All language subtitles for Secret World of Alex Mack s03e24 Nightmare in Paradise
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:03,920
I'm Alistair.
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,780
I was just an average kid until an
accident changed my life.
3
00:00:08,380 --> 00:00:11,460
And since then, nothing's been the same.
4
00:00:36,780 --> 00:00:38,500
My best friend Ray thinks it's cool.
5
00:00:40,160 --> 00:00:43,180
My sister Annie thinks I'm a science
project.
6
00:00:45,120 --> 00:00:46,900
I can't let anyone else know.
7
00:00:47,320 --> 00:00:48,540
Not even my parents.
8
00:00:51,960 --> 00:00:55,560
I know the chemical plant was to find me
and turn me into some experiment.
9
00:00:55,860 --> 00:00:56,860
But you know something?
10
00:00:57,080 --> 00:00:58,700
I guess I'm not so average anymore.
11
00:01:09,810 --> 00:01:11,730
Here. Excuse me for a sec.
12
00:01:12,990 --> 00:01:14,270
Hear what I'm saying, Red?
13
00:01:15,030 --> 00:01:17,790
Next time you see me coming, get out of
the way.
14
00:01:18,110 --> 00:01:20,810
You move too slow, I'll get you out of
the way myself.
15
00:01:21,830 --> 00:01:23,030
What did I do?
16
00:01:23,530 --> 00:01:24,890
You're just you, okay?
17
00:01:25,710 --> 00:01:26,970
You annoy me.
18
00:01:27,850 --> 00:01:30,290
I, um, I actually can understand that.
19
00:01:31,070 --> 00:01:34,470
I don't want to see your ugly face.
20
00:01:38,800 --> 00:01:39,880
got a problem with that?
21
00:01:49,420 --> 00:01:53,160
Hey, getting some help from your
girlfriend.
22
00:01:53,440 --> 00:01:54,440
Good.
23
00:01:54,580 --> 00:01:56,580
Losers should always stick together.
24
00:01:58,740 --> 00:01:59,740
You okay?
25
00:02:00,100 --> 00:02:01,580
What happened? Nothing.
26
00:02:02,360 --> 00:02:03,360
Absolutely nothing.
27
00:02:03,600 --> 00:02:07,120
I made eye contact with her by accident.
I think that gave her the legal right
28
00:02:07,120 --> 00:02:08,120
to torment me.
29
00:02:08,680 --> 00:02:09,679
She's so horrible.
30
00:02:09,680 --> 00:02:10,880
I don't know what it is.
31
00:02:11,120 --> 00:02:13,280
The bullets in Junior High weren't this
scary.
32
00:02:13,760 --> 00:02:14,820
Don't worry about it.
33
00:02:15,460 --> 00:02:17,160
She's probably just trying to scare you.
34
00:02:17,820 --> 00:02:18,820
It'll stop.
35
00:02:39,660 --> 00:02:40,660
Can I help you?
36
00:02:40,740 --> 00:02:44,680
I was under the impression that interns
were supposed to be working on the PLC
37
00:02:44,680 --> 00:02:48,820
protein study, but you've been spending
a lot of time on GC -161.
38
00:02:49,200 --> 00:02:51,700
I hope you're not overstepping your
bounds here.
39
00:02:52,340 --> 00:02:53,340
Not at all, sir.
40
00:02:53,960 --> 00:02:56,460
Any information that I'm working with is
not classified.
41
00:02:56,880 --> 00:02:58,580
If you don't believe me, you can turn it
back on.
42
00:02:59,040 --> 00:03:02,600
Just know that I have my eye on you,
young lady, and any breach of plant
43
00:03:02,600 --> 00:03:06,980
security or classified information will
be viewed in the harshest possible
44
00:03:06,980 --> 00:03:07,980
terms.
45
00:03:08,580 --> 00:03:13,100
Mr. Frederick, then... As long as you're
going to be spending plant time on GC
46
00:03:13,100 --> 00:03:18,660
-161, I'd like you to prepare a chart
analysis for me, documenting the results
47
00:03:18,660 --> 00:03:21,480
of our tests on the potential toxicity
of the chemical.
48
00:03:21,860 --> 00:03:23,120
And I'd like it soon.
49
00:03:30,820 --> 00:03:35,140
So, here's the focus and here's the
zoom. Alex, please. I know how to use a
50
00:03:35,140 --> 00:03:36,440
camera. Just go out there.
51
00:03:38,320 --> 00:03:40,640
Make sure I look good, okay? This is for
the paper.
52
00:03:42,640 --> 00:03:43,640
All right.
53
00:03:44,200 --> 00:03:45,200
Back up more.
54
00:03:47,080 --> 00:03:48,080
More.
55
00:03:49,140 --> 00:03:55,780
Oh, my gosh. I'm so sorry. Here.
56
00:03:56,780 --> 00:03:57,820
Are you insane?
57
00:03:58,140 --> 00:04:00,140
I didn't mean it. Yes, you did.
58
00:04:01,060 --> 00:04:02,700
Come on. Come on. Cut it out.
59
00:04:03,480 --> 00:04:05,120
You keep away from me, girl.
60
00:04:10,600 --> 00:04:11,600
Are you okay?
61
00:04:13,520 --> 00:04:14,660
That girl's scary.
62
00:04:15,320 --> 00:04:16,740
Yeah, tell me about it.
63
00:04:21,540 --> 00:04:26,440
Annie, where's the GC -161 chart
analysis I asked you for?
64
00:04:28,560 --> 00:04:30,240
Could I have a little more time?
65
00:04:30,660 --> 00:04:34,880
You can work harder. There are lots of
kids out there who aren't named Mac who
66
00:04:34,880 --> 00:04:35,880
deserve this opportunity.
67
00:04:36,440 --> 00:04:39,920
I believe I fully deserve this
opportunity, Mr. Fredrickson.
68
00:04:40,330 --> 00:04:40,969
Prove it.
69
00:04:40,970 --> 00:04:43,730
Tell me what you've learned here about
GC -161.
70
00:04:46,050 --> 00:04:48,470
I didn't say read me the chart.
71
00:04:50,390 --> 00:04:55,490
Our published results indicate low
incidences of toxicity in the test
72
00:04:55,590 --> 00:04:58,730
Perhaps chemical research is not your
forte, Ms. Mack.
73
00:05:00,050 --> 00:05:01,270
Why don't you try this?
74
00:05:03,690 --> 00:05:05,450
Would you like some fries with that?
75
00:05:09,100 --> 00:05:13,420
But there are indications that exposure
to GC -161 may have potentially extreme
76
00:05:13,420 --> 00:05:14,540
and dangerous side effects.
77
00:05:15,260 --> 00:05:16,780
Excuse me, what's your source?
78
00:05:18,400 --> 00:05:20,960
It's... it's an educated guess.
79
00:05:21,200 --> 00:05:22,480
Guess based on what?
80
00:05:22,840 --> 00:05:26,500
There is no evidence available to you
that indicates side effects associated
81
00:05:26,500 --> 00:05:28,140
with GC -161.
82
00:05:28,480 --> 00:05:29,520
It's a hunch, okay?
83
00:05:30,560 --> 00:05:33,340
There are no hunches in science, Miss
Mack.
84
00:05:35,380 --> 00:05:38,480
Look, I'd love to stay and talk about
this.
85
00:05:40,520 --> 00:05:43,840
but I promised my mother I'd help her
with the dinner.
86
00:05:54,000 --> 00:05:57,360
What's so funny? What's so funny? Your
photo, that's what.
87
00:05:58,040 --> 00:06:02,520
You weren't supposed to print that, and
you took it. Well, you got all the
88
00:06:02,520 --> 00:06:03,520
credit.
89
00:06:07,100 --> 00:06:09,320
Mac? You are so dead.
90
00:06:09,780 --> 00:06:13,020
Look, that photo wasn't supposed to be
printed. And how could I have taken it?
91
00:06:13,100 --> 00:06:16,780
I'm in it. You're the photo editor? I
know you had your buddy here to take it
92
00:06:16,780 --> 00:06:20,820
for you. You know, I'm sick of you and
your stupid little hats.
93
00:06:21,140 --> 00:06:22,140
You're going down.
94
00:06:45,520 --> 00:06:50,780
Look who's here, little Miss Cutesy. Did
your mother buy those pathetic clothes
95
00:06:50,780 --> 00:06:53,100
you wear? What's the matter, Joe?
Jealous?
96
00:07:56,910 --> 00:07:58,050
I'm not going to school today.
97
00:07:59,130 --> 00:08:01,770
You say that every day. No, this time I
mean it.
98
00:08:02,490 --> 00:08:03,510
I'm going to get killed.
99
00:08:05,030 --> 00:08:06,030
Math again?
100
00:08:06,730 --> 00:08:12,530
No. This girl Jo, she's a bully, and for
some reason she's zeroing in on me.
101
00:08:13,190 --> 00:08:14,190
What'd you do to her?
102
00:08:14,290 --> 00:08:19,530
Nothing. Well, I kind of pushed her down
by accident, and then the newspaper put
103
00:08:19,530 --> 00:08:21,390
in this really embarrassing picture of
it.
104
00:08:21,630 --> 00:08:24,190
So, you agree I should stay home?
105
00:08:24,430 --> 00:08:25,430
Not really.
106
00:08:25,530 --> 00:08:28,490
See, bullies just want to dominate, so
the more she sees you're avoiding her,
107
00:08:28,530 --> 00:08:29,530
the more she's going to pick on you.
108
00:08:29,810 --> 00:08:30,990
Well, I'm not going to fight her.
109
00:08:31,750 --> 00:08:32,970
Well, it's not a good idea either.
110
00:08:33,390 --> 00:08:36,190
Annie, you know you have this reputation
for being smart. Don't you have a
111
00:08:36,190 --> 00:08:37,190
solution for me?
112
00:08:38,130 --> 00:08:39,130
Nope.
113
00:08:39,370 --> 00:08:44,510
And I have a problem of my own, which I
don't think you want to hear about right
114
00:08:44,510 --> 00:08:45,590
now. Okay, thanks.
115
00:08:46,790 --> 00:08:47,790
Basically.
116
00:08:48,120 --> 00:08:52,340
I said something to Lars that I
shouldn't have, and now he suspects that
117
00:08:52,340 --> 00:08:58,560
way more about GC -161 than I should,
and indirectly that gives them a lead to
118
00:08:58,560 --> 00:08:59,560
you.
119
00:08:59,600 --> 00:09:00,600
What?
120
00:09:01,200 --> 00:09:03,520
But I have to go now. So don't worry
about it yet.
121
00:09:04,900 --> 00:09:06,300
What should I do about the bully?
122
00:09:07,480 --> 00:09:09,960
Oh, just stay close to Ray for a while.
123
00:09:13,700 --> 00:09:17,200
Think about it, Alex. He tries anything.
You've got the powers.
124
00:09:17,820 --> 00:09:19,880
What am I going to do, zap her in the
hall in front of everyone?
125
00:09:20,480 --> 00:09:24,300
I can't use my powers to stop Joe and
reveal myself as a freak to the rest of
126
00:09:24,300 --> 00:09:24,959
the school.
127
00:09:24,960 --> 00:09:26,260
You just got to be creative.
128
00:09:27,480 --> 00:09:29,220
Well, I'll be around, okay?
129
00:09:29,860 --> 00:09:30,860
You better be.
130
00:09:41,200 --> 00:09:42,380
I'll see you later, ugly.
131
00:09:49,520 --> 00:09:52,900
I hope you realize the severity of your
accusations, Lars.
132
00:09:54,480 --> 00:09:58,680
If Mac really is sharing classified
information with his daughter... There's
133
00:09:58,680 --> 00:10:01,480
other way she could have made an
assumption like that, Miss Atron.
134
00:10:01,820 --> 00:10:05,500
It's certainly not published in the
charts that interns are allowed to see
135
00:10:05,500 --> 00:10:06,700
normal circumstances.
136
00:10:07,460 --> 00:10:10,980
We've got to take immediate action. I
assume that you're prepared to back up
137
00:10:10,980 --> 00:10:12,360
these accusations with proof?
138
00:10:12,880 --> 00:10:13,880
Of course.
139
00:10:13,940 --> 00:10:15,620
I hope we've caught it in time.
140
00:10:35,790 --> 00:10:36,790
Let's go.
141
00:10:40,310 --> 00:10:41,450
Smile all you want.
142
00:10:41,870 --> 00:10:43,530
You can't protect her forever.
143
00:10:45,410 --> 00:10:46,610
So, you made it through today.
144
00:10:46,850 --> 00:10:48,450
Yeah, but I can't do this every day.
145
00:10:48,750 --> 00:10:49,750
It's torture.
146
00:10:49,850 --> 00:10:52,450
Have you thought about just going to the
principal and telling her what's going
147
00:10:52,450 --> 00:10:55,830
on? How can I do that? Joe's probably
picking on me already because she thinks
148
00:10:55,830 --> 00:10:59,170
I'm a weak goody -goody. I go tell on
her and maybe she'll stop for a little
149
00:10:59,170 --> 00:11:00,690
while, but she'll hate me even more.
150
00:11:01,090 --> 00:11:04,050
Look, Alex, I got a game tomorrow. You
gotta figure out an escape route or
151
00:11:04,050 --> 00:11:07,760
something. Listen to this. I have to
find escape routes home from school now.
152
00:11:08,320 --> 00:11:10,060
Well, I can probably walk you. No!
153
00:11:11,240 --> 00:11:13,780
Okay, I thought I was just extending a
nice offer.
154
00:11:14,120 --> 00:11:17,140
No, I left my math book inside. I have
to go back and get it.
155
00:11:18,440 --> 00:11:19,680
You guys got to come with me.
156
00:11:20,380 --> 00:11:21,840
Um, I'm late as it is.
157
00:11:22,280 --> 00:11:23,280
Yeah, me too.
158
00:11:23,480 --> 00:11:25,220
It's no problem. I'll walk you back in.
159
00:11:25,800 --> 00:11:27,580
Thanks. See you guys. Later.
160
00:11:35,160 --> 00:11:36,640
Immediately. Hey, who's that?
161
00:11:36,920 --> 00:11:39,380
I have no idea, but I'll be right back.
162
00:11:44,800 --> 00:11:45,800
Hey!
163
00:11:47,980 --> 00:11:50,360
Told you you couldn't stay away from me
forever, girl.
164
00:11:50,840 --> 00:11:53,260
I don't want to fight you. Not too bad.
165
00:12:33,480 --> 00:12:34,480
Who's your father?
166
00:12:35,420 --> 00:12:36,920
He's out of the plant at a meeting.
167
00:12:37,360 --> 00:12:39,000
Please make sure he gets that.
168
00:12:39,440 --> 00:12:41,020
And you need to read it, too.
169
00:12:54,300 --> 00:12:55,300
What a mess, huh?
170
00:13:00,500 --> 00:13:01,500
You okay, Al?
171
00:13:01,840 --> 00:13:02,840
Yeah.
172
00:13:03,020 --> 00:13:04,020
I'm sorry.
173
00:13:04,280 --> 00:13:06,560
It wasn't your fault. Let's just get out
of here.
174
00:13:14,860 --> 00:13:16,140
It's over for you, Mac.
175
00:13:16,680 --> 00:13:17,680
Completely over.
176
00:13:18,400 --> 00:13:19,880
Hey, what's your problem anyway?
177
00:13:20,240 --> 00:13:22,740
Hey, whatever my problem is, it's got
nothing to do with you.
178
00:13:22,980 --> 00:13:24,440
This is between me and your girlfriend.
179
00:13:24,800 --> 00:13:25,960
Anything happens to her?
180
00:13:26,440 --> 00:13:27,920
I'm coming for you. Ray.
181
00:13:28,120 --> 00:13:29,120
Yeah, Ray.
182
00:13:29,200 --> 00:13:32,720
You gonna take me on? That'll go over
real well with the principal. You're
183
00:13:32,720 --> 00:13:33,860
starting it up with the girl.
184
00:13:34,160 --> 00:13:35,560
I'm telling you, leave her alone.
185
00:13:35,780 --> 00:13:37,620
And I'm telling you to get out of my
face.
186
00:13:37,840 --> 00:13:38,840
Come on.
187
00:13:38,960 --> 00:13:40,120
Yeah, go on home.
188
00:13:40,800 --> 00:13:43,980
She who's scared and runs away lives to
cry another day.
189
00:13:44,940 --> 00:13:46,000
Don't worry, Alex.
190
00:13:46,720 --> 00:13:48,020
We'll finish this tomorrow.
191
00:13:52,700 --> 00:13:55,020
I have to find some way to end this one
way or another.
192
00:13:55,860 --> 00:13:57,740
Maybe she'll lose interest and go away.
193
00:13:58,660 --> 00:14:01,500
Annie, you don't know this girl. Trust
me. I don't think she's going to lose
194
00:14:01,500 --> 00:14:04,980
interest. Excuse me. Pardon me coming
through. Hi, girl. Hey, listen.
195
00:14:05,200 --> 00:14:07,260
Is your dad home? He hasn't called me
all day at work.
196
00:14:07,540 --> 00:14:09,720
Dinner will be ready in 45 minutes.
What? What?
197
00:14:16,780 --> 00:14:17,780
Annie,
198
00:14:18,540 --> 00:14:19,479
it's okay.
199
00:14:19,480 --> 00:14:20,880
I guess he'll be all right.
200
00:14:21,380 --> 00:14:22,980
It's not that. It's me.
201
00:14:24,140 --> 00:14:25,540
That plant thing I told you about.
202
00:14:26,360 --> 00:14:29,940
Oh, yeah, I've been so bummed about Joe
I completely forgot about it.
203
00:14:31,520 --> 00:14:32,520
Is it serious?
204
00:14:33,480 --> 00:14:34,480
Serious.
205
00:14:34,940 --> 00:14:38,260
Dad and I have to go in front of the
plant ethics board tomorrow afternoon.
206
00:14:38,880 --> 00:14:43,960
Annie, this is totally serious. I know,
but I think I can fix it. And if you
207
00:14:43,960 --> 00:14:46,360
can't? A worst -case scenario?
208
00:14:47,260 --> 00:14:48,560
They fire Dad.
209
00:14:49,460 --> 00:14:50,760
My career is dead.
210
00:14:52,130 --> 00:14:55,430
And Danielle Atron finally finds that
kid she's been looking for.
211
00:14:57,470 --> 00:14:58,470
Thanks,
212
00:14:59,110 --> 00:15:01,810
Annie. You really put this whole bully
thing into perspective for me.
213
00:15:04,250 --> 00:15:06,030
Don't you think you better go tell Dad
what's up?
214
00:15:07,090 --> 00:15:08,090
Yeah.
215
00:15:23,690 --> 00:15:25,810
At least he's got Ray Alvarado to stick
up for.
216
00:15:26,350 --> 00:15:29,630
She broke his nose just for sneezing in
our direction.
217
00:15:30,890 --> 00:15:34,730
Max should already be on a plane to
South America. All of you can stop
218
00:15:34,730 --> 00:15:35,730
about me now!
219
00:15:36,030 --> 00:15:37,230
What are you going to do, Alex?
220
00:15:38,930 --> 00:15:41,390
I don't know, but I'm sick of being
scared like this.
221
00:15:41,950 --> 00:15:44,170
Look, I can get out of the game for you.
222
00:15:44,930 --> 00:15:48,090
No, this is something I need to take
care of on my own.
223
00:15:50,690 --> 00:15:52,330
So, to summarize...
224
00:15:52,670 --> 00:15:56,330
These are very serious allegations
against you and your father.
225
00:15:56,650 --> 00:16:01,590
Ms. Atron, I have never discussed any
classified information with my daughter,
226
00:16:01,690 --> 00:16:06,430
and I don't think her superior ability
to analyze chemical research should be
227
00:16:06,430 --> 00:16:09,910
held against her. Well, if that's so,
and you do, in fact, have information
228
00:16:09,910 --> 00:16:15,390
regarding the possible dangerous side
effects of GC -161, why don't you just
229
00:16:15,390 --> 00:16:18,190
tell us where you got it? I'm sorry, but
I object.
230
00:16:18,610 --> 00:16:19,690
Object? To what?
231
00:16:20,060 --> 00:16:21,360
This just isn't right.
232
00:16:21,660 --> 00:16:27,980
Look, Annie has long suggested to me
that she suspected that GC -161 would,
233
00:16:27,980 --> 00:16:32,420
practical application, result in
mutations and serious side effects.
234
00:16:32,680 --> 00:16:38,580
Now, based on her own studies so far, I
personally don't agree with her. But I
235
00:16:38,580 --> 00:16:41,880
think we all agree that we can't just
rule out that possibility.
236
00:16:42,700 --> 00:16:46,400
That's a well -crafted defense, George,
but no matter how bright she is, there's
237
00:16:46,400 --> 00:16:49,500
no way she could presume that without
some sort of confirmation coming from
238
00:16:49,500 --> 00:16:50,500
classified material.
239
00:16:51,640 --> 00:16:56,180
I believe that you and your daughter are
not being entirely forthright with
240
00:16:56,180 --> 00:16:57,180
that.
241
00:16:57,440 --> 00:17:01,620
In other words, you're lying.
242
00:17:03,400 --> 00:17:05,060
You listen to me, Lars.
243
00:17:05,520 --> 00:17:09,500
Annie may be young, but she's not a
liar, and neither am I.
244
00:17:10,569 --> 00:17:13,589
Now, all I've heard are accusations
since we began.
245
00:17:14,170 --> 00:17:15,490
Accusations without proof.
246
00:17:17,369 --> 00:17:22,890
It's obvious to me that my many years of
service, loyal service, mean nothing.
247
00:17:23,650 --> 00:17:25,930
So I'm faced with a very difficult
decision.
248
00:17:26,950 --> 00:17:31,030
Ms. Atron, I resign.
249
00:17:31,810 --> 00:17:32,810
Effective immediately.
250
00:17:51,400 --> 00:17:53,540
Alex, there's a pretty big crowd forming
outside.
251
00:17:54,580 --> 00:17:56,880
You know, there's no reason you have to
face her.
252
00:17:58,080 --> 00:17:59,900
If it's not today, it's just going to be
tomorrow.
253
00:18:02,180 --> 00:18:03,180
Exactly.
254
00:18:03,600 --> 00:18:04,980
Tomorrow? Tomorrow comes better.
255
00:18:05,520 --> 00:18:07,300
No, Robin, I have to do this.
256
00:18:07,800 --> 00:18:09,000
Just give me a second, okay?
257
00:18:23,630 --> 00:18:25,350
So you changed your mind, George?
258
00:18:25,790 --> 00:18:30,030
Uh, not at all. I just thought that I
could tell you that I've spoken with my
259
00:18:30,030 --> 00:18:33,410
research staff, and they've decided that
if I go, they go too.
260
00:18:33,970 --> 00:18:36,970
Would that be everyone on the GC
project?
261
00:18:37,410 --> 00:18:38,930
Well, yes, everyone.
262
00:18:39,390 --> 00:18:43,410
You know, George, I think we're getting
a little hasty here. I mean, after all,
263
00:18:43,550 --> 00:18:48,750
you have been a valuable member of the
team, and I just need to know where
264
00:18:48,750 --> 00:18:49,750
got her information.
265
00:18:50,190 --> 00:18:51,190
Annie?
266
00:18:51,450 --> 00:18:54,330
This has nothing to do with my father,
Ms. Etron.
267
00:18:54,670 --> 00:18:59,230
I came to my conclusions based on the
charts that Lars gave me to analyze.
268
00:18:59,810 --> 00:19:00,930
That's impossible.
269
00:19:01,530 --> 00:19:08,210
Well, not directly, but... Look, this
spectrograph indicates a change.
270
00:19:08,350 --> 00:19:12,610
I'm guessing a mutation if you compare
it to the results from the control
271
00:19:13,010 --> 00:19:17,790
If a mutation results from such an
application, then I can only assume that
272
00:19:17,790 --> 00:19:19,130
greater amounts of the chemical...
273
00:19:19,760 --> 00:19:23,200
will result in more and more dangerous
mutations.
274
00:19:39,340 --> 00:19:45,120
I don't believe it. You actually showed
up. I came to tell you that I'm not
275
00:19:45,120 --> 00:19:46,120
running from you anymore.
276
00:19:46,300 --> 00:19:47,300
I'm sick of it.
277
00:19:47,500 --> 00:19:48,720
Glad to hear it.
278
00:19:50,160 --> 00:19:52,220
I also don't appreciate getting picked
on.
279
00:19:52,620 --> 00:19:55,300
I mean, I didn't do anything to you. I
don't deserve it, and you know it.
280
00:19:59,940 --> 00:20:01,860
I'm not going to fight you, Joe.
281
00:20:02,300 --> 00:20:03,800
No matter what you guys want.
282
00:20:04,620 --> 00:20:05,860
So you're a wuss, Mac.
283
00:20:06,560 --> 00:20:07,600
Can't say I'm surprised.
284
00:20:11,360 --> 00:20:12,520
Say what you want, Joe.
285
00:20:13,320 --> 00:20:16,520
I like the way I look, okay? And I'm not
going to change it for you.
286
00:20:17,280 --> 00:20:20,650
And if you want to beat me up... You
know what? You probably could.
287
00:20:21,730 --> 00:20:23,310
But what will it prove?
288
00:20:23,790 --> 00:20:26,850
That you can take on someone smaller
than you who didn't even want to fight
289
00:20:26,850 --> 00:20:27,850
the first place?
290
00:20:28,270 --> 00:20:29,270
Wow.
291
00:20:29,530 --> 00:20:30,530
That's really impressive.
292
00:20:31,570 --> 00:20:34,210
So, find another victim, Joe.
293
00:20:35,310 --> 00:20:36,310
I'm out.
294
00:20:48,930 --> 00:20:49,970
Let her go!
295
00:20:50,350 --> 00:20:52,870
I said let her go!
296
00:20:54,730 --> 00:20:56,250
Now why are you all doing this?
297
00:20:56,890 --> 00:20:59,530
How many of you has Joe scared or hurt
already?
298
00:21:02,470 --> 00:21:05,350
Laura, you've been hiding from Joe all
semester.
299
00:21:05,610 --> 00:21:06,730
Can't you back me up?
300
00:21:07,510 --> 00:21:12,250
And Margo, Joe's making your life
miserable too, hasn't she?
301
00:21:12,470 --> 00:21:14,770
You don't have to take it anymore. Stand
with me.
302
00:21:21,830 --> 00:21:22,830
Admit it.
303
00:21:22,870 --> 00:21:24,910
All of you could be in the same position
I'm in.
304
00:21:25,790 --> 00:21:27,130
Not today, maybe tomorrow.
305
00:21:28,630 --> 00:21:31,770
But if we all stand together, there'd be
nothing Joe could do to us.
306
00:21:34,530 --> 00:21:37,150
Nothing. Are you done stalling?
307
00:21:37,430 --> 00:21:38,450
She's right, Joe.
308
00:21:38,690 --> 00:21:39,690
I heard that.
309
00:21:39,850 --> 00:21:41,150
You want to take me on?
310
00:21:45,550 --> 00:21:49,090
Maybe I was wrong, Joe.
311
00:21:50,629 --> 00:21:52,130
Maybe no one is afraid of you.
312
00:21:52,870 --> 00:21:54,950
Yeah, you're all real brave now.
313
00:21:55,870 --> 00:21:56,890
But that'll change.
314
00:21:57,450 --> 00:21:58,450
I don't think so.
315
00:21:58,910 --> 00:22:02,530
You can keep threatening us. You can
even try to beat us up. We're just not
316
00:22:02,530 --> 00:22:03,530
going to let it happen anymore.
317
00:22:11,150 --> 00:22:18,130
I can't believe
318
00:22:18,130 --> 00:22:21,500
you. Ever since the accident, you've
been all on me about using my powers in
319
00:22:21,500 --> 00:22:25,380
public. And then just because Lars
pushes you a little, you practically
320
00:22:25,380 --> 00:22:26,640
the whole story to him.
321
00:22:26,940 --> 00:22:28,880
I never said I was perfect.
322
00:22:30,460 --> 00:22:31,500
I could have told you that.
323
00:22:32,360 --> 00:22:35,800
Well, I'm proud of you. You stood up
against that bully without using your
324
00:22:35,800 --> 00:22:37,760
powers. Think she'll leave you alone
now?
325
00:22:38,120 --> 00:22:39,120
She better.
326
00:22:39,460 --> 00:22:40,460
For her sake.
327
00:22:40,880 --> 00:22:45,660
Oh, aren't you just a little tough girl
all of a sudden?
328
00:22:46,420 --> 00:22:47,880
You know, Alex, I get...
329
00:22:49,740 --> 00:22:50,740
What, Annie?
330
00:22:51,900 --> 00:22:53,900
I can't understand a word you're saying.
24632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.