All language subtitles for Secret World of Alex Mack s03e09 Bubbling Over
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,860 --> 00:00:03,860
I'm Al Smith.
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,740
I was just an average kid until an
accident changed my life.
3
00:00:08,400 --> 00:00:11,420
And since then, nothing's been the same.
4
00:00:36,750 --> 00:00:38,490
My best friend Ray thinks it's cool.
5
00:00:40,990 --> 00:00:43,230
My sister Annie thinks I'm a science
project.
6
00:00:45,130 --> 00:00:46,890
I can't let anyone else know.
7
00:00:47,350 --> 00:00:48,550
Not even my parents.
8
00:00:51,970 --> 00:00:55,490
I know the chemical plant wants to find
me and turn me into some experiment.
9
00:00:55,850 --> 00:00:56,850
But you know something?
10
00:00:57,090 --> 00:00:58,670
I guess I'm not so average anymore.
11
00:01:05,300 --> 00:01:09,580
Well, I just wanted to let you know that
I know it seems like it, but I did not
12
00:01:09,580 --> 00:01:10,580
hate that club.
13
00:01:11,380 --> 00:01:14,880
Oh, in fact, I think that I'm getting
some hearing back in my left ear.
14
00:01:17,800 --> 00:01:18,800
What, you have to go?
15
00:01:19,280 --> 00:01:20,280
We just got on.
16
00:01:21,740 --> 00:01:23,580
Okay. Yeah, I was kidding. I'm kidding.
17
00:01:24,460 --> 00:01:25,460
Okay.
18
00:01:25,680 --> 00:01:26,680
Yeah, I'll see you tomorrow.
19
00:01:37,160 --> 00:01:40,060
I'm glad your life is so perfect. Could
you show a little respect for those of
20
00:01:40,060 --> 00:01:41,060
us who aren't so lucky?
21
00:01:41,200 --> 00:01:42,580
Are you still talking about Scott?
22
00:01:43,020 --> 00:01:44,360
It's not only about Scott.
23
00:01:45,900 --> 00:01:46,900
Mostly.
24
00:01:47,300 --> 00:01:49,300
Scott is a jerk, and you told him off.
25
00:01:49,600 --> 00:01:51,440
You should be proud of yourself. You did
the right thing.
26
00:01:51,700 --> 00:01:54,660
It doesn't feel like it. In fact, I'm
ready to call him up right now.
27
00:01:54,860 --> 00:01:57,880
I mean, in a relationship, aren't you
supposed to forgive people and be
28
00:01:57,880 --> 00:01:58,880
flexible?
29
00:02:04,100 --> 00:02:05,960
How can you really call that a
relationship?
30
00:02:06,890 --> 00:02:08,690
Yeah, he just didn't know it was.
31
00:02:10,990 --> 00:02:12,430
But what was it based on?
32
00:02:14,430 --> 00:02:18,930
Because you didn't know him and he
didn't know you, so you should just be
33
00:02:18,930 --> 00:02:20,510
happy that you didn't waste your time on
him.
34
00:02:21,170 --> 00:02:24,490
You know, calling him now would be like
sinking to the depths of despair.
35
00:02:25,310 --> 00:02:29,490
I guess all relationships can't be as
perfect as yours and Bryce's.
36
00:02:29,970 --> 00:02:34,090
I'm not saying that. All I'm saying is
that you should really see the reality
37
00:02:34,090 --> 00:02:35,090
the situation.
38
00:02:35,720 --> 00:02:37,080
Can't you ever show a little compassion?
39
00:02:37,460 --> 00:02:38,500
Don't you see I'm in pain here?
40
00:02:40,080 --> 00:02:42,040
You're just feeling sorry for yourself,
Alex.
41
00:02:42,700 --> 00:02:45,740
If you don't want my honest opinion,
then you shouldn't talk to me about your
42
00:02:45,740 --> 00:02:46,740
personal life.
43
00:02:47,140 --> 00:02:48,140
I won't.
44
00:03:11,440 --> 00:03:14,500
Me, I always finish your homework two
minutes before class starts.
45
00:03:14,940 --> 00:03:16,280
I work best under a deadline.
46
00:03:21,400 --> 00:03:28,060
The entire world is pairing off.
47
00:03:28,620 --> 00:03:31,360
It's like an announcement was made that
everyone should immediately find a
48
00:03:31,360 --> 00:03:34,500
boyfriend or girlfriend, and I was in
the bathroom or something.
49
00:03:35,480 --> 00:03:36,800
Don't put pressure on yourself, Mac.
50
00:03:37,940 --> 00:03:39,160
Some people are just full starters.
51
00:03:39,850 --> 00:03:41,130
Thanks for the vote of confidence.
52
00:03:41,430 --> 00:03:44,770
Well, you know, if you're really
embarrassed about flying solo, the
53
00:03:44,770 --> 00:03:45,770
is extremely available.
54
00:03:46,710 --> 00:03:47,890
I don't think so, Lewis.
55
00:03:48,150 --> 00:03:50,050
Some things are more embarrassing than
others.
56
00:03:51,510 --> 00:03:52,590
Thanks for the vote of confidence.
57
00:03:57,390 --> 00:03:59,630
A few months ago, all I could think
about was work.
58
00:03:59,970 --> 00:04:00,969
I remember.
59
00:04:00,970 --> 00:04:05,490
I mean, if last year somebody would have
told me that in a few months I'd be in
60
00:04:05,490 --> 00:04:10,240
some sweaty club with some guy dancing
to a band with, like, saved heads and
61
00:04:10,240 --> 00:04:11,660
pierced eyebrows, I would have laughed.
62
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
Bryce.
63
00:04:15,500 --> 00:04:16,720
Yeah, yeah, I'm listening.
64
00:04:17,700 --> 00:04:21,100
Well, you realize that you're the one
responsible.
65
00:04:22,540 --> 00:04:25,120
I mean, I feel like I've grown so much
because of you.
66
00:04:26,000 --> 00:04:29,080
You couldn't stay locked up in that
brainy little world of yours forever.
67
00:04:29,420 --> 00:04:31,340
If it wasn't me, it would have been
somebody else.
68
00:04:32,020 --> 00:04:33,020
But it was you.
69
00:04:33,660 --> 00:04:34,860
Don't give me all the credit.
70
00:04:35,460 --> 00:04:36,460
Okay, I'll take it then.
71
00:04:38,200 --> 00:04:39,200
Well,
72
00:04:39,500 --> 00:04:40,820
Listen, it's getting late. I better go.
73
00:04:41,460 --> 00:04:42,460
Should I call you later?
74
00:04:42,860 --> 00:04:45,220
You know, you better not. I got a lot of
work to do.
75
00:04:45,820 --> 00:04:47,240
Wow, look at us.
76
00:04:47,840 --> 00:04:49,340
We've completely changed roles.
77
00:04:50,520 --> 00:04:51,520
I guess so.
78
00:04:52,880 --> 00:04:53,880
I'll see you.
79
00:05:12,460 --> 00:05:13,640
So just come out with it.
80
00:05:13,940 --> 00:05:14,940
Come out with what?
81
00:05:15,300 --> 00:05:18,420
Alex, I've known you since we were three
years old, and when you get quiet like
82
00:05:18,420 --> 00:05:20,660
this, there's something bothering you.
So just spit it out.
83
00:05:20,960 --> 00:05:23,700
The only problem I have is the death
burger I had for lunch.
84
00:05:24,000 --> 00:05:25,920
It's lodged in my chest like a large
rock.
85
00:05:26,260 --> 00:05:27,099
That's it?
86
00:05:27,100 --> 00:05:28,100
Yep, that's it.
87
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
Okay, then.
88
00:05:29,280 --> 00:05:31,920
And the fact that I'll be the last one
in our class to have a boyfriend?
89
00:05:32,420 --> 00:05:34,840
Well, except for that girl with the
really big head.
90
00:05:35,540 --> 00:05:36,600
Roberta. Head.
91
00:05:37,580 --> 00:05:41,080
And the one who always mumbles to
herself and leaves wet gum under the
92
00:05:41,340 --> 00:05:44,190
Ellen. Oh, yeah, except for them, I
hope.
93
00:05:46,690 --> 00:05:49,450
Uh, that's quite a noise you produce
there.
94
00:05:59,170 --> 00:06:01,310
I would have Annie check that out.
95
00:06:03,210 --> 00:06:04,410
Thanks, honey.
96
00:06:05,190 --> 00:06:11,030
Dad is, uh, watching TV. Yeah, I thought
it might take his mind off of work.
97
00:06:11,470 --> 00:06:15,730
You know, he's heard that they brought
in this new chemist, Lars, to share the
98
00:06:15,730 --> 00:06:19,730
GC -161 assignment with them, and I
think he thinks Danielle is losing
99
00:06:19,730 --> 00:06:20,730
confidence in him.
100
00:06:21,190 --> 00:06:24,890
Maybe it's time he lost a little
confidence in her. I don't look normal
101
00:06:24,890 --> 00:06:27,210
about her either, but she is his boss.
102
00:06:29,170 --> 00:06:33,830
I know you two are talking about me. So
powerful that your roaches go screaming
103
00:06:33,830 --> 00:06:35,970
from a room at the mention of the
product itself.
104
00:06:43,480 --> 00:06:45,040
Mom? Yeah?
105
00:06:45,620 --> 00:06:46,800
Hey, do you like Bryce?
106
00:06:48,200 --> 00:06:49,280
Bryce? Mm -hmm.
107
00:06:50,420 --> 00:06:52,340
Bryce. He's very sweet.
108
00:06:54,580 --> 00:06:55,860
That didn't sound convincing.
109
00:06:56,380 --> 00:06:57,900
Well, you know...
110
00:06:58,360 --> 00:07:01,320
It's just that he's like the first guy
that you've ever gotten really serious
111
00:07:01,320 --> 00:07:04,900
about. And I know there are going to be
others. In fact, it may not seem like it
112
00:07:04,900 --> 00:07:06,580
now, but boy, when you go off to
college.
113
00:07:06,820 --> 00:07:11,020
So you're saying that I shouldn't commit
to him and that it's not going to last
114
00:07:11,020 --> 00:07:13,760
and that there's going to be a zillion
other guys. Is that the advice that
115
00:07:13,760 --> 00:07:14,760
you're giving me?
116
00:07:14,860 --> 00:07:17,080
No. No. That's not what I'm saying.
117
00:07:18,060 --> 00:07:24,720
I'm saying that maybe you should just go
a little more slowly with Bryce.
118
00:07:26,160 --> 00:07:29,500
You know, I don't look to you for
support very often. Is that too much for
119
00:07:29,500 --> 00:07:31,880
expect? You have my support, Annie.
120
00:07:33,680 --> 00:07:34,680
Yeah.
121
00:07:35,040 --> 00:07:36,040
Right.
122
00:07:39,200 --> 00:07:42,560
What was that all about?
123
00:07:42,980 --> 00:07:47,060
There are definitely certain topics that
we need a little practice talking to
124
00:07:47,060 --> 00:07:48,060
the girls about.
125
00:07:55,370 --> 00:07:56,370
Annie.
126
00:07:56,730 --> 00:07:57,730
What is it?
127
00:07:57,850 --> 00:07:59,350
Um, I have a little problem.
128
00:07:59,810 --> 00:08:00,810
What else is new?
129
00:08:01,390 --> 00:08:03,710
Look, can we just go somewhere private
to talk about it?
130
00:08:04,570 --> 00:08:05,850
I'm really not in the mood right now.
131
00:08:07,450 --> 00:08:08,450
Girl?
132
00:08:08,670 --> 00:08:09,670
What was that?
133
00:08:12,090 --> 00:08:13,170
It was nothing, Mom.
134
00:08:13,850 --> 00:08:14,910
We'll be back in a few minutes.
135
00:08:18,570 --> 00:08:19,890
When did this first happen?
136
00:08:20,290 --> 00:08:21,730
About a half hour ago. Open.
137
00:08:23,790 --> 00:08:24,790
Well, what does it feel like?
138
00:08:25,240 --> 00:08:27,440
Feels like I have the worst indigestion
of all time.
139
00:08:28,220 --> 00:08:29,660
This could be a major problem.
140
00:08:29,920 --> 00:08:34,039
I wouldn't be surprised if somehow this
GC -161 is affecting your digestive
141
00:08:34,039 --> 00:08:36,100
system. How am I going to explain it?
142
00:08:36,419 --> 00:08:39,140
Well, until I can figure out a way to
stop it, you just have to be really
143
00:08:39,140 --> 00:08:40,140
careful.
144
00:08:40,240 --> 00:08:41,840
Careful? I can't control it.
145
00:08:43,780 --> 00:08:44,780
Girls,
146
00:08:44,940 --> 00:08:45,940
time for dinner.
147
00:09:01,290 --> 00:09:02,290
Are you okay?
148
00:09:02,990 --> 00:09:03,990
Mm -hmm.
149
00:09:26,870 --> 00:09:28,690
You wouldn't believe what's going on at
the plant.
150
00:09:29,180 --> 00:09:33,200
Since Lars joined the GC -161 team, the
stakes have definitely gone up.
151
00:09:34,200 --> 00:09:37,280
I have the distinct feeling he knows
something we don't.
152
00:09:39,940 --> 00:09:40,940
I'll get it.
153
00:09:46,520 --> 00:09:47,520
Hey, Bryce.
154
00:09:47,580 --> 00:09:48,580
We're eating. Come on in.
155
00:09:49,240 --> 00:09:50,240
I can't.
156
00:09:50,820 --> 00:09:53,420
Could you just ask Annie if she could
come out here for just a minute?
157
00:10:00,620 --> 00:10:01,499
It's Bryce.
158
00:10:01,500 --> 00:10:04,320
Well, why don't you have him come in and
join us? There's plenty of food.
159
00:10:04,540 --> 00:10:07,880
He doesn't want to. He just wants to
speak with Annie for a minute on the
160
00:10:33,439 --> 00:10:34,439
Hey. Hey.
161
00:10:35,420 --> 00:10:38,140
I just came to tell you that... Tell me
what?
162
00:10:38,520 --> 00:10:40,020
I've been doing a lot of thinking.
163
00:10:40,540 --> 00:10:42,840
Thinking? About what? About us.
164
00:10:44,040 --> 00:10:45,100
Us? Yeah.
165
00:10:46,620 --> 00:10:49,900
And? And I think we should stop seeing
each other.
166
00:10:52,020 --> 00:10:54,580
It doesn't feel right anymore, and it's
not fair to you.
167
00:10:56,640 --> 00:11:00,480
Bryce, don't do that. This isn't about
me. It's obviously about you.
168
00:11:02,090 --> 00:11:03,230
I'm really sorry, Annie.
169
00:11:05,030 --> 00:11:06,510
So you're breaking up with me?
170
00:11:50,440 --> 00:11:51,740
Annie, what happened?
171
00:11:54,520 --> 00:11:55,520
Nothing.
172
00:11:57,740 --> 00:11:59,080
Bryce just broke up with me.
173
00:12:11,160 --> 00:12:12,160
Sounds horrible.
174
00:12:12,380 --> 00:12:14,800
If I were Annie, I don't know if I could
ever leave the house again.
175
00:12:15,200 --> 00:12:17,880
I feel bad too, but did he really do
anything that wrong?
176
00:12:18,670 --> 00:12:21,970
I mean, if Annie got sick of rice and
she dumped him, we wouldn't feel that
177
00:12:22,070 --> 00:12:23,230
would we? Of course not.
178
00:12:23,810 --> 00:12:26,270
See, love is totally confusing and
painful.
179
00:12:26,850 --> 00:12:30,350
That's why I plan to avoid having a
boyfriend for as long as humanly
180
00:12:31,130 --> 00:12:32,850
Or at least until next semester.
181
00:12:43,170 --> 00:12:46,550
Oh my God, look at that thing.
182
00:13:01,070 --> 00:13:02,070
Anyway,
183
00:13:03,150 --> 00:13:06,150
I gotta admit that her hanging out with
Bryce was kind of helping her a little.
184
00:13:06,490 --> 00:13:10,750
I mean, she's so misacademic and
everything, and then somehow, she got a
185
00:13:10,990 --> 00:13:14,830
The key to avoiding pain in a
relationship is once you realize he's
186
00:13:14,830 --> 00:13:16,850
you, dump him quick before he has the
chance.
187
00:13:17,210 --> 00:13:19,930
Yeah, but sometimes I think it's harder
being the dumper than it is being the
188
00:13:19,930 --> 00:13:23,430
dumpy. I mean, I have a feeling Bryce
isn't exactly feeling great today.
189
00:13:26,650 --> 00:13:27,650
Good.
190
00:13:31,650 --> 00:13:32,650
Hey, Annie, what's up?
191
00:13:35,710 --> 00:13:37,590
Ann, what happened to her?
192
00:13:39,170 --> 00:13:40,190
You didn't hear?
193
00:13:40,690 --> 00:13:41,690
Big news.
194
00:13:42,750 --> 00:13:44,010
Bryce gave it a big D.
195
00:13:44,490 --> 00:13:45,550
Not that I blame him.
196
00:13:45,850 --> 00:13:46,850
I've been there, Ray.
197
00:13:47,200 --> 00:13:48,800
My relationship with Annie is no picnic.
198
00:13:50,140 --> 00:13:51,580
Which brings me to another question.
199
00:13:52,460 --> 00:13:53,760
Do you think Alex likes me?
200
00:13:55,080 --> 00:13:58,660
I don't know, Ray. Lately I've been
feeling this chemistry between us.
201
00:14:00,220 --> 00:14:01,220
What's wrong with you?
202
00:14:01,720 --> 00:14:06,180
What? You gotta get out, Mortis. Other
women in town besides the Macs. Two
203
00:14:06,180 --> 00:14:08,140
ago you were in love with Annie. Who's
next?
204
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
Mrs. Mac?
205
00:14:09,480 --> 00:14:11,560
Just watch Alex next time we're all
together.
206
00:14:11,840 --> 00:14:13,640
I mean, her body language says it all.
207
00:14:13,860 --> 00:14:15,740
She can sense the Driscoll charisma.
208
00:14:19,310 --> 00:14:20,310
Where are you going?
209
00:14:21,130 --> 00:14:21,849
Sorry, man.
210
00:14:21,850 --> 00:14:23,390
I'm due back in the world of reality.
211
00:14:25,410 --> 00:14:26,410
Can I come?
212
00:14:35,570 --> 00:14:39,050
So, Annie, I'm still popping these glass
bubble things out of my mouth. I need
213
00:14:39,050 --> 00:14:40,050
help. Do you know what it is yet?
214
00:14:41,290 --> 00:14:47,510
I think maybe it has something to do
with GC -161 in your small intestine.
215
00:14:48,780 --> 00:14:50,080
Or maybe not. I don't know.
216
00:14:50,960 --> 00:14:55,600
You haven't turned on your computer in
two days. That's not a good sign.
217
00:14:57,340 --> 00:15:00,680
Alex, can't you show a little concern?
I'm going through some pain here.
218
00:15:01,960 --> 00:15:04,260
I just want you to know that Bryce
wasn't all that great.
219
00:15:04,960 --> 00:15:06,680
Don't say anything, okay?
220
00:15:07,180 --> 00:15:11,780
Well, he wasn't. I mean, he was a lousy
dancer. He was kind of arrogant.
221
00:15:12,140 --> 00:15:13,860
Yeah, but he liked me, okay?
222
00:15:14,700 --> 00:15:17,920
I'm not going to find anybody that liked
me as much as he did. Don't you realize
223
00:15:17,920 --> 00:15:20,500
that? Yeah, he liked you so much he
broke up with you.
224
00:15:30,480 --> 00:15:31,480
Would you let me out?
225
00:15:31,920 --> 00:15:32,920
Where are you going?
226
00:15:33,820 --> 00:15:36,940
I want to go call him. I want to talk to
him. I think that we can work things
227
00:15:36,940 --> 00:15:39,860
out. Oh, so thinking to the depths of
despair, huh?
228
00:15:40,560 --> 00:15:42,760
Alex, don't compare this to your little
Scott thing.
229
00:15:43,420 --> 00:15:45,280
You're only going to make it worse if
you call him.
230
00:15:46,300 --> 00:15:47,800
Why don't you run some tests on me?
231
00:15:48,200 --> 00:15:50,720
Run him all night if you want to. We'll
have a testing Alex marathon.
232
00:15:51,520 --> 00:15:52,520
Look.
233
00:15:52,860 --> 00:15:54,500
I can control him now.
234
00:16:09,880 --> 00:16:11,500
Don't call him, Annie. What's the point?
235
00:16:30,990 --> 00:16:32,030
You sure you're okay?
236
00:16:33,190 --> 00:16:34,190
I'm fine, Mom.
237
00:16:34,610 --> 00:16:35,910
Do you have any sunblock on?
238
00:16:36,510 --> 00:16:39,170
Mom, I'm sitting in the sun on purpose.
I don't want to block it.
239
00:16:39,970 --> 00:16:43,610
You know how dangerous the sun is, young
lady. You could be doing some serious
240
00:16:43,610 --> 00:16:45,030
damage to your skin right now.
241
00:16:45,270 --> 00:16:46,870
Oh, Mom, what's a little sun?
242
00:16:47,090 --> 00:16:51,010
I mean, Dad and Annie are always
handling that GC -165 stuff.
243
00:16:51,330 --> 00:16:52,590
I mean, isn't that dangerous?
244
00:16:52,850 --> 00:16:57,690
First of all, it's a GC -161, and they
only handle small amounts of it, and
245
00:16:57,690 --> 00:16:59,230
wear a great deal of protection.
246
00:17:00,369 --> 00:17:04,230
Listen, there's some of that SPF 300 up
in the bathroom. Go put it on, please.
247
00:17:04,650 --> 00:17:06,109
All right, all right.
248
00:17:07,050 --> 00:17:08,050
Where's Annie?
249
00:17:09,329 --> 00:17:12,230
I think she just went to Bryce's place
to patch things up.
250
00:17:12,770 --> 00:17:14,010
And you let her?
251
00:17:14,589 --> 00:17:15,589
It's her life.
252
00:17:31,760 --> 00:17:33,520
try to stop me because this is between
me and Bryce.
253
00:17:34,020 --> 00:17:36,560
Annie, do you really think Bryce would
have come all the way over to our house
254
00:17:36,560 --> 00:17:37,980
to break up with you if he didn't mean
it?
255
00:17:38,720 --> 00:17:40,520
Annie, look at you.
256
00:17:41,240 --> 00:17:42,500
You're totally brilliant.
257
00:17:43,180 --> 00:17:46,040
And if you just changed your wardrobe
and hairstyle a little, you'd probably
258
00:17:46,040 --> 00:17:47,060
almost gorgeous, too.
259
00:17:48,020 --> 00:17:50,700
And I happen to know there's a nice
personality hiding underneath.
260
00:17:52,440 --> 00:17:54,120
You're going to meet a zillion guys
better than Bryce.
261
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
I promise.
262
00:17:56,140 --> 00:17:59,580
I know that you're trying to help me,
but I don't think that you know how bad
263
00:17:59,580 --> 00:18:00,720
feel. I do know.
264
00:18:01,450 --> 00:18:04,470
I mean, you're such a perfectionist and
you're so used to winning and having
265
00:18:04,470 --> 00:18:05,470
everything go your way.
266
00:18:06,050 --> 00:18:07,050
This didn't.
267
00:18:07,910 --> 00:18:10,690
You're awesome. Bryce is a jerk. Forget
about him.
268
00:18:11,150 --> 00:18:12,150
I can't.
269
00:18:13,150 --> 00:18:17,010
Come on, Annie. Let's go. He's not worth
it. Stop it. Forget about him. We'll go
270
00:18:17,010 --> 00:18:19,930
for a little ride. Get your mind off
things. You're forgetting Bryce is the
271
00:18:19,930 --> 00:18:23,070
teaching me to drive. I'm not talking
about drive. Come on. Give your little
272
00:18:23,070 --> 00:18:24,070
sister a hug. What?
273
00:19:02,550 --> 00:19:03,990
Whoa! Woo!
274
00:19:05,910 --> 00:19:09,510
How about home? Like, immediately.
275
00:19:09,950 --> 00:19:11,570
Come on, tell me if I'm boring.
276
00:19:11,830 --> 00:19:12,830
Whoa!
277
00:19:27,480 --> 00:19:28,480
Honey,
278
00:19:31,580 --> 00:19:34,100
I really thought I liked that Bryce.
279
00:19:34,420 --> 00:19:39,240
Until he hurt Annie. Now I can't stand
it. He's not my most favorite person
280
00:19:39,240 --> 00:19:41,880
either. Honey, we can't forget he's only
17.
281
00:19:43,420 --> 00:19:45,240
Remember what it was like to be 17?
282
00:19:46,100 --> 00:19:47,100
Not really.
283
00:19:47,340 --> 00:19:49,980
I forgot you were born at 40 years old.
284
00:20:05,560 --> 00:20:08,220
Unbelievable. I had no idea morphing
felt like that.
285
00:20:09,000 --> 00:20:12,180
You're completely conscious the whole
time. It's like your senses are at this
286
00:20:12,180 --> 00:20:13,180
extraordinary level.
287
00:20:13,500 --> 00:20:14,500
Yeah, no kidding.
288
00:20:15,140 --> 00:20:16,220
Bet you want to do it again.
289
00:20:16,740 --> 00:20:21,620
Absolutely. This amps my research up
like 300%. The fact that I can write my
290
00:20:21,620 --> 00:20:24,020
thesis based on first -hand experience
is huge.
291
00:20:29,080 --> 00:20:31,320
And I see you totally forgot about...
292
00:20:39,720 --> 00:20:40,720
Unfortunately, yes.
293
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
Do you turn on the kitchen light in the
middle of the night and see them run for
294
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
cover?
295
00:20:45,260 --> 00:20:47,300
So, I'll meet you at the library.
296
00:20:47,660 --> 00:20:52,700
You remember the library, right? It's
the building that's all the books.
297
00:20:54,040 --> 00:20:55,440
I'll meet you there in 20 minutes.
298
00:21:00,340 --> 00:21:05,660
Nice going with the boyfriend, Danny.
299
00:21:06,780 --> 00:21:10,040
He's no boyfriend. He's cute, but the
couch is smarter than he is.
300
00:21:10,940 --> 00:21:12,700
So I guess you're over the whole Bryce
thing?
301
00:21:13,520 --> 00:21:14,520
Yeah.
302
00:21:15,100 --> 00:21:18,240
You know, a lot of guys started calling
after the news got out, but most of them
303
00:21:18,240 --> 00:21:19,240
aren't really interesting.
304
00:21:19,960 --> 00:21:22,040
That guy is interesting.
305
00:21:22,640 --> 00:21:23,720
Trust me, he's not.
306
00:21:40,280 --> 00:21:41,860
Here. Your bubble remover.
307
00:21:42,660 --> 00:21:44,140
Finally got this together for me, huh?
308
00:21:45,140 --> 00:21:46,140
Sorry,
309
00:21:46,400 --> 00:21:47,400
I've been busy.
310
00:21:47,580 --> 00:21:48,760
Yeah, I saw him.
311
00:21:49,560 --> 00:21:51,600
I have to drink this? All of it.
312
00:21:52,040 --> 00:21:56,480
It's an over -the -counter digestive
product that's mixed with the anti -GC
313
00:21:56,480 --> 00:21:58,140
solution. Should solve the problem.
314
00:22:00,420 --> 00:22:02,520
What would you do without me?
315
00:22:03,160 --> 00:22:05,200
Probably enjoy my life a lot more than I
do.
316
00:22:08,460 --> 00:22:09,460
Excuse me.
317
00:22:09,800 --> 00:22:16,640
Listen, I wanted to thank you for
helping me out with the whole Bryce
318
00:22:16,640 --> 00:22:18,840
thing. Sure.
319
00:22:20,040 --> 00:22:22,960
I know that I was probably a little
insensitive to you about Scott.
320
00:22:23,600 --> 00:22:24,600
Insensitive? You?
321
00:22:25,440 --> 00:22:27,520
I'm just kidding. You were only telling
me the truth.
322
00:22:28,100 --> 00:22:29,920
Anyway, you were there for me when I
needed you.
323
00:22:30,240 --> 00:22:31,240
You needed me?
324
00:22:31,440 --> 00:22:32,440
That's a first.
325
00:22:32,540 --> 00:22:34,080
I don't think it'll be the last.
326
00:22:36,890 --> 00:22:38,470
We're not going morphing now, you know.
327
00:22:40,690 --> 00:22:42,070
Are you guys talking about me?
328
00:22:42,790 --> 00:22:46,050
No, Robin, we do occasionally take time
away from talking about you.
329
00:22:47,210 --> 00:22:48,410
So I'll see you later, Ox.
330
00:22:49,450 --> 00:22:50,910
And maybe we'll go for a ride then?
331
00:22:51,890 --> 00:22:52,890
I'll think about it.
332
00:22:55,990 --> 00:22:56,990
A ride?
333
00:22:57,510 --> 00:23:01,690
I thought you said you would never get
in a car with Annie behind the wheel. I
334
00:23:01,690 --> 00:23:02,690
won't.
335
00:23:02,910 --> 00:23:04,090
Then what are you guys talking about?
336
00:23:06,280 --> 00:23:08,220
I'm sure I'll tell you all about it.
25038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.