All language subtitles for Secret World of Alex Mack s04e13 Things Change

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:03,960 I'm Alex Smith. 2 00:00:04,220 --> 00:00:07,780 I was just an average kid until an accident changed my life. 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,440 And since then, nothing's been the same. 4 00:00:36,780 --> 00:00:38,500 My best friend Ray thinks it's cool. 5 00:00:40,960 --> 00:00:43,200 My sister Annie thinks I'm a science project. 6 00:00:45,120 --> 00:00:46,900 I can't let anyone else know. 7 00:00:47,320 --> 00:00:48,560 Not even my parents. 8 00:00:51,960 --> 00:00:55,540 I know the chemical plant was to find me and turn me into some experiment. 9 00:00:55,860 --> 00:00:56,860 But you know something? 10 00:00:57,080 --> 00:00:58,700 I guess I'm not so average anymore. 11 00:01:01,640 --> 00:01:02,640 It's not fair. 12 00:01:02,940 --> 00:01:07,160 They expect us to do so much reading. Don't we deserve time to goof off? Since 13 00:01:07,160 --> 00:01:09,440 when does school become such a full -time deal? 14 00:01:11,820 --> 00:01:15,080 The juniors are having a party Saturday night. Yeah, I heard. 15 00:01:15,460 --> 00:01:17,540 Why am I stuck not knowing anyone who's anyone? 16 00:01:17,920 --> 00:01:19,680 Hey, I resent that. You know me. 17 00:01:20,240 --> 00:01:21,940 Yeah. Can you get me invited? 18 00:01:22,380 --> 00:01:23,440 Let's see what I can do. 19 00:01:23,820 --> 00:01:25,160 I'll believe it when I see it. 20 00:01:25,640 --> 00:01:26,640 Let's go get some donuts. 21 00:01:26,860 --> 00:01:27,839 Yeah, sure. 22 00:01:27,840 --> 00:01:31,260 Raymond! Hey, Rachel. How you doing? I looked for you during lunch, but I 23 00:01:31,260 --> 00:01:32,260 couldn't find you anywhere. 24 00:01:32,380 --> 00:01:34,180 Oh, yeah, I was studying for an English test. 25 00:01:36,360 --> 00:01:37,360 Oh, I'm sorry. 26 00:01:37,720 --> 00:01:40,320 Alex, this is Rachel Driver, and Rachel, this is Alex Mack. 27 00:01:40,520 --> 00:01:42,320 Ray's told me all about you. Nice to meet you. 28 00:01:42,520 --> 00:01:43,520 Yeah, me too. 29 00:01:43,740 --> 00:01:46,660 I meant nice to meet you. Ray hasn't told me all about you. 30 00:01:48,200 --> 00:01:49,220 You doing anything now? 31 00:01:49,820 --> 00:01:52,400 Um... Why don't we take a walk or something? 32 00:01:52,740 --> 00:01:54,680 Unless you guys had something else planned. 33 00:01:55,220 --> 00:01:57,560 No, no, not at all. You guys go ahead. 34 00:01:57,940 --> 00:02:00,900 Great. I've got a paper I have to drop off, and then I'll just meet you 35 00:02:01,200 --> 00:02:02,200 Okay, cool. 36 00:02:04,080 --> 00:02:04,958 Come on. 37 00:02:04,960 --> 00:02:06,340 Then we'll hear all about it tomorrow. 38 00:02:06,900 --> 00:02:07,900 All right. 39 00:02:21,060 --> 00:02:24,340 I won't deny being disappointed with the result so far. 40 00:02:24,890 --> 00:02:26,630 They don't seem to be losing much weight. 41 00:02:26,930 --> 00:02:28,610 They've each lost about 12 pounds. 42 00:02:28,830 --> 00:02:30,770 With this family, that's not saying much. 43 00:02:31,670 --> 00:02:35,190 It's the small doses of GC -161 that we're forced to administer. 44 00:02:35,490 --> 00:02:38,810 Finding the kid who had gallons dumped on him would speed up the research 45 00:02:38,810 --> 00:02:42,610 enormously. I've lost all hope of that. Although from time to time, I do feel 46 00:02:42,610 --> 00:02:45,230 like some of my employees are keeping something from me. 47 00:02:45,430 --> 00:02:49,210 Have you ever thought of offering a financial reward for anyone who can come 48 00:02:49,210 --> 00:02:50,690 with information leading to the kid? 49 00:02:51,230 --> 00:02:53,670 You know how money can bring out the worst in people. 50 00:02:54,030 --> 00:02:55,070 Rewards are tricky. 51 00:02:55,310 --> 00:02:59,430 I once posted a reward at the junior high school. I had kids coming to me for 52 00:02:59,430 --> 00:03:03,570 weeks with phony stories trying to steal my money. Then there's another problem 53 00:03:03,570 --> 00:03:07,790 that I've been officially denying the existence of such a contaminated kid for 54 00:03:07,790 --> 00:03:08,790 years. 55 00:03:08,990 --> 00:03:11,310 I think there might be a way around that. 56 00:03:11,790 --> 00:03:12,790 Really? 57 00:03:33,550 --> 00:03:34,550 Hey, how was your two? 58 00:03:35,070 --> 00:03:36,070 Avoiding homework. You? 59 00:03:36,270 --> 00:03:39,210 I just came to give you some good news. I talked to some of the guys on the 60 00:03:39,210 --> 00:03:42,550 varsity basketball team, and they said there was no problem for me to come to 61 00:03:42,550 --> 00:03:43,670 the party on Saturday night. 62 00:03:44,110 --> 00:03:45,450 They said I could bring you two. 63 00:03:45,850 --> 00:03:46,829 Really? Yeah. 64 00:03:46,830 --> 00:03:47,830 That's so cool. 65 00:03:48,090 --> 00:03:49,790 Hey, calm down. Calm down. 66 00:03:50,350 --> 00:03:52,550 See, I told you you knew someone who was someone. 67 00:03:53,050 --> 00:03:54,170 Yeah, I shouldn't have doubted you. 68 00:03:54,650 --> 00:03:56,050 So, you want to hang for a while? 69 00:03:56,370 --> 00:03:59,610 Nah, I got to go home and take care of some homework. I'm seeing Rachel 70 00:04:00,070 --> 00:04:02,250 Really? Yep. Whoa, this is getting serious. 71 00:04:03,020 --> 00:04:07,120 No, it's not. Come on, Al. No, no. I mean, it's good. I'm happy for you. 72 00:04:08,060 --> 00:04:10,500 Thanks. Well, I'll see you tomorrow, okay? 73 00:04:10,780 --> 00:04:11,780 Okay. 74 00:04:17,640 --> 00:04:18,640 Oh! Oh! 75 00:04:19,220 --> 00:04:23,440 Hi, Mr. Mack. Hey, Dave. Oh, Dave, there was a guy here before looking for you. 76 00:04:23,460 --> 00:04:24,720 He said to give you a message. 77 00:04:25,060 --> 00:04:29,060 I hope it's good news. Oh, he was from Tony's Trailers. He said their records 78 00:04:29,060 --> 00:04:31,700 show you're currently three months behind on your rent payments. 79 00:04:32,280 --> 00:04:36,460 And if they don't receive all past due amounts within ten days, they'll be 80 00:04:36,460 --> 00:04:38,020 forced to evict you. 81 00:04:39,260 --> 00:04:40,660 They didn't get my check yet. 82 00:04:41,460 --> 00:04:43,420 I must have got lost in the mail or something. 83 00:04:44,380 --> 00:04:45,380 Uh, yeah. 84 00:04:45,940 --> 00:04:46,940 That happens. 85 00:04:47,360 --> 00:04:48,360 See you, Dave. 86 00:04:54,300 --> 00:04:55,720 Whoa, what are you so happy about? 87 00:04:56,060 --> 00:04:59,500 Nothing. Yeah, right. Things must have gone well with Rachel. What'd you guys 88 00:04:59,500 --> 00:05:01,720 do? Just grabbed some pizza, then went bowling. 89 00:05:02,600 --> 00:05:04,200 Bowling? It's not very romantic. 90 00:05:04,620 --> 00:05:06,700 Yeah, but it was fun. We're going to do it again next week. 91 00:05:07,560 --> 00:05:10,460 Should I be worried about you? You're, like, totally lovestruck. 92 00:05:10,720 --> 00:05:11,720 I'm not lovestruck. 93 00:05:12,600 --> 00:05:15,980 Well, look, you just met her a couple days ago, and you're spending an awful 94 00:05:15,980 --> 00:05:18,000 of time with her. Not that there's anything wrong with that. 95 00:05:18,540 --> 00:05:20,780 Alex, can we please change the subject? 96 00:05:22,660 --> 00:05:24,220 Is she going to go to the party Saturday night? 97 00:05:24,820 --> 00:05:27,100 Alex, why are you making such a big deal out of her? 98 00:05:27,540 --> 00:05:29,280 I just wanted to talk to you about her. 99 00:05:29,850 --> 00:05:31,570 I mean, we are best friends, aren't we? 100 00:05:32,430 --> 00:05:35,690 Well, whatever. It's your life. You don't have to talk about it if you don't 101 00:05:35,690 --> 00:05:36,690 want. 102 00:05:43,790 --> 00:05:44,110 What's 103 00:05:44,110 --> 00:05:50,910 going 104 00:05:50,910 --> 00:05:51,910 on in there? 105 00:05:51,980 --> 00:05:55,820 If you must know, a rumor has been brought to Miss Atron's attention about 106 00:05:55,820 --> 00:06:00,060 child possibly being involved in an accident with GC -161 a few years ago. 107 00:06:00,420 --> 00:06:03,760 Oh, that's no rumor. Miss Atron knows it's not a rumor. It's true. No. 108 00:06:04,040 --> 00:06:06,960 Miss Atron never heard anything about it before yesterday, Dave. 109 00:06:07,160 --> 00:06:11,320 Yeah, she did. I told her about it. She had me and Vince looking for that kid 110 00:06:11,320 --> 00:06:12,320 for almost two years. 111 00:06:12,440 --> 00:06:14,220 I'm sorry, but you're mistaken, Dave. 112 00:06:15,220 --> 00:06:18,460 Miss Atron said she knew about the accident, but she never heard anything 113 00:06:18,460 --> 00:06:19,520 a child being involved. 114 00:06:20,090 --> 00:06:24,110 That's not true. In fact, she's so horrified to hear that such a child 115 00:06:24,110 --> 00:06:28,370 exist that she's offering $100 ,000 to anyone who can provide information 116 00:06:28,370 --> 00:06:31,530 leading to him. That's what she's talking to them about. 117 00:06:31,870 --> 00:06:34,530 $100 ,000 to identify the kid? 118 00:06:34,970 --> 00:06:35,970 Yeah. 119 00:06:36,230 --> 00:06:41,270 But obviously you don't know anything about him, so why don't you just keep on 120 00:06:41,270 --> 00:06:42,270 walking? 121 00:06:49,580 --> 00:06:52,260 Alex, I don't think I'm going to go with you to that party. I mean, I'm not 122 00:06:52,260 --> 00:06:54,660 going to know anybody there, and I'm going to feel completely overwhelmed. 123 00:06:55,220 --> 00:06:56,220 You'll know me and Ray? 124 00:06:56,760 --> 00:06:59,620 Yeah, but everyone there will know that I only know you and Ray, and if they 125 00:06:59,620 --> 00:07:02,380 know that and they see me only talking to you and Ray, it'll just confirm how 126 00:07:02,380 --> 00:07:05,100 pitiful I am, and it'll just do more damage to my reputation. 127 00:07:05,780 --> 00:07:08,320 Hmm. I see what you're saying, I think. 128 00:07:09,080 --> 00:07:10,260 Great. No pressure, then. 129 00:07:10,660 --> 00:07:11,880 Um, all right. You heading home? 130 00:07:12,680 --> 00:07:16,780 Um, well, we're supposed to meet Ray here. We're supposed to go to the 131 00:07:16,860 --> 00:07:17,860 but he's late. 132 00:07:18,280 --> 00:07:19,280 I'll call you later. 133 00:07:19,360 --> 00:07:20,360 Okay. 134 00:07:40,260 --> 00:07:41,260 Hey, Al. 135 00:07:41,400 --> 00:07:42,379 Hi, Alex. 136 00:07:42,380 --> 00:07:44,100 Hi. Can I ask you a question? 137 00:07:44,860 --> 00:07:47,080 Sure. How come you wear hats all the time? 138 00:07:47,820 --> 00:07:48,900 Because I like them. 139 00:07:49,380 --> 00:07:51,520 I know some people hate them, but I don't care. 140 00:07:52,100 --> 00:07:54,880 It's just that you wear so many. I just thought that maybe there was something 141 00:07:54,880 --> 00:07:55,980 wrong with your scalp or something. 142 00:07:57,080 --> 00:07:58,760 No, my scalp's fine, thanks. 143 00:07:59,380 --> 00:08:00,820 Well, I was just curious. 144 00:08:02,120 --> 00:08:04,280 Hey, Al, I invited Rachel. I hope you don't mind. 145 00:08:05,600 --> 00:08:07,160 Actually, I was going to tell you. 146 00:08:07,560 --> 00:08:11,280 I can't go because I have all this homework to do. Come on, Alex. Don't 147 00:08:11,280 --> 00:08:12,280 because of me. 148 00:08:12,380 --> 00:08:14,260 It's not because of you. I just have a lot of homework. 149 00:08:14,810 --> 00:08:17,830 Come on, it's a Friday. You'll be home before 5 .30. 150 00:08:18,070 --> 00:08:19,070 No thanks, okay? 151 00:08:20,730 --> 00:08:22,470 Well, this is uncomfortable. 152 00:08:23,770 --> 00:08:24,770 Don't worry about it. 153 00:08:48,740 --> 00:08:50,180 Hey, um, listen. 154 00:08:50,780 --> 00:08:53,620 Rachel and her parents are going on a ski trip and they want me to go too. 155 00:08:55,440 --> 00:08:56,440 Uh, when? 156 00:08:57,860 --> 00:08:59,460 We're leaving now. They're outside. 157 00:09:01,700 --> 00:09:02,700 What about the party? 158 00:09:02,960 --> 00:09:06,000 Oh, it's okay. I talked to the guy who's throwing it and he said it's no problem 159 00:09:06,000 --> 00:09:08,500 for you to come over. And you can bring someone else if you want. 160 00:09:08,900 --> 00:09:10,260 But I can't go without you. 161 00:09:10,460 --> 00:09:11,419 Sure you can. 162 00:09:11,420 --> 00:09:12,640 No, I can't. I won't know anyone. 163 00:09:13,160 --> 00:09:14,740 Then why'd you want to go in the first place? 164 00:09:15,480 --> 00:09:19,290 Well, I don't know because... You know all the basketball guys, and I thought 165 00:09:19,290 --> 00:09:20,290 you were going to introduce me. 166 00:09:20,750 --> 00:09:23,810 Oh, come on, Alex. What do you want me to do? I never get to go skiing. 167 00:09:26,270 --> 00:09:29,430 They didn't just tell you about this, did they? 168 00:09:29,910 --> 00:09:31,210 Uh, nah. 169 00:09:31,850 --> 00:09:34,010 They told me about it a couple days ago. 170 00:09:34,510 --> 00:09:36,730 Then why couldn't you have told me then? 171 00:09:37,210 --> 00:09:39,730 Because I was scared you were going to get mad, and you are mad. 172 00:09:39,970 --> 00:09:40,970 I am not mad. 173 00:09:41,810 --> 00:09:43,570 Just go. Do whatever you want. 174 00:10:06,280 --> 00:10:07,600 Do you mind if we did talk for a second? 175 00:10:09,060 --> 00:10:10,680 Did I do something to insult you? 176 00:10:11,000 --> 00:10:14,220 This has nothing to do with you. This is between me and Ray. Well, you know it 177 00:10:14,220 --> 00:10:17,500 wasn't my intention to spoil your weekend by inviting him. I didn't say it 178 00:10:18,240 --> 00:10:19,960 It's just he feels really bad. 179 00:10:20,540 --> 00:10:21,760 Well, maybe he should. 180 00:10:22,260 --> 00:10:25,660 You know, we had made plans to go to this party tonight long before you 181 00:10:25,660 --> 00:10:26,660 him on your little ski trip. 182 00:10:26,880 --> 00:10:28,720 You can still go to the party if you want. 183 00:10:28,960 --> 00:10:32,320 Why are we discussing this? I don't even know you. I'm just asking you to cut 184 00:10:32,320 --> 00:10:33,320 him some slack. 185 00:10:33,560 --> 00:10:35,460 Look, I'm annoyed, okay? 186 00:10:36,040 --> 00:10:37,040 Can't I be annoyed? 187 00:10:37,220 --> 00:10:39,700 I had plans tonight, and now I don't, thanks to you. 188 00:10:40,680 --> 00:10:42,120 I don't want to fight with you. 189 00:10:42,360 --> 00:10:43,600 Then why'd you ring my doorbell? 190 00:10:44,100 --> 00:10:45,100 Just to talk. 191 00:10:45,340 --> 00:10:46,340 Well, we've talked. 192 00:10:46,820 --> 00:10:48,220 Hope you have fun on your little trip. 193 00:10:48,440 --> 00:10:49,279 All right. 194 00:10:49,280 --> 00:10:50,280 Okay. 195 00:10:53,420 --> 00:10:56,900 Mom, please calm down. I think I can send you some more money next week. 196 00:10:57,160 --> 00:10:58,740 Things are just a little tight right now. 197 00:10:59,760 --> 00:11:01,140 Did Dad get his medication? 198 00:11:02,500 --> 00:11:04,560 Good. How's Asuka doing? 199 00:11:06,499 --> 00:11:08,880 No, that's okay. He just glues when he gets nervous. 200 00:11:11,980 --> 00:11:13,840 I'll come pick him up tomorrow night, all right? 201 00:11:15,600 --> 00:11:16,600 I gotta go. 202 00:11:17,040 --> 00:11:18,040 I love you, too. 203 00:11:19,720 --> 00:11:22,020 Don't worry about the money. We'll be okay, I promise. 204 00:11:41,110 --> 00:11:42,110 Paradise Valley. 205 00:11:43,450 --> 00:11:45,790 The phone number of a Raymond Alvarado, please. 206 00:12:02,510 --> 00:12:04,210 I mean, I don't see what the big deal is. 207 00:12:05,150 --> 00:12:07,650 There's nothing for you to be upset over. What could you have done 208 00:12:08,210 --> 00:12:10,210 Well, I could have told her about you sooner. 209 00:12:10,800 --> 00:12:11,800 Well, why didn't you? 210 00:12:11,980 --> 00:12:14,560 You don't understand. We've been best friends ever since we were like three 211 00:12:14,560 --> 00:12:15,560 years old. 212 00:12:15,700 --> 00:12:16,700 I know, so? 213 00:12:17,500 --> 00:12:18,800 So it was weird, that's all. 214 00:12:19,300 --> 00:12:23,040 It was one of the first things ever that I didn't want to tell her. I tried, but 215 00:12:23,040 --> 00:12:24,040 it just didn't come out. 216 00:12:24,240 --> 00:12:27,100 I'm sure that Alex has secrets that she doesn't tell you about. 217 00:12:27,640 --> 00:12:30,280 Nah, she tells me everything, and I tell her the same. 218 00:12:31,060 --> 00:12:34,840 Look, Ray, I know how you feel about Alex, but you didn't do anything wrong. 219 00:12:35,440 --> 00:12:38,080 A really good friend wouldn't react the way that she did. 220 00:12:41,960 --> 00:12:42,960 Come on, let's get out of here. 221 00:13:04,320 --> 00:13:08,660 Now, Ray, I'm not saying you weren't concentrated, but one pull through your 222 00:13:08,660 --> 00:13:09,660 legs, I can understand. 223 00:13:10,160 --> 00:13:11,160 Three through your legs. 224 00:13:11,690 --> 00:13:12,770 That's a total meltdown. 225 00:13:13,110 --> 00:13:14,110 I know, man. 226 00:13:14,250 --> 00:13:16,430 It's this Alex thing. It's killing me. 227 00:13:17,550 --> 00:13:19,230 Can't believe she's not talking to me. 228 00:13:20,110 --> 00:13:21,110 What did I do? 229 00:13:22,050 --> 00:13:23,050 You know what you did. 230 00:13:23,330 --> 00:13:26,770 What, is it the Rachel thing? I spent a little time with her. Next thing I know, 231 00:13:26,770 --> 00:13:27,770 Alex hates me. 232 00:13:28,110 --> 00:13:32,130 Ray, hardly it's for me to tell you how to treat other human beings. 233 00:13:32,630 --> 00:13:36,650 I have a reputation for being self -serving, egotistical, and insensitive. 234 00:13:37,130 --> 00:13:40,610 But the only difference between you and me is I normally mean to be that way. 235 00:13:41,050 --> 00:13:42,050 So what do you think? 236 00:13:42,830 --> 00:13:47,410 What I'm saying is, I think I kind of know how Alex is feeling right now. 237 00:13:47,850 --> 00:13:50,070 You know, this whole Rachel thing happened awfully fast. 238 00:13:50,630 --> 00:13:54,410 One day you and Alex are extremely tight, the next day your loyalties are 239 00:13:54,650 --> 00:13:57,570 You say you're going to go to this party with Alex, and then you dump her to go 240 00:13:57,570 --> 00:14:00,970 on this skiing trip with Rachel. I did not dump her. Hey, you don't have to 241 00:14:00,970 --> 00:14:02,650 convince me, pal. I support you. 242 00:14:02,910 --> 00:14:06,530 You go ahead and dump whoever you like. All I'm saying is, I can kind of see 243 00:14:06,530 --> 00:14:07,710 where Alex is coming from. 244 00:14:08,830 --> 00:14:11,810 Like the other day when you and I were supposed to go to the mall, you blew me 245 00:14:11,810 --> 00:14:13,130 off to go spend time with Rachel. 246 00:14:13,650 --> 00:14:15,890 Lewis, do me a favor. Butt out. 247 00:14:16,150 --> 00:14:17,910 Alex is being a baby and you know it. 248 00:14:18,950 --> 00:14:19,950 Babies have feelings too. 249 00:14:24,450 --> 00:14:25,770 Glad we had this moment together. 250 00:14:31,790 --> 00:14:33,130 Alex, are you okay? 251 00:14:33,930 --> 00:14:35,030 Is this still about Ray? 252 00:14:35,370 --> 00:14:36,890 No. Want to talk about him? No. 253 00:14:37,270 --> 00:14:41,400 Okay. Look, I have no problem with Reagan and girlfriend. 254 00:14:41,980 --> 00:14:46,540 I do have a problem with him all of a sudden ignoring me to spend time with 255 00:14:46,660 --> 00:14:50,020 I don't think he's ignoring you, honey. Oh, and you should see this girl. She 256 00:14:50,020 --> 00:14:53,640 doesn't even care about me. She practically told Ray that I'm this 257 00:14:53,640 --> 00:14:54,880 friend worth dumping. 258 00:14:55,140 --> 00:14:56,640 She said that in front of you? 259 00:14:57,220 --> 00:14:59,460 Well, no, not exactly. 260 00:15:02,820 --> 00:15:06,340 Sweetheart, you're sounding like Ray's ex -girlfriend or something. 261 00:15:07,120 --> 00:15:09,480 I mean, you've never had romantic interest in him. 262 00:15:09,960 --> 00:15:14,320 No. Well, so then what are you angry about? I mean, if Ray is happy, I would 263 00:15:14,320 --> 00:15:15,480 think you'd want him to be happy. 264 00:15:16,660 --> 00:15:19,300 It's just that he won't even talk to me about her. 265 00:15:20,600 --> 00:15:23,580 You and Ray have something special. 266 00:15:24,820 --> 00:15:28,940 People go through their entire lives and never have a friendship as solid as you 267 00:15:28,940 --> 00:15:29,819 two have. 268 00:15:29,820 --> 00:15:32,740 You've been through tougher situations before. You've always gotten through 269 00:15:32,740 --> 00:15:35,220 them. I'm sure this is just one of them, sweetheart. 270 00:15:49,740 --> 00:15:50,639 Thanks for coming. 271 00:15:50,640 --> 00:15:53,720 No problem. Well, I gotta get to school, so what can I do for you? 272 00:15:54,160 --> 00:15:59,740 Well, I just needed someone to talk to, and you've helped me before, so... Hit 273 00:15:59,740 --> 00:16:00,740 me. 274 00:16:00,920 --> 00:16:02,400 Basically, my life's in a shambles. 275 00:16:05,300 --> 00:16:08,840 I'm totally broke, and I may be forced to do something that I don't really want 276 00:16:08,840 --> 00:16:09,900 to do just for the money. 277 00:16:10,160 --> 00:16:11,840 Yeah? I mean, what can I do? 278 00:16:12,800 --> 00:16:16,240 I got a hundred past due bills, they're gonna kick me out of my place, and my 279 00:16:16,240 --> 00:16:17,440 dad needs money for an operation. 280 00:16:18,250 --> 00:16:21,050 That sounds bad, Dave, but I don't know what to tell you. 281 00:16:21,750 --> 00:16:27,150 I just wanted to make sure that if I do what I think I may have to, you'll 282 00:16:27,150 --> 00:16:28,150 understand. 283 00:16:28,410 --> 00:16:32,050 Well, Dave, that's hard to say since I don't know what it is you're going to 284 00:16:33,170 --> 00:16:36,490 Look, I'm sorry, Dave. I'm having big problems of my own right now. 285 00:16:36,710 --> 00:16:39,830 I just had a huge fight with my best friend, Alex. You know who she is. 286 00:16:40,090 --> 00:16:42,130 Yeah, I think so. 287 00:16:42,390 --> 00:16:44,290 I mean, she's like part of my family. 288 00:16:44,490 --> 00:16:47,190 If something happens to me, she's the first person I want to tell. 289 00:16:47,720 --> 00:16:49,000 She'd do anything for me. 290 00:16:49,280 --> 00:16:50,480 She would? Yeah. 291 00:16:50,960 --> 00:16:52,300 And I'd do anything for her. 292 00:16:52,840 --> 00:16:56,720 If something happened to her or we couldn't be best friends anymore, I 293 00:16:56,720 --> 00:16:57,720 know what I would do. 294 00:16:59,900 --> 00:17:01,660 Well, I gotta go. 295 00:17:01,880 --> 00:17:03,260 I wish I could help you more. 296 00:17:04,380 --> 00:17:05,380 Thanks, Ray. 297 00:17:06,260 --> 00:17:08,099 It was good just to talk to you about it. 298 00:17:08,680 --> 00:17:09,880 And don't worry about Alec. 299 00:17:10,740 --> 00:17:11,719 That'll work out. 300 00:17:11,720 --> 00:17:12,720 I hope so. 301 00:17:35,880 --> 00:17:37,440 I can't believe my luck. 302 00:17:37,640 --> 00:17:38,640 Alex Mack. 303 00:17:38,920 --> 00:17:42,240 You know, ever since I was expelled from Paradise, I've been waiting for a 304 00:17:42,240 --> 00:17:47,420 moment like this. Here you are, all alone, without the whole school backing 305 00:17:47,420 --> 00:17:48,420 up this time. 306 00:17:48,580 --> 00:17:49,940 Look, I don't want any trouble. 307 00:17:50,260 --> 00:17:51,300 I'm sure you don't. 308 00:17:51,780 --> 00:17:52,780 Stand up. 309 00:17:53,900 --> 00:17:56,700 I said, stand up. 310 00:18:00,220 --> 00:18:02,440 You think I forgot what happened between us? 311 00:18:03,040 --> 00:18:05,380 We never did get a chance to settle it now, did we? 312 00:18:05,800 --> 00:18:07,600 Joe, come on. Shut up. I'm talking. 313 00:18:08,580 --> 00:18:09,780 Do we have a problem here? 314 00:18:10,800 --> 00:18:13,600 I said, do we have a problem here? This is none of your business. 315 00:18:13,860 --> 00:18:16,000 Well, I think you can see that I'm making it my business. 316 00:18:16,300 --> 00:18:17,540 You want to take me on? 317 00:18:17,740 --> 00:18:18,740 I don't know. 318 00:18:18,900 --> 00:18:20,160 Do you want to take the chance? 319 00:18:24,600 --> 00:18:28,600 If you want to do something, Joe, you're going to have to start it. 320 00:18:30,300 --> 00:18:31,780 Either start it or get lost. 321 00:18:36,750 --> 00:18:37,750 I'll see you again. 322 00:18:41,830 --> 00:18:42,830 Thanks. 323 00:18:43,630 --> 00:18:45,110 Yeah, don't worry about it. 324 00:18:54,870 --> 00:18:56,370 Rachel! Wait up! 325 00:18:58,570 --> 00:19:02,410 Look, um, I know I haven't exactly been your favorite person lately. 326 00:19:03,130 --> 00:19:05,310 And I could say the feeling's been kind of mutual. 327 00:19:07,050 --> 00:19:09,990 What you did for me was really nice. You could have just kept walking. 328 00:19:10,930 --> 00:19:11,930 Not really. 329 00:19:12,150 --> 00:19:13,150 I hate you. 330 00:19:13,310 --> 00:19:14,830 I would have done that for anyone. 331 00:19:15,310 --> 00:19:16,770 Well, thanks anyway. 332 00:19:17,910 --> 00:19:21,550 Look, Alex, I really like Ray. 333 00:19:21,870 --> 00:19:23,470 And I know how close you guys are. 334 00:19:23,750 --> 00:19:27,110 And I can tell that just by hanging out with him that I've had this really bad 335 00:19:27,110 --> 00:19:29,570 effect on your friendship. And I don't want that. 336 00:19:30,130 --> 00:19:31,290 But I don't know what to do. 337 00:19:31,870 --> 00:19:32,870 Help me out. 338 00:19:33,710 --> 00:19:35,630 You shouldn't have to do anything. 339 00:19:37,409 --> 00:19:39,810 Maybe I've been kind of selfish. I don't know. 340 00:19:40,930 --> 00:19:44,770 Look, I really respect Ray and what you guys have. 341 00:19:45,770 --> 00:19:47,950 The last thing I want to do is come between you two. 342 00:19:48,530 --> 00:19:50,870 I guess anyone Ray likes can't be half bad. 343 00:19:51,330 --> 00:19:52,330 I'm not, I promise. 344 00:19:53,410 --> 00:19:54,870 Can we at least try to be friends? 345 00:19:55,870 --> 00:19:56,870 Definitely. 346 00:20:00,970 --> 00:20:03,750 Of course, you know, if you hurt him, I'm going to have to kill you. 347 00:20:09,800 --> 00:20:11,840 What is it, Dave? I don't have a lot of time. 348 00:20:12,300 --> 00:20:16,120 Ms. Atron, people are saying that you just heard that there was a kid involved 349 00:20:16,120 --> 00:20:17,120 in my accident. 350 00:20:18,340 --> 00:20:19,340 Yes, that's true. 351 00:20:19,500 --> 00:20:22,140 But you knew that day there was a kid involved. I told you. 352 00:20:22,920 --> 00:20:26,400 And then you had me and Vince looking for that kid full time. You've known all 353 00:20:26,400 --> 00:20:28,600 along. I don't know what you're talking about, Dave. 354 00:20:28,820 --> 00:20:32,040 You never said a word to me about a kid. And if there had been such a thing 355 00:20:32,040 --> 00:20:34,400 happen, don't you think I would have gone to the authorities right away? 356 00:20:35,220 --> 00:20:37,000 Ms. Atron, what you're doing is wrong. 357 00:20:40,090 --> 00:20:41,090 Listen to me, Dave. 358 00:20:41,590 --> 00:20:45,890 This rumor has just come to my attention, and I'm offering a sizable 359 00:20:45,890 --> 00:20:48,690 anybody who can give me any information in helping find the kid. 360 00:20:48,890 --> 00:20:49,890 That's all. 361 00:20:50,190 --> 00:20:52,910 Now, if there is such a kid out there, I want to make sure that they're all 362 00:20:52,910 --> 00:20:53,910 right, don't you? 363 00:20:54,710 --> 00:20:59,210 And if you know who it is, it can get you a lot of money. And if you don't, 364 00:20:59,210 --> 00:21:02,550 you're just wasting my time. So which one is it, Dave? 365 00:21:05,290 --> 00:21:06,630 Ms. Atron, you're right. 366 00:21:07,790 --> 00:21:10,690 I don't know who the kid is because there is no such kid. 367 00:21:11,430 --> 00:21:16,270 And even if there was such a kid, which there isn't, and even if I knew who it 368 00:21:16,270 --> 00:21:22,830 was, which I don't, I wouldn't tell you for all the money in the 369 00:21:22,830 --> 00:21:23,830 world. 370 00:21:33,370 --> 00:21:34,370 It's open. 371 00:21:36,210 --> 00:21:38,340 Alec? I gotta talk to you. 372 00:21:39,620 --> 00:21:40,620 No, you don't. 373 00:21:40,940 --> 00:21:44,580 No, please let me, because I've been practicing all afternoon. 374 00:21:46,040 --> 00:21:47,040 Okay, if you want. 375 00:21:48,040 --> 00:21:52,220 Look, I know I didn't handle the Rachel situation too well. I should have told 376 00:21:52,220 --> 00:21:55,500 you about it earlier, but I guess I was embarrassed or something. 377 00:21:56,140 --> 00:22:00,020 I really like her a lot, but I'd give her up in a second if I thought it would 378 00:22:00,020 --> 00:22:01,020 mess with our friendship. 379 00:22:02,380 --> 00:22:05,640 Look, we've been through tougher situations than this, and we've remained 380 00:22:05,640 --> 00:22:06,640 friends. 381 00:22:07,860 --> 00:22:10,920 Nothing. Like, remember in kindergarten when I wouldn't talk to you for the 382 00:22:10,920 --> 00:22:12,560 whole summer because you poured sand down my pants? 383 00:22:13,080 --> 00:22:17,300 Yeah. One time in third grade that I lied and told Stinky Morris you liked 384 00:22:17,300 --> 00:22:18,820 and he followed you around for three months. 385 00:22:19,740 --> 00:22:23,260 Hey, my dad went out and I was thinking maybe we could rent some movies, you 386 00:22:23,260 --> 00:22:25,440 know, watch them on his big screen and then pig out. 387 00:22:26,120 --> 00:22:27,120 Sure. 388 00:22:27,820 --> 00:22:28,940 You want to invite Rachel? 389 00:22:30,520 --> 00:22:31,980 I mean it. 390 00:22:32,920 --> 00:22:34,560 Yeah, if you don't mind. 391 00:22:35,080 --> 00:22:36,100 No, I don't. 392 00:22:36,620 --> 00:22:37,620 Not at all. 393 00:22:39,720 --> 00:22:42,660 Alex, are you home, honey? I need you to run some errands. 394 00:22:42,940 --> 00:22:44,360 You gotta do stuff for her? 395 00:22:44,960 --> 00:22:45,960 No way. 396 00:22:51,520 --> 00:22:52,520 Alex? 397 00:22:59,820 --> 00:23:02,100 I could have sworn. 398 00:24:03,660 --> 00:24:04,660 nothing 30533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.