All language subtitles for Secret World of Alex Mack s04e16 Lies And Secrets
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,940 --> 00:00:03,940
I'm Alex Mack.
2
00:00:04,260 --> 00:00:07,780
I was just an average kid until an
accident changed my life.
3
00:00:08,380 --> 00:00:11,440
And since then, nothing's been the same.
4
00:00:36,840 --> 00:00:38,480
My best friend Ray thinks it's cool.
5
00:00:41,020 --> 00:00:43,200
My sister Annie thinks I'm a science
project.
6
00:00:45,140 --> 00:00:46,900
I can't let anyone else know.
7
00:00:47,360 --> 00:00:48,560
Not even my parents.
8
00:00:52,000 --> 00:00:55,600
I know the chemical plant wants to find
me and turn me into some experiment.
9
00:00:55,900 --> 00:00:56,900
But you know something?
10
00:00:57,120 --> 00:00:58,700
I guess I'm not so average anymore.
11
00:01:01,480 --> 00:01:04,459
Alright, two trains are scheduled to
arrive at the same stop.
12
00:01:04,940 --> 00:01:06,940
Both are traveling 40 miles per hour.
13
00:01:07,280 --> 00:01:11,080
One train is delayed for 20 minutes. How
fast will it have to travel to catch up
14
00:01:11,080 --> 00:01:12,080
to the other train?
15
00:01:13,600 --> 00:01:14,600
Hello?
16
00:01:15,700 --> 00:01:20,000
Alex, I have two speeding trains heading
for a huge, deadly disaster and you're
17
00:01:20,000 --> 00:01:21,020
not even listening to me.
18
00:01:21,420 --> 00:01:24,500
Why doesn't he just ask me out? I mean,
it's been almost a month and we've
19
00:01:24,500 --> 00:01:27,660
already had all those little, annoying,
awkward conversations that you're
20
00:01:27,660 --> 00:01:29,240
supposed to have before a real date.
21
00:01:29,640 --> 00:01:30,660
What's he waiting for?
22
00:01:31,600 --> 00:01:33,120
Some guys are just afraid of commitment.
23
00:01:33,740 --> 00:01:34,780
Who's talking commitment?
24
00:01:35,060 --> 00:01:38,800
All I'm saying is like a movie or
something, he can't commit for three
25
00:01:40,020 --> 00:01:42,600
Maybe I should just ask him out. I mean,
it's not like it's never been done
26
00:01:42,600 --> 00:01:45,140
before. Girl asking a guy out, big deal.
27
00:01:45,560 --> 00:01:47,160
That only happens on TV.
28
00:01:47,580 --> 00:01:50,180
In reality, the rejection possibilities
are huge.
29
00:01:51,140 --> 00:01:53,400
What reasons could he possibly have for
saying no?
30
00:01:54,300 --> 00:01:57,080
Well, maybe he just doesn't like you as
much as you think he does.
31
00:01:59,460 --> 00:02:02,960
Look, all I'm saying here is let him
make the first move.
32
00:02:03,480 --> 00:02:05,620
I mean, it's a lot safer, and it saves
humiliation.
33
00:02:06,640 --> 00:02:08,919
Yeah, well, I'm not sure how much longer
I can wait.
34
00:02:11,960 --> 00:02:13,240
Hey, Lewis, can I talk to you for a
second?
35
00:02:13,660 --> 00:02:14,660
Is this about Alex?
36
00:02:14,680 --> 00:02:15,439
Uh, yeah.
37
00:02:15,440 --> 00:02:16,440
You want to ask her out, don't you?
38
00:02:16,680 --> 00:02:18,580
Yeah, but... Well, then, Hunter, let me
ask you one thing.
39
00:02:18,800 --> 00:02:21,360
What the heck are you waiting for? She
obviously wants you to.
40
00:02:21,800 --> 00:02:24,700
Now, listen, Uncle Lou's been around a
while. He knows a thing or two about
41
00:02:24,700 --> 00:02:26,580
women. Yeah, but... You're a little
nervous, aren't you?
42
00:02:26,820 --> 00:02:28,880
Don't overthink it. Step right up to the
plate, man.
43
00:02:29,140 --> 00:02:30,260
It's a slam dunk. Come on.
44
00:02:31,470 --> 00:02:34,650
You couldn't possibly be asking me for
dating advice right now, could you?
45
00:02:34,910 --> 00:02:36,910
It wouldn't be my first choice, no.
46
00:02:37,130 --> 00:02:40,150
She's in your next class. Just give this
to her. She left in a while.
47
00:02:41,850 --> 00:02:42,850
Okay.
48
00:02:49,670 --> 00:02:50,670
Hey.
49
00:02:54,110 --> 00:02:55,110
Hi.
50
00:02:57,350 --> 00:02:58,350
You want to do something?
51
00:03:13,330 --> 00:03:14,510
Yeah, come in.
52
00:03:17,350 --> 00:03:19,650
This is the last one I'm bringing up for
you.
53
00:03:21,370 --> 00:03:22,610
Oh, what's all this?
54
00:03:23,770 --> 00:03:24,790
Just a little research.
55
00:03:25,310 --> 00:03:28,830
The TVCP 1987 directory, Hunter.
56
00:03:29,850 --> 00:03:31,310
Aren't you getting a little carried
away?
57
00:03:32,050 --> 00:03:33,710
No, I don't think so.
58
00:03:33,950 --> 00:03:37,950
Look, I agreed to move back to Paradise
Valley because I thought it could help
59
00:03:37,950 --> 00:03:40,950
give you some closure with your father.
Instead, you're becoming...
60
00:03:41,489 --> 00:03:42,630
obsessed with the plant.
61
00:03:43,330 --> 00:03:45,670
Mom, you knew I was going to try to find
out what happened to Dad.
62
00:03:46,870 --> 00:03:48,790
This is the most important thing in the
world to me.
63
00:03:49,170 --> 00:03:54,910
Even if you did find out what happened,
and I doubt that you can, honey, it's
64
00:03:54,910 --> 00:03:56,110
not going to bring him back.
65
00:03:57,430 --> 00:03:58,430
I know that.
66
00:04:01,470 --> 00:04:07,410
Look, whatever happened to him happened
a long time ago, and I just don't want
67
00:04:07,410 --> 00:04:09,450
to see you build yourself up to a huge
disappointment.
68
00:04:11,530 --> 00:04:15,510
Mom, you're overreacting. Look, I
promise not to get too involved with
69
00:04:15,570 --> 00:04:18,790
okay? Just don't worry so much.
70
00:04:25,270 --> 00:04:26,270
Have a nice weekend.
71
00:04:31,270 --> 00:04:32,249
Excuse me.
72
00:04:32,250 --> 00:04:33,330
Are you David Watt?
73
00:04:33,750 --> 00:04:35,170
Are you from my landlord's office?
74
00:04:35,470 --> 00:04:37,290
No. Oh, then yes. Yes, I am.
75
00:04:37,950 --> 00:04:39,330
Do you remember working at the plant
with Dr.
76
00:04:39,590 --> 00:04:40,950
Hunter Reeves about ten years ago?
77
00:04:41,810 --> 00:04:45,170
Uh, kind of. That was a long time ago.
78
00:04:45,650 --> 00:04:49,630
He was working on a special project
called GC -161. Have you ever heard of
79
00:04:51,930 --> 00:04:55,790
Look, I'm just a truck driver slash
janitor. I don't know anything about any
80
00:04:55,790 --> 00:04:56,790
chemicals.
81
00:04:57,970 --> 00:04:59,510
Why are you so interested in that
anyway?
82
00:05:00,310 --> 00:05:01,610
Dr. Reeves was my father.
83
00:05:04,290 --> 00:05:05,830
I was six when he disappeared.
84
00:05:06,430 --> 00:05:08,250
I'm just trying to find out what
happened to him and why.
85
00:05:09,870 --> 00:05:12,090
I know he was working on GC -161.
86
00:05:13,010 --> 00:05:15,030
And he went to Daniel H. with some of
his concerns.
87
00:05:16,210 --> 00:05:17,470
Not long after he was gone.
88
00:05:18,090 --> 00:05:19,350
I'd like to help. I really would.
89
00:05:20,530 --> 00:05:21,530
But I don't know anything.
90
00:05:23,030 --> 00:05:24,030
I see.
91
00:05:24,550 --> 00:05:25,550
Well, thanks anyway.
92
00:05:50,099 --> 00:05:52,820
Hi. Having a hard time figuring out what
to wear?
93
00:05:53,400 --> 00:05:54,740
Gee, how'd you figure that out?
94
00:05:55,100 --> 00:05:56,760
Well, how about this?
95
00:05:57,320 --> 00:05:58,800
Mom, I've had that since I was 12.
96
00:05:59,380 --> 00:06:01,280
Really? Gosh, I always thought this
looked cute on you.
97
00:06:01,960 --> 00:06:04,500
Cute? Mom, I don't want to look cute.
98
00:06:05,760 --> 00:06:07,680
Okay. A little wound up, are we?
99
00:06:08,040 --> 00:06:10,060
I just want this date to be perfect.
100
00:06:10,480 --> 00:06:11,500
Is that too much to ask?
101
00:06:12,360 --> 00:06:13,360
Uh, yeah.
102
00:06:13,760 --> 00:06:14,760
It might be.
103
00:06:16,140 --> 00:06:17,140
How about...
104
00:06:17,580 --> 00:06:22,820
We just go with take it nice and slow,
and everything will be wonderful.
105
00:06:23,540 --> 00:06:26,680
Take it nice and slow? Mom, I'm 16. I
can't go much slower.
106
00:06:27,700 --> 00:06:30,760
You know, it's funny. I remember the
first date I had with your dad. Mom, I
107
00:06:30,760 --> 00:06:33,560
really love you and everything, but
could you please leave me alone right
108
00:06:35,400 --> 00:06:36,400
Sure.
109
00:06:41,500 --> 00:06:43,560
Hunter, we need to talk.
110
00:06:43,940 --> 00:06:44,940
I lied before.
111
00:06:45,390 --> 00:06:48,810
I have information for you on GC -161
and the people involved in the project.
112
00:06:49,110 --> 00:06:50,110
You do?
113
00:06:50,210 --> 00:06:52,250
Look, I'm already late. Can we do this
tomorrow?
114
00:06:52,470 --> 00:06:53,530
No, this is it.
115
00:06:53,990 --> 00:06:54,990
It's now or never.
116
00:06:55,310 --> 00:06:56,450
I shouldn't even be doing this.
117
00:06:57,250 --> 00:06:58,630
Do you want to know or not?
118
00:07:00,810 --> 00:07:02,790
Yeah. Okay, let's go.
119
00:07:35,920 --> 00:07:38,000
You've been down here for over an hour.
120
00:07:38,920 --> 00:07:39,920
I know that.
121
00:07:41,680 --> 00:07:42,800
Maybe he's not coming.
122
00:07:43,620 --> 00:07:47,800
I'm sure he'll be here in like one more
minute. Something must have come up.
123
00:07:48,880 --> 00:07:51,800
Alec. I'm just going to wait for a few
more minutes.
124
00:07:52,200 --> 00:07:53,920
Can I wait for a few more minutes?
125
00:07:55,420 --> 00:07:56,420
Okay.
126
00:08:38,910 --> 00:08:39,970
Yeah. It's Hunter.
127
00:08:41,730 --> 00:08:43,230
Well, I don't want to talk to him.
128
00:08:43,450 --> 00:08:45,410
You're going to have to talk to him
sooner or later, sweetheart.
129
00:08:47,950 --> 00:08:49,750
All right, never mind. I'll take it.
130
00:08:58,470 --> 00:08:59,470
Hello?
131
00:09:00,450 --> 00:09:01,450
Yeah, no kidding.
132
00:09:02,890 --> 00:09:03,890
Two hours?
133
00:09:04,630 --> 00:09:07,790
No, no, I don't care what happened. You
couldn't get to a phone and call me.
134
00:09:08,770 --> 00:09:09,770
I don't care.
135
00:09:10,530 --> 00:09:11,830
No, I don't care.
136
00:09:12,250 --> 00:09:14,770
Just do me a favor. Don't speak to me
anymore.
137
00:09:20,390 --> 00:09:21,910
I cannot believe this.
138
00:09:22,430 --> 00:09:23,430
Believe it.
139
00:09:24,350 --> 00:09:26,410
This goes way beyond humiliating.
140
00:09:27,070 --> 00:09:28,890
Why should I be humiliated?
141
00:09:29,210 --> 00:09:32,330
He's the one who acted like a complete
jerk. I don't even know why I liked him
142
00:09:32,330 --> 00:09:33,330
in the first place.
143
00:09:33,890 --> 00:09:35,390
Well, he is kind of cute.
144
00:09:36,710 --> 00:09:39,590
In a flawed and very unattractive way.
145
00:09:40,130 --> 00:09:42,270
It doesn't matter because I'm never
talking to him again.
146
00:09:43,230 --> 00:09:45,970
You know, you're taking this really
well. I mean, by now I would have
147
00:09:45,970 --> 00:09:47,390
transferred to another school.
148
00:09:47,690 --> 00:09:51,370
Well, I'm just going to go to class and
pretend like nothing even happened, you
149
00:09:51,370 --> 00:09:52,730
know? Hunter Reeves doesn't exist.
150
00:10:23,180 --> 00:10:24,540
Alex, please, just give me two minutes.
151
00:10:28,980 --> 00:10:31,720
Listen, I know you hate me and don't
want to talk to me, but you have to give
152
00:10:31,720 --> 00:10:33,360
at least one chance to tell you what
happened.
153
00:10:34,020 --> 00:10:37,860
If after I talk you still don't think my
excuse was good enough, I promise you
154
00:10:37,860 --> 00:10:40,840
can punch me once, really hard, in the
face.
155
00:10:43,920 --> 00:10:46,760
You have to know I didn't mean to hurt
you. Yeah, well, you did.
156
00:10:50,120 --> 00:10:51,580
Friday, I met this guy, Dave.
157
00:10:52,160 --> 00:10:53,360
A truck driver from the plant.
158
00:10:54,520 --> 00:10:56,020
At first you said he didn't know
anything.
159
00:10:56,580 --> 00:11:01,540
But that night when I was going out to
meet you, he was waiting for me.
160
00:11:02,200 --> 00:11:03,920
Said he had something big to tell me.
161
00:11:05,040 --> 00:11:08,440
I thought it was only going to take a
second, but it took a lot longer.
162
00:11:10,260 --> 00:11:12,840
He told me all about GC -161.
163
00:11:13,780 --> 00:11:16,980
And this truck accident he was in, turns
out some kid was covered with the
164
00:11:16,980 --> 00:11:17,980
chemical.
165
00:11:18,260 --> 00:11:20,840
They never found him, but the plant's
been looking for him for years.
166
00:11:25,130 --> 00:11:26,970
Don't you see why this is important to
me, Alex?
167
00:11:27,390 --> 00:11:28,590
This is about my dad.
168
00:11:29,350 --> 00:11:34,110
And if I can find evidence of that kid,
I can completely expose the plant.
169
00:11:34,510 --> 00:11:36,310
Maybe find out what really happened.
170
00:11:38,330 --> 00:11:39,750
This is about my dad.
171
00:11:43,530 --> 00:11:44,530
I know.
172
00:11:46,910 --> 00:11:49,650
Look, I know I messed up our date.
173
00:11:50,739 --> 00:11:53,200
You're the only one I feel like I can
really talk to about this.
174
00:11:53,420 --> 00:11:54,480
The only one I trust.
175
00:11:56,900 --> 00:11:58,100
Please don't stay mad at me.
176
00:11:59,940 --> 00:12:00,940
I need you.
177
00:12:02,380 --> 00:12:03,380
Okay.
178
00:12:06,940 --> 00:12:08,900
So you're not going to punch me in the
face, are you?
179
00:12:10,920 --> 00:12:13,660
Well, up until about a minute ago, I
really wanted to.
180
00:12:19,210 --> 00:12:20,550
Will you help me find the kid?
181
00:12:22,490 --> 00:12:23,770
You've lived here your whole life.
182
00:12:24,230 --> 00:12:27,790
You even went to H &J High during the
time of the accident. Your dad works at
183
00:12:27,790 --> 00:12:28,790
the plant.
184
00:12:28,950 --> 00:12:32,750
If we work together, I know we can find
him. And if we do, I can finally,
185
00:12:32,850 --> 00:12:35,830
finally find out the truth.
186
00:12:37,150 --> 00:12:39,630
Will you help me?
187
00:12:42,250 --> 00:12:43,250
There.
188
00:12:45,670 --> 00:12:46,670
Great.
189
00:12:52,900 --> 00:12:55,160
So he knows about the kid. So what?
190
00:12:56,040 --> 00:12:57,040
So what?
191
00:12:57,180 --> 00:12:59,140
I told him I'd help him find the kid.
192
00:12:59,560 --> 00:13:02,280
Hey, nobody's found the kid yet. What
makes you think you can?
193
00:13:03,360 --> 00:13:06,060
You know what I mean. If you didn't know
you were the kid, what makes you think
194
00:13:06,060 --> 00:13:07,060
you'd be able to find him?
195
00:13:07,900 --> 00:13:09,640
Ray, what am I supposed to do about
this?
196
00:13:10,280 --> 00:13:13,640
Well, you obviously can't help him. You
just have to pretend you are.
197
00:13:14,800 --> 00:13:16,020
But I'm lying to him.
198
00:13:16,260 --> 00:13:19,840
Oh, yeah, but it's more of a Fifth
Amendment lie. You're lying so you don't
199
00:13:19,840 --> 00:13:20,840
to incriminate yourself.
200
00:13:21,370 --> 00:13:24,470
Look, the good news is he had a decent
reason for blowing you off, didn't he?
201
00:13:25,170 --> 00:13:28,530
Yeah, but I still feel weird about it.
What if he finds out who I am?
202
00:13:28,770 --> 00:13:29,810
That's not going to happen.
203
00:13:30,170 --> 00:13:31,170
Relax.
204
00:13:31,630 --> 00:13:32,910
Now go back to bed now.
205
00:13:33,790 --> 00:13:34,790
Okay.
206
00:13:36,790 --> 00:13:37,790
Wait, one more thing.
207
00:13:38,030 --> 00:13:39,290
He likes you, Alex.
208
00:13:39,650 --> 00:13:40,650
Don't worry.
209
00:13:40,990 --> 00:13:41,990
Good night.
210
00:13:43,970 --> 00:13:45,150
We should start from the beginning.
211
00:13:46,870 --> 00:13:48,630
A kid from junior high is walking home.
212
00:13:49,210 --> 00:13:50,430
Almost gets hit by a truck.
213
00:13:51,180 --> 00:13:53,640
And the truck's supposed to have
chemical all over them. What's the first
214
00:13:53,640 --> 00:13:54,640
you'd do if you were the kid?
215
00:13:55,100 --> 00:13:57,260
Uh, tell my parents?
216
00:13:58,480 --> 00:13:59,840
Definitely. You'd be an idiot not to.
217
00:14:00,980 --> 00:14:04,000
I'll check the school records and see if
any parents came forward during the
218
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
time of the accident.
219
00:14:05,460 --> 00:14:08,200
Maybe I can post flyers around the
neighborhood, see if anybody comes
220
00:14:09,060 --> 00:14:10,060
What else?
221
00:14:11,240 --> 00:14:15,180
Well, if, um, he told his parents, then
they'd immediately send him to a
222
00:14:15,180 --> 00:14:18,160
hospital. Right. Maybe I can find
something out to the hospital records.
223
00:14:19,440 --> 00:14:22,400
And there's also accidents, right? You
could interview people in the area.
224
00:14:22,900 --> 00:14:25,420
Maybe somebody saw something and just
didn't report it.
225
00:14:25,940 --> 00:14:27,520
Well, I'm sure they would have come
forward by now.
226
00:14:28,040 --> 00:14:29,240
You never know with a plant.
227
00:14:29,980 --> 00:14:30,879
That's true.
228
00:14:30,880 --> 00:14:32,800
You know, you're good at this. I should
have come to you sooner.
229
00:14:33,760 --> 00:14:35,160
Just trying to help.
230
00:15:11,180 --> 00:15:13,800
Dave, I need to speak with you.
231
00:15:14,160 --> 00:15:15,160
About what?
232
00:15:15,220 --> 00:15:19,160
The other day I saw you talking with
some teenage kid out in the parking lot
233
00:15:19,160 --> 00:15:20,160
after work.
234
00:15:23,780 --> 00:15:24,780
You remember?
235
00:15:25,340 --> 00:15:26,340
Yeah.
236
00:15:26,840 --> 00:15:28,420
What was he asking you about?
237
00:15:28,720 --> 00:15:30,700
Nothing. Just what I did at the plan.
238
00:15:31,020 --> 00:15:32,260
How long I've been here.
239
00:15:32,740 --> 00:15:33,740
That's it?
240
00:15:33,820 --> 00:15:35,320
Pretty much, yeah. Why?
241
00:15:36,189 --> 00:15:39,630
Turns out that his father used to work
here and he's been asking a lot of
242
00:15:39,630 --> 00:15:41,690
questions about our classified projects.
243
00:15:42,190 --> 00:15:45,590
It's even possible that he's the one who
might have broke into the plant
244
00:15:45,590 --> 00:15:48,470
recently. No, he seems like a nice kid.
245
00:15:49,830 --> 00:15:51,890
If he comes to you again, let us know.
246
00:15:52,570 --> 00:15:54,250
We have our eyes on him.
247
00:15:56,590 --> 00:15:57,590
Okay.
248
00:16:13,970 --> 00:16:14,970
Here's your dinner.
249
00:16:15,690 --> 00:16:17,870
And don't stay up too late. You have
school tomorrow.
250
00:16:18,230 --> 00:16:20,390
That still matters to you. Mom, wait a
second.
251
00:16:21,870 --> 00:16:23,290
I know you hate what I'm doing.
252
00:16:23,850 --> 00:16:24,850
It's not that.
253
00:16:26,150 --> 00:16:33,130
It's just... Well, you know, you're not
the only one who's missing
254
00:16:33,130 --> 00:16:34,130
your dad.
255
00:16:34,670 --> 00:16:35,770
I miss him, too.
256
00:16:36,310 --> 00:16:41,410
And... There are times that I wish that
we could talk about it, but right now
257
00:16:41,410 --> 00:16:46,370
you're so preoccupied with finding the
truth, and the real truth is, the real
258
00:16:46,370 --> 00:16:51,450
truth is that we may never know what
happened.
259
00:16:51,670 --> 00:16:52,670
I know.
260
00:16:53,050 --> 00:16:56,370
But if I don't find out what happened,
it's like I'm letting him down.
261
00:16:56,790 --> 00:17:00,790
Your father gave up a lot for something
that he believed in, and I don't think
262
00:17:00,790 --> 00:17:03,030
he'd want you to be consumed the same
way he was.
263
00:17:03,990 --> 00:17:05,869
He was just trying to do what was right.
264
00:17:06,440 --> 00:17:07,440
So am I.
265
00:17:07,920 --> 00:17:09,119
What's wrong with that?
266
00:17:13,839 --> 00:17:18,380
Sometimes the right thing can cost more
than it's worth.
267
00:17:22,359 --> 00:17:25,440
Look, why don't you leave all this
stuff, okay?
268
00:17:26,200 --> 00:17:30,060
And let's go downstairs and have dinner
together.
269
00:17:31,500 --> 00:17:33,340
Like a real family.
270
00:17:50,220 --> 00:17:51,220
What's up?
271
00:17:51,260 --> 00:17:53,560
You've got to be careful. The plan's on
to you. They are?
272
00:17:53,900 --> 00:17:54,900
What did you hear?
273
00:17:55,320 --> 00:17:57,600
Well, they know you've been asking
questions, and they think you might have
274
00:17:57,600 --> 00:17:59,360
the one that broke into the plan a
couple weeks ago.
275
00:18:00,040 --> 00:18:02,440
Great. You'd better back off, at least
for now.
276
00:18:03,820 --> 00:18:04,820
All right. Thanks.
277
00:18:05,600 --> 00:18:06,860
And we never had this conversation.
278
00:18:13,400 --> 00:18:14,400
Uh,
279
00:18:18,960 --> 00:18:22,380
Alex? Hunter's here to see you, and I'm
going up to bed, so...
280
00:18:22,380 --> 00:18:26,920
Hey.
281
00:18:28,020 --> 00:18:29,420
Hey, sorry to come by so late.
282
00:18:29,740 --> 00:18:30,740
It's okay.
283
00:18:31,100 --> 00:18:32,840
Alex, lock the door when you're done.
284
00:18:33,160 --> 00:18:34,720
Soon. Okay, Dad.
285
00:18:35,220 --> 00:18:36,520
Good night, Mr. Mack. Good night.
286
00:18:36,880 --> 00:18:37,880
Good night.
287
00:18:40,300 --> 00:18:42,000
I decided I'm not doing this anymore.
288
00:18:42,840 --> 00:18:43,840
Do what?
289
00:18:45,740 --> 00:18:47,240
Try to find out what happened to my dad.
290
00:18:48,639 --> 00:18:50,900
Danielle Atrin is way too powerful for
me.
291
00:18:51,120 --> 00:18:53,640
Now she knows what I'm up to, I can't
risk it.
292
00:18:55,080 --> 00:18:57,600
It would just kill my mom if anything
happened to me.
293
00:18:59,240 --> 00:19:02,320
You know, that thing about the kid who
got hit by the truck.
294
00:19:02,640 --> 00:19:06,400
Forget it. I mean, if the plant couldn't
find him after all these years, what
295
00:19:06,400 --> 00:19:07,400
makes me think that I could?
296
00:19:08,860 --> 00:19:13,500
See, I grew up without my dad.
297
00:19:14,940 --> 00:19:16,260
I never accepted that.
298
00:19:16,800 --> 00:19:20,600
My whole life, I told myself that if I
could find out what really happened,
299
00:19:20,700 --> 00:19:22,500
somehow it would make everything okay.
300
00:19:23,100 --> 00:19:29,800
Even if I could prove that Danielle was
responsible, I
301
00:19:29,800 --> 00:19:30,800
wouldn't bring him back.
302
00:19:34,520 --> 00:19:39,820
Anyway, I just want you to know that I'm
done with it, and I don't want you to
303
00:19:39,820 --> 00:19:41,080
waste any more of your time on it.
304
00:19:42,740 --> 00:19:43,740
I'm gonna move on.
305
00:19:48,080 --> 00:19:50,100
Thank you for helping me.
306
00:20:54,830 --> 00:20:55,830
Something I have to tell you.
307
00:20:58,310 --> 00:21:02,350
You know that kid with the GC -161?
308
00:21:05,410 --> 00:21:06,870
That's me.
309
00:21:10,090 --> 00:21:11,090
What?
310
00:21:12,190 --> 00:21:19,130
Yeah, uh... I was walking home from
school one day, and this truck swerved
311
00:21:19,130 --> 00:21:20,130
in front of me.
312
00:21:20,290 --> 00:21:24,740
And I tried to miss it, but I got
caught. Covered in DC -161.
313
00:21:26,380 --> 00:21:32,300
I mean, I thought I was okay at first,
but I have some pretty weird side
314
00:21:32,300 --> 00:21:33,300
effects.
315
00:21:35,800 --> 00:21:37,420
And you never told your parents?
316
00:21:38,280 --> 00:21:39,280
No.
317
00:21:39,780 --> 00:21:43,520
My sister Annie thought it'd be best if
we didn't make them panic until we'd
318
00:21:43,520 --> 00:21:44,520
figured everything out.
319
00:21:45,720 --> 00:21:50,540
We thought it'd be a few days, and then
days turned into weeks, and weeks into
320
00:21:50,540 --> 00:21:51,540
years.
321
00:21:52,840 --> 00:21:53,980
I still don't know.
322
00:21:54,920 --> 00:21:58,480
I can't believe you kept it a secret for
so long.
323
00:21:59,740 --> 00:22:02,520
So, are you okay?
324
00:22:03,240 --> 00:22:07,960
Um, I have, like, powers.
325
00:22:09,140 --> 00:22:10,240
You have power.
326
00:22:26,760 --> 00:22:27,739
How'd you do that?
327
00:22:27,740 --> 00:22:29,460
I just concentrate and it happens.
328
00:22:30,800 --> 00:22:33,240
I can unzap things, too.
329
00:22:39,500 --> 00:22:42,280
Alex. Yeah, I know. One more thing.
330
00:23:03,180 --> 00:23:05,200
I guess this could take some getting
used to, huh?
331
00:23:08,860 --> 00:23:10,920
You can do all that and no one else
knows?
332
00:23:11,260 --> 00:23:12,260
Just Ray and Annie.
333
00:23:13,440 --> 00:23:15,380
And now you.
334
00:23:18,240 --> 00:23:19,260
Can I trust you?
335
00:23:25,460 --> 00:23:26,460
No, you can't.
336
00:24:07,020 --> 00:24:08,020
Thank you.
24604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.