All language subtitles for Secret World of Alex Mack s04e11 The Doctor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,899 --> 00:00:03,899
I'm Alcma.
2
00:00:04,140 --> 00:00:07,760
I was just an average kid until an
accident changed my life.
3
00:00:08,320 --> 00:00:11,460
And since then, nothing's been the same.
4
00:00:36,780 --> 00:00:38,540
My best friend Ray thinks it's cool.
5
00:00:40,020 --> 00:00:43,160
My sister Annie thinks I'm a science
project.
6
00:00:45,120 --> 00:00:46,900
I can't let anyone else know.
7
00:00:47,320 --> 00:00:48,520
Not even my parents.
8
00:00:51,960 --> 00:00:55,540
I know the chemical plant was to find me
and turn me into some experiment.
9
00:00:55,880 --> 00:00:56,880
But you know something?
10
00:00:57,100 --> 00:00:58,680
I guess I'm not so average anymore.
11
00:01:07,400 --> 00:01:09,520
The house does seem pretty empty these
days.
12
00:01:10,060 --> 00:01:11,060
Yeah, it does.
13
00:01:11,800 --> 00:01:16,000
Boy, Alex will be leaving soon, and then
what will we do? We could sell all our
14
00:01:16,000 --> 00:01:20,360
earthly possessions, buy a Winnebago,
and hit the road in search of America.
15
00:01:20,580 --> 00:01:21,580
Forget the Winnebagos.
16
00:01:21,700 --> 00:01:23,540
What about hogs?
17
00:01:24,600 --> 00:01:27,440
Nice try, you guys. You know I'm going
to be living here until I'm 30.
18
00:01:29,840 --> 00:01:30,840
Really?
19
00:01:31,720 --> 00:01:34,140
No, Mom, please. I'm not completely
insane.
20
00:01:37,450 --> 00:01:38,450
I get it.
21
00:01:39,990 --> 00:01:46,870
You know, it's kind of strange. I mean,
I miss Annie,
22
00:01:47,130 --> 00:01:49,790
but it's sort of fun not having her
around.
23
00:01:50,290 --> 00:01:52,030
Okay. Is that wrong?
24
00:01:52,590 --> 00:01:54,970
I don't think so. Would you hand me the
pepper mill?
25
00:01:56,110 --> 00:02:00,170
You know, I had the same problem when my
older brother Curtis went off to London
26
00:02:00,170 --> 00:02:04,250
to study. I'll never forget it. I
finally had the room all to myself, and
27
00:02:04,250 --> 00:02:08,430
wasn't being constantly reminded of
being the younger, chubbier, stupider
28
00:02:08,430 --> 00:02:09,430
brother.
29
00:02:09,530 --> 00:02:12,590
That was a great time for me. I started
to find myself then.
30
00:02:13,210 --> 00:02:14,210
Know what you mean?
31
00:02:14,950 --> 00:02:16,850
I don't think my life's ever been
better.
32
00:02:17,530 --> 00:02:18,530
That's great, Alex.
33
00:02:18,810 --> 00:02:23,310
I am so glad they called to remind me
you have a checkup with Dr. Felker on
34
00:02:23,310 --> 00:02:24,310
Thursday.
35
00:02:27,250 --> 00:02:30,490
What? No, no, no. I can have a checkup.
36
00:02:31,130 --> 00:02:32,210
I hate doctors.
37
00:02:32,970 --> 00:02:35,270
And I heard a lot of stuff about this
Felker guy.
38
00:02:35,490 --> 00:02:37,890
The kids at school call him the butcher
of Paradise Valley.
39
00:02:38,170 --> 00:02:40,370
Oh, Alex, be a big girl.
40
00:02:40,890 --> 00:02:44,610
I hear Dr. Felker is wonderful, and you
haven't had a physical in years.
41
00:02:45,390 --> 00:02:49,270
Oh, I have class on Thursday. You're
going to have to ride your bicycle over
42
00:02:49,270 --> 00:02:50,270
there.
43
00:02:55,880 --> 00:02:56,880
sorts of tests on me.
44
00:02:57,160 --> 00:02:59,340
What if they can detect the GC -161?
45
00:03:00,040 --> 00:03:02,180
Uh, take a little more off the back,
please.
46
00:03:03,440 --> 00:03:05,880
This is one of the few times I wish
Annie was still here.
47
00:03:06,840 --> 00:03:07,840
Me too.
48
00:03:08,180 --> 00:03:11,500
I emailed her at school to tell her
what's going on, but she hasn't gotten
49
00:03:11,500 --> 00:03:13,940
to me yet. You can't go. It's just that
simple.
50
00:03:16,600 --> 00:03:17,600
Not bad.
51
00:03:19,120 --> 00:03:20,120
Maybe that's Annie.
52
00:03:30,520 --> 00:03:31,520
Terrible.
53
00:03:32,340 --> 00:03:33,340
It's Robin.
54
00:03:33,860 --> 00:03:34,860
Donald died.
55
00:03:35,980 --> 00:03:36,980
That's too bad.
56
00:03:38,120 --> 00:03:39,120
Who's Donald?
57
00:03:40,980 --> 00:03:44,480
Who's Donald? Donald was the best
hamster that ever lived.
58
00:03:44,860 --> 00:03:46,560
I mean, I had him since I was ten.
59
00:03:47,180 --> 00:03:49,360
He was more than just a little ball of
fur.
60
00:03:49,640 --> 00:03:50,780
He was a friend.
61
00:03:51,480 --> 00:03:53,080
A companion for life.
62
00:03:53,680 --> 00:03:56,020
But he was a hamster.
63
00:03:59,820 --> 00:04:02,980
pet have to be a cat or a dog in order
for people to care?
64
00:04:03,540 --> 00:04:07,440
I mean, was Donald any less of a pet
because he was part of the rodent family
65
00:04:07,440 --> 00:04:08,720
and hardly ever left his cage?
66
00:04:10,560 --> 00:04:13,180
Uh, maybe you should just get another
hamster.
67
00:04:13,640 --> 00:04:15,840
My mother already did that for me, but
thank you.
68
00:04:17,339 --> 00:04:21,560
Well then, uh, oh, uh, we better hustle
if we don't want to be late, huh? What
69
00:04:21,560 --> 00:04:22,560
does it matter anyway?
70
00:04:23,600 --> 00:04:25,500
I don't even know if I want to go to
school.
71
00:04:26,480 --> 00:04:29,240
I mean, what's the point? We're all
going to end up like Donald anyway.
72
00:04:32,580 --> 00:04:33,580
I've seen this before.
73
00:04:33,840 --> 00:04:35,180
The five stages of grief.
74
00:04:35,460 --> 00:04:39,360
Huh? What Robin's going through right
now is called the five stages of grief.
75
00:04:39,480 --> 00:04:40,660
It's very common after death.
76
00:04:40,920 --> 00:04:43,260
Okay, big shot. So what are the five
stages of grief?
77
00:04:43,960 --> 00:04:44,960
Um, hmm.
78
00:04:45,680 --> 00:04:47,540
Anger, denial, fear.
79
00:04:49,100 --> 00:04:52,180
Hmm, let's see. I think maybe hunger.
80
00:04:53,400 --> 00:04:54,400
Sweating.
81
00:04:55,260 --> 00:04:56,260
No, Ray.
82
00:04:56,640 --> 00:04:57,700
Not sweating.
83
00:04:58,260 --> 00:05:01,940
Jeez. All I can tell you guys is Robin's
going to be going through some pretty
84
00:05:01,940 --> 00:05:03,380
weird stuff in the next few months.
85
00:05:03,740 --> 00:05:09,940
Well, I know he was sort of a silly pet,
but Robin did love that little hamster.
86
00:05:10,400 --> 00:05:13,400
And I think at times like this we should
just stand by her, right?
87
00:05:13,760 --> 00:05:14,940
Oh, yeah, yeah, yeah.
88
00:05:15,460 --> 00:05:17,180
What was that hamster's name again?
89
00:05:18,700 --> 00:05:19,700
Hmm.
90
00:05:20,240 --> 00:05:22,280
Donald. Donald. Ah, that's right.
91
00:05:22,540 --> 00:05:23,540
Donald Donald.
92
00:05:23,700 --> 00:05:24,700
Huh.
93
00:05:37,230 --> 00:05:39,510
Maybe singing is one of the five stages
of grief.
94
00:05:40,230 --> 00:05:43,710
Thank you. Thank you all. I love you
all. I love...
95
00:05:54,180 --> 00:05:55,500
Robin, you okay?
96
00:05:55,760 --> 00:05:56,860
Yes, I am, Raymond.
97
00:05:57,720 --> 00:05:59,820
Have I told you that I love you lately?
98
00:06:00,340 --> 00:06:01,800
Uh, no.
99
00:06:03,420 --> 00:06:04,560
I feel free.
100
00:06:04,840 --> 00:06:06,680
In fact, I love you too, Lewis.
101
00:06:07,060 --> 00:06:08,180
I love everybody.
102
00:06:08,540 --> 00:06:10,980
Well, thanks for including me in that
very select group.
103
00:06:11,720 --> 00:06:14,580
Thank you all for being my friends. It's
no problem.
104
00:06:15,220 --> 00:06:16,960
Yeah, you'll be over Daniel real quick.
105
00:06:17,420 --> 00:06:22,900
David, Donald, and in my haste this
morning, I forgot to invite you guys to
106
00:06:22,900 --> 00:06:23,900
funeral service.
107
00:06:24,060 --> 00:06:26,620
It'll be a celebration of his life and
you're all invited.
108
00:06:28,340 --> 00:06:29,340
Oh.
109
00:06:29,760 --> 00:06:30,940
It'll be open jukebox.
110
00:06:53,450 --> 00:06:56,890
Dear Alex, don't worry about having a
checkup.
111
00:06:57,210 --> 00:07:00,450
I've been monitoring your vital signs
for years now and you're in perfect
112
00:07:00,450 --> 00:07:04,430
health. A routine physical shouldn't
find anything unusual. Love, Annie.
113
00:07:06,150 --> 00:07:08,030
Do you miss me as much as I miss you?
114
00:07:09,350 --> 00:07:10,870
Hope you're having fun with the room.
115
00:07:15,130 --> 00:07:16,130
Thanks, Annie.
116
00:07:16,770 --> 00:07:17,910
I do miss you.
117
00:07:19,090 --> 00:07:20,090
Love, Alex.
118
00:07:25,930 --> 00:07:27,450
Who cares if you can run on the wheel?
119
00:07:28,830 --> 00:07:29,970
Donald hated the wheel.
120
00:07:34,390 --> 00:07:35,650
I want him back.
121
00:07:37,750 --> 00:07:38,750
When did you hear from Annie?
122
00:07:40,150 --> 00:07:41,310
About 10 last night.
123
00:07:41,530 --> 00:07:43,870
I feel like this huge weight has been
lifted off my shoulders.
124
00:07:45,470 --> 00:07:46,309
That's cool.
125
00:07:46,310 --> 00:07:49,310
Physical is a piece of cake. Some poking
around, then they take your
126
00:07:49,310 --> 00:07:50,370
temperature. It's nothing.
127
00:07:52,230 --> 00:07:53,650
Could you do me a favor anyway?
128
00:07:55,120 --> 00:07:57,820
My mom has a class and I have to ride
over to Felker's on my bike.
129
00:07:58,180 --> 00:08:01,060
Will you come with me? I'm mistaken when
it comes to doctors.
130
00:08:01,540 --> 00:08:04,620
Sure. Anything to get out of going to
Robin's hamster service.
131
00:08:05,600 --> 00:08:06,600
It's not fair!
132
00:08:08,480 --> 00:08:10,160
Why did they take him away from me?
133
00:08:10,720 --> 00:08:12,780
Attagirl, let it off. Let it all out
there.
134
00:08:17,260 --> 00:08:19,140
Thanks, Lewis. Thanks for being here for
me.
135
00:08:19,720 --> 00:08:23,280
You know, I don't understand why Alex
and Ray postponed the funeral until
136
00:08:23,280 --> 00:08:24,280
today.
137
00:08:24,590 --> 00:08:27,810
Well, I won't abandon you. Because we're
friends forever.
138
00:08:28,810 --> 00:08:30,090
Really? Really.
139
00:08:34,610 --> 00:08:35,610
Peanut?
140
00:08:37,390 --> 00:08:38,690
Think they'll have to give me a shot?
141
00:08:39,789 --> 00:08:42,210
Maybe. Anything's possible. It's
physical.
142
00:08:44,210 --> 00:08:45,650
I thought you said it was nothing.
143
00:08:47,290 --> 00:08:50,550
Look, don't worry so much. You'll be
fine. Annie says.
144
00:09:11,920 --> 00:09:16,100
Mac. Well, welcome to Dr.
145
00:09:16,440 --> 00:09:17,440
Felker's office.
146
00:09:17,660 --> 00:09:18,660
Oh, sorry.
147
00:09:19,520 --> 00:09:20,840
Follow me.
148
00:09:24,840 --> 00:09:26,640
Right, right this way.
149
00:09:30,640 --> 00:09:32,000
Dr. Gilroy.
150
00:09:36,060 --> 00:09:39,840
It's been 30 years since your last
physical, Alex.
151
00:09:40,160 --> 00:09:42,130
Oh. I'm only 15.
152
00:09:43,390 --> 00:09:44,790
It's been three years.
153
00:09:45,010 --> 00:09:46,010
Oh.
154
00:09:46,130 --> 00:09:47,790
Three years is too long anyway.
155
00:09:48,290 --> 00:09:50,690
It's not good. It's not good at all.
156
00:09:53,890 --> 00:09:57,230
Now I'm in such good health, I didn't
really think I needed an exam.
157
00:10:04,890 --> 00:10:06,670
It's just a routine physical, isn't it?
158
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
Here we go.
159
00:10:13,620 --> 00:10:15,480
Room number five.
160
00:10:17,300 --> 00:10:23,860
My temperature and my pulse and stuff,
right?
161
00:10:24,380 --> 00:10:27,760
Well, you never know with Dr. Felker.
162
00:10:28,060 --> 00:10:31,740
Look, I really don't think I can go
through with this. I really don't.
163
00:10:32,060 --> 00:10:36,460
Why don't you just hop up there on that
table and Dr.
164
00:10:36,800 --> 00:10:39,520
Felker will answer all your questions.
165
00:10:43,180 --> 00:10:44,860
to the cutting room floor.
166
00:10:49,840 --> 00:10:53,800
You say it's been three years since her
last physical?
167
00:10:54,140 --> 00:10:58,520
Yeah. And she asked if you were just
going to take her temperature.
168
00:11:00,580 --> 00:11:02,960
No, not after three years.
169
00:11:03,220 --> 00:11:07,700
I think we'll do blood tests, multiple
shots, rotoscopes, the whole thing.
170
00:11:08,040 --> 00:11:13,450
No. No, no, no. This is going to be an
unpleasant afternoon for Alex Mack.
171
00:11:31,850 --> 00:11:33,070
This is really bad.
172
00:11:33,450 --> 00:11:35,960
Look. Calm down for a second. Just tell
me.
173
00:11:36,240 --> 00:11:41,560
There were kids hooked up to machines,
weird blood tests, a chainsaw.
174
00:11:41,880 --> 00:11:44,820
A chainsaw. Are you sure this wasn't
your imagination?
175
00:11:45,160 --> 00:11:48,200
I mean, I can even get a little weirded
out, too, when I go to the doctor's
176
00:11:48,200 --> 00:11:49,480
office. I start seeing stuff.
177
00:11:49,700 --> 00:11:52,520
All I know is that I'm not going back in
there for my physical. If I do, they'll
178
00:11:52,520 --> 00:11:53,760
definitely find out about me.
179
00:11:54,020 --> 00:11:56,420
But you don't. Your parents are going to
know you're hiding something.
180
00:11:57,740 --> 00:11:58,740
I know.
181
00:11:59,680 --> 00:12:01,880
What did the nurse say when she came
back out looking for me?
182
00:12:02,300 --> 00:12:05,640
Well, they just called their next kid. I
guess they're used to kids running out
183
00:12:05,640 --> 00:12:06,319
on them.
184
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
What should I do?
185
00:12:08,260 --> 00:12:12,540
I think I got a solution, but it's going
to cost you.
186
00:12:14,360 --> 00:12:16,540
How much money you got from working at
the donut place?
187
00:12:17,640 --> 00:12:19,120
About 26 bucks.
188
00:12:19,480 --> 00:12:20,479
Going to need it.
189
00:12:20,480 --> 00:12:21,459
No way.
190
00:12:21,460 --> 00:12:23,120
Look, you see the dollar face the doc?
191
00:12:24,040 --> 00:12:25,040
Saw.
192
00:12:31,180 --> 00:12:33,640
I have so much going on inside of me
right now.
193
00:12:35,300 --> 00:12:37,860
My deepest, darkest secrets.
194
00:12:38,740 --> 00:12:40,320
My fears and dreams.
195
00:12:41,560 --> 00:12:44,440
I guess I just really need someone to
open up to.
196
00:12:45,280 --> 00:12:46,280
I'm here.
197
00:12:47,400 --> 00:12:52,660
You know, I've never admitted this to
anyone, but sometimes, late at night
198
00:12:52,660 --> 00:12:57,080
I'm lying in bed, I'm overwhelmed about
what the meaning of life is.
199
00:12:57,480 --> 00:13:00,620
And I come up with all of these
questions that I know I'll never be able
200
00:13:00,620 --> 00:13:01,620
answer. Lewis!
201
00:13:02,080 --> 00:13:03,080
Telephone!
202
00:13:03,780 --> 00:13:05,300
Sorry, Robin. I gotta grab this.
203
00:13:05,740 --> 00:13:07,920
But just don't think so much, and
everything will be fine.
204
00:13:18,740 --> 00:13:22,660
So what'd you tell him? I didn't tell
him much except we're in a hurry.
205
00:13:23,260 --> 00:13:25,400
All he wanted to know was how much was
in it for him.
206
00:13:25,640 --> 00:13:26,820
I got him down to 20 bucks.
207
00:13:27,290 --> 00:13:28,290
Where is he?
208
00:13:28,350 --> 00:13:29,390
He'll be here.
209
00:13:30,270 --> 00:13:31,270
Alex Mack?
210
00:13:33,050 --> 00:13:34,650
Alex Mack, are you back?
211
00:13:35,050 --> 00:13:35,570
Come
212
00:13:35,570 --> 00:13:52,110
on,
213
00:13:52,110 --> 00:13:53,110
let's get out of here.
214
00:13:53,490 --> 00:13:54,490
Nurse Bean?
215
00:13:59,180 --> 00:14:00,180
She in the closet again?
216
00:14:03,880 --> 00:14:04,880
You okay, Wanda?
217
00:14:05,440 --> 00:14:06,440
Oh, fine.
218
00:14:06,680 --> 00:14:08,740
I was just doing some inventory.
219
00:14:09,260 --> 00:14:12,820
Of course. Dr. Michaels might need some
help in the blade and saw room.
220
00:14:13,260 --> 00:14:16,700
Oh. Now, is Alex Mack here?
221
00:14:19,420 --> 00:14:20,420
There he is.
222
00:14:20,780 --> 00:14:22,900
Yes, I'm Alex Mack. Just a moment,
please.
223
00:14:39,370 --> 00:14:43,970
There seems to be some mistake here. It
says your first name is Alexandra?
224
00:14:45,150 --> 00:14:47,290
Ah, Alexander.
225
00:14:49,390 --> 00:14:54,690
Also says it's been three years since
you've been here, so you saw Dr.
226
00:14:54,970 --> 00:14:55,970
Butler.
227
00:14:56,030 --> 00:14:57,850
Yeah, yeah. He was pretty cool.
228
00:15:00,010 --> 00:15:01,010
She?
229
00:15:01,710 --> 00:15:02,710
That's what I said.
230
00:15:04,630 --> 00:15:09,480
Yeah. So, uh... Well, since it's been
three years since you've been here, I
231
00:15:09,480 --> 00:15:11,600
think we should do a complete workup.
232
00:15:12,720 --> 00:15:14,880
Any illnesses in your family that you
know about?
233
00:15:15,220 --> 00:15:17,220
Yes, sir. The Driscoll curse.
234
00:15:18,940 --> 00:15:20,020
The Driscoll curse?
235
00:15:20,620 --> 00:15:23,100
Extreme gastritis, especially on Tuesday
nights.
236
00:15:23,400 --> 00:15:27,120
Why Tuesdays? Because that's when my mom
makes her three -bean, four -alarm
237
00:15:27,120 --> 00:15:29,500
chili. I mean, it's pretty good, but
hello.
238
00:15:33,000 --> 00:15:34,180
Well, come in.
239
00:15:35,260 --> 00:15:41,540
Nurse, could you prepare a barium
shooter, a depth probe,
240
00:15:41,780 --> 00:15:46,780
a kidney twister, and a testicular spike
for young Alan? Yeah.
241
00:15:47,960 --> 00:15:49,540
Yeah, that'll do.
242
00:15:50,700 --> 00:15:53,100
Driscoll curve. It's funny because your
name is Mac.
243
00:15:53,780 --> 00:15:56,740
Oh, well, my mom's name used to be
Driscoll.
244
00:15:57,160 --> 00:15:59,360
It says here it used to be Hoffman.
245
00:15:59,860 --> 00:16:02,660
I meant her middle name used to be
Driscoll.
246
00:16:05,880 --> 00:16:07,040
Relax, I'll be back in a minute.
247
00:16:15,380 --> 00:16:18,440
Reliable, trusting, furry.
248
00:16:19,700 --> 00:16:24,580
There were many ways to describe Donald,
but mostly I remember him as a friend.
249
00:16:25,920 --> 00:16:29,960
Unlike Louis Driscoll, who actually
found a way to weasel out of the
250
00:17:13,480 --> 00:17:14,480
You did?
251
00:17:14,760 --> 00:17:16,359
Yes, she ran out on us.
252
00:17:16,660 --> 00:17:18,579
Well, she was very nervous this morning.
253
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
But she came back.
254
00:17:20,440 --> 00:17:22,560
They always come back. Okay.
255
00:17:23,099 --> 00:17:24,700
Here you go. Thank you.
256
00:17:25,540 --> 00:17:26,540
Alex?
257
00:17:26,800 --> 00:17:29,020
Honey? It's Mommy. Can I come in?
258
00:17:30,160 --> 00:17:31,160
Okay.
259
00:17:32,300 --> 00:17:34,280
Do you have a thermometer in your mouth
or something?
260
00:17:34,860 --> 00:17:37,640
All right, well, I'll let you have your
privacy.
261
00:17:38,830 --> 00:17:39,850
Is everything okay?
262
00:17:40,230 --> 00:17:41,049
Mm -hmm.
263
00:17:41,050 --> 00:17:43,990
Okay, you know, the nurse just told me
that you ran out, but that you came
264
00:17:44,030 --> 00:17:45,610
I'm very proud of you, sweetheart.
265
00:17:46,570 --> 00:17:47,590
Not so bad, right?
266
00:17:48,130 --> 00:17:49,130
Mm -mm.
267
00:17:49,870 --> 00:17:51,410
Should I wait outside for you?
268
00:17:51,710 --> 00:17:52,469
Mm -mm.
269
00:17:52,470 --> 00:17:53,690
Mm -mm. Mm -mm.
270
00:17:54,410 --> 00:17:57,710
Okay, then I'll go home, all right? I'm
very proud of you.
271
00:17:58,850 --> 00:17:59,850
Bye.
272
00:18:14,410 --> 00:18:16,130
That was a very sweet ceremony, Robin.
273
00:18:16,750 --> 00:18:17,770
You really think so?
274
00:18:18,010 --> 00:18:19,050
Hey, Ollie, come here a sec.
275
00:18:19,390 --> 00:18:20,550
Check out this little guy.
276
00:18:25,210 --> 00:18:28,370
Look at that cute little thing he does
with his ears.
277
00:18:28,670 --> 00:18:29,970
Oh, he's so cute.
278
00:18:30,410 --> 00:18:31,670
Can he run in a little wheel?
279
00:18:33,050 --> 00:18:34,710
Donald found the wheel beneath him.
280
00:18:35,190 --> 00:18:36,190
Look at him.
281
00:18:36,730 --> 00:18:37,730
What's his name?
282
00:18:38,890 --> 00:18:39,890
Come here, guy.
283
00:18:40,150 --> 00:18:41,450
Robin, what did you say his name was?
284
00:18:46,470 --> 00:18:47,470
Stephen.
285
00:18:48,010 --> 00:18:49,290
His name was Stephen.
286
00:18:57,190 --> 00:18:59,090
You can get dressed, Alex. We're all
done.
287
00:19:01,470 --> 00:19:05,390
What about my kidney twister and my
barium shooter?
288
00:19:06,550 --> 00:19:07,610
You believe that?
289
00:19:07,830 --> 00:19:09,150
Oh, no, no, no.
290
00:19:09,530 --> 00:19:14,050
We know how kids get scared in doctor's
office sometimes, so we like to kid them
291
00:19:14,050 --> 00:19:15,050
a little bit.
292
00:19:15,070 --> 00:19:16,070
You believe that?
293
00:19:16,380 --> 00:19:17,680
About the kidney twister.
294
00:19:18,300 --> 00:19:19,640
You think that's real funny?
295
00:19:19,900 --> 00:19:23,580
Well, how about this? I'm not really
Alex Mack, and you totally fell for it.
296
00:19:28,980 --> 00:19:29,980
Just kidding.
297
00:19:31,040 --> 00:19:32,040
Well,
298
00:19:32,820 --> 00:19:38,200
Alex, you seem to be in pretty good
health.
299
00:19:40,480 --> 00:19:45,640
Except... Have you ever heard of
Reinhardt?
300
00:19:48,309 --> 00:19:49,590
Uh, no.
301
00:19:50,230 --> 00:19:53,710
Well, that's nothing to worry about,
really.
302
00:19:54,590 --> 00:19:58,850
But have you noticed that flaking on
your arms?
303
00:19:59,850 --> 00:20:03,770
Uh, of course I have. It itches and it's
kind of gross.
304
00:20:04,930 --> 00:20:07,390
Well, it's fully treatable.
305
00:20:08,630 --> 00:20:14,110
Um, yes, we can use an eastern herbal
treatment.
306
00:20:14,880 --> 00:20:19,800
You need to take a bath once a night.
Two parts water, one part soy sauce, one
307
00:20:19,800 --> 00:20:20,800
part ginger.
308
00:20:21,320 --> 00:20:22,940
Flaking should be gone in about a week
or two.
309
00:20:23,300 --> 00:20:24,300
I'll call your mom.
310
00:20:24,380 --> 00:20:25,620
Let her know what needs to be done.
311
00:20:26,880 --> 00:20:27,880
Thank you, sir.
312
00:20:28,440 --> 00:20:30,120
Thank you very much. You're welcome,
Alex.
313
00:20:30,820 --> 00:20:31,820
It's my job.
314
00:20:40,280 --> 00:20:42,880
Look. Looks like he's smiling at you,
Ray.
315
00:20:44,840 --> 00:20:45,940
He's pretty eyes, too.
316
00:20:48,420 --> 00:20:50,240
Hey, you think it's working?
317
00:20:52,560 --> 00:20:53,560
Okay, guys.
318
00:20:53,820 --> 00:20:55,400
It's been a long day for everyone.
319
00:20:56,400 --> 00:20:57,400
Aw.
320
00:20:58,520 --> 00:21:00,040
Can't we play with him a little more?
321
00:21:00,380 --> 00:21:01,460
No, not today.
322
00:21:02,140 --> 00:21:04,820
But Stephen and I appreciate you sharing
the day with us.
323
00:21:05,420 --> 00:21:09,420
I think now we just need some alone
time. Okay, I understand.
324
00:21:10,700 --> 00:21:11,700
Well...
325
00:21:13,580 --> 00:21:15,420
And we'll see you both tomorrow.
326
00:21:15,780 --> 00:21:16,780
Okay.
327
00:21:16,820 --> 00:21:17,820
Later.
328
00:21:27,080 --> 00:21:28,080
Hi.
329
00:21:30,680 --> 00:21:32,100
Good little hamster.
330
00:21:34,040 --> 00:21:35,080
Hey, guys, wait up.
331
00:21:36,500 --> 00:21:37,259
Uh -oh.
332
00:21:37,260 --> 00:21:40,200
He's going to want to know why he took
my physical for me. Yeah, he is.
333
00:21:40,810 --> 00:21:43,170
What are we going to tell him? I don't
know. You're gone.
334
00:21:43,870 --> 00:21:44,870
Oh.
335
00:21:47,830 --> 00:21:49,310
Just got back from the doctor's.
336
00:21:50,050 --> 00:21:53,030
Well, um, you're probably wondering why
we asked you to do this for me.
337
00:21:53,710 --> 00:21:54,910
Actually, I think I already know.
338
00:21:56,410 --> 00:21:57,349
You do?
339
00:21:57,350 --> 00:21:59,310
Yeah, and I want to thank you guys for
it.
340
00:21:59,730 --> 00:22:02,810
I make no secret of what a coward I am,
especially when it comes to doctors.
341
00:22:03,310 --> 00:22:06,970
You knew that I'd be totally scared to
go to the doctor as myself, but going as
342
00:22:06,970 --> 00:22:08,470
Alex wouldn't scare me nearly as much.
343
00:22:08,690 --> 00:22:10,410
And I don't know why, but it didn't.
344
00:22:11,020 --> 00:22:14,240
Hey, and the 20 bucks didn't hurt
either, huh? Well, I realized that was
345
00:22:14,240 --> 00:22:15,240
lure.
346
00:22:15,520 --> 00:22:18,680
So you guys noticed the horrible flaking
on the backs of my arms, huh?
347
00:22:20,200 --> 00:22:23,660
Uh, yeah, the flaking. I can barely eat
next to you anymore.
348
00:22:23,940 --> 00:22:26,380
Yeah, I almost chomper every time I see
you.
349
00:22:26,880 --> 00:22:29,480
Well, you don't have to worry about me
anymore.
350
00:22:29,700 --> 00:22:31,040
It'll all be gone in two weeks.
351
00:22:31,320 --> 00:22:35,060
And even though you guys had to trick
me, I realized that you guys really care
352
00:22:35,060 --> 00:22:35,919
about me.
353
00:22:35,920 --> 00:22:37,120
And that means a lot to me.
354
00:22:38,020 --> 00:22:39,200
Well, glad you don't mind.
355
00:22:39,930 --> 00:22:42,110
Um, so I guess I'll be getting my 20
bucks back then, huh?
356
00:22:43,510 --> 00:22:44,590
You gotta be kidding me, Mac.
357
00:22:45,890 --> 00:22:48,510
Well, I'll see you guys tomorrow. I
gotta go home and start my treatment
358
00:22:49,090 --> 00:22:50,090
Thanks again.
359
00:22:51,310 --> 00:22:52,310
Bye.
360
00:22:56,070 --> 00:22:57,230
Not very bright, is he?
361
00:22:57,930 --> 00:22:59,470
Sometimes. Not about there.
362
00:23:04,830 --> 00:23:05,930
Thanks for popping me out, Ray.
363
00:23:06,490 --> 00:23:07,490
Anytime.
364
00:23:07,880 --> 00:23:10,100
Smells like your family's having Chinese
food tonight.
365
00:23:10,320 --> 00:23:11,680
Good. I love Chinese.
366
00:23:12,140 --> 00:23:16,780
Oh, Alex, I'm glad you're home. Your
ginger bath is almost ready, but I had,
367
00:23:16,800 --> 00:23:19,500
like, this problem with the soy sauce. I
couldn't get it to dissolve, so I had
368
00:23:19,500 --> 00:23:22,940
to rub butter all around the inside of
the tub. I think it's going to be okay.
369
00:23:24,900 --> 00:23:25,980
What's she talking about?
370
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
How should I know?
371
00:23:27,720 --> 00:23:28,720
See you in the morning.
372
00:23:28,860 --> 00:23:29,860
Bye.
373
00:24:06,730 --> 00:24:07,730
Thank you.
26400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.