All language subtitles for Secret World of Alex Mack s03e25 Cheers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,980 --> 00:00:03,980
I'm out now.
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,780
I was just an average kid until an
accident changed my life.
3
00:00:08,400 --> 00:00:11,460
And since then, nothing's been the same.
4
00:00:36,780 --> 00:00:38,520
My best friend Ray thinks it's cool.
5
00:00:40,960 --> 00:00:43,160
My sister Annie thinks I'm a science
project.
6
00:00:45,120 --> 00:00:46,900
I can't let anyone else know.
7
00:00:47,320 --> 00:00:48,520
Not even my parents.
8
00:00:51,960 --> 00:00:55,520
I know the chemical plant was to find me
and turn me into some experiment.
9
00:00:55,860 --> 00:00:56,860
But you know something?
10
00:00:57,100 --> 00:00:58,700
I guess I'm not so average anymore.
11
00:01:20,060 --> 00:01:21,840
Rah, rah, rah,
12
00:01:22,660 --> 00:01:24,220
blah, blah.
13
00:01:24,920 --> 00:01:25,920
Hey, guys.
14
00:01:27,660 --> 00:01:28,840
I'll avenge your loss.
15
00:01:29,200 --> 00:01:31,660
Do they have any idea how ridiculous
they look?
16
00:01:32,540 --> 00:01:34,080
I don't think they look so bad.
17
00:01:34,320 --> 00:01:37,740
Every year they put themselves through
the same torture. I mean, I would never
18
00:01:37,740 --> 00:01:41,420
subject myself to something as barbaric
as cheerleading trials.
19
00:01:42,800 --> 00:01:43,900
Yeah, I guess.
20
00:01:45,780 --> 00:01:47,080
Oh, you better go.
21
00:01:55,630 --> 00:02:00,310
We're getting very close, Lars. In the
next few weeks, I'll be able to publish
22
00:02:00,310 --> 00:02:03,330
the results of GC -161 testing on lab
mice.
23
00:02:03,630 --> 00:02:09,169
It's very clear that with dosages of GC
-161, the overweight mice have become
24
00:02:09,169 --> 00:02:10,970
lean and mean mice.
25
00:02:11,270 --> 00:02:17,470
That's true. However, there do seem to
be some, shall I say, additional
26
00:02:17,470 --> 00:02:18,850
associated with the chemicals.
27
00:02:19,290 --> 00:02:23,250
Lars, who has access to this room and
the corresponding test results?
28
00:02:23,740 --> 00:02:27,720
Just the two of us, but the FDA will
obviously be disturbed by some of these
29
00:02:27,720 --> 00:02:28,519
side effects.
30
00:02:28,520 --> 00:02:29,960
Don't worry about the FDA.
31
00:02:30,260 --> 00:02:34,960
I'm owed a lot of favors by the FDA.
Believe me, they will only publish the
32
00:02:34,960 --> 00:02:36,220
results that I want them to.
33
00:02:36,460 --> 00:02:37,880
Is there anybody else you're worried
about?
34
00:02:38,840 --> 00:02:43,160
I'm not convinced that Annie Mack
doesn't know more about GC -161 than she
35
00:02:43,160 --> 00:02:45,180
should. You're so worried about Annie
Mack.
36
00:02:45,760 --> 00:02:50,920
Until you have some concrete evidence, I
am not going to be nervous about some
37
00:02:50,920 --> 00:02:51,920
18 -year -old intern.
38
00:02:55,180 --> 00:03:00,040
There were over a thousand fans in the
crowd that night. The night we played
39
00:03:00,040 --> 00:03:04,200
Polly. And we had this whole new routine
worked out just for them.
40
00:03:06,280 --> 00:03:09,800
You know, it's kind of funny in
retrospect. The whole thing seems a
41
00:03:09,800 --> 00:03:11,940
silly, but it was so exciting.
42
00:03:12,740 --> 00:03:14,200
What were your uniforms like?
43
00:03:14,580 --> 00:03:18,020
Oh, they were kind of cute. You know,
little blue and white numbers.
44
00:03:19,120 --> 00:03:21,580
Go Wildcats.
45
00:03:23,190 --> 00:03:26,050
Anyway, you know, I have some really
nice memories of cheerleading.
46
00:03:27,690 --> 00:03:28,810
Missy, cup.
47
00:03:31,990 --> 00:03:34,230
You don't think it's dumb if I want to
go for it?
48
00:03:34,570 --> 00:03:36,070
I mean, my friends are going to freak.
49
00:03:36,410 --> 00:03:40,910
Dumb? Your father spends every other
weekend stomping around Mount Baldy
50
00:03:40,910 --> 00:03:42,650
cataloging bugs and leaves.
51
00:03:43,270 --> 00:03:46,330
There's no such thing as dumb if it's
what you really want to do.
52
00:03:47,310 --> 00:03:49,370
Yeah, well, I'm still not sure about it.
53
00:03:50,030 --> 00:03:52,110
Well? You won't know unless you try.
54
00:03:53,670 --> 00:03:54,670
Thanks, Mom.
55
00:03:56,370 --> 00:03:59,310
Oh, hey, do you want some help with
that?
56
00:04:00,150 --> 00:04:01,250
Get out of here.
57
00:04:01,810 --> 00:04:02,810
What?
58
00:04:04,570 --> 00:04:05,570
Oh.
59
00:04:08,290 --> 00:04:09,290
Don't!
60
00:04:09,510 --> 00:04:14,450
Junior varsity tryouts will be held
Thursday after school in the
61
00:04:14,450 --> 00:04:16,490
room in front of the entire student
body.
62
00:04:16,890 --> 00:04:20,790
Voting will be held immediately after,
and every student will cast four votes
63
00:04:20,790 --> 00:04:22,970
for the girls they want to see
representing our school.
64
00:04:23,790 --> 00:04:28,150
Tryouts are open to any and all, so
don't feel bad if you're not up to
65
00:04:28,210 --> 00:04:30,630
because a lot of girls don't make the
team every year.
66
00:04:31,010 --> 00:04:32,010
Thank you.
67
00:04:32,130 --> 00:04:35,610
And if any of you guys need any extra
practice, Don and I are forming a group,
68
00:04:35,670 --> 00:04:36,730
so the more the merrier.
69
00:04:38,570 --> 00:04:39,610
Alex, you going out?
70
00:04:39,990 --> 00:04:42,610
Um, I was thinking about it. Well, you
definitely should.
71
00:04:42,910 --> 00:04:43,910
You think?
72
00:04:43,950 --> 00:04:44,950
Hey, Alex.
73
00:04:45,400 --> 00:04:46,400
What are you doing here?
74
00:04:46,540 --> 00:04:47,540
She's trying out.
75
00:04:47,780 --> 00:04:48,780
Wouldn't she be great?
76
00:04:49,060 --> 00:04:52,660
To be honest, I never really saw Alex's
cheerleading material.
77
00:04:53,960 --> 00:04:55,760
Well, I was just thinking about it.
78
00:04:56,420 --> 00:04:58,620
Well, maybe you should think a little
harder.
79
00:04:59,000 --> 00:05:01,440
I mean, I wouldn't want you to be
disappointed.
80
00:05:01,820 --> 00:05:02,820
Bye.
81
00:05:04,660 --> 00:05:06,280
What exactly is her problem?
82
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
I'm not sure.
83
00:05:08,400 --> 00:05:12,000
I mean, I think there's a decent person
underneath. She just doesn't let it out
84
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
much.
85
00:05:14,090 --> 00:05:15,670
You want to go find some place to
practice?
86
00:05:16,430 --> 00:05:17,450
Yeah, we can go to my house.
87
00:05:17,770 --> 00:05:18,770
Okay, let me grab my stuff.
88
00:05:39,370 --> 00:05:41,550
Five, six, seven, eight.
89
00:05:49,220 --> 00:05:50,220
Turn around.
90
00:05:51,380 --> 00:05:52,940
That was great.
91
00:05:54,100 --> 00:05:55,100
Really?
92
00:05:55,380 --> 00:05:58,260
Yeah, well, I'm not saying we're
definitely going to make the team, but
93
00:05:58,260 --> 00:05:59,259
we'll be in unison.
94
00:05:59,260 --> 00:06:01,280
From here on out, it's nothing but a
popularity contest.
95
00:06:01,740 --> 00:06:04,360
Yeah, which is great for you, but
doesn't help me one bit.
96
00:06:05,540 --> 00:06:06,600
Hello. Hi.
97
00:06:07,480 --> 00:06:11,260
Hello. Well, there's two votes I know we
can count on. Good.
98
00:06:11,600 --> 00:06:12,620
I'll see you later, Alex.
99
00:06:12,860 --> 00:06:15,040
Bye, Anna. Bye. I'll vote for you guys,
too.
100
00:06:15,580 --> 00:06:17,080
Thanks. Well,
101
00:06:17,880 --> 00:06:24,520
Alex, on behalf of all of us, I want to
let you know that if you want to go out
102
00:06:24,520 --> 00:06:30,300
for cheerleading, we're behind you 100%.
Well, I'm glad to hear that since I was
103
00:06:30,300 --> 00:06:31,540
kind of embarrassed to tell you.
104
00:06:34,220 --> 00:06:37,680
Louis, what are you doing? I finally
passed level three without the dragon
105
00:06:37,680 --> 00:06:39,940
in my butt. Louis, get off Annie's
computer.
106
00:06:40,280 --> 00:06:42,400
Oh, come on, Alex. My computer's in the
shop.
107
00:06:42,640 --> 00:06:45,910
And now... If Annie comes up here and
sees you there, she's going to kill me
108
00:06:45,910 --> 00:06:46,910
you.
109
00:06:47,450 --> 00:06:48,450
Okay, okay.
110
00:06:49,250 --> 00:06:51,750
No, Alex, I think you have a real shot
at making the team.
111
00:06:52,550 --> 00:06:56,210
The only reason I rag on cheerleaders is
because I know that even if I was tan
112
00:06:56,210 --> 00:06:58,030
and perky, I still couldn't be one.
113
00:06:58,750 --> 00:07:02,210
But if it's what you want, you go, girl.
114
00:07:03,730 --> 00:07:04,830
Oh, thanks, Robin.
115
00:07:05,910 --> 00:07:07,270
You know, I think I'm going to try.
116
00:07:08,690 --> 00:07:11,690
Well, come on, you guys. My mom just
went to the grocery store. Let's see if
117
00:07:11,690 --> 00:07:12,690
got anything good.
118
00:07:25,130 --> 00:07:26,670
Can't you save the planet tomorrow?
119
00:07:27,090 --> 00:07:28,150
I need to sleep.
120
00:07:28,750 --> 00:07:29,750
One minute.
121
00:07:30,430 --> 00:07:34,990
I've just transferred all of my notes
and your notes on GC -161 to one file.
122
00:07:35,650 --> 00:07:38,770
I've merged them with the information I
could get my hands on from the planet.
123
00:07:40,310 --> 00:07:41,310
Save.
124
00:07:42,650 --> 00:07:46,910
You must be very proud.
125
00:07:50,380 --> 00:07:55,640
I now have all of the knowable
information on GC -161 in the entire
126
00:07:57,180 --> 00:08:00,480
With you as my subject, I probably know
more than Danielle Atron herself.
127
00:08:01,400 --> 00:08:06,380
I'm going to make my findings public in
a year or so, but I hope I can do it
128
00:08:06,380 --> 00:08:07,800
before she puts a chemical on the
market.
129
00:08:19,950 --> 00:08:21,830
I appreciate you dropping these files
off.
130
00:08:22,290 --> 00:08:27,410
No problem, George. It's on the way. But
I could use your facilities if you
131
00:08:27,410 --> 00:08:28,049
don't mind.
132
00:08:28,050 --> 00:08:29,350
Oh, sure. You know where it is.
133
00:08:56,920 --> 00:09:00,520
Lars, I appreciate your fervor.
134
00:09:00,800 --> 00:09:05,980
But I have to say that I think you're
obsessing about the Macs at this point.
135
00:09:05,980 --> 00:09:10,580
wasn't two weeks ago that your unfounded
accusations against Annie Mac almost
136
00:09:10,580 --> 00:09:11,860
caused George to quit.
137
00:09:12,180 --> 00:09:15,380
And I cannot afford to lose him at this
point.
138
00:09:16,600 --> 00:09:20,680
I realized you thought my concerns at
that time were exaggerated.
139
00:09:21,340 --> 00:09:22,840
Paranoid would be more accurate.
140
00:09:23,160 --> 00:09:24,440
But I must say...
141
00:09:25,290 --> 00:09:28,470
I didn't completely buy Annie's
explanation then.
142
00:09:29,370 --> 00:09:34,170
And now I've come across something that
increases my suspicions tenfold.
143
00:09:34,690 --> 00:09:37,590
GC -161 info confidential.
144
00:09:38,690 --> 00:09:39,690
What's on it?
145
00:09:39,910 --> 00:09:40,910
It's locked.
146
00:09:40,970 --> 00:09:46,250
She must have a secret password on it.
Well, when she comes in for her
147
00:09:46,250 --> 00:09:49,530
internship, we'll just see how secret
that password is.
148
00:10:01,200 --> 00:10:05,680
I hope she makes it. Of course she will.
Alex has a great personality. She has
149
00:10:05,680 --> 00:10:07,140
lots of friends. Why wouldn't she?
150
00:10:07,620 --> 00:10:09,140
It's not that simple, Dad.
151
00:10:10,340 --> 00:10:12,800
Cheerleading is a very ruthless,
cutthroat business.
152
00:10:13,060 --> 00:10:17,360
Not for the timid. What on earth are you
talking about? She's not joining the
153
00:10:17,360 --> 00:10:19,120
army. She's just going to be leading
school cheers.
154
00:10:19,500 --> 00:10:21,020
I'm afraid Annie's right.
155
00:10:21,400 --> 00:10:25,400
Sometimes the girls involved in this can
be kind of brutal.
156
00:10:25,680 --> 00:10:29,240
Well, can we please stop worrying about
it? She's going to do just fine.
157
00:10:30,100 --> 00:10:31,220
She's going to make the team.
158
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
I hope you're right.
159
00:10:33,960 --> 00:10:36,700
Because I think she'll be very
disappointed if she doesn't.
160
00:11:06,760 --> 00:11:10,960
Let's hear it for Contestant 14,
Alexander Mack, the pride of River Night
161
00:11:10,960 --> 00:11:13,900
Avenue. That was really cute, Alex. Nice
try.
162
00:11:14,860 --> 00:11:19,080
Thanks. Oh, maybe I should remind you
that the next Computer Club meeting is
163
00:11:19,080 --> 00:11:20,080
coming up this Wednesday.
164
00:11:20,500 --> 00:11:22,640
You know, you might have some free time
on your hands.
165
00:11:22,940 --> 00:11:23,940
Bye.
166
00:11:25,400 --> 00:11:26,840
Why must she be like that?
167
00:11:28,760 --> 00:11:29,760
Are you okay?
168
00:11:30,380 --> 00:11:31,380
Yes, I'm fine.
169
00:11:32,260 --> 00:11:34,140
I always get nervous like this before a
performance.
170
00:11:35,920 --> 00:11:37,980
The lovely but evil Kelly Phillips.
171
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
Good luck.
172
00:12:33,840 --> 00:12:35,780
This is one of the happiest days of my
life.
173
00:12:36,160 --> 00:12:39,980
After two years of Kelly talking around
her weight, she finally gets what she
174
00:12:39,980 --> 00:12:43,120
deserves. Humiliation in front of the
entire school.
175
00:12:43,800 --> 00:12:46,360
Her performance was very Robin -esque.
176
00:12:46,580 --> 00:12:47,499
Hey, and you?
177
00:12:47,500 --> 00:12:50,300
You really surprised me. Got a few moves
there, huh?
178
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
Really? Yeah.
179
00:12:52,020 --> 00:12:53,020
Thanks.
180
00:12:54,990 --> 00:12:59,210
As you know, the JV squad consists of
four regular members plus one alternate
181
00:12:59,210 --> 00:13:03,230
should one of the regular cheerleaders
be unable to fulfill her duties. The
182
00:13:03,230 --> 00:13:09,570
new cheerleaders are... Hannah Mercury.
183
00:13:12,430 --> 00:13:13,430
Melanie Green.
184
00:13:15,930 --> 00:13:17,030
Cindy Perrin.
185
00:13:19,270 --> 00:13:20,770
And Alex Mann.
186
00:13:26,160 --> 00:13:28,780
And this year's alternate is Kelly
Phillips.
187
00:13:41,180 --> 00:13:43,500
You didn't mess with my computer, did
you?
188
00:13:47,200 --> 00:13:50,080
Something's wrong. I can't find my GC
-161 disk.
189
00:13:51,320 --> 00:13:52,960
This is really scary.
190
00:13:54,569 --> 00:14:01,150
What if Lars... This is the closest I've
ever been to a cheerleader before.
191
00:14:01,550 --> 00:14:02,550
It's kind of fun.
192
00:14:02,910 --> 00:14:05,030
It's kind of weird when everyone is
staring.
193
00:14:05,350 --> 00:14:08,170
Alex, I need you to help me organize the
car wash for the new mascot uniform.
194
00:14:08,490 --> 00:14:09,830
I thought we practiced after school.
195
00:14:10,090 --> 00:14:11,410
Well, we do. This will be after
practice.
196
00:14:13,430 --> 00:14:16,750
I can't believe how plugged in you are,
Alex. I mean, in the course of a night,
197
00:14:16,890 --> 00:14:20,290
you went from some girl who pals around
with Ray Alvarado to a real leader.
198
00:14:20,690 --> 00:14:21,770
It's a lot of work, Belle.
199
00:14:22,240 --> 00:14:24,500
And I gotta admit, I'm not really in the
mood for it.
200
00:14:28,320 --> 00:14:29,760
Um, I'll see you later, guys.
201
00:15:13,870 --> 00:15:15,170
Everything going all right?
202
00:15:16,750 --> 00:15:18,610
Scared me, yeah.
203
00:15:20,390 --> 00:15:24,710
Um, everything going fine.
204
00:15:30,850 --> 00:15:32,210
I'm a little nervous.
205
00:15:32,570 --> 00:15:34,790
Have you maybe misplaced something?
206
00:15:40,750 --> 00:15:42,130
Where's my diskette?
207
00:15:42,600 --> 00:15:44,160
Miss Atron hasn't.
208
00:15:44,880 --> 00:15:46,580
She'd like to see you in her office.
209
00:15:47,460 --> 00:15:49,460
Without your father at the time.
210
00:15:51,220 --> 00:15:53,820
He got away from me last time, but this
is the end.
211
00:15:54,620 --> 00:15:56,020
You're in a lot of trouble, Annie.
212
00:15:56,760 --> 00:15:57,920
A lot of trouble.
213
00:16:25,390 --> 00:16:26,229
Sorry about that.
214
00:16:26,230 --> 00:16:28,810
You'll get it, Alex. Just keep
practicing and don't worry.
215
00:16:29,470 --> 00:16:32,430
Most girls are just happy that they
don't have to endure a season with you
216
00:16:32,430 --> 00:16:33,430
-who.
217
00:16:33,690 --> 00:16:35,770
Well, let's call it a night. I got
homework to do. Okay.
218
00:16:41,830 --> 00:16:42,830
Alex.
219
00:16:45,050 --> 00:16:46,370
Can I talk to you a second?
220
00:16:47,690 --> 00:16:48,690
What?
221
00:16:49,010 --> 00:16:52,850
I just wanted to tell you that if you
put your weight on your toes instead of
222
00:16:52,850 --> 00:16:53,599
your heels...
223
00:16:53,600 --> 00:16:55,320
It makes it a lot easier to do the
routine.
224
00:16:55,880 --> 00:16:56,880
Oh.
225
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
You want to try it?
226
00:17:00,260 --> 00:17:01,760
You don't have to help me, you know.
227
00:17:05,460 --> 00:17:06,460
Okay.
228
00:17:11,460 --> 00:17:14,040
Five, six, seven, eight.
229
00:17:14,520 --> 00:17:17,920
One, and two, and three, and four,
and... Let's make this easy.
230
00:17:18,400 --> 00:17:21,440
First, you can tell me the password so
we can see what's on that disk.
231
00:17:21,800 --> 00:17:25,740
Then we can talk about this like adults
and maybe figure out the best way to
232
00:17:25,740 --> 00:17:26,639
deal with this.
233
00:17:26,640 --> 00:17:28,840
This is getting ridiculous. I haven't
done anything.
234
00:17:29,260 --> 00:17:33,720
Then why do you have a diskette that
reads GC161 info confidential?
235
00:17:34,000 --> 00:17:35,840
Are you playing some sort of game here?
236
00:17:37,960 --> 00:17:38,960
Look,
237
00:17:40,040 --> 00:17:41,960
I'm not trying to be the bad guy.
238
00:17:42,360 --> 00:17:47,040
This is my job. And sooner or later, I'm
going to find out everything anyway.
239
00:17:52,170 --> 00:17:58,030
The password is... Lunch meat.
240
00:17:58,990 --> 00:17:59,990
Lunch meat.
241
00:18:00,090 --> 00:18:01,090
Lunch meat.
242
00:18:02,010 --> 00:18:05,750
Not at all what you're thinking.
243
00:18:06,830 --> 00:18:10,970
My sister Alex and I, we just got in
over our heads.
244
00:18:11,210 --> 00:18:12,610
What is it?
245
00:18:19,980 --> 00:18:25,120
It looks like a computer game to me. But
the label, it said GC -161 info.
246
00:18:25,660 --> 00:18:26,660
I don't know.
247
00:18:27,000 --> 00:18:28,840
Maybe Alex did it as a joke.
248
00:18:29,160 --> 00:18:30,280
You know how kids can be.
249
00:18:31,840 --> 00:18:33,240
Will there be anything else?
250
00:18:36,820 --> 00:18:42,020
Oh, I love this show.
251
00:18:42,240 --> 00:18:44,400
She just wiggles her nose and she can do
whatever she wants.
252
00:18:45,280 --> 00:18:46,800
Been there, been there.
253
00:18:49,800 --> 00:18:52,040
So, you nervous about the rally
tomorrow?
254
00:18:52,420 --> 00:18:54,080
I think I have the routine down.
255
00:18:54,320 --> 00:18:55,320
Good.
256
00:18:55,520 --> 00:18:57,680
Um, Tana. Tana called.
257
00:18:57,880 --> 00:19:01,860
There's a note on the fridge for you.
She said she wants everyone to bring a
258
00:19:01,860 --> 00:19:04,400
yellow water bottle so it matches the
pom -poms.
259
00:19:05,140 --> 00:19:06,140
Whatever.
260
00:19:06,680 --> 00:19:09,960
No, honey, not whatever. She sounded
kind of serious.
261
00:19:10,360 --> 00:19:11,920
Believe me, they are.
262
00:19:14,120 --> 00:19:16,940
Are you not enjoying being a
cheerleader?
263
00:19:21,040 --> 00:19:22,420
I just thought it'd be more fun than
this.
264
00:19:23,140 --> 00:19:24,760
I mean, everyone's so nervous.
265
00:19:25,040 --> 00:19:28,900
I thought being a cheerleader was all
about being popular and people knowing
266
00:19:28,900 --> 00:19:29,900
you are.
267
00:19:30,640 --> 00:19:33,900
Man, you should see Kelly. You'd think
I'd ruined her life or something.
268
00:19:35,160 --> 00:19:37,100
I never thought I'd feel sorry for her.
269
00:19:38,820 --> 00:19:41,360
It's not your fault that Kelly didn't
make the team.
270
00:19:41,780 --> 00:19:45,100
Didn't you tell me that she threw her
pom -poms up into the lights or
271
00:19:46,060 --> 00:19:47,060
Yeah.
272
00:19:52,340 --> 00:19:53,540
Hey, guess what?
273
00:19:54,600 --> 00:19:56,900
You don't have to do this if you don't
want to.
274
00:19:57,860 --> 00:19:59,760
You can just step aside, honey.
275
00:20:00,060 --> 00:20:01,580
That's what they have alternates for.
276
00:20:02,740 --> 00:20:04,200
No, I can't.
277
00:20:04,900 --> 00:20:06,400
I'm committed to this thing.
278
00:20:12,820 --> 00:20:14,640
It's 8 .30, a little late, isn't it?
279
00:20:21,149 --> 00:20:25,150
Lewis? Ah, excellent. The older Mac
sister, just who I was looking for.
280
00:20:25,530 --> 00:20:26,890
Good evening, Mr. Mac.
281
00:20:28,410 --> 00:20:30,130
You're looking well, as always.
282
00:20:30,350 --> 00:20:33,150
Thanks. Is this spoken for? Help
yourself, Lewis.
283
00:20:33,390 --> 00:20:34,390
All right.
284
00:20:35,970 --> 00:20:40,450
You know, the other day I think I may
have left a disc up in your room. Did
285
00:20:40,450 --> 00:20:41,710
find it? A disc?
286
00:20:43,530 --> 00:20:44,530
Huh.
287
00:20:44,790 --> 00:20:46,130
What kind of disc?
288
00:20:46,810 --> 00:20:48,370
Um, computer game.
289
00:20:49,650 --> 00:20:50,650
Lewis?
290
00:20:51,980 --> 00:20:55,900
This implies that you were on my
computer.
291
00:20:56,820 --> 00:20:57,820
Were you?
292
00:20:57,940 --> 00:21:01,440
Well, yeah, for a minute or two. No
biggie, right?
293
00:21:02,640 --> 00:21:05,200
You got any forks around here?
294
00:21:06,860 --> 00:21:08,400
You won't be needing a fork.
295
00:21:10,460 --> 00:21:12,960
Go back
296
00:21:12,960 --> 00:21:19,940
to your TV show. There's nothing to be
alarmed
297
00:21:19,940 --> 00:21:20,940
about.
298
00:21:21,320 --> 00:21:22,920
Lewis and I just had a little mishap.
299
00:21:23,500 --> 00:21:24,560
Great cake, Mrs. Mack.
300
00:21:28,340 --> 00:21:29,340
My ankle hurt.
301
00:21:29,900 --> 00:21:30,900
What?
302
00:21:31,240 --> 00:21:33,660
Nothing, just my ankle hurt.
303
00:21:34,220 --> 00:21:35,320
I'll issue a press release.
304
00:21:40,120 --> 00:21:42,480
I can't believe you're going to miss
your first rally.
305
00:21:43,100 --> 00:21:45,100
Did the doctor say how long you're going
to be out?
306
00:21:46,280 --> 00:21:47,280
Indefinitely.
307
00:21:47,710 --> 00:21:52,710
It was the weirdest thing, but then
again, 7 % of all sprains occur in or
308
00:21:52,710 --> 00:21:53,629
the house.
309
00:21:53,630 --> 00:21:57,010
Tripping over garden holes? That's
almost like the dog ate my homework.
310
00:21:58,050 --> 00:22:00,870
Which is why it's such a senseless
tragedy.
311
00:22:02,510 --> 00:22:06,710
At least you have an alternate that has
all the moves down cold.
312
00:22:07,230 --> 00:22:08,230
Hi, Cal.
313
00:22:08,650 --> 00:22:09,650
So you ready?
314
00:22:09,750 --> 00:22:12,630
Yeah, I'll be right there. Can I talk to
Alex for a second?
315
00:22:13,330 --> 00:22:14,910
Alone? Sure.
316
00:22:15,970 --> 00:22:16,970
See ya.
317
00:22:18,689 --> 00:22:19,689
Really alone.
318
00:22:20,050 --> 00:22:21,430
Oh, sure. No sweat.
319
00:22:25,190 --> 00:22:26,690
I know you're not hurt, Alex.
320
00:22:27,130 --> 00:22:28,130
Yes, I am.
321
00:22:29,190 --> 00:22:30,190
Sort of.
322
00:22:31,550 --> 00:22:33,130
Why would I want to help you out anyway?
323
00:22:33,790 --> 00:22:35,310
I mean, we're enemies, remember?
324
00:22:35,950 --> 00:22:37,110
I guess not always.
325
00:22:38,670 --> 00:22:39,670
Well, don't worry.
326
00:22:39,730 --> 00:22:41,330
I mean, this works out fine for both of
us.
327
00:22:42,470 --> 00:22:45,130
Besides, Kelly, you're a better
cheerleader than I am.
328
00:22:45,710 --> 00:22:48,410
And I learned something very important
throughout this whole thing.
329
00:22:48,690 --> 00:22:52,030
When you're a cheerleader, it's
important that everything matches.
330
00:22:52,450 --> 00:22:57,550
I mean, look at you, your hair ribbons,
your shoelaces, your pom -poms, your
331
00:22:57,550 --> 00:22:59,150
water bottle, everything.
332
00:23:00,110 --> 00:23:01,790
You know me, I never match.
333
00:23:02,250 --> 00:23:03,390
Unless it's an accident.
334
00:23:04,510 --> 00:23:05,610
I gotta go, Alex.
335
00:23:06,870 --> 00:23:11,070
If you're hurt, I hope you feel better.
But if you're not, I hope your ankle
336
00:23:11,070 --> 00:23:13,230
stays in that bandage for the rest of
the season.
337
00:23:16,220 --> 00:23:17,220
Count on it.
338
00:24:05,740 --> 00:24:06,740
Thank you.
24821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.