680 --> 00:08:50,800 Yeah, the fried medium. 143 00:08:55,800 --> 00:08:59,960 I gotta hand it to you guys. I was a little nervous at first, but now the 144 00:08:59,960 --> 00:09:01,120 has come to take what's mine. 145 00:09:01,680 --> 00:09:04,500 I've been reading those women's magazines, and they say the one thing a 146 00:09:04,500 --> 00:09:06,400 values most in a man is a sense of humor. 147 00:09:07,120 --> 00:09:08,380 Hello, Louis Driscoll. 148 00:09:08,980 --> 00:09:12,760 Yeah, but isn't Hannah going out with Ethan Miller from Pittsburgh Gardens? 149 00:09:13,000 --> 00:09:14,680 Aha! Trouble in paradise. 150 00:09:15,300 --> 00:09:16,300 They broke up. 151 00:09:16,520 --> 00:09:18,560 And I'm not above getting Hannah on the rebound. 152 00:09:19,140 --> 00:09:24,000 Yeah, but, Lewis, as a friend, Hannah's like the most popular girl in our 153 00:09:24,000 --> 00:09:26,940 school. I mean, she's beautiful, she's smart, she's funny. 154 00:09:27,640 --> 00:09:30,100 And you're... What? 155 00:09:32,060 --> 00:09:34,440 Never mind. I guess I could talk to her for you. 156 00:09:34,820 --> 00:09:37,120 Now, whatever you do, don't tell her I've never had a girlfriend before. 157 00:09:38,480 --> 00:09:42,740 Okay. Tell her that I'm excellent at pole vaulting. You know, if she asks. 158 00:09:50,000 --> 00:09:54,240 All the unmilled product goes into this airtight container here. 159 00:09:56,060 --> 00:09:58,560 And I like to label it with this ink pen. 160 00:09:59,660 --> 00:10:00,660 Date it. 161 00:10:00,900 --> 00:10:03,180 So that I can rotate my stock. 162 00:10:03,780 --> 00:10:04,780 Got it? 163 00:10:04,860 --> 00:10:06,040 Got it. 164 00:10:06,240 --> 00:10:07,240 All right, now Raymond. 165 00:10:08,330 --> 00:10:10,810 This is my own special blend. 166 00:10:12,410 --> 00:10:13,410 It's tart. 167 00:10:14,850 --> 00:10:15,850 Kind of playful. 168 00:10:16,870 --> 00:10:20,790 And someday, Ray, you may have your own special blend. 169 00:10:21,730 --> 00:10:22,830 Yeah, right. 170 00:10:23,630 --> 00:10:24,630 Hey, mister. 171 00:10:25,210 --> 00:10:26,430 I don't like that attitude. 172 00:10:27,070 --> 00:10:28,490 Let's be serious here, all right? 173 00:10:29,530 --> 00:10:30,790 Yes. All right. 174 00:10:32,190 --> 00:10:33,510 Do you have any other questions? 175 00:10:34,090 --> 00:10:35,090 No. 176 00:10:37,000 --> 00:10:40,140 Now remember, Ray, you're soloing here Saturday night. 177 00:10:45,480 --> 00:10:47,680 She forgot to mention that I plan to join the Coast Guard. 178 00:10:47,920 --> 00:10:51,140 Don't worry, Alex can handle it. Don't worry, I'm incredibly worried. She's not 179 00:10:51,140 --> 00:10:52,520 mentioning any of the stuff I told her. 180 00:10:53,200 --> 00:10:55,420 Trust me, it's not like a date date. 181 00:10:56,040 --> 00:10:58,240 Well, I haven't been out in almost two weeks. 182 00:10:58,780 --> 00:11:01,120 You know, me and Ethan broke up about two weeks ago. 183 00:11:01,420 --> 00:11:02,420 Yeah, I heard. 184 00:11:02,720 --> 00:11:05,640 But this would just be, you know, for fun. 185 00:11:07,179 --> 00:11:08,179 Louis Driscoll. 186 00:11:08,780 --> 00:11:12,960 What's he like? I mean, I know him, but I've never thought of him as, like, 187 00:11:12,980 --> 00:11:13,980 going out. 188 00:11:14,020 --> 00:11:15,460 Well, he's nice. 189 00:11:15,720 --> 00:11:17,500 He's a little shy around girls. 190 00:11:18,240 --> 00:11:21,980 And he's, um, very knowledgeable. 191 00:11:27,900 --> 00:11:29,160 Knowledgeable. How sexy. 192 00:11:29,600 --> 00:11:31,680 She could have dinner with a set of encyclopedias. 193 00:11:32,520 --> 00:11:35,780 The Coast Guard. Why couldn't she have mentioned any of these other facts about 194 00:11:35,780 --> 00:11:37,800 me? Pole vaulting. I'm bilingual. 195 00:11:38,260 --> 00:11:39,199 You're bilingual? 196 00:11:39,200 --> 00:11:40,079 Si, senor. 197 00:11:40,080 --> 00:11:41,080 Luce. What? 198 00:11:43,260 --> 00:11:44,360 She's a very nice girl. 199 00:11:44,740 --> 00:11:46,300 Yeah, yeah. Did you ask her about Friday night? 200 00:11:46,520 --> 00:11:50,360 Mm -hmm. She's busy. I knew it. Why couldn't you mention any of the stuff I 201 00:11:50,360 --> 00:11:53,880 you? The Coast Guard. Women love the Coast Guard. And I have every intention 202 00:11:53,880 --> 00:11:55,580 joining it someday. I'm not finished. 203 00:11:56,080 --> 00:11:57,480 She'd love to go out Saturday. 204 00:12:00,120 --> 00:12:01,120 Yes! 205 00:12:02,620 --> 00:12:03,620 Thank you. 206 00:12:09,640 --> 00:12:11,280 No, things are already getting way out of hand. 207 00:12:11,580 --> 00:12:14,860 Louis called me this morning at 8 o 'clock wanting to know if he looks good 208 00:12:14,860 --> 00:12:15,860 leather. 209 00:12:16,500 --> 00:12:19,560 Yeah, I don't know. He said he could get some great deal on these leather pants, 210 00:12:19,640 --> 00:12:20,780 but he needed to know right away. 211 00:12:21,320 --> 00:12:22,380 Oh, and you know what else? 212 00:12:22,780 --> 00:12:26,780 What? Louis is planning on using his birthday money to take us to Maurice's 213 00:12:26,780 --> 00:12:28,520 tonight. You got a little on my arm. 214 00:12:29,160 --> 00:12:30,200 Really? Yeah. 215 00:12:30,460 --> 00:12:32,020 You are working tonight, aren't you? 216 00:12:32,580 --> 00:12:34,860 Yeah. Hey, Ray. How's the new job working out? 217 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 Good. 218 00:12:36,880 --> 00:12:39,200 Maurice's. Honey, we've never been to Maurice's. 219 00:12:39,610 --> 00:12:40,610 What's the ambiance like? 220 00:12:41,110 --> 00:12:43,950 Well, I don't know, Mrs. Mack. They don't let me eat the food. 221 00:12:44,770 --> 00:12:45,770 What? 222 00:13:10,410 --> 00:13:15,730 I know it's embarrassing, but I've decided to, uh, have it with you. Hey! 223 00:13:16,770 --> 00:13:23,510 I mean, uh, hey, uh... Um, do you want a pepper on that stuff? I mean, 224 00:13:23,510 --> 00:13:26,070 do you want me to put pepper on it? 225 00:13:28,030 --> 00:13:29,030 Oh, okay, okay. 226 00:13:29,870 --> 00:13:31,510 Really? Yeah. 227 00:13:33,630 --> 00:13:34,990 Ow! Hey! 228 00:13:35,670 --> 00:13:37,290 Excuse me, you just hit me in... 229 00:13:37,580 --> 00:13:38,700 The head with the pepper, Mel. 230 00:13:39,140 --> 00:13:41,280 It's my first day. I'm sorry. 231 00:13:44,280 --> 00:13:45,280 Pepper. 232 00:13:47,400 --> 00:13:48,400 It's a... 233 00:14:10,540 --> 00:14:11,540 Hey, that's great. 234 00:14:11,760 --> 00:14:14,060 Thanks. Yeah, sorry about the hair thing. 235 00:14:17,200 --> 00:14:22,240 16, 17, 18, 19, 20. 236 00:14:25,420 --> 00:14:28,180 Lewis, Hannah shouldn't be here for another five minutes. She could probably 237 00:14:28,180 --> 00:14:29,180 some sit -ups in, too. 238 00:14:29,940 --> 00:14:30,940 Don't encourage him. 239 00:14:31,340 --> 00:14:34,200 I think we should all just relax and try to have a nice time. 240 00:14:34,800 --> 00:14:37,280 Actually, I've got exactly enough time to get in some current events. 241 00:14:37,500 --> 00:14:38,800 Don't want the conversation to lag. 242 00:14:40,020 --> 00:14:42,700 By the way, I really want to thank you guys for everything you've done here. 243 00:14:43,200 --> 00:14:44,200 It really means a lot. 244 00:14:46,280 --> 00:14:47,219 I'll get the door. 245 00:14:47,220 --> 00:14:48,159 Oh, wait. 246 00:14:48,160 --> 00:14:49,580 Wait. I'm not ready. 247 00:14:56,040 --> 00:14:57,040 Okay. Oh, wait. 248 00:14:57,940 --> 00:14:58,940 Okay. Wait. 249 00:15:01,840 --> 00:15:02,840 Okay. 250 00:15:10,440 --> 00:15:13,380 I hear the food is the best. Yeah, me too. 251 00:15:13,760 --> 00:15:14,760 You look great. 252 00:15:15,240 --> 00:15:17,200 Man, I am starved. I haven't eaten all day. 253 00:15:18,180 --> 00:15:19,980 Lewis! Anna's here. 254 00:15:20,580 --> 00:15:21,580 Hey, Lewis. 255 00:15:24,960 --> 00:15:26,100 He's a little nervous. 256 00:15:26,820 --> 00:15:33,660 Tis but a starry night before us, but we shall reacquaint thy meal and drink of 257 00:15:33,660 --> 00:15:34,660 thy nectar. 258 00:15:41,870 --> 00:15:43,090 I lied on my application. 259 00:15:44,330 --> 00:15:46,410 I never worked at the charter palace. 260 00:15:46,630 --> 00:15:47,630 I delivered newspapers. 261 00:15:50,810 --> 00:15:52,470 That is rich. 262 00:15:52,730 --> 00:15:56,650 Well, it's just that I've been telling things being this fancy. 263 00:15:56,970 --> 00:15:57,970 Raymond, 264 00:15:58,270 --> 00:16:00,250 you could go back to your paper route. 265 00:16:00,570 --> 00:16:01,570 It'd be fine. 266 00:16:02,290 --> 00:16:08,110 But I feel like I should tell you, you have what it takes to be a first -rate 267 00:16:08,110 --> 00:16:09,110 pepper slinger. 268 00:16:09,530 --> 00:16:10,530 Nah. 269 00:16:11,050 --> 00:16:12,450 But you're going to have to trust me. 270 00:16:12,750 --> 00:16:13,750 All right? 271 00:16:15,910 --> 00:16:16,910 All right. 272 00:16:19,290 --> 00:16:21,070 Mister, you're under arrest. 273 00:16:22,270 --> 00:16:24,530 Me? What are you talking about? 274 00:16:25,430 --> 00:16:26,430 That's right. 275 00:16:26,710 --> 00:16:29,430 We've been watching you ever since you got out of the slum. 276 00:16:31,270 --> 00:16:32,370 What's he talking about? 277 00:16:32,830 --> 00:16:33,830 I'm not sure. 278 00:16:34,410 --> 00:16:39,190 So then Clint Matthews turns to Inspector Dunhill and says, That's the 279 00:16:39,190 --> 00:16:40,290 my life, buddy boy. 280 00:16:42,020 --> 00:16:43,320 Man, that was a great movie. 281 00:16:44,840 --> 00:16:46,500 Story of my life, buddy boy. 282 00:16:47,820 --> 00:16:49,560 Lewis, what movie are you talking about? 283 00:16:49,920 --> 00:16:50,980 The Chariots of Autumn. 284 00:16:51,240 --> 00:16:52,240 It's a classic. 285 00:16:52,620 --> 00:16:54,620 Oh, I guess I never heard of it. 286 00:16:55,080 --> 00:16:56,300 I'm afraid I haven't either. 287 00:16:57,800 --> 00:16:58,800 Huntmeister? 288 00:16:59,980 --> 00:17:02,500 Whatever. It's rentable. How about a little sleight of hand? 289 00:17:02,780 --> 00:17:04,480 What? You know, magic. 290 00:17:05,800 --> 00:17:08,880 Um, no, I don't think so. Does everyone know what they're getting? The chicken 291 00:17:08,880 --> 00:17:09,880 could be yummy. 292 00:17:11,579 --> 00:17:12,960 Hannah, what's that in your ear? 293 00:17:14,640 --> 00:17:15,640 Uh -huh. 294 00:17:16,839 --> 00:17:18,480 Wow, Lewis, that's great. 295 00:17:19,260 --> 00:17:20,260 It's for you. 296 00:17:21,319 --> 00:17:24,980 Um, would you excuse me? I think I need to get some push here. 297 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 Adios. 298 00:17:28,079 --> 00:17:29,080 For now. 299 00:17:31,240 --> 00:17:34,180 What? Don't you think you're coming on a little strong? 300 00:17:35,680 --> 00:17:37,920 No. No, I don't think so at all. 301 00:17:38,300 --> 00:17:40,280 In fact, I think she's warming up to me. 302 00:17:40,800 --> 00:17:41,880 You just watch. 303 00:17:42,120 --> 00:17:44,320 I think she might try and put some moves on me later on. 304 00:17:48,120 --> 00:17:51,200 Timing is everything. 305 00:17:52,240 --> 00:17:53,240 Right? 306 00:17:53,440 --> 00:18:00,340 Remember, we hover, we hover, but then, when there's an obvious 307 00:18:00,340 --> 00:18:04,560 lull in the conversation, make your move. 308 00:18:08,360 --> 00:18:09,360 Got it? 309 00:18:10,209 --> 00:18:14,530 Yeah, but what if they never stop talking? You're the man with the lumber. 310 00:18:14,990 --> 00:18:16,950 Trust me, there will be a low. 311 00:18:18,410 --> 00:18:19,670 Now get out there, Ray. 312 00:18:21,010 --> 00:18:23,670 There's a deuce in the corner that's in need of your services. 313 00:19:27,490 --> 00:19:29,330 I can't believe how good this was. 314 00:19:29,570 --> 00:19:30,610 Yeah, thanks, Lewis. 315 00:19:30,910 --> 00:19:33,950 I haven't had lobster since I visited my grandparents in Maine. 316 00:19:34,210 --> 00:19:35,210 Ah, Maine. 317 00:19:35,710 --> 00:19:37,490 Also known as the land of many forests. 318 00:19:37,870 --> 00:19:40,830 Really? Well, fishing is Maine's number one industry. 319 00:19:41,250 --> 00:19:43,290 Huh. I did not know that. 320 00:19:45,110 --> 00:19:47,330 Well, I know lots of silly things about Maine. 321 00:19:49,250 --> 00:19:50,730 Hey, Ray. Hey, guys. 322 00:19:51,150 --> 00:19:52,029 Oh, hey. 323 00:19:52,030 --> 00:19:53,530 You're doing a great job. Nice cut. 324 00:19:54,150 --> 00:19:57,690 Thanks. Um, Hannah, there's a gentleman by the name of Ethan Miller in the 325 00:19:57,690 --> 00:19:58,990 reception area waiting for you. 326 00:20:04,290 --> 00:20:05,690 I'm really sorry, you guys. 327 00:20:10,590 --> 00:20:12,810 What's he doing here? She said they broke up. 328 00:20:13,770 --> 00:20:14,790 Sure, it's no big deal. 329 00:20:31,690 --> 00:20:32,690 What are you doing? 330 00:20:35,230 --> 00:20:40,650 When she gets back, if she gets back, tell her me when's the 16th dated minute 331 00:20:40,650 --> 00:20:41,650 to the union. 332 00:20:51,090 --> 00:20:51,849 Night, Skip. 333 00:20:51,850 --> 00:20:52,850 All right, guys. 334 00:20:54,450 --> 00:20:56,130 So, you sure you're calling it quits? 335 00:20:57,310 --> 00:20:58,310 Yeah. 336 00:20:58,670 --> 00:21:00,410 I'm not cut out for this world. 337 00:21:01,550 --> 00:21:03,950 I mean, the tuxedo, the pepper. 338 00:21:04,730 --> 00:21:05,730 It's just not me. 339 00:21:06,170 --> 00:21:07,270 I can see that. 340 00:21:08,210 --> 00:21:10,510 More Reese's is not for everybody. 341 00:21:13,270 --> 00:21:15,690 Can I ask you a question? 342 00:21:16,170 --> 00:21:17,170 Sure. 343 00:21:17,990 --> 00:21:24,070 Well, when I first met you, I didn't know what or... I 344 00:21:24,070 --> 00:21:25,890 know what you're going to say. 345 00:21:26,330 --> 00:21:29,530 Well... No, I know. People have said it before. I'm a strange human being. 346 00:21:30,540 --> 00:21:31,540 I know that. 347 00:21:32,880 --> 00:21:34,140 But let me tell you why. 348 00:21:35,240 --> 00:21:39,800 See, most people, they don't care about what they do. 349 00:21:40,020 --> 00:21:43,280 They don't have any pride in their work. But I'm not like that. 350 00:21:44,600 --> 00:21:51,340 I don't care if I was mowing lawns or swinging pepper or being an auto 351 00:21:52,540 --> 00:21:56,780 I work every table like that's what I'm going to be remembered for for the rest 352 00:21:56,780 --> 00:21:57,599 of my life. 353 00:21:57,600 --> 00:21:58,600 That's my art. 354 00:22:00,040 --> 00:22:03,760 If that makes me different from other people or if that makes me strange, then 355 00:22:03,760 --> 00:22:05,600 so be it. 356 00:22:09,740 --> 00:22:12,140 Now, how about that special blend? 357 00:22:13,440 --> 00:22:15,080 Okay. Special blend. 358 00:22:18,960 --> 00:22:23,020 I feel so bad, you guys. I had no idea that Ethan was going to show up. 359 00:22:23,460 --> 00:22:24,620 He gets really jealous. 360 00:22:25,140 --> 00:22:26,700 It's okay. Don't worry about it. 361 00:22:26,920 --> 00:22:27,920 It's my fault. 362 00:22:28,659 --> 00:22:30,200 Well, I guess I'll see you guys Monday. 363 00:22:30,740 --> 00:22:32,040 Bye. Bye. 364 00:22:32,420 --> 00:22:33,420 Bye. 365 00:22:36,360 --> 00:22:39,560 You know, in third grade, Marty Claycorn threw up in my arm in recess. 366 00:22:41,140 --> 00:22:45,620 Yeah? And until now, that was one of the worst experiences of my life, but 367 00:22:45,620 --> 00:22:46,860 tonight ranks right up there. 368 00:22:47,260 --> 00:22:48,260 What a disaster. 369 00:22:48,880 --> 00:22:51,060 Well, as bad as you feel, Lewis feels worse. 370 00:22:52,400 --> 00:22:53,400 I'm gonna get something to eat. 371 00:22:54,880 --> 00:22:56,720 I just hope he, like, survives. 372 00:22:59,180 --> 00:23:02,060 So keep in mind, the hand is quicker than the eye. 373 00:23:04,180 --> 00:23:05,540 Voila! Huh? 374 00:23:06,680 --> 00:23:09,180 So, uh, I'll be needing all your telephone numbers. 375 00:23:09,540 --> 00:23:10,540 Hey. Hey. 376 00:23:11,140 --> 00:23:12,140 What's up with Lewis? 377 00:23:12,460 --> 00:23:13,920 I don't know. I think we did it, Alex. 378 00:23:14,580 --> 00:23:15,539 Did what? 379 00:23:15,540 --> 00:23:17,720 The board got out that Lewis went out with Hannah. 380 00:23:18,040 --> 00:23:19,380 Now he's a big man on campus. 381 00:23:20,960 --> 00:23:21,960 Ha! 382 00:23:23,580 --> 00:23:24,580 Wow. 383 00:23:24,840 --> 00:23:25,840 Who knew? 26642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.