All language subtitles for Secret World of Alex Mack s03e11 Bad Girl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:03,920
I'm Alcma.
2
00:00:04,220 --> 00:00:07,780
I was just an average kid until an
accident changed my life.
3
00:00:08,380 --> 00:00:11,440
And since then, nothing's been the same.
4
00:00:36,780 --> 00:00:38,520
My best friend Ray thinks it's cool.
5
00:00:40,940 --> 00:00:43,200
My sister Annie thinks I'm a science
project.
6
00:00:45,080 --> 00:00:46,920
I can't let anyone else know.
7
00:00:47,280 --> 00:00:48,560
Not even my parents.
8
00:00:51,920 --> 00:00:55,520
I know the chemical plant was to find me
and turn me into some experiment.
9
00:00:55,820 --> 00:00:56,820
But you know something?
10
00:00:57,080 --> 00:00:58,700
I guess I'm not so average anymore.
11
00:01:23,500 --> 00:01:24,520
Can't they just get a life?
12
00:01:25,660 --> 00:01:28,300
I don't get it, Alex.
13
00:01:28,720 --> 00:01:31,040
Two days ago you were throwing donuts
and liking it.
14
00:01:31,480 --> 00:01:32,480
What's the matter?
15
00:01:32,980 --> 00:01:34,820
It's totally boring, okay?
16
00:01:36,080 --> 00:01:39,100
Well, I know it's boring, but we always
do it.
17
00:01:39,600 --> 00:01:41,360
It's boring being us in general.
18
00:01:42,360 --> 00:01:43,800
Totally get lost in the crowd.
19
00:02:17,640 --> 00:02:18,640
about my friends.
20
00:02:19,040 --> 00:02:20,040
That's okay.
21
00:02:20,240 --> 00:02:21,800
I've had food thrown at me before.
22
00:02:23,200 --> 00:02:24,159
Cool hat.
23
00:02:24,160 --> 00:02:25,200
You really think so?
24
00:02:25,740 --> 00:02:27,460
I think you think it was boring.
25
00:02:27,900 --> 00:02:29,740
No, I like the way you dress.
26
00:02:30,180 --> 00:02:32,720
Very anti -fashion or something.
27
00:02:33,020 --> 00:02:34,020
It's a statement.
28
00:02:34,560 --> 00:02:37,740
Usually it's an accident. A lot depends
on what clean clothes I have.
29
00:02:38,720 --> 00:02:39,720
I'm Lindsay.
30
00:02:40,340 --> 00:02:41,340
Alex Mack.
31
00:02:41,820 --> 00:02:43,020
Are you new in town?
32
00:02:43,400 --> 00:02:44,400
Yeah.
33
00:02:44,680 --> 00:02:47,440
Not exactly an exciting little town you
got here, is it?
34
00:02:49,980 --> 00:02:50,980
Not even close.
35
00:02:52,040 --> 00:02:54,160
You know, I need someone to show me
around.
36
00:02:55,340 --> 00:02:56,980
Tell me where the hot spots are.
37
00:02:59,520 --> 00:03:02,900
There aren't any, but I could show you
what to avoid.
38
00:03:03,980 --> 00:03:05,420
Well, you got some time now?
39
00:03:07,300 --> 00:03:08,300
Not really.
40
00:03:11,140 --> 00:03:12,860
But how about tomorrow?
41
00:03:14,510 --> 00:03:15,089
I'll meet you here.
42
00:03:15,090 --> 00:03:16,650
Anytime? Sure, see you then.
43
00:03:20,970 --> 00:03:24,030
I don't know if I can... Hold on a sec,
okay?
44
00:03:25,770 --> 00:03:29,370
Mom? Can I go over to Nicole's to hang
out for a little while?
45
00:03:30,350 --> 00:03:33,450
No, you can't. It's a school night and
it's 9 .30.
46
00:03:34,010 --> 00:03:35,230
No, it's 9 .16.
47
00:03:35,710 --> 00:03:36,990
No, not tonight.
48
00:03:39,510 --> 00:03:41,430
Alex, come watch the Fuzzy family with
me.
49
00:03:42,630 --> 00:03:44,310
Dad... I hate the fuzzy family.
50
00:03:45,950 --> 00:03:49,870
Oh, no, you don't. You love it. Barbara
doesn't. She loves it. Of course she
51
00:03:49,870 --> 00:03:50,990
loves it, don't you, sweetheart?
52
00:03:54,430 --> 00:03:55,430
Nicole?
53
00:04:00,430 --> 00:04:01,430
I'll be right over.
54
00:04:20,620 --> 00:04:22,620
Well, almost everyone in town works at
the chemical plant.
55
00:04:22,880 --> 00:04:24,580
Do we hate the chemical plant?
56
00:04:24,840 --> 00:04:26,940
Yeah, we totally hate the chemical
plant.
57
00:04:28,060 --> 00:04:30,940
Well, I can't say I'm loving Paradise
Valley so far.
58
00:04:31,180 --> 00:04:32,340
I can understand that.
59
00:04:32,800 --> 00:04:35,780
Once you go to the high school, it'll
bore you even more.
60
00:04:36,520 --> 00:04:37,520
Oh, no.
61
00:04:38,960 --> 00:04:39,960
You know this person?
62
00:04:40,260 --> 00:04:41,920
Unfortunately. Hey, Annie.
63
00:04:42,460 --> 00:04:43,460
Hey.
64
00:04:45,620 --> 00:04:48,140
Um, Annie, this is my friend Lindsay.
65
00:04:48,730 --> 00:04:50,050
Lindsay, this is my sister, Annie.
66
00:04:52,970 --> 00:04:56,530
Um, don't some of those things hurt?
67
00:04:57,210 --> 00:04:58,350
Not the ones you can see.
68
00:05:00,490 --> 00:05:04,590
Oh, and if you're interested in a
tattoo, Annie, I have a friend who does
69
00:05:04,590 --> 00:05:05,489
great work.
70
00:05:05,490 --> 00:05:09,130
Yeah, Annie, we could get a DNA molecule
tattooed on your shoulders.
71
00:05:09,370 --> 00:05:10,510
Yeah, I think I'll pass.
72
00:05:11,550 --> 00:05:15,150
Um, it was nice to meet you. Same here.
And I'll see you at home.
73
00:05:15,390 --> 00:05:16,390
She seems nice.
74
00:05:16,990 --> 00:05:17,990
Sometimes.
75
00:05:36,170 --> 00:05:37,170
Come on in, then.
76
00:05:37,370 --> 00:05:42,850
This is my mid -year report, Miss H .R.
I assumed as much.
77
00:05:43,170 --> 00:05:48,250
Though I unfortunately have yet to nail
down the suspect in the GC -161 case,
78
00:05:48,550 --> 00:05:52,730
I've developed a plan to take shape over
the next half year, which should
79
00:05:52,730 --> 00:05:54,430
finally bring us the elusive child.
80
00:05:55,150 --> 00:05:56,150
Really?
81
00:05:57,390 --> 00:06:02,070
And is there some reason for me to
believe that this particular plan may
82
00:06:02,070 --> 00:06:06,830
more successful than the past 18 months
of bungled attempts and false leads?
83
00:06:07,310 --> 00:06:12,210
I believe my reputation of covering 20
years of covert activities speaks for
84
00:06:12,210 --> 00:06:13,210
itself.
85
00:06:14,090 --> 00:06:15,090
No, Vince.
86
00:06:15,350 --> 00:06:21,270
Your legacy of the last year and a half
of utter failure speaks for itself.
87
00:06:22,170 --> 00:06:24,250
This isn't easy for me.
88
00:06:25,370 --> 00:06:26,410
You're fired.
89
00:06:29,450 --> 00:06:32,950
I want your desk cleared out by noon
tomorrow. Your security clearance has
90
00:06:32,950 --> 00:06:33,950
already been revoked.
91
00:06:39,070 --> 00:06:41,550
I've never been fired in my life.
92
00:06:42,210 --> 00:06:43,210
Until now.
93
00:06:43,970 --> 00:06:45,610
Oh, and your partner Dave?
94
00:06:46,050 --> 00:06:51,170
He was never my partner. Your partner
Dave has already been demoted back to
95
00:06:51,170 --> 00:06:52,170
truck driver.
96
00:06:52,560 --> 00:06:55,860
I wish it's a little concern that if he
was fired, he might go mouthing off
97
00:06:55,860 --> 00:06:59,280
about his undercover work here, but I'm
not worried at all about that with you.
98
00:06:59,720 --> 00:07:04,060
I know far too much of your personal
history that I'm sure you wouldn't want
99
00:07:04,060 --> 00:07:05,060
leaked out.
100
00:07:08,260 --> 00:07:10,940
You've made yourself quite clear, Miss
Hedron.
101
00:07:15,180 --> 00:07:16,180
Goodbye, then.
102
00:07:26,340 --> 00:07:27,219
Lipstick, Alex?
103
00:07:27,220 --> 00:07:28,220
Mm -hmm.
104
00:07:28,460 --> 00:07:31,060
So, did Alex tell you guys about her new
friend?
105
00:07:32,020 --> 00:07:33,020
Alex has a new friend?
106
00:07:33,580 --> 00:07:36,580
Yeah, her name's Lindsay. She's really
nice. I don't see what the big deal is.
107
00:07:36,840 --> 00:07:40,720
She said her entire body's covered with
tattoos, and she has parts of her body
108
00:07:40,720 --> 00:07:42,580
pierced that I didn't even know you
could get pierced.
109
00:07:43,160 --> 00:07:44,900
That is such an exaggeration.
110
00:07:45,880 --> 00:07:48,980
Tattoos, huh? You know, when I was in
the Marine Corps, I almost got a tattoo.
111
00:07:49,780 --> 00:07:51,340
You know, that's what's the matter with
you, Annie.
112
00:07:51,870 --> 00:07:54,890
A new girl moves into town, she's really
smart and nice, and all you can talk
113
00:07:54,890 --> 00:07:55,890
about is the way she looks.
114
00:07:56,630 --> 00:08:00,530
Come on, Alex. A girl that has blue hair
obviously wants to be noticed for the
115
00:08:00,530 --> 00:08:01,530
way she looks.
116
00:08:02,190 --> 00:08:03,190
Blue hair?
117
00:08:03,350 --> 00:08:08,130
You know, my mother got a dye job, and I
think it turned her hair blue, but, um,
118
00:08:08,250 --> 00:08:09,370
you know, that was just by accident.
119
00:08:09,850 --> 00:08:11,910
Why do you care so much about the way
people look?
120
00:08:12,230 --> 00:08:13,230
Oh, you should talk.
121
00:08:13,410 --> 00:08:16,830
The only reason you have any interest in
her whatsoever is because she looks
122
00:08:16,830 --> 00:08:17,830
like she's from Mars.
123
00:08:21,340 --> 00:08:22,600
Annie, are you okay?
124
00:08:24,200 --> 00:08:25,200
Mm -hmm.
125
00:08:26,060 --> 00:08:27,060
I'm fine.
126
00:08:45,440 --> 00:08:46,440
Here you are.
127
00:08:46,520 --> 00:08:48,840
We've been looking everywhere for you.
What are you still doing here?
128
00:08:49,220 --> 00:08:50,220
Killing time.
129
00:08:52,050 --> 00:08:56,210
So, um, what's the deal with that weird
girl you've been hanging out with?
130
00:08:58,430 --> 00:08:59,530
What's so weird about her?
131
00:09:00,370 --> 00:09:01,550
How about everything?
132
00:09:02,310 --> 00:09:03,770
So she looks a little different.
133
00:09:04,210 --> 00:09:07,450
She's really nice, okay? Maybe if you
just talked to her, you wouldn't think
134
00:09:07,450 --> 00:09:08,229
was so weird.
135
00:09:08,230 --> 00:09:10,610
I'm afraid to. She looks like she might
attack me or something.
136
00:09:12,150 --> 00:09:13,890
Yeah, really funny.
137
00:09:14,650 --> 00:09:16,570
Sometimes I wonder why I hang out with
you guys.
138
00:09:17,050 --> 00:09:18,130
Because we're adorable?
139
00:09:20,170 --> 00:09:21,670
I could think of a more accurate
description.
140
00:09:22,670 --> 00:09:24,270
Come on. We're going to the park.
141
00:09:24,510 --> 00:09:25,510
No, thanks.
142
00:09:26,710 --> 00:09:28,330
I'm meeting someone in a few minutes.
143
00:09:39,830 --> 00:09:40,970
Do you ever get bored?
144
00:09:41,670 --> 00:09:42,670
Of course.
145
00:09:43,250 --> 00:09:44,610
So what do you do about it?
146
00:09:45,870 --> 00:09:46,870
I make changes.
147
00:09:49,000 --> 00:09:50,540
I'd like to change my whole life.
148
00:09:51,320 --> 00:09:52,400
You can't do that.
149
00:09:52,620 --> 00:09:56,420
But you can at least change yourself and
check things up.
150
00:09:57,880 --> 00:09:58,880
I should.
151
00:09:59,380 --> 00:10:01,540
Right now I'm completely bored with
everything.
152
00:10:03,040 --> 00:10:04,380
Then do something about it.
153
00:10:06,220 --> 00:10:07,220
Would you help?
154
00:10:08,320 --> 00:10:09,500
What did you have in mind?
155
00:10:22,790 --> 00:10:25,330
Didn't you tell her we were eating at 7?
Yes, she knows.
156
00:10:26,830 --> 00:10:27,830
There she is now.
157
00:10:28,470 --> 00:10:29,470
Alex!
158
00:10:58,510 --> 00:11:01,570
What in the world have you done to
yourself, Alex?
159
00:11:02,330 --> 00:11:03,830
I just wanted to change my look.
160
00:11:04,770 --> 00:11:06,390
Annie, this is not funny.
161
00:11:07,470 --> 00:11:10,290
Alex, are you in some sort of school
play or something?
162
00:11:12,190 --> 00:11:15,350
Annie, cut it out. Would you leave us
alone, please?
163
00:11:16,150 --> 00:11:19,130
You know, I think I've got some things
to do upstairs.
164
00:11:27,980 --> 00:11:29,580
I can't believe you would do this to
yourself.
165
00:11:29,980 --> 00:11:32,540
I thought you were a little more mature
than this.
166
00:11:32,840 --> 00:11:34,400
What does this have to do with being
mature?
167
00:11:34,900 --> 00:11:36,580
It's my hair and my ears.
168
00:11:37,380 --> 00:11:39,420
Nicole had her ears pierced when she was
seven.
169
00:11:39,660 --> 00:11:41,240
That's between Nicole and her mother.
170
00:11:42,640 --> 00:11:44,880
Why don't you tell me what's going on?
171
00:11:46,520 --> 00:11:47,520
I was bored.
172
00:11:48,640 --> 00:11:50,320
And I wanted to have some fun.
173
00:11:50,880 --> 00:11:54,380
That's all. You know, I don't think I'd
be going out on a limb if I took a guess
174
00:11:54,380 --> 00:11:55,279
and said...
175
00:11:55,280 --> 00:11:57,780
Maybe this has something to do with that
Lindsay girl?
176
00:11:58,200 --> 00:11:59,820
No, Mom, it doesn't.
177
00:12:00,220 --> 00:12:02,860
That Lindsay girl is like the coolest
person I've ever met.
178
00:12:03,100 --> 00:12:06,100
You know, she's so wonderful. Why don't
you invite her over for dinner, and
179
00:12:06,100 --> 00:12:07,100
we'll all see for ourselves.
180
00:12:07,580 --> 00:12:08,580
I'll ask her.
181
00:12:09,600 --> 00:12:11,220
But why would she want to?
182
00:12:17,120 --> 00:12:18,120
Hello?
183
00:12:18,260 --> 00:12:19,260
It's me.
184
00:12:20,160 --> 00:12:22,520
I need you to get over here right away.
185
00:12:23,040 --> 00:12:24,120
I can't.
186
00:12:24,430 --> 00:12:26,810
I don't think you understand me, David.
187
00:12:27,610 --> 00:12:31,550
If you're not here in 20 minutes, I'm
coming to get you.
188
00:12:32,350 --> 00:12:33,750
And you won't like that.
189
00:12:34,590 --> 00:12:35,770
I promise you.
190
00:12:38,230 --> 00:12:40,610
I had a feeling your mom wouldn't be
happy about it.
191
00:12:41,450 --> 00:12:42,450
She wasn't.
192
00:12:42,750 --> 00:12:45,870
She thought it might have had something
to do with you, and of course I told her
193
00:12:45,870 --> 00:12:46,870
she was wrong.
194
00:12:47,090 --> 00:12:48,250
Good. Thanks.
195
00:12:49,570 --> 00:12:50,570
And get this.
196
00:12:51,040 --> 00:12:55,120
She wanted me to invite you over, like,
to our house so they could meet you. Can
197
00:12:55,120 --> 00:12:57,360
you believe it? I mean, why would she
want to? I would love to.
198
00:12:58,820 --> 00:12:59,820
You would?
199
00:13:01,420 --> 00:13:02,420
Like, when?
200
00:13:03,420 --> 00:13:04,440
I'm not busy now.
201
00:13:16,060 --> 00:13:17,060
Nice.
202
00:13:20,360 --> 00:13:24,020
Please. Sit down. And don't say a word
until I tell you to.
203
00:13:24,240 --> 00:13:27,440
Do you have anything, D? What did I just
tell you?
204
00:13:28,060 --> 00:13:29,060
Sorry?
205
00:13:29,660 --> 00:13:30,660
Sit.
206
00:13:32,540 --> 00:13:36,700
I may be gone from the plant, Dave, but
that doesn't mean I'm going to stop
207
00:13:36,700 --> 00:13:37,700
looking for the kid.
208
00:13:38,400 --> 00:13:43,600
Now, without you and Miss Atron getting
in my way, I'll be able to get the job
209
00:13:43,600 --> 00:13:44,600
done properly.
210
00:13:44,900 --> 00:13:45,900
What do you want with me?
211
00:13:46,140 --> 00:13:49,960
I need you to go to the plant today and
get my files back for me.
212
00:13:50,300 --> 00:13:51,300
But today's Saturday.
213
00:13:51,620 --> 00:13:54,040
Can't it wait till Monday? No, it can't.
214
00:13:54,720 --> 00:13:59,360
One of my guys left Miss Atron's office
door unlocked, and that's where they
215
00:13:59,360 --> 00:14:01,560
are. I'm not allowed on the premises.
216
00:14:02,600 --> 00:14:03,980
So that's where you come in.
217
00:14:05,040 --> 00:14:07,920
Is it legal for me to take your files
out of the plant?
218
00:14:08,340 --> 00:14:09,540
Technically, no.
219
00:14:10,360 --> 00:14:11,640
Then I'll have to pass Vince.
220
00:14:11,840 --> 00:14:12,980
I could get fired for that.
221
00:14:13,260 --> 00:14:18,380
Dave, if you don't come back tonight
with my files, you'll be worse than
222
00:14:18,730 --> 00:14:19,730
Much worse.
223
00:14:23,570 --> 00:14:24,810
Oh, Lindsay.
224
00:14:25,870 --> 00:14:29,190
How did you and, um, Alex meet, anyway?
225
00:14:30,150 --> 00:14:34,830
Well, her friends hit me in the head
with a donut, and she apologized for
226
00:14:35,990 --> 00:14:39,670
Lunch was really delicious, Mrs. Mack.
Oh, well, don't tell me. Tell the big
227
00:14:39,670 --> 00:14:40,670
here.
228
00:14:41,030 --> 00:14:44,050
I don't think my dad's ever prepared a
meal in his life.
229
00:14:44,450 --> 00:14:45,450
I'm very impressed.
230
00:14:45,790 --> 00:14:46,790
Thank you, Lindsay.
231
00:14:48,200 --> 00:14:49,560
Wow, Dad made sandwiches.
232
00:14:50,620 --> 00:14:54,020
So, what is it that brought you to
Paradise Valley?
233
00:14:54,740 --> 00:14:58,640
Oh, I basically got kicked out of
Pittsville Gardens.
234
00:15:02,220 --> 00:15:03,220
Fooled you.
235
00:15:03,420 --> 00:15:06,540
No. My parents got better jobs here, so
we moved.
236
00:15:07,000 --> 00:15:08,160
We moved around a lot.
237
00:15:09,660 --> 00:15:14,980
Lindsay, can I ask, what do your parents
think of your look?
238
00:15:15,260 --> 00:15:17,920
Mom. Why? Can't I just ask a question?
239
00:15:19,060 --> 00:15:20,060
They hate it.
240
00:15:20,320 --> 00:15:25,020
But I have three sisters and two
brothers, so they have other things to
241
00:15:25,020 --> 00:15:26,020
about.
242
00:15:26,040 --> 00:15:28,520
I think they've even given up
complaining about it.
243
00:15:29,440 --> 00:15:32,420
Sometimes I think they don't even notice
anymore.
244
00:15:34,060 --> 00:15:35,520
Just one more question, Lindsay.
245
00:15:36,360 --> 00:15:38,240
What do you think of, honestly,
246
00:15:39,280 --> 00:15:40,280
Alex's look?
247
00:15:42,480 --> 00:15:44,660
Oh, she looks great.
248
00:15:47,110 --> 00:15:50,150
But I kind of like the old Alex better
249
00:16:18,920 --> 00:16:23,460
Not only are you a brilliant scientist,
but I feel like you understand
250
00:16:23,460 --> 00:16:27,740
economics. I understand economics very
well, Ms. H. Ron.
251
00:16:28,300 --> 00:16:29,740
Then there's something you should know.
252
00:16:30,460 --> 00:16:35,100
A couple of years ago, there was an
accident involving GC -161.
253
00:16:35,380 --> 00:16:40,300
A half -wit trucker named Dave crashed
and spilled an enormous amount of the
254
00:16:40,300 --> 00:16:41,960
chemical all over some local kid.
255
00:16:42,380 --> 00:16:43,380
I see.
256
00:16:43,560 --> 00:16:46,060
The kid was never found or identified.
257
00:16:46,810 --> 00:16:50,390
And even though Vince spent every waking
moment searching for the kid, he came
258
00:16:50,390 --> 00:16:51,390
up empty -handed.
259
00:16:51,630 --> 00:16:53,770
But that's not why I let him go.
260
00:16:54,250 --> 00:16:55,250
Explain.
261
00:16:56,130 --> 00:16:59,030
Well, see, Vince is really a sick man.
262
00:16:59,330 --> 00:17:01,330
There's no way he's going to give up
now.
263
00:17:01,730 --> 00:17:06,930
And if I know him like I think I do, now
that he's been fired, he'll only double
264
00:17:06,930 --> 00:17:08,270
his efforts looking for that kid.
265
00:17:08,510 --> 00:17:10,210
And if he finds the kid, then what?
266
00:17:10,710 --> 00:17:14,430
With the development of GC -161
happening so rapidly...
267
00:17:14,960 --> 00:17:16,800
I think that the kid would only get in
our way now.
268
00:17:18,720 --> 00:17:19,800
Here, Vincent Sparrow.
269
00:17:20,640 --> 00:17:22,020
Maybe there'll be some help to you.
270
00:17:24,180 --> 00:17:26,400
You know, it was really nice meeting
you.
271
00:17:26,720 --> 00:17:28,060
Feel free to come back anytime.
272
00:17:28,420 --> 00:17:30,320
Thanks a lot. It was so nice meeting
you, too.
273
00:17:30,700 --> 00:17:32,060
Bye -bye. Bye -bye. Bye.
274
00:17:32,320 --> 00:17:33,320
That was cool.
275
00:17:33,420 --> 00:17:34,760
Really. What?
276
00:17:35,480 --> 00:17:38,320
I cannot believe that hat you just put
on for them.
277
00:17:39,200 --> 00:17:43,420
What a... Being so overly nice and
polite. Why were you doing that?
278
00:17:44,330 --> 00:17:45,670
That was no act, Alex.
279
00:17:45,930 --> 00:17:47,630
Come on, Lindsay. It was totally phony.
280
00:17:51,290 --> 00:17:53,030
Oh. I get it.
281
00:17:53,990 --> 00:17:56,090
I wasn't enough of a rebel for you, is
that it?
282
00:17:56,990 --> 00:17:59,890
Your parents were really nice. Did you
want me to fight with them?
283
00:18:00,890 --> 00:18:03,710
I just wanted you to be a little more
like yourself. Back me up a little.
284
00:18:04,710 --> 00:18:08,030
Well, I'm obviously not the person you
thought I was.
285
00:18:08,850 --> 00:18:12,270
You're the one who's expecting me to be
someone else because of the way I look.
286
00:18:12,630 --> 00:18:13,630
Not your parents.
287
00:18:14,320 --> 00:18:15,320
How can you say that?
288
00:18:16,240 --> 00:18:17,240
Look, Alex.
289
00:18:17,440 --> 00:18:21,780
You know, you have two parents and a
sister who all love you and friends that
290
00:18:21,780 --> 00:18:22,820
you've had for years and years.
291
00:18:23,680 --> 00:18:25,360
I don't have any of that, okay?
292
00:18:26,640 --> 00:18:29,620
You say you're bored with everything you
have?
293
00:18:30,780 --> 00:18:31,900
Then it's your fault.
294
00:18:32,520 --> 00:18:33,580
Just do me a favor.
295
00:18:34,480 --> 00:18:35,800
Don't use me anymore, okay?
296
00:19:37,560 --> 00:19:38,620
You talking to me?
297
00:19:40,200 --> 00:19:42,240
Huh? You talking to me?
298
00:19:46,220 --> 00:19:47,780
You're my father, Dave.
299
00:19:49,590 --> 00:19:50,630
I couldn't do it, Vince.
300
00:19:50,930 --> 00:19:52,510
I almost got caught by Miss Atron.
301
00:19:52,790 --> 00:19:55,790
Hell with him, Zisco. Back on over and
get him. It's too late.
302
00:19:56,070 --> 00:19:58,410
She gave him to the new guy, Lars. What?
303
00:20:00,010 --> 00:20:01,510
And even if I could, I wouldn't.
304
00:20:02,050 --> 00:20:05,930
All this time, I thought we were trying
to find the kid to help him. But I heard
305
00:20:05,930 --> 00:20:06,930
Miss Atron talking.
306
00:20:06,970 --> 00:20:08,290
She wants the kid eliminated.
307
00:20:09,110 --> 00:20:10,110
Eliminated?
308
00:20:10,770 --> 00:20:11,770
Is that what she said?
309
00:20:12,050 --> 00:20:13,050
And that's not all.
310
00:20:13,130 --> 00:20:16,430
If you find the kid, she's going to have
all of us eliminated, too.
311
00:20:17,440 --> 00:20:20,340
I won't be involved in anything that has
to do with eliminating the kid.
312
00:20:21,220 --> 00:20:22,540
I don't care what happens to me.
313
00:20:22,900 --> 00:20:24,560
But I'm not going to help you anymore.
314
00:20:24,860 --> 00:20:26,440
Don't make a big mistake here, Dave!
315
00:20:29,240 --> 00:20:31,360
Don't call me anymore. I won't help.
Dave!
316
00:20:33,100 --> 00:20:34,100
Good luck in the future.
317
00:20:34,900 --> 00:20:36,280
You better not say a word, Dave.
318
00:20:36,980 --> 00:20:39,700
Because if you do, you're going down
with that kid. Do you understand?
319
00:20:57,010 --> 00:20:58,010
Hi.
320
00:20:59,690 --> 00:21:00,690
You want something?
321
00:21:05,910 --> 00:21:07,290
Am I a total idiot?
322
00:21:09,390 --> 00:21:10,470
Of course not.
323
00:21:12,430 --> 00:21:13,490
What makes you say that?
324
00:21:14,730 --> 00:21:18,630
First of all, Lindsay just yelled at me
for a good reason.
325
00:21:19,950 --> 00:21:22,190
Second, I just got a look at myself in
the mirror.
326
00:21:25,520 --> 00:21:27,600
Do I look as ridiculous as I think I do?
327
00:21:33,660 --> 00:21:37,420
I feel so stupid.
328
00:21:38,060 --> 00:21:43,000
I was just sick of feeling like no one
thought there was anything special about
329
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
me.
330
00:21:44,760 --> 00:21:49,860
I mean, there is a lot that's special
about me, even if no one knows, right?
331
00:21:50,580 --> 00:21:51,580
Right.
332
00:21:52,520 --> 00:21:53,520
Absolutely right.
333
00:21:54,380 --> 00:21:57,720
Alex, I had no idea that you felt like
this, honey.
334
00:21:58,700 --> 00:22:02,200
You know, maybe you and I should
communicate a little bit more.
335
00:22:05,420 --> 00:22:08,400
What am I going to do about this?
336
00:22:09,020 --> 00:22:10,740
I think we can wash it out.
337
00:22:11,800 --> 00:22:16,460
But, sweetheart, the hole in your
nose... Mom, there's no hole.
338
00:22:17,260 --> 00:22:18,840
I couldn't go through with it.
339
00:22:19,220 --> 00:22:21,360
It's a clip -on. I feel so much better.
340
00:22:22,100 --> 00:22:24,140
The tattoo? It washes off.
341
00:22:24,680 --> 00:22:25,680
Thank goodness.
342
00:22:29,300 --> 00:22:30,660
What should I do about Lindsay?
343
00:22:32,160 --> 00:22:38,320
Well, that, I'm afraid, is something
that you're going to have to figure out
344
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
your own.
345
00:22:40,940 --> 00:22:42,100
Come on, let's wash your hair.
346
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
Mom!
347
00:22:55,520 --> 00:22:56,720
You know, you were right.
348
00:22:57,580 --> 00:22:59,800
I did totally judge you in your
appearance.
349
00:23:01,240 --> 00:23:02,600
But I didn't mean to use you.
350
00:23:03,120 --> 00:23:04,240
I really like you.
351
00:23:05,860 --> 00:23:06,940
I like you too, Alex.
352
00:23:07,960 --> 00:23:09,120
Even with normal hair.
353
00:23:10,220 --> 00:23:11,380
I still want to be friends.
354
00:23:11,960 --> 00:23:12,960
Me too.
355
00:23:13,160 --> 00:23:16,840
I've got to make something that really
looks like fun.
356
00:23:18,060 --> 00:23:19,140
It really is.
25408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.