All language subtitles for Secret World of Alex Mack s03e24 Nightmare in Paradise

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:03,920 I'm Alistair. 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,780 I was just an average kid until an accident changed my life. 3 00:00:08,380 --> 00:00:11,460 And since then, nothing's been the same. 4 00:00:36,780 --> 00:00:38,500 My best friend Ray thinks it's cool. 5 00:00:40,160 --> 00:00:43,180 My sister Annie thinks I'm a science project. 6 00:00:45,120 --> 00:00:46,900 I can't let anyone else know. 7 00:00:47,320 --> 00:00:48,540 Not even my parents. 8 00:00:51,960 --> 00:00:55,560 I know the chemical plant was to find me and turn me into some experiment. 9 00:00:55,860 --> 00:00:56,860 But you know something? 10 00:00:57,080 --> 00:00:58,700 I guess I'm not so average anymore. 11 00:01:09,810 --> 00:01:11,730 Here. Excuse me for a sec. 12 00:01:12,990 --> 00:01:14,270 Hear what I'm saying, Red? 13 00:01:15,030 --> 00:01:17,790 Next time you see me coming, get out of the way. 14 00:01:18,110 --> 00:01:20,810 You move too slow, I'll get you out of the way myself. 15 00:01:21,830 --> 00:01:23,030 What did I do? 16 00:01:23,530 --> 00:01:24,890 You're just you, okay? 17 00:01:25,710 --> 00:01:26,970 You annoy me. 18 00:01:27,850 --> 00:01:30,290 I, um, I actually can understand that. 19 00:01:31,070 --> 00:01:34,470 I don't want to see your ugly face. 20 00:01:38,800 --> 00:01:39,880 got a problem with that? 21 00:01:49,420 --> 00:01:53,160 Hey, getting some help from your girlfriend. 22 00:01:53,440 --> 00:01:54,440 Good. 23 00:01:54,580 --> 00:01:56,580 Losers should always stick together. 24 00:01:58,740 --> 00:01:59,740 You okay? 25 00:02:00,100 --> 00:02:01,580 What happened? Nothing. 26 00:02:02,360 --> 00:02:03,360 Absolutely nothing. 27 00:02:03,600 --> 00:02:07,120 I made eye contact with her by accident. I think that gave her the legal right 28 00:02:07,120 --> 00:02:08,120 to torment me. 29 00:02:08,680 --> 00:02:09,679 She's so horrible. 30 00:02:09,680 --> 00:02:10,880 I don't know what it is. 31 00:02:11,120 --> 00:02:13,280 The bullets in Junior High weren't this scary. 32 00:02:13,760 --> 00:02:14,820 Don't worry about it. 33 00:02:15,460 --> 00:02:17,160 She's probably just trying to scare you. 34 00:02:17,820 --> 00:02:18,820 It'll stop. 35 00:02:39,660 --> 00:02:40,660 Can I help you? 36 00:02:40,740 --> 00:02:44,680 I was under the impression that interns were supposed to be working on the PLC 37 00:02:44,680 --> 00:02:48,820 protein study, but you've been spending a lot of time on GC -161. 38 00:02:49,200 --> 00:02:51,700 I hope you're not overstepping your bounds here. 39 00:02:52,340 --> 00:02:53,340 Not at all, sir. 40 00:02:53,960 --> 00:02:56,460 Any information that I'm working with is not classified. 41 00:02:56,880 --> 00:02:58,580 If you don't believe me, you can turn it back on. 42 00:02:59,040 --> 00:03:02,600 Just know that I have my eye on you, young lady, and any breach of plant 43 00:03:02,600 --> 00:03:06,980 security or classified information will be viewed in the harshest possible 44 00:03:06,980 --> 00:03:07,980 terms. 45 00:03:08,580 --> 00:03:13,100 Mr. Frederick, then... As long as you're going to be spending plant time on GC 46 00:03:13,100 --> 00:03:18,660 -161, I'd like you to prepare a chart analysis for me, documenting the results 47 00:03:18,660 --> 00:03:21,480 of our tests on the potential toxicity of the chemical. 48 00:03:21,860 --> 00:03:23,120 And I'd like it soon. 49 00:03:30,820 --> 00:03:35,140 So, here's the focus and here's the zoom. Alex, please. I know how to use a 50 00:03:35,140 --> 00:03:36,440 camera. Just go out there. 51 00:03:38,320 --> 00:03:40,640 Make sure I look good, okay? This is for the paper. 52 00:03:42,640 --> 00:03:43,640 All right. 53 00:03:44,200 --> 00:03:45,200 Back up more. 54 00:03:47,080 --> 00:03:48,080 More. 55 00:03:49,140 --> 00:03:55,780 Oh, my gosh. I'm so sorry. Here. 56 00:03:56,780 --> 00:03:57,820 Are you insane? 57 00:03:58,140 --> 00:04:00,140 I didn't mean it. Yes, you did. 58 00:04:01,060 --> 00:04:02,700 Come on. Come on. Cut it out. 59 00:04:03,480 --> 00:04:05,120 You keep away from me, girl. 60 00:04:10,600 --> 00:04:11,600 Are you okay? 61 00:04:13,520 --> 00:04:14,660 That girl's scary. 62 00:04:15,320 --> 00:04:16,740 Yeah, tell me about it. 63 00:04:21,540 --> 00:04:26,440 Annie, where's the GC -161 chart analysis I asked you for? 64 00:04:28,560 --> 00:04:30,240 Could I have a little more time? 65 00:04:30,660 --> 00:04:34,880 You can work harder. There are lots of kids out there who aren't named Mac who 66 00:04:34,880 --> 00:04:35,880 deserve this opportunity. 67 00:04:36,440 --> 00:04:39,920 I believe I fully deserve this opportunity, Mr. Fredrickson. 68 00:04:40,330 --> 00:04:40,969 Prove it. 69 00:04:40,970 --> 00:04:43,730 Tell me what you've learned here about GC -161. 70 00:04:46,050 --> 00:04:48,470 I didn't say read me the chart. 71 00:04:50,390 --> 00:04:55,490 Our published results indicate low incidences of toxicity in the test 72 00:04:55,590 --> 00:04:58,730 Perhaps chemical research is not your forte, Ms. Mack. 73 00:05:00,050 --> 00:05:01,270 Why don't you try this? 74 00:05:03,690 --> 00:05:05,450 Would you like some fries with that? 75 00:05:09,100 --> 00:05:13,420 But there are indications that exposure to GC -161 may have potentially extreme 76 00:05:13,420 --> 00:05:14,540 and dangerous side effects. 77 00:05:15,260 --> 00:05:16,780 Excuse me, what's your source? 78 00:05:18,400 --> 00:05:20,960 It's... it's an educated guess. 79 00:05:21,200 --> 00:05:22,480 Guess based on what? 80 00:05:22,840 --> 00:05:26,500 There is no evidence available to you that indicates side effects associated 81 00:05:26,500 --> 00:05:28,140 with GC -161. 82 00:05:28,480 --> 00:05:29,520 It's a hunch, okay? 83 00:05:30,560 --> 00:05:33,340 There are no hunches in science, Miss Mack. 84 00:05:35,380 --> 00:05:38,480 Look, I'd love to stay and talk about this. 85 00:05:40,520 --> 00:05:43,840 but I promised my mother I'd help her with the dinner. 86 00:05:54,000 --> 00:05:57,360 What's so funny? What's so funny? Your photo, that's what. 87 00:05:58,040 --> 00:06:02,520 You weren't supposed to print that, and you took it. Well, you got all the 88 00:06:02,520 --> 00:06:03,520 credit. 89 00:06:07,100 --> 00:06:09,320 Mac? You are so dead. 90 00:06:09,780 --> 00:06:13,020 Look, that photo wasn't supposed to be printed. And how could I have taken it? 91 00:06:13,100 --> 00:06:16,780 I'm in it. You're the photo editor? I know you had your buddy here to take it 92 00:06:16,780 --> 00:06:20,820 for you. You know, I'm sick of you and your stupid little hats. 93 00:06:21,140 --> 00:06:22,140 You're going down. 94 00:06:45,520 --> 00:06:50,780 Look who's here, little Miss Cutesy. Did your mother buy those pathetic clothes 95 00:06:50,780 --> 00:06:53,100 you wear? What's the matter, Joe? Jealous? 96 00:07:56,910 --> 00:07:58,050 I'm not going to school today. 97 00:07:59,130 --> 00:08:01,770 You say that every day. No, this time I mean it. 98 00:08:02,490 --> 00:08:03,510 I'm going to get killed. 99 00:08:05,030 --> 00:08:06,030 Math again? 100 00:08:06,730 --> 00:08:12,530 No. This girl Jo, she's a bully, and for some reason she's zeroing in on me. 101 00:08:13,190 --> 00:08:14,190 What'd you do to her? 102 00:08:14,290 --> 00:08:19,530 Nothing. Well, I kind of pushed her down by accident, and then the newspaper put 103 00:08:19,530 --> 00:08:21,390 in this really embarrassing picture of it. 104 00:08:21,630 --> 00:08:24,190 So, you agree I should stay home? 105 00:08:24,430 --> 00:08:25,430 Not really. 106 00:08:25,530 --> 00:08:28,490 See, bullies just want to dominate, so the more she sees you're avoiding her, 107 00:08:28,530 --> 00:08:29,530 the more she's going to pick on you. 108 00:08:29,810 --> 00:08:30,990 Well, I'm not going to fight her. 109 00:08:31,750 --> 00:08:32,970 Well, it's not a good idea either. 110 00:08:33,390 --> 00:08:36,190 Annie, you know you have this reputation for being smart. Don't you have a 111 00:08:36,190 --> 00:08:37,190 solution for me? 112 00:08:38,130 --> 00:08:39,130 Nope. 113 00:08:39,370 --> 00:08:44,510 And I have a problem of my own, which I don't think you want to hear about right 114 00:08:44,510 --> 00:08:45,590 now. Okay, thanks. 115 00:08:46,790 --> 00:08:47,790 Basically. 116 00:08:48,120 --> 00:08:52,340 I said something to Lars that I shouldn't have, and now he suspects that 117 00:08:52,340 --> 00:08:58,560 way more about GC -161 than I should, and indirectly that gives them a lead to 118 00:08:58,560 --> 00:08:59,560 you. 119 00:08:59,600 --> 00:09:00,600 What? 120 00:09:01,200 --> 00:09:03,520 But I have to go now. So don't worry about it yet. 121 00:09:04,900 --> 00:09:06,300 What should I do about the bully? 122 00:09:07,480 --> 00:09:09,960 Oh, just stay close to Ray for a while. 123 00:09:13,700 --> 00:09:17,200 Think about it, Alex. He tries anything. You've got the powers. 124 00:09:17,820 --> 00:09:19,880 What am I going to do, zap her in the hall in front of everyone? 125 00:09:20,480 --> 00:09:24,300 I can't use my powers to stop Joe and reveal myself as a freak to the rest of 126 00:09:24,300 --> 00:09:24,959 the school. 127 00:09:24,960 --> 00:09:26,260 You just got to be creative. 128 00:09:27,480 --> 00:09:29,220 Well, I'll be around, okay? 129 00:09:29,860 --> 00:09:30,860 You better be. 130 00:09:41,200 --> 00:09:42,380 I'll see you later, ugly. 131 00:09:49,520 --> 00:09:52,900 I hope you realize the severity of your accusations, Lars. 132 00:09:54,480 --> 00:09:58,680 If Mac really is sharing classified information with his daughter... There's 133 00:09:58,680 --> 00:10:01,480 other way she could have made an assumption like that, Miss Atron. 134 00:10:01,820 --> 00:10:05,500 It's certainly not published in the charts that interns are allowed to see 135 00:10:05,500 --> 00:10:06,700 normal circumstances. 136 00:10:07,460 --> 00:10:10,980 We've got to take immediate action. I assume that you're prepared to back up 137 00:10:10,980 --> 00:10:12,360 these accusations with proof? 138 00:10:12,880 --> 00:10:13,880 Of course. 139 00:10:13,940 --> 00:10:15,620 I hope we've caught it in time. 140 00:10:35,790 --> 00:10:36,790 Let's go. 141 00:10:40,310 --> 00:10:41,450 Smile all you want. 142 00:10:41,870 --> 00:10:43,530 You can't protect her forever. 143 00:10:45,410 --> 00:10:46,610 So, you made it through today. 144 00:10:46,850 --> 00:10:48,450 Yeah, but I can't do this every day. 145 00:10:48,750 --> 00:10:49,750 It's torture. 146 00:10:49,850 --> 00:10:52,450 Have you thought about just going to the principal and telling her what's going 147 00:10:52,450 --> 00:10:55,830 on? How can I do that? Joe's probably picking on me already because she thinks 148 00:10:55,830 --> 00:10:59,170 I'm a weak goody -goody. I go tell on her and maybe she'll stop for a little 149 00:10:59,170 --> 00:11:00,690 while, but she'll hate me even more. 150 00:11:01,090 --> 00:11:04,050 Look, Alex, I got a game tomorrow. You gotta figure out an escape route or 151 00:11:04,050 --> 00:11:07,760 something. Listen to this. I have to find escape routes home from school now. 152 00:11:08,320 --> 00:11:10,060 Well, I can probably walk you. No! 153 00:11:11,240 --> 00:11:13,780 Okay, I thought I was just extending a nice offer. 154 00:11:14,120 --> 00:11:17,140 No, I left my math book inside. I have to go back and get it. 155 00:11:18,440 --> 00:11:19,680 You guys got to come with me. 156 00:11:20,380 --> 00:11:21,840 Um, I'm late as it is. 157 00:11:22,280 --> 00:11:23,280 Yeah, me too. 158 00:11:23,480 --> 00:11:25,220 It's no problem. I'll walk you back in. 159 00:11:25,800 --> 00:11:27,580 Thanks. See you guys. Later. 160 00:11:35,160 --> 00:11:36,640 Immediately. Hey, who's that? 161 00:11:36,920 --> 00:11:39,380 I have no idea, but I'll be right back. 162 00:11:44,800 --> 00:11:45,800 Hey! 163 00:11:47,980 --> 00:11:50,360 Told you you couldn't stay away from me forever, girl. 164 00:11:50,840 --> 00:11:53,260 I don't want to fight you. Not too bad. 165 00:12:33,480 --> 00:12:34,480 Who's your father? 166 00:12:35,420 --> 00:12:36,920 He's out of the plant at a meeting. 167 00:12:37,360 --> 00:12:39,000 Please make sure he gets that. 168 00:12:39,440 --> 00:12:41,020 And you need to read it, too. 169 00:12:54,300 --> 00:12:55,300 What a mess, huh? 170 00:13:00,500 --> 00:13:01,500 You okay, Al? 171 00:13:01,840 --> 00:13:02,840 Yeah. 172 00:13:03,020 --> 00:13:04,020 I'm sorry. 173 00:13:04,280 --> 00:13:06,560 It wasn't your fault. Let's just get out of here. 174 00:13:14,860 --> 00:13:16,140 It's over for you, Mac. 175 00:13:16,680 --> 00:13:17,680 Completely over. 176 00:13:18,400 --> 00:13:19,880 Hey, what's your problem anyway? 177 00:13:20,240 --> 00:13:22,740 Hey, whatever my problem is, it's got nothing to do with you. 178 00:13:22,980 --> 00:13:24,440 This is between me and your girlfriend. 179 00:13:24,800 --> 00:13:25,960 Anything happens to her? 180 00:13:26,440 --> 00:13:27,920 I'm coming for you. Ray. 181 00:13:28,120 --> 00:13:29,120 Yeah, Ray. 182 00:13:29,200 --> 00:13:32,720 You gonna take me on? That'll go over real well with the principal. You're 183 00:13:32,720 --> 00:13:33,860 starting it up with the girl. 184 00:13:34,160 --> 00:13:35,560 I'm telling you, leave her alone. 185 00:13:35,780 --> 00:13:37,620 And I'm telling you to get out of my face. 186 00:13:37,840 --> 00:13:38,840 Come on. 187 00:13:38,960 --> 00:13:40,120 Yeah, go on home. 188 00:13:40,800 --> 00:13:43,980 She who's scared and runs away lives to cry another day. 189 00:13:44,940 --> 00:13:46,000 Don't worry, Alex. 190 00:13:46,720 --> 00:13:48,020 We'll finish this tomorrow. 191 00:13:52,700 --> 00:13:55,020 I have to find some way to end this one way or another. 192 00:13:55,860 --> 00:13:57,740 Maybe she'll lose interest and go away. 193 00:13:58,660 --> 00:14:01,500 Annie, you don't know this girl. Trust me. I don't think she's going to lose 194 00:14:01,500 --> 00:14:04,980 interest. Excuse me. Pardon me coming through. Hi, girl. Hey, listen. 195 00:14:05,200 --> 00:14:07,260 Is your dad home? He hasn't called me all day at work. 196 00:14:07,540 --> 00:14:09,720 Dinner will be ready in 45 minutes. What? What? 197 00:14:16,780 --> 00:14:17,780 Annie, 198 00:14:18,540 --> 00:14:19,479 it's okay. 199 00:14:19,480 --> 00:14:20,880 I guess he'll be all right. 200 00:14:21,380 --> 00:14:22,980 It's not that. It's me. 201 00:14:24,140 --> 00:14:25,540 That plant thing I told you about. 202 00:14:26,360 --> 00:14:29,940 Oh, yeah, I've been so bummed about Joe I completely forgot about it. 203 00:14:31,520 --> 00:14:32,520 Is it serious? 204 00:14:33,480 --> 00:14:34,480 Serious. 205 00:14:34,940 --> 00:14:38,260 Dad and I have to go in front of the plant ethics board tomorrow afternoon. 206 00:14:38,880 --> 00:14:43,960 Annie, this is totally serious. I know, but I think I can fix it. And if you 207 00:14:43,960 --> 00:14:46,360 can't? A worst -case scenario? 208 00:14:47,260 --> 00:14:48,560 They fire Dad. 209 00:14:49,460 --> 00:14:50,760 My career is dead. 210 00:14:52,130 --> 00:14:55,430 And Danielle Atron finally finds that kid she's been looking for. 211 00:14:57,470 --> 00:14:58,470 Thanks, 212 00:14:59,110 --> 00:15:01,810 Annie. You really put this whole bully thing into perspective for me. 213 00:15:04,250 --> 00:15:06,030 Don't you think you better go tell Dad what's up? 214 00:15:07,090 --> 00:15:08,090 Yeah. 215 00:15:23,690 --> 00:15:25,810 At least he's got Ray Alvarado to stick up for. 216 00:15:26,350 --> 00:15:29,630 She broke his nose just for sneezing in our direction. 217 00:15:30,890 --> 00:15:34,730 Max should already be on a plane to South America. All of you can stop 218 00:15:34,730 --> 00:15:35,730 about me now! 219 00:15:36,030 --> 00:15:37,230 What are you going to do, Alex? 220 00:15:38,930 --> 00:15:41,390 I don't know, but I'm sick of being scared like this. 221 00:15:41,950 --> 00:15:44,170 Look, I can get out of the game for you. 222 00:15:44,930 --> 00:15:48,090 No, this is something I need to take care of on my own. 223 00:15:50,690 --> 00:15:52,330 So, to summarize... 224 00:15:52,670 --> 00:15:56,330 These are very serious allegations against you and your father. 225 00:15:56,650 --> 00:16:01,590 Ms. Atron, I have never discussed any classified information with my daughter, 226 00:16:01,690 --> 00:16:06,430 and I don't think her superior ability to analyze chemical research should be 227 00:16:06,430 --> 00:16:09,910 held against her. Well, if that's so, and you do, in fact, have information 228 00:16:09,910 --> 00:16:15,390 regarding the possible dangerous side effects of GC -161, why don't you just 229 00:16:15,390 --> 00:16:18,190 tell us where you got it? I'm sorry, but I object. 230 00:16:18,610 --> 00:16:19,690 Object? To what? 231 00:16:20,060 --> 00:16:21,360 This just isn't right. 232 00:16:21,660 --> 00:16:27,980 Look, Annie has long suggested to me that she suspected that GC -161 would, 233 00:16:27,980 --> 00:16:32,420 practical application, result in mutations and serious side effects. 234 00:16:32,680 --> 00:16:38,580 Now, based on her own studies so far, I personally don't agree with her. But I 235 00:16:38,580 --> 00:16:41,880 think we all agree that we can't just rule out that possibility. 236 00:16:42,700 --> 00:16:46,400 That's a well -crafted defense, George, but no matter how bright she is, there's 237 00:16:46,400 --> 00:16:49,500 no way she could presume that without some sort of confirmation coming from 238 00:16:49,500 --> 00:16:50,500 classified material. 239 00:16:51,640 --> 00:16:56,180 I believe that you and your daughter are not being entirely forthright with 240 00:16:56,180 --> 00:16:57,180 that. 241 00:16:57,440 --> 00:17:01,620 In other words, you're lying. 242 00:17:03,400 --> 00:17:05,060 You listen to me, Lars. 243 00:17:05,520 --> 00:17:09,500 Annie may be young, but she's not a liar, and neither am I. 244 00:17:10,569 --> 00:17:13,589 Now, all I've heard are accusations since we began. 245 00:17:14,170 --> 00:17:15,490 Accusations without proof. 246 00:17:17,369 --> 00:17:22,890 It's obvious to me that my many years of service, loyal service, mean nothing. 247 00:17:23,650 --> 00:17:25,930 So I'm faced with a very difficult decision. 248 00:17:26,950 --> 00:17:31,030 Ms. Atron, I resign. 249 00:17:31,810 --> 00:17:32,810 Effective immediately. 250 00:17:51,400 --> 00:17:53,540 Alex, there's a pretty big crowd forming outside. 251 00:17:54,580 --> 00:17:56,880 You know, there's no reason you have to face her. 252 00:17:58,080 --> 00:17:59,900 If it's not today, it's just going to be tomorrow. 253 00:18:02,180 --> 00:18:03,180 Exactly. 254 00:18:03,600 --> 00:18:04,980 Tomorrow? Tomorrow comes better. 255 00:18:05,520 --> 00:18:07,300 No, Robin, I have to do this. 256 00:18:07,800 --> 00:18:09,000 Just give me a second, okay? 257 00:18:23,630 --> 00:18:25,350 So you changed your mind, George? 258 00:18:25,790 --> 00:18:30,030 Uh, not at all. I just thought that I could tell you that I've spoken with my 259 00:18:30,030 --> 00:18:33,410 research staff, and they've decided that if I go, they go too. 260 00:18:33,970 --> 00:18:36,970 Would that be everyone on the GC project? 261 00:18:37,410 --> 00:18:38,930 Well, yes, everyone. 262 00:18:39,390 --> 00:18:43,410 You know, George, I think we're getting a little hasty here. I mean, after all, 263 00:18:43,550 --> 00:18:48,750 you have been a valuable member of the team, and I just need to know where 264 00:18:48,750 --> 00:18:49,750 got her information. 265 00:18:50,190 --> 00:18:51,190 Annie? 266 00:18:51,450 --> 00:18:54,330 This has nothing to do with my father, Ms. Etron. 267 00:18:54,670 --> 00:18:59,230 I came to my conclusions based on the charts that Lars gave me to analyze. 268 00:18:59,810 --> 00:19:00,930 That's impossible. 269 00:19:01,530 --> 00:19:08,210 Well, not directly, but... Look, this spectrograph indicates a change. 270 00:19:08,350 --> 00:19:12,610 I'm guessing a mutation if you compare it to the results from the control 271 00:19:13,010 --> 00:19:17,790 If a mutation results from such an application, then I can only assume that 272 00:19:17,790 --> 00:19:19,130 greater amounts of the chemical... 273 00:19:19,760 --> 00:19:23,200 will result in more and more dangerous mutations. 274 00:19:39,340 --> 00:19:45,120 I don't believe it. You actually showed up. I came to tell you that I'm not 275 00:19:45,120 --> 00:19:46,120 running from you anymore. 276 00:19:46,300 --> 00:19:47,300 I'm sick of it. 277 00:19:47,500 --> 00:19:48,720 Glad to hear it. 278 00:19:50,160 --> 00:19:52,220 I also don't appreciate getting picked on. 279 00:19:52,620 --> 00:19:55,300 I mean, I didn't do anything to you. I don't deserve it, and you know it. 280 00:19:59,940 --> 00:20:01,860 I'm not going to fight you, Joe. 281 00:20:02,300 --> 00:20:03,800 No matter what you guys want. 282 00:20:04,620 --> 00:20:05,860 So you're a wuss, Mac. 283 00:20:06,560 --> 00:20:07,600 Can't say I'm surprised. 284 00:20:11,360 --> 00:20:12,520 Say what you want, Joe. 285 00:20:13,320 --> 00:20:16,520 I like the way I look, okay? And I'm not going to change it for you. 286 00:20:17,280 --> 00:20:20,650 And if you want to beat me up... You know what? You probably could. 287 00:20:21,730 --> 00:20:23,310 But what will it prove? 288 00:20:23,790 --> 00:20:26,850 That you can take on someone smaller than you who didn't even want to fight 289 00:20:26,850 --> 00:20:27,850 the first place? 290 00:20:28,270 --> 00:20:29,270 Wow. 291 00:20:29,530 --> 00:20:30,530 That's really impressive. 292 00:20:31,570 --> 00:20:34,210 So, find another victim, Joe. 293 00:20:35,310 --> 00:20:36,310 I'm out. 294 00:20:48,930 --> 00:20:49,970 Let her go! 295 00:20:50,350 --> 00:20:52,870 I said let her go! 296 00:20:54,730 --> 00:20:56,250 Now why are you all doing this? 297 00:20:56,890 --> 00:20:59,530 How many of you has Joe scared or hurt already? 298 00:21:02,470 --> 00:21:05,350 Laura, you've been hiding from Joe all semester. 299 00:21:05,610 --> 00:21:06,730 Can't you back me up? 300 00:21:07,510 --> 00:21:12,250 And Margo, Joe's making your life miserable too, hasn't she? 301 00:21:12,470 --> 00:21:14,770 You don't have to take it anymore. Stand with me. 302 00:21:21,830 --> 00:21:22,830 Admit it. 303 00:21:22,870 --> 00:21:24,910 All of you could be in the same position I'm in. 304 00:21:25,790 --> 00:21:27,130 Not today, maybe tomorrow. 305 00:21:28,630 --> 00:21:31,770 But if we all stand together, there'd be nothing Joe could do to us. 306 00:21:34,530 --> 00:21:37,150 Nothing. Are you done stalling? 307 00:21:37,430 --> 00:21:38,450 She's right, Joe. 308 00:21:38,690 --> 00:21:39,690 I heard that. 309 00:21:39,850 --> 00:21:41,150 You want to take me on? 310 00:21:45,550 --> 00:21:49,090 Maybe I was wrong, Joe. 311 00:21:50,629 --> 00:21:52,130 Maybe no one is afraid of you. 312 00:21:52,870 --> 00:21:54,950 Yeah, you're all real brave now. 313 00:21:55,870 --> 00:21:56,890 But that'll change. 314 00:21:57,450 --> 00:21:58,450 I don't think so. 315 00:21:58,910 --> 00:22:02,530 You can keep threatening us. You can even try to beat us up. We're just not 316 00:22:02,530 --> 00:22:03,530 going to let it happen anymore. 317 00:22:11,150 --> 00:22:18,130 I can't believe 318 00:22:18,130 --> 00:22:21,500 you. Ever since the accident, you've been all on me about using my powers in 319 00:22:21,500 --> 00:22:25,380 public. And then just because Lars pushes you a little, you practically 320 00:22:25,380 --> 00:22:26,640 the whole story to him. 321 00:22:26,940 --> 00:22:28,880 I never said I was perfect. 322 00:22:30,460 --> 00:22:31,500 I could have told you that. 323 00:22:32,360 --> 00:22:35,800 Well, I'm proud of you. You stood up against that bully without using your 324 00:22:35,800 --> 00:22:37,760 powers. Think she'll leave you alone now? 325 00:22:38,120 --> 00:22:39,120 She better. 326 00:22:39,460 --> 00:22:40,460 For her sake. 327 00:22:40,880 --> 00:22:45,660 Oh, aren't you just a little tough girl all of a sudden? 328 00:22:46,420 --> 00:22:47,880 You know, Alex, I get... 329 00:22:49,740 --> 00:22:50,740 What, Annie? 330 00:22:51,900 --> 00:22:53,900 I can't understand a word you're saying. 24632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.