All language subtitles for Secret World of Alex Mack s03e16 Spivey
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,940 --> 00:00:03,940
I'm Alcman.
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,800
I was just an average kid until an
accident changed my life.
3
00:00:08,400 --> 00:00:11,480
And since then, nothing's been the same.
4
00:00:36,840 --> 00:00:38,500
My best friend Ray thinks it's cool.
5
00:00:40,980 --> 00:00:43,220
My sister Annie thinks I'm a science
project.
6
00:00:45,120 --> 00:00:46,920
I can't let anyone else know.
7
00:00:47,360 --> 00:00:48,580
Not even my parents.
8
00:00:51,980 --> 00:00:55,540
I know the chemical plant wants to find
me and turn me into some experiment.
9
00:00:55,880 --> 00:00:56,880
But you know something?
10
00:00:57,120 --> 00:00:58,700
I guess I'm not so average anymore.
11
00:01:13,340 --> 00:01:14,340
Okay.
12
00:01:14,620 --> 00:01:18,720
You can make two dozen chocolate and two
dozen sprinkles. No problem.
13
00:01:18,960 --> 00:01:21,760
I'll refill the creamer, too. I noticed
it was getting a little low.
14
00:01:22,000 --> 00:01:22,859
Thanks, sweetheart.
15
00:01:22,860 --> 00:01:23,860
I'll be right back.
16
00:01:24,000 --> 00:01:24,999
Oh, don't worry, Gloria.
17
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Take your time.
18
00:01:26,060 --> 00:01:29,260
All right. If you have any trouble,
though, you just call Chester.
19
00:01:29,740 --> 00:01:30,740
Okay.
20
00:01:55,470 --> 00:01:58,810
Hey, I'm... Hey, you guys.
21
00:01:59,230 --> 00:02:00,750
Have we got some news for you.
22
00:02:00,970 --> 00:02:02,870
I'm kind of in the middle of something
right now.
23
00:02:03,370 --> 00:02:06,870
Um, Gloria just ran over to Mr. Chow's
for some dinner and she left me in
24
00:02:06,870 --> 00:02:07,589
of the place.
25
00:02:07,590 --> 00:02:10,490
Oh, that's cool, Al. Um, I told him we
could wait.
26
00:02:10,810 --> 00:02:14,310
I'm sorry, but I need your help, both of
you. We've only got a couple of days.
27
00:02:14,570 --> 00:02:16,050
Guys, just act normal, please.
28
00:02:17,270 --> 00:02:20,650
Hey, Chester, what can I get you? I just
made some with sprinkles.
29
00:02:22,040 --> 00:02:25,940
Are these kids bothering you? Oh, no,
son. We were just browsing. Thanks for
30
00:02:25,940 --> 00:02:26,940
that advice, Alex.
31
00:02:27,180 --> 00:02:30,760
When we think donuts, we think Wayne's
Wigwam in the Paradise Ballet Mall,
32
00:02:30,940 --> 00:02:33,400
serving coffee, donuts, and smiles since
1988.
33
00:02:33,720 --> 00:02:34,720
Talk to you later.
34
00:02:38,780 --> 00:02:40,880
So, Gloria's letting you thump for her?
35
00:02:41,120 --> 00:02:44,020
Yeah, she just went to Mr. Chalice for
some dinner. She'll be back in a few
36
00:02:44,020 --> 00:02:44,999
minutes.
37
00:02:45,000 --> 00:02:47,720
This might turn into a nice summer job
for you. I hope.
38
00:02:48,580 --> 00:02:50,300
If you know your donuts.
39
00:02:50,880 --> 00:02:52,060
You think you can stop me?
40
00:02:52,920 --> 00:02:53,920
Bring it on.
41
00:02:58,320 --> 00:03:04,720
This donut took the 1937 Parisian
International Exhibition by storm, where
42
00:03:04,720 --> 00:03:07,780
was given the nickname Le Grand Cochon.
43
00:03:08,740 --> 00:03:10,080
What is the glazed twist?
44
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Correct.
45
00:03:12,620 --> 00:03:13,620
And that's a question.
46
00:03:14,450 --> 00:03:18,250
Compare and contrast the importance of
the buttermilk bar versus the bear clock
47
00:03:18,250 --> 00:03:21,050
in post -World War II American snacking
habits.
48
00:03:21,890 --> 00:03:26,670
Well, usually in the eastern states,
it's considered to... Thanks for
49
00:03:26,670 --> 00:03:27,670
the place, Alex.
50
00:03:28,330 --> 00:03:30,950
I can use you again tomorrow while
Wayne's still on vacation.
51
00:03:31,530 --> 00:03:32,530
I'll pay you.
52
00:03:32,590 --> 00:03:33,730
Really? Sure.
53
00:03:34,130 --> 00:03:36,770
Why don't you be here at 4 o 'clock
sharp?
54
00:03:37,010 --> 00:03:38,670
Oh, that's great, Gloria. I'll be here.
55
00:03:39,130 --> 00:03:42,090
Oh, and, um, Chester owes you 60 cents.
56
00:03:42,350 --> 00:03:43,350
Bye.
57
00:03:48,990 --> 00:03:52,210
We've definitely got to have a party of
some kind, all right? It's got to be
58
00:03:52,210 --> 00:03:53,330
big, really, really big.
59
00:03:53,850 --> 00:03:54,910
Oh, what's so important?
60
00:03:55,710 --> 00:03:56,710
Ready, Mac?
61
00:03:57,550 --> 00:03:59,250
Spivey is coming to visit.
62
00:04:00,170 --> 00:04:01,170
Spivey?
63
00:04:01,410 --> 00:04:03,530
Yeah, his best friend from Cincinnati.
64
00:04:04,670 --> 00:04:09,350
Oh. You see, Lewis Spivey was my best
friend from second to seventh grade
65
00:04:09,350 --> 00:04:12,730
I moved out here. We became best friends
because we're both named Lewis, but you
66
00:04:12,730 --> 00:04:13,910
guys can just call him Spivey.
67
00:04:14,240 --> 00:04:16,959
Anyway, I haven't seen him in two years
and he's driving out to visit with his
68
00:04:16,959 --> 00:04:20,339
family. You guys are just going to love
him. And I want to pull out all the
69
00:04:20,339 --> 00:04:23,200
stops. I want to show him how we do
things here in Paradise Valley.
70
00:04:24,080 --> 00:04:25,940
This is going to be great. Really,
really great.
71
00:04:26,420 --> 00:04:29,620
All right. First of all, I want you guys
to call me Big Jake.
72
00:04:36,820 --> 00:04:42,640
This is a PVC -12 simulated voice
activation system. Here, go ahead. Say
73
00:04:42,640 --> 00:04:43,640
something.
74
00:04:46,700 --> 00:04:50,860
Hello? Texting. One, two, three, four.
75
00:04:51,900 --> 00:04:57,400
It was initially devised as a security
system so that elderly people could
76
00:04:57,400 --> 00:05:00,360
answer their phone or their front door.
Try it again.
77
00:05:02,860 --> 00:05:03,860
Hello?
78
00:05:04,520 --> 00:05:06,180
Hello? Who's there?
79
00:05:06,740 --> 00:05:07,740
Hello?
80
00:05:10,350 --> 00:05:13,470
Why didn't they catch on? It seems like
something like this could be so useful.
81
00:05:13,730 --> 00:05:15,290
Well, there are any number of reasons.
82
00:05:15,810 --> 00:05:20,350
But one of the things you're going to
learn about the world of science is that
83
00:05:20,350 --> 00:05:22,430
it can be a cold and ruthless business.
84
00:05:22,650 --> 00:05:26,010
And the people involved don't always
have the best intentions.
85
00:05:35,850 --> 00:05:37,050
Oh, goodness, don't I?
86
00:05:37,520 --> 00:05:40,700
But Lewis, do I need to point out to you
that you didn't let her in anything?
87
00:05:40,980 --> 00:05:42,000
Yeah, but I could have.
88
00:05:42,280 --> 00:05:43,159
What do you mean?
89
00:05:43,160 --> 00:05:46,440
Golf. I would have made the team except
we don't have one. I didn't know you
90
00:05:46,440 --> 00:05:47,980
golf. All right, check it.
91
00:05:52,400 --> 00:05:53,399
Whatever, Lewis.
92
00:05:53,400 --> 00:05:56,780
Look, I know you want to look your best
when you see your buddy again, right?
93
00:05:57,400 --> 00:05:59,880
But first you want me to call you Big
Jake.
94
00:06:00,140 --> 00:06:01,140
I need a nickname.
95
00:06:01,360 --> 00:06:03,480
But no one calls you Big Jake, Lewis.
96
00:06:03,780 --> 00:06:05,240
And now the letterman jacket.
97
00:06:05,480 --> 00:06:06,880
It just doesn't seem right.
98
00:06:07,390 --> 00:06:11,230
Ray, I see what you're saying. But let
me tell you, once you meet the spyster,
99
00:06:11,310 --> 00:06:12,310
it'll all make sense.
100
00:06:12,470 --> 00:06:15,550
He's on the golf team back in
Cincinnati, and he's the funniest guy on
101
00:06:15,550 --> 00:06:16,550
planet.
102
00:06:16,690 --> 00:06:17,830
If you say so.
103
00:06:20,710 --> 00:06:21,710
Excuse me.
104
00:06:22,050 --> 00:06:23,050
Gents.
105
00:06:25,590 --> 00:06:30,390
Vince Carter, former plant security
chief, currently the owner and operator
106
00:06:30,390 --> 00:06:33,110
an independent security firm called Off
the Record.
107
00:06:33,390 --> 00:06:36,110
Because everything I do is off the
record.
108
00:06:36,650 --> 00:06:38,270
You're a hard man to forget, Vince.
109
00:06:39,570 --> 00:06:46,390
Yeah. Well, after I was let go, I never
really felt that we were able to
110
00:06:46,390 --> 00:06:48,790
compare notes on GC -161.
111
00:06:49,190 --> 00:06:52,910
I don't know if you're aware of this,
but I was quite instrumental in the
112
00:06:52,910 --> 00:06:57,730
investigation and cover -up of the GC
-161 accident that happened a few years
113
00:06:57,730 --> 00:07:03,390
ago. And if you gentlemen are
interested, I would be more than glad to
114
00:07:03,390 --> 00:07:05,110
or all information with you.
115
00:07:05,480 --> 00:07:08,460
in hopes of furthering this valuable
project.
116
00:07:11,240 --> 00:07:12,340
Thanks for your time, Jackie.
117
00:07:16,160 --> 00:07:17,160
That was Jim.
118
00:07:17,660 --> 00:07:18,660
Uh, yeah.
119
00:07:18,920 --> 00:07:23,280
Uh, Lars, if you're not doing anything
tomorrow, maybe we could grab an iced
120
00:07:23,280 --> 00:07:25,140
tea. I think we need to talk.
121
00:07:26,740 --> 00:07:29,680
Okay, 42 cents is your change. Thank
you, and come again.
122
00:07:31,080 --> 00:07:34,080
You guys all know what it means to me to
get out of this place for a while.
123
00:07:34,930 --> 00:07:37,290
Well, I'm glad this is working out. I
love donuts.
124
00:07:37,550 --> 00:07:40,290
I like to serve them and I like to eat
them. Oh, me too.
125
00:07:40,730 --> 00:07:41,730
Me too.
126
00:07:42,370 --> 00:07:44,010
Okay, well, I'll be back in 20.
127
00:07:44,290 --> 00:07:45,290
Okay.
128
00:07:46,150 --> 00:07:47,650
Don't worry, kid. I won't be far.
129
00:07:48,410 --> 00:07:50,710
I'm here to protect and serve.
130
00:07:51,710 --> 00:07:55,470
Uh, Jester, the toilet near the huge
ballast is clogged. Uh, can you get over
131
00:07:55,470 --> 00:07:56,470
there right away?
132
00:07:57,490 --> 00:08:00,210
I, uh, also do light janitorial.
133
00:08:00,510 --> 00:08:01,690
Don't worry. I got it covered.
134
00:08:14,760 --> 00:08:17,600
It's hard to say what Vince knows and
what he doesn't know.
135
00:08:17,960 --> 00:08:23,280
You've probably heard rumors of the GC
-161 spill and how it contaminated some
136
00:08:23,280 --> 00:08:27,800
kid. Well, yes, I did, actually. But I
was told it was just a rumor.
137
00:08:28,140 --> 00:08:32,480
Of course it is. A kid that would be
contaminated with that concentration of
138
00:08:32,480 --> 00:08:34,120
chemical would be in serious danger.
139
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
I mean, don't you think?
140
00:08:35,620 --> 00:08:36,720
You're probably right.
141
00:08:37,200 --> 00:08:38,079
Hi, honey.
142
00:08:38,080 --> 00:08:39,080
Oh, hi.
143
00:08:40,909 --> 00:08:46,070
Vince may or may not know anything more
about GC -161 than we do. But to be
144
00:08:46,070 --> 00:08:50,930
honest with you, he's a bit of a
crackpot. You know, a screw loose. Yeah.
145
00:08:51,170 --> 00:08:53,590
And I just thought it was my duty to
warn you.
146
00:08:53,930 --> 00:08:56,130
His card is of no use to us.
147
00:08:57,310 --> 00:08:59,870
I think I'll hang on to this a while
longer.
148
00:09:01,950 --> 00:09:04,810
You know, there's just something about
him I don't trust.
149
00:09:14,750 --> 00:09:15,750
Hi,
150
00:09:19,570 --> 00:09:20,570
can I help you?
151
00:09:20,590 --> 00:09:21,590
Hi.
152
00:09:21,690 --> 00:09:24,670
Not really sure what kind of donut I'm
in the mood for. What do you suggest?
153
00:09:25,650 --> 00:09:26,650
Well, what do you like?
154
00:09:27,310 --> 00:09:30,550
Mmm, my tastes run the entire gamut of
the donut world.
155
00:09:31,030 --> 00:09:33,630
How about giving me a little taste test,
you know, to help me make up my mind?
156
00:09:34,450 --> 00:09:38,350
I can't really do that. I mean, if you
take a bite and don't like it... Aren't
157
00:09:38,350 --> 00:09:40,130
you a little young to be working at the
counter?
158
00:09:40,600 --> 00:09:42,600
Let me see your working papers, Miffy.
159
00:09:42,960 --> 00:09:44,960
I just fill in while the owner's on her
dinner break.
160
00:09:45,660 --> 00:09:46,660
Now, what can I get you?
161
00:09:48,120 --> 00:09:49,860
Hey! All right, relax, sweetheart.
162
00:09:50,220 --> 00:09:53,280
I'm just toying with you. I'm going to
pay for it. Look, why are you messing
163
00:09:53,280 --> 00:09:54,019
with me?
164
00:09:54,020 --> 00:09:56,060
I'm just trying to do my job. That'll be
60 cents.
165
00:09:56,340 --> 00:09:59,040
Well, see, I only had one bite. How
about I give you a dime?
166
00:09:59,540 --> 00:10:00,540
60 cents!
167
00:10:00,900 --> 00:10:04,760
Well, all I got on me is 30, but my
friends will be back soon, and they'll
168
00:10:04,760 --> 00:10:06,880
care of you. I need you to pay me now.
169
00:10:08,040 --> 00:10:09,260
I don't like your chances.
170
00:10:13,800 --> 00:10:14,699
Let me by.
171
00:10:14,700 --> 00:10:16,020
Temper, temper.
172
00:10:18,720 --> 00:10:23,840
Hey, where'd you go?
173
00:10:24,200 --> 00:10:26,700
Hey, come on. Don't be like that.
174
00:10:27,680 --> 00:10:29,980
I was just playing around.
175
00:10:30,380 --> 00:10:33,100
I need to go and leave. I was just
kidding.
176
00:10:33,400 --> 00:10:34,540
Come on.
177
00:10:35,060 --> 00:10:36,060
Please?
178
00:10:38,350 --> 00:10:41,170
Took one of my donuts and said he'd pay
when his friends came by.
179
00:10:41,370 --> 00:10:43,190
Not on my watch, he won't.
180
00:10:46,530 --> 00:10:47,530
Thanks,
181
00:10:47,910 --> 00:10:49,090
Chester. It's all right, honey.
182
00:10:49,930 --> 00:10:50,930
What's your name, tough guy?
183
00:10:52,690 --> 00:10:54,410
Spivey. Louis Spivey.
184
00:10:58,450 --> 00:11:03,730
I'm sure he was just kidding around,
Alex. I mean, I told you he was a joker.
185
00:11:03,770 --> 00:11:04,770
That's his style.
186
00:11:05,430 --> 00:11:06,730
This is totally embarrassing.
187
00:11:07,530 --> 00:11:09,470
We're getting off to a very bad start
here.
188
00:11:09,810 --> 00:11:14,730
Look, Lewis, I had to. This job is very
important to me. And I didn't need any
189
00:11:14,730 --> 00:11:15,850
trouble. Yeah.
190
00:11:16,590 --> 00:11:18,310
Come on, man. Let's go try and find him.
191
00:11:19,630 --> 00:11:21,130
I gotta check this guy out.
192
00:11:21,450 --> 00:11:22,570
We'll hook up later, okay?
193
00:11:27,130 --> 00:11:28,850
I'm back.
194
00:11:29,150 --> 00:11:30,150
How'd it go?
195
00:11:30,530 --> 00:11:32,350
Um, just great. Good.
196
00:11:32,710 --> 00:11:35,590
Tomorrow I have a bunch of errands to
run and I can use you for a few hours.
197
00:11:35,830 --> 00:11:36,830
Can you handle it?
198
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Uh -huh.
199
00:11:42,920 --> 00:11:46,040
Hey, Ray, it's nice to finally meet you,
good guy.
200
00:11:46,620 --> 00:11:50,000
Hey, it's a pretty nice town you got
here. It's almost like paradise.
201
00:11:53,520 --> 00:11:56,620
It's good to see you again. You know, I
kind of miss Cincinnati, but I'm doing
202
00:11:56,620 --> 00:11:57,619
all right here.
203
00:11:57,620 --> 00:11:59,660
Hey, how's Rochelle Friedman looking
these days?
204
00:12:00,230 --> 00:12:05,050
Great. I'm glad you asked, my friend,
because I am going out with her. Get out
205
00:12:05,050 --> 00:12:07,430
of here. She was like the third most
popular girl in school.
206
00:12:07,690 --> 00:12:11,690
She was even editor of the paper.
Actually, I worked with her on the
207
00:12:11,690 --> 00:12:13,290
kind of got close.
208
00:12:13,610 --> 00:12:14,610
You know how it is.
209
00:12:14,990 --> 00:12:17,810
So, you guys got any good -looking girls
at your school?
210
00:12:18,030 --> 00:12:21,290
Are you kidding? That's what the
school's known for. They conducted one
211
00:12:21,290 --> 00:12:23,130
statewide polls, and our school won.
212
00:12:23,330 --> 00:12:24,330
Isn't that right, Ray?
213
00:12:24,450 --> 00:12:25,730
Uh, yeah.
214
00:12:26,190 --> 00:12:29,770
As a matter of fact, we're having a
little party tomorrow. Just the usual
215
00:12:30,240 --> 00:12:31,340
You'll get to meet some of them.
216
00:12:31,580 --> 00:12:33,980
Really? What usual gang?
217
00:12:36,020 --> 00:12:40,520
Oh, oh yeah, the usual gang. Thought you
said something else.
218
00:12:41,240 --> 00:12:43,280
Beautiful guy. I can't wait.
219
00:12:43,560 --> 00:12:44,560
Let's go.
220
00:12:51,340 --> 00:12:52,340
Hello,
221
00:12:53,620 --> 00:12:55,860
is this the right number for off -the
-record security?
222
00:12:56,580 --> 00:12:58,120
Who wants to know?
223
00:12:58,999 --> 00:13:02,760
Lawrence Fredrickson from the PV
chemical plant. I hope I'm not
224
00:13:02,760 --> 00:13:05,460
anything. Ah, no.
225
00:13:05,980 --> 00:13:08,380
We met yesterday, Vince. You gave me a
card.
226
00:13:08,780 --> 00:13:12,720
I just wanted to say that some of the
things you said I find very interesting.
227
00:13:12,940 --> 00:13:16,080
I mean, I don't see why we can't compare
notes.
228
00:13:16,500 --> 00:13:17,800
That is my thought exactly.
229
00:13:18,680 --> 00:13:22,480
I should tell you, Vince, that I've
heard some unflattering things about
230
00:13:23,120 --> 00:13:24,600
Really? From who?
231
00:13:25,200 --> 00:13:28,840
That doesn't matter, but I'm a respected
scientist, and I can't be embarrassed
232
00:13:28,840 --> 00:13:31,460
by any actions that would be seen as
less than professional.
233
00:13:31,860 --> 00:13:34,980
Oh, we'll handle this in a professional
and discreet manner.
234
00:13:35,560 --> 00:13:39,860
I think we should meet tomorrow after
work in the park, so as not to attract
235
00:13:39,860 --> 00:13:41,100
undue attention.
236
00:13:41,900 --> 00:13:42,900
That'll be fine.
237
00:13:59,760 --> 00:14:02,140
I know it's kind of last minute, Donna,
but it should be really fun.
238
00:14:02,640 --> 00:14:03,439
I'll pay.
239
00:14:03,440 --> 00:14:05,020
I'll pay. All the donuts you can eat.
240
00:14:06,100 --> 00:14:08,040
Yeah, and Louis Driscoll's picking up
the tab.
241
00:14:09,440 --> 00:14:10,440
Driscoll.
242
00:14:10,920 --> 00:14:13,800
He's that red -haired kid that's in
front of me in biology?
243
00:14:15,980 --> 00:14:17,340
Okay, great. I'll see you then.
244
00:14:17,660 --> 00:14:19,940
Oh, yeah, don't forget to tell Greg
Hamstring, too.
245
00:14:21,120 --> 00:14:22,120
Okay, bye.
246
00:14:22,640 --> 00:14:23,640
Yeah.
247
00:14:24,160 --> 00:14:28,480
Louis, are you sure you want to do this?
I mean, buying donuts for kids you
248
00:14:28,480 --> 00:14:29,480
barely even know?
249
00:14:29,740 --> 00:14:31,980
It seems like a long way to go just to
impress some guy.
250
00:14:32,720 --> 00:14:34,720
A guy that I thought was a total jerk.
251
00:14:35,420 --> 00:14:39,160
Look, I know what you're thinking, but
you don't understand how it used to be.
252
00:14:40,740 --> 00:14:43,700
I've never really mentioned this before,
and it'll probably come as a surprise
253
00:14:43,700 --> 00:14:47,000
to you, but Spivey and I were kind of
losers.
254
00:14:48,800 --> 00:14:49,800
You?
255
00:14:50,180 --> 00:14:51,180
A loser?
256
00:14:51,720 --> 00:14:52,840
That's hard to believe.
257
00:14:53,540 --> 00:14:55,720
But that's probably why we became
friends.
258
00:14:56,240 --> 00:14:59,840
The point is, I'm a lot happier now, but
it still kind of bugs me that he went
259
00:14:59,840 --> 00:15:01,060
on to bigger and better things.
260
00:15:01,900 --> 00:15:03,500
Roussel Friedman, school paper.
261
00:15:04,820 --> 00:15:05,820
What do I have?
262
00:15:06,120 --> 00:15:08,660
You have a letter from a school golf
team that doesn't exist.
263
00:15:09,580 --> 00:15:11,200
I just want to be somebody too.
264
00:15:11,680 --> 00:15:12,860
Is that too much to ask?
265
00:15:18,400 --> 00:15:19,400
Off the record.
266
00:15:19,800 --> 00:15:21,440
Vince, this is Lars again.
267
00:15:21,840 --> 00:15:25,020
I was thinking, I'm a little nervous
about later.
268
00:15:25,530 --> 00:15:26,910
Our liaison in the park.
269
00:15:28,470 --> 00:15:30,830
I think we should wear some sort of
disguise.
270
00:15:31,510 --> 00:15:32,510
I see.
271
00:15:33,330 --> 00:15:35,610
Good point. For security reasons.
272
00:15:35,970 --> 00:15:36,970
What would you suggest?
273
00:15:37,530 --> 00:15:40,190
Well, disguise isn't one of my
specialties.
274
00:15:41,230 --> 00:15:42,230
Really?
275
00:15:43,270 --> 00:15:44,330
Make it good.
276
00:15:49,430 --> 00:15:50,710
It'll be good, pal.
277
00:15:58,950 --> 00:16:03,190
Well, I have to admit it, Lewis. You
really got it made.
278
00:16:03,870 --> 00:16:05,610
Yep. These are my people.
279
00:16:06,170 --> 00:16:07,129
Driscoll people.
280
00:16:07,130 --> 00:16:09,030
We just love them all, hanging out.
281
00:16:09,230 --> 00:16:12,250
And I don't mind picking up the check to
show my people a good time.
282
00:16:13,270 --> 00:16:14,270
Okay, here you go.
283
00:16:14,630 --> 00:16:18,350
So that was two glazed, two honey dips,
and two milks. Coming right up.
284
00:16:20,450 --> 00:16:21,890
Lewis, would you turn that thing off?
285
00:16:33,680 --> 00:16:36,020
How's it going, App? How does it look
like it's going?
286
00:16:36,380 --> 00:16:37,380
This is ridiculous.
287
00:16:37,800 --> 00:16:40,320
I'm swamped, and Lewis' bill is over
$80.
288
00:16:42,620 --> 00:16:46,280
Well, doesn't look like he's going to
end any time soon.
289
00:16:52,180 --> 00:16:57,280
Can you hurry up?
290
00:16:57,560 --> 00:16:59,620
What's a guy got to do to get a little
service here?
291
00:16:59,900 --> 00:17:00,940
It's not your turn, Spivey.
292
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Wait a second.
293
00:17:17,270 --> 00:17:18,270
Don't you see me standing?
294
00:18:00,170 --> 00:18:01,830
It's a lovely day that we're having.
295
00:18:02,030 --> 00:18:03,030
Excuse me?
296
00:18:03,690 --> 00:18:08,010
I said it's such a lovely day that we're
having.
297
00:18:08,930 --> 00:18:10,670
Since? Correct.
298
00:18:11,330 --> 00:18:12,670
Why aren't you in disguise?
299
00:18:13,450 --> 00:18:15,350
Disguise? Are you insane?
300
00:18:17,690 --> 00:18:18,690
Don't touch that.
301
00:18:20,770 --> 00:18:23,810
We can't trust anyone.
302
00:18:25,590 --> 00:18:27,830
George Mack warned me about you.
303
00:18:28,540 --> 00:18:29,580
I shouldn't have listened to him.
304
00:18:36,760 --> 00:18:39,280
I should have been summoned.
305
00:18:41,000 --> 00:18:42,260
I should have been summoned.
306
00:18:49,300 --> 00:18:52,080
Alex, what on earth happened here?
307
00:18:53,440 --> 00:18:56,880
Well, the good news is we had an all
-time run of soda and donuts.
308
00:18:57,640 --> 00:18:59,880
The bad news is we made a little mess.
309
00:19:04,500 --> 00:19:07,120
You cleaned out our inventory and the
register's empty?
310
00:19:07,700 --> 00:19:09,120
I was just about to go collect.
311
00:19:09,640 --> 00:19:10,880
$86 .20.
312
00:19:11,700 --> 00:19:13,040
You didn't ring it up.
313
00:19:13,280 --> 00:19:16,860
I rang it up, but I let Louis run a tab.
He said he'd pick up the check.
314
00:19:17,160 --> 00:19:21,360
Louis, that red -haired numbskull who
doesn't pay for milk but drinks from my
315
00:19:21,360 --> 00:19:22,360
creamer?
316
00:19:24,480 --> 00:19:27,540
Alex. You have five minutes to get me
that money.
317
00:19:35,140 --> 00:19:39,240
Yeah, I wanted to go to an Ivy League
school like Harvard, but my dad says all
318
00:19:39,240 --> 00:19:43,360
Ivy League graduates are blockheads. So
I sent a letter to Princeton, and I got
319
00:19:43,360 --> 00:19:44,860
an early acceptance. All right.
320
00:19:45,780 --> 00:19:48,520
First of all, Princeton is an Ivy League
school, too.
321
00:19:49,130 --> 00:19:51,510
Second of all, they don't accept
freshmen in high school.
322
00:19:51,870 --> 00:19:55,190
My sister Annie tried, and trust me,
she's five times as smart as you are.
323
00:19:55,390 --> 00:19:58,890
And you, the total is $86 .20, and I
need it now.
324
00:19:59,270 --> 00:20:01,410
But see, it's what you call a special
circumstance.
325
00:20:01,670 --> 00:20:04,630
Me and my parents are driving up to
Maine to check out the campus.
326
00:20:05,230 --> 00:20:07,870
Uh, was that $86?
327
00:20:08,550 --> 00:20:09,550
Yes, it was.
328
00:20:10,350 --> 00:20:13,270
And Princeton's not in Maine, Spivey.
It's in New Jersey.
329
00:20:13,590 --> 00:20:16,690
And I know for a fact that they don't
take applications from ninth graders.
330
00:20:18,019 --> 00:20:20,060
Lewis, your friend is calling me a liar.
331
00:20:20,380 --> 00:20:24,880
I'm not a liar. Tell her. I'm not
calling you a liar. I just want to get
332
00:20:24,880 --> 00:20:27,460
from Lewis so I can get away from the
both of you as soon as possible.
333
00:20:28,440 --> 00:20:29,780
Man, this girl is all business.
334
00:20:32,700 --> 00:20:34,360
Spivey, tell me the truth.
335
00:20:34,980 --> 00:20:37,620
Did you or did you not get accepted to
Princeton?
336
00:20:40,920 --> 00:20:44,720
Come on, you don't believe me? Lewis is
a spy man you're talking to.
337
00:20:46,720 --> 00:20:48,900
Rochelle Friedman isn't your girlfriend
either, is she?
338
00:20:55,140 --> 00:20:57,420
Rochelle Friedman doesn't even know who
I am.
339
00:21:00,160 --> 00:21:04,900
Not much has changed, except a few more
people don't like me, and my best buddy
340
00:21:04,900 --> 00:21:05,900
isn't around anymore.
341
00:21:09,140 --> 00:21:10,540
Well, don't feel bad.
342
00:21:10,780 --> 00:21:12,600
Lewis has something he wants to tell
you, too.
343
00:21:13,480 --> 00:21:14,480
I do?
344
00:21:14,920 --> 00:21:15,920
No, I don't.
345
00:21:18,320 --> 00:21:22,040
He wants to tell you that all these
people are not our friends. Yes, they go
346
00:21:22,040 --> 00:21:25,060
our school, but he made me and Ray call
all of them so we could show you what a
347
00:21:25,060 --> 00:21:26,060
big wheelie was.
348
00:21:27,260 --> 00:21:28,260
Spivey, I'm sorry.
349
00:21:28,680 --> 00:21:30,560
I guess I fudged a lot of things, too.
350
00:21:30,960 --> 00:21:33,580
I mean, I bought this letterman's
jacket.
351
00:21:34,160 --> 00:21:37,560
I'm sure it fits me great, but we don't
even have a golf team here.
352
00:21:38,300 --> 00:21:39,300
You bought it?
353
00:21:40,280 --> 00:21:42,600
Hmm, I wonder if you paid more for yours
than I did for mine.
354
00:21:43,700 --> 00:21:47,000
All right, all right, the two of you can
talk later, but right now I need that
355
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
money.
356
00:21:48,460 --> 00:21:50,060
I only have 47 bucks, Alex.
357
00:21:50,600 --> 00:21:51,920
I can help you out a little, Louis.
358
00:21:53,040 --> 00:21:54,500
Guess I don't need that new backpack.
359
00:22:15,180 --> 00:22:16,180
What up, Spivey?
360
00:22:16,400 --> 00:22:19,420
I really don't know you that well since
you spent the whole weekend lying about
361
00:22:19,420 --> 00:22:22,780
yourself. But maybe underneath, you're a
pretty cool guy.
362
00:22:23,620 --> 00:22:24,620
Thanks.
363
00:22:25,460 --> 00:22:27,180
Oh, well, I'll see you guys again,
right?
364
00:22:28,060 --> 00:22:29,060
Bye, Alex.
365
00:22:29,600 --> 00:22:31,380
Later. Good luck at Princeton.
366
00:22:33,420 --> 00:22:37,600
Lewis, even though it's been a couple
years, you're pretty much the same old
367
00:22:37,600 --> 00:22:40,140
guy. Except now you got some pretty cool
friends.
368
00:22:42,080 --> 00:22:43,080
Miss you, man.
369
00:22:43,180 --> 00:22:45,220
Come visit me in Cincy? I will, Spive.
370
00:22:45,840 --> 00:22:46,840
Take it easy.
371
00:22:51,140 --> 00:22:52,140
Well,
372
00:22:57,300 --> 00:23:00,100
I know you guys think I'm a bonehead. I
should have been more mature.
373
00:23:00,440 --> 00:23:03,220
I shouldn't have put my two best friends
in the whole world through such a
374
00:23:03,220 --> 00:23:04,220
stupid nightmare.
375
00:23:04,420 --> 00:23:06,160
Yeah, that's pretty much it, wouldn't
you say, Ray?
376
00:23:06,720 --> 00:23:07,740
That's pretty much it.
28260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.