All language subtitles for Secret World of Alex Mack s03e09 Bubbling Over

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,860 --> 00:00:03,860 I'm Al Smith. 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,740 I was just an average kid until an accident changed my life. 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,420 And since then, nothing's been the same. 4 00:00:36,750 --> 00:00:38,490 My best friend Ray thinks it's cool. 5 00:00:40,990 --> 00:00:43,230 My sister Annie thinks I'm a science project. 6 00:00:45,130 --> 00:00:46,890 I can't let anyone else know. 7 00:00:47,350 --> 00:00:48,550 Not even my parents. 8 00:00:51,970 --> 00:00:55,490 I know the chemical plant wants to find me and turn me into some experiment. 9 00:00:55,850 --> 00:00:56,850 But you know something? 10 00:00:57,090 --> 00:00:58,670 I guess I'm not so average anymore. 11 00:01:05,300 --> 00:01:09,580 Well, I just wanted to let you know that I know it seems like it, but I did not 12 00:01:09,580 --> 00:01:10,580 hate that club. 13 00:01:11,380 --> 00:01:14,880 Oh, in fact, I think that I'm getting some hearing back in my left ear. 14 00:01:17,800 --> 00:01:18,800 What, you have to go? 15 00:01:19,280 --> 00:01:20,280 We just got on. 16 00:01:21,740 --> 00:01:23,580 Okay. Yeah, I was kidding. I'm kidding. 17 00:01:24,460 --> 00:01:25,460 Okay. 18 00:01:25,680 --> 00:01:26,680 Yeah, I'll see you tomorrow. 19 00:01:37,160 --> 00:01:40,060 I'm glad your life is so perfect. Could you show a little respect for those of 20 00:01:40,060 --> 00:01:41,060 us who aren't so lucky? 21 00:01:41,200 --> 00:01:42,580 Are you still talking about Scott? 22 00:01:43,020 --> 00:01:44,360 It's not only about Scott. 23 00:01:45,900 --> 00:01:46,900 Mostly. 24 00:01:47,300 --> 00:01:49,300 Scott is a jerk, and you told him off. 25 00:01:49,600 --> 00:01:51,440 You should be proud of yourself. You did the right thing. 26 00:01:51,700 --> 00:01:54,660 It doesn't feel like it. In fact, I'm ready to call him up right now. 27 00:01:54,860 --> 00:01:57,880 I mean, in a relationship, aren't you supposed to forgive people and be 28 00:01:57,880 --> 00:01:58,880 flexible? 29 00:02:04,100 --> 00:02:05,960 How can you really call that a relationship? 30 00:02:06,890 --> 00:02:08,690 Yeah, he just didn't know it was. 31 00:02:10,990 --> 00:02:12,430 But what was it based on? 32 00:02:14,430 --> 00:02:18,930 Because you didn't know him and he didn't know you, so you should just be 33 00:02:18,930 --> 00:02:20,510 happy that you didn't waste your time on him. 34 00:02:21,170 --> 00:02:24,490 You know, calling him now would be like sinking to the depths of despair. 35 00:02:25,310 --> 00:02:29,490 I guess all relationships can't be as perfect as yours and Bryce's. 36 00:02:29,970 --> 00:02:34,090 I'm not saying that. All I'm saying is that you should really see the reality 37 00:02:34,090 --> 00:02:35,090 the situation. 38 00:02:35,720 --> 00:02:37,080 Can't you ever show a little compassion? 39 00:02:37,460 --> 00:02:38,500 Don't you see I'm in pain here? 40 00:02:40,080 --> 00:02:42,040 You're just feeling sorry for yourself, Alex. 41 00:02:42,700 --> 00:02:45,740 If you don't want my honest opinion, then you shouldn't talk to me about your 42 00:02:45,740 --> 00:02:46,740 personal life. 43 00:02:47,140 --> 00:02:48,140 I won't. 44 00:03:11,440 --> 00:03:14,500 Me, I always finish your homework two minutes before class starts. 45 00:03:14,940 --> 00:03:16,280 I work best under a deadline. 46 00:03:21,400 --> 00:03:28,060 The entire world is pairing off. 47 00:03:28,620 --> 00:03:31,360 It's like an announcement was made that everyone should immediately find a 48 00:03:31,360 --> 00:03:34,500 boyfriend or girlfriend, and I was in the bathroom or something. 49 00:03:35,480 --> 00:03:36,800 Don't put pressure on yourself, Mac. 50 00:03:37,940 --> 00:03:39,160 Some people are just full starters. 51 00:03:39,850 --> 00:03:41,130 Thanks for the vote of confidence. 52 00:03:41,430 --> 00:03:44,770 Well, you know, if you're really embarrassed about flying solo, the 53 00:03:44,770 --> 00:03:45,770 is extremely available. 54 00:03:46,710 --> 00:03:47,890 I don't think so, Lewis. 55 00:03:48,150 --> 00:03:50,050 Some things are more embarrassing than others. 56 00:03:51,510 --> 00:03:52,590 Thanks for the vote of confidence. 57 00:03:57,390 --> 00:03:59,630 A few months ago, all I could think about was work. 58 00:03:59,970 --> 00:04:00,969 I remember. 59 00:04:00,970 --> 00:04:05,490 I mean, if last year somebody would have told me that in a few months I'd be in 60 00:04:05,490 --> 00:04:10,240 some sweaty club with some guy dancing to a band with, like, saved heads and 61 00:04:10,240 --> 00:04:11,660 pierced eyebrows, I would have laughed. 62 00:04:14,200 --> 00:04:15,200 Bryce. 63 00:04:15,500 --> 00:04:16,720 Yeah, yeah, I'm listening. 64 00:04:17,700 --> 00:04:21,100 Well, you realize that you're the one responsible. 65 00:04:22,540 --> 00:04:25,120 I mean, I feel like I've grown so much because of you. 66 00:04:26,000 --> 00:04:29,080 You couldn't stay locked up in that brainy little world of yours forever. 67 00:04:29,420 --> 00:04:31,340 If it wasn't me, it would have been somebody else. 68 00:04:32,020 --> 00:04:33,020 But it was you. 69 00:04:33,660 --> 00:04:34,860 Don't give me all the credit. 70 00:04:35,460 --> 00:04:36,460 Okay, I'll take it then. 71 00:04:38,200 --> 00:04:39,200 Well, 72 00:04:39,500 --> 00:04:40,820 Listen, it's getting late. I better go. 73 00:04:41,460 --> 00:04:42,460 Should I call you later? 74 00:04:42,860 --> 00:04:45,220 You know, you better not. I got a lot of work to do. 75 00:04:45,820 --> 00:04:47,240 Wow, look at us. 76 00:04:47,840 --> 00:04:49,340 We've completely changed roles. 77 00:04:50,520 --> 00:04:51,520 I guess so. 78 00:04:52,880 --> 00:04:53,880 I'll see you. 79 00:05:12,460 --> 00:05:13,640 So just come out with it. 80 00:05:13,940 --> 00:05:14,940 Come out with what? 81 00:05:15,300 --> 00:05:18,420 Alex, I've known you since we were three years old, and when you get quiet like 82 00:05:18,420 --> 00:05:20,660 this, there's something bothering you. So just spit it out. 83 00:05:20,960 --> 00:05:23,700 The only problem I have is the death burger I had for lunch. 84 00:05:24,000 --> 00:05:25,920 It's lodged in my chest like a large rock. 85 00:05:26,260 --> 00:05:27,099 That's it? 86 00:05:27,100 --> 00:05:28,100 Yep, that's it. 87 00:05:28,200 --> 00:05:29,200 Okay, then. 88 00:05:29,280 --> 00:05:31,920 And the fact that I'll be the last one in our class to have a boyfriend? 89 00:05:32,420 --> 00:05:34,840 Well, except for that girl with the really big head. 90 00:05:35,540 --> 00:05:36,600 Roberta. Head. 91 00:05:37,580 --> 00:05:41,080 And the one who always mumbles to herself and leaves wet gum under the 92 00:05:41,340 --> 00:05:44,190 Ellen. Oh, yeah, except for them, I hope. 93 00:05:46,690 --> 00:05:49,450 Uh, that's quite a noise you produce there. 94 00:05:59,170 --> 00:06:01,310 I would have Annie check that out. 95 00:06:03,210 --> 00:06:04,410 Thanks, honey. 96 00:06:05,190 --> 00:06:11,030 Dad is, uh, watching TV. Yeah, I thought it might take his mind off of work. 97 00:06:11,470 --> 00:06:15,730 You know, he's heard that they brought in this new chemist, Lars, to share the 98 00:06:15,730 --> 00:06:19,730 GC -161 assignment with them, and I think he thinks Danielle is losing 99 00:06:19,730 --> 00:06:20,730 confidence in him. 100 00:06:21,190 --> 00:06:24,890 Maybe it's time he lost a little confidence in her. I don't look normal 101 00:06:24,890 --> 00:06:27,210 about her either, but she is his boss. 102 00:06:29,170 --> 00:06:33,830 I know you two are talking about me. So powerful that your roaches go screaming 103 00:06:33,830 --> 00:06:35,970 from a room at the mention of the product itself. 104 00:06:43,480 --> 00:06:45,040 Mom? Yeah? 105 00:06:45,620 --> 00:06:46,800 Hey, do you like Bryce? 106 00:06:48,200 --> 00:06:49,280 Bryce? Mm -hmm. 107 00:06:50,420 --> 00:06:52,340 Bryce. He's very sweet. 108 00:06:54,580 --> 00:06:55,860 That didn't sound convincing. 109 00:06:56,380 --> 00:06:57,900 Well, you know... 110 00:06:58,360 --> 00:07:01,320 It's just that he's like the first guy that you've ever gotten really serious 111 00:07:01,320 --> 00:07:04,900 about. And I know there are going to be others. In fact, it may not seem like it 112 00:07:04,900 --> 00:07:06,580 now, but boy, when you go off to college. 113 00:07:06,820 --> 00:07:11,020 So you're saying that I shouldn't commit to him and that it's not going to last 114 00:07:11,020 --> 00:07:13,760 and that there's going to be a zillion other guys. Is that the advice that 115 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 you're giving me? 116 00:07:14,860 --> 00:07:17,080 No. No. That's not what I'm saying. 117 00:07:18,060 --> 00:07:24,720 I'm saying that maybe you should just go a little more slowly with Bryce. 118 00:07:26,160 --> 00:07:29,500 You know, I don't look to you for support very often. Is that too much for 119 00:07:29,500 --> 00:07:31,880 expect? You have my support, Annie. 120 00:07:33,680 --> 00:07:34,680 Yeah. 121 00:07:35,040 --> 00:07:36,040 Right. 122 00:07:39,200 --> 00:07:42,560 What was that all about? 123 00:07:42,980 --> 00:07:47,060 There are definitely certain topics that we need a little practice talking to 124 00:07:47,060 --> 00:07:48,060 the girls about. 125 00:07:55,370 --> 00:07:56,370 Annie. 126 00:07:56,730 --> 00:07:57,730 What is it? 127 00:07:57,850 --> 00:07:59,350 Um, I have a little problem. 128 00:07:59,810 --> 00:08:00,810 What else is new? 129 00:08:01,390 --> 00:08:03,710 Look, can we just go somewhere private to talk about it? 130 00:08:04,570 --> 00:08:05,850 I'm really not in the mood right now. 131 00:08:07,450 --> 00:08:08,450 Girl? 132 00:08:08,670 --> 00:08:09,670 What was that? 133 00:08:12,090 --> 00:08:13,170 It was nothing, Mom. 134 00:08:13,850 --> 00:08:14,910 We'll be back in a few minutes. 135 00:08:18,570 --> 00:08:19,890 When did this first happen? 136 00:08:20,290 --> 00:08:21,730 About a half hour ago. Open. 137 00:08:23,790 --> 00:08:24,790 Well, what does it feel like? 138 00:08:25,240 --> 00:08:27,440 Feels like I have the worst indigestion of all time. 139 00:08:28,220 --> 00:08:29,660 This could be a major problem. 140 00:08:29,920 --> 00:08:34,039 I wouldn't be surprised if somehow this GC -161 is affecting your digestive 141 00:08:34,039 --> 00:08:36,100 system. How am I going to explain it? 142 00:08:36,419 --> 00:08:39,140 Well, until I can figure out a way to stop it, you just have to be really 143 00:08:39,140 --> 00:08:40,140 careful. 144 00:08:40,240 --> 00:08:41,840 Careful? I can't control it. 145 00:08:43,780 --> 00:08:44,780 Girls, 146 00:08:44,940 --> 00:08:45,940 time for dinner. 147 00:09:01,290 --> 00:09:02,290 Are you okay? 148 00:09:02,990 --> 00:09:03,990 Mm -hmm. 149 00:09:26,870 --> 00:09:28,690 You wouldn't believe what's going on at the plant. 150 00:09:29,180 --> 00:09:33,200 Since Lars joined the GC -161 team, the stakes have definitely gone up. 151 00:09:34,200 --> 00:09:37,280 I have the distinct feeling he knows something we don't. 152 00:09:39,940 --> 00:09:40,940 I'll get it. 153 00:09:46,520 --> 00:09:47,520 Hey, Bryce. 154 00:09:47,580 --> 00:09:48,580 We're eating. Come on in. 155 00:09:49,240 --> 00:09:50,240 I can't. 156 00:09:50,820 --> 00:09:53,420 Could you just ask Annie if she could come out here for just a minute? 157 00:10:00,620 --> 00:10:01,499 It's Bryce. 158 00:10:01,500 --> 00:10:04,320 Well, why don't you have him come in and join us? There's plenty of food. 159 00:10:04,540 --> 00:10:07,880 He doesn't want to. He just wants to speak with Annie for a minute on the 160 00:10:33,439 --> 00:10:34,439 Hey. Hey. 161 00:10:35,420 --> 00:10:38,140 I just came to tell you that... Tell me what? 162 00:10:38,520 --> 00:10:40,020 I've been doing a lot of thinking. 163 00:10:40,540 --> 00:10:42,840 Thinking? About what? About us. 164 00:10:44,040 --> 00:10:45,100 Us? Yeah. 165 00:10:46,620 --> 00:10:49,900 And? And I think we should stop seeing each other. 166 00:10:52,020 --> 00:10:54,580 It doesn't feel right anymore, and it's not fair to you. 167 00:10:56,640 --> 00:11:00,480 Bryce, don't do that. This isn't about me. It's obviously about you. 168 00:11:02,090 --> 00:11:03,230 I'm really sorry, Annie. 169 00:11:05,030 --> 00:11:06,510 So you're breaking up with me? 170 00:11:50,440 --> 00:11:51,740 Annie, what happened? 171 00:11:54,520 --> 00:11:55,520 Nothing. 172 00:11:57,740 --> 00:11:59,080 Bryce just broke up with me. 173 00:12:11,160 --> 00:12:12,160 Sounds horrible. 174 00:12:12,380 --> 00:12:14,800 If I were Annie, I don't know if I could ever leave the house again. 175 00:12:15,200 --> 00:12:17,880 I feel bad too, but did he really do anything that wrong? 176 00:12:18,670 --> 00:12:21,970 I mean, if Annie got sick of rice and she dumped him, we wouldn't feel that 177 00:12:22,070 --> 00:12:23,230 would we? Of course not. 178 00:12:23,810 --> 00:12:26,270 See, love is totally confusing and painful. 179 00:12:26,850 --> 00:12:30,350 That's why I plan to avoid having a boyfriend for as long as humanly 180 00:12:31,130 --> 00:12:32,850 Or at least until next semester. 181 00:12:43,170 --> 00:12:46,550 Oh my God, look at that thing. 182 00:13:01,070 --> 00:13:02,070 Anyway, 183 00:13:03,150 --> 00:13:06,150 I gotta admit that her hanging out with Bryce was kind of helping her a little. 184 00:13:06,490 --> 00:13:10,750 I mean, she's so misacademic and everything, and then somehow, she got a 185 00:13:10,990 --> 00:13:14,830 The key to avoiding pain in a relationship is once you realize he's 186 00:13:14,830 --> 00:13:16,850 you, dump him quick before he has the chance. 187 00:13:17,210 --> 00:13:19,930 Yeah, but sometimes I think it's harder being the dumper than it is being the 188 00:13:19,930 --> 00:13:23,430 dumpy. I mean, I have a feeling Bryce isn't exactly feeling great today. 189 00:13:26,650 --> 00:13:27,650 Good. 190 00:13:31,650 --> 00:13:32,650 Hey, Annie, what's up? 191 00:13:35,710 --> 00:13:37,590 Ann, what happened to her? 192 00:13:39,170 --> 00:13:40,190 You didn't hear? 193 00:13:40,690 --> 00:13:41,690 Big news. 194 00:13:42,750 --> 00:13:44,010 Bryce gave it a big D. 195 00:13:44,490 --> 00:13:45,550 Not that I blame him. 196 00:13:45,850 --> 00:13:46,850 I've been there, Ray. 197 00:13:47,200 --> 00:13:48,800 My relationship with Annie is no picnic. 198 00:13:50,140 --> 00:13:51,580 Which brings me to another question. 199 00:13:52,460 --> 00:13:53,760 Do you think Alex likes me? 200 00:13:55,080 --> 00:13:58,660 I don't know, Ray. Lately I've been feeling this chemistry between us. 201 00:14:00,220 --> 00:14:01,220 What's wrong with you? 202 00:14:01,720 --> 00:14:06,180 What? You gotta get out, Mortis. Other women in town besides the Macs. Two 203 00:14:06,180 --> 00:14:08,140 ago you were in love with Annie. Who's next? 204 00:14:08,360 --> 00:14:09,360 Mrs. Mac? 205 00:14:09,480 --> 00:14:11,560 Just watch Alex next time we're all together. 206 00:14:11,840 --> 00:14:13,640 I mean, her body language says it all. 207 00:14:13,860 --> 00:14:15,740 She can sense the Driscoll charisma. 208 00:14:19,310 --> 00:14:20,310 Where are you going? 209 00:14:21,130 --> 00:14:21,849 Sorry, man. 210 00:14:21,850 --> 00:14:23,390 I'm due back in the world of reality. 211 00:14:25,410 --> 00:14:26,410 Can I come? 212 00:14:35,570 --> 00:14:39,050 So, Annie, I'm still popping these glass bubble things out of my mouth. I need 213 00:14:39,050 --> 00:14:40,050 help. Do you know what it is yet? 214 00:14:41,290 --> 00:14:47,510 I think maybe it has something to do with GC -161 in your small intestine. 215 00:14:48,780 --> 00:14:50,080 Or maybe not. I don't know. 216 00:14:50,960 --> 00:14:55,600 You haven't turned on your computer in two days. That's not a good sign. 217 00:14:57,340 --> 00:15:00,680 Alex, can't you show a little concern? I'm going through some pain here. 218 00:15:01,960 --> 00:15:04,260 I just want you to know that Bryce wasn't all that great. 219 00:15:04,960 --> 00:15:06,680 Don't say anything, okay? 220 00:15:07,180 --> 00:15:11,780 Well, he wasn't. I mean, he was a lousy dancer. He was kind of arrogant. 221 00:15:12,140 --> 00:15:13,860 Yeah, but he liked me, okay? 222 00:15:14,700 --> 00:15:17,920 I'm not going to find anybody that liked me as much as he did. Don't you realize 223 00:15:17,920 --> 00:15:20,500 that? Yeah, he liked you so much he broke up with you. 224 00:15:30,480 --> 00:15:31,480 Would you let me out? 225 00:15:31,920 --> 00:15:32,920 Where are you going? 226 00:15:33,820 --> 00:15:36,940 I want to go call him. I want to talk to him. I think that we can work things 227 00:15:36,940 --> 00:15:39,860 out. Oh, so thinking to the depths of despair, huh? 228 00:15:40,560 --> 00:15:42,760 Alex, don't compare this to your little Scott thing. 229 00:15:43,420 --> 00:15:45,280 You're only going to make it worse if you call him. 230 00:15:46,300 --> 00:15:47,800 Why don't you run some tests on me? 231 00:15:48,200 --> 00:15:50,720 Run him all night if you want to. We'll have a testing Alex marathon. 232 00:15:51,520 --> 00:15:52,520 Look. 233 00:15:52,860 --> 00:15:54,500 I can control him now. 234 00:16:09,880 --> 00:16:11,500 Don't call him, Annie. What's the point? 235 00:16:30,990 --> 00:16:32,030 You sure you're okay? 236 00:16:33,190 --> 00:16:34,190 I'm fine, Mom. 237 00:16:34,610 --> 00:16:35,910 Do you have any sunblock on? 238 00:16:36,510 --> 00:16:39,170 Mom, I'm sitting in the sun on purpose. I don't want to block it. 239 00:16:39,970 --> 00:16:43,610 You know how dangerous the sun is, young lady. You could be doing some serious 240 00:16:43,610 --> 00:16:45,030 damage to your skin right now. 241 00:16:45,270 --> 00:16:46,870 Oh, Mom, what's a little sun? 242 00:16:47,090 --> 00:16:51,010 I mean, Dad and Annie are always handling that GC -165 stuff. 243 00:16:51,330 --> 00:16:52,590 I mean, isn't that dangerous? 244 00:16:52,850 --> 00:16:57,690 First of all, it's a GC -161, and they only handle small amounts of it, and 245 00:16:57,690 --> 00:16:59,230 wear a great deal of protection. 246 00:17:00,369 --> 00:17:04,230 Listen, there's some of that SPF 300 up in the bathroom. Go put it on, please. 247 00:17:04,650 --> 00:17:06,109 All right, all right. 248 00:17:07,050 --> 00:17:08,050 Where's Annie? 249 00:17:09,329 --> 00:17:12,230 I think she just went to Bryce's place to patch things up. 250 00:17:12,770 --> 00:17:14,010 And you let her? 251 00:17:14,589 --> 00:17:15,589 It's her life. 252 00:17:31,760 --> 00:17:33,520 try to stop me because this is between me and Bryce. 253 00:17:34,020 --> 00:17:36,560 Annie, do you really think Bryce would have come all the way over to our house 254 00:17:36,560 --> 00:17:37,980 to break up with you if he didn't mean it? 255 00:17:38,720 --> 00:17:40,520 Annie, look at you. 256 00:17:41,240 --> 00:17:42,500 You're totally brilliant. 257 00:17:43,180 --> 00:17:46,040 And if you just changed your wardrobe and hairstyle a little, you'd probably 258 00:17:46,040 --> 00:17:47,060 almost gorgeous, too. 259 00:17:48,020 --> 00:17:50,700 And I happen to know there's a nice personality hiding underneath. 260 00:17:52,440 --> 00:17:54,120 You're going to meet a zillion guys better than Bryce. 261 00:17:54,320 --> 00:17:55,320 I promise. 262 00:17:56,140 --> 00:17:59,580 I know that you're trying to help me, but I don't think that you know how bad 263 00:17:59,580 --> 00:18:00,720 feel. I do know. 264 00:18:01,450 --> 00:18:04,470 I mean, you're such a perfectionist and you're so used to winning and having 265 00:18:04,470 --> 00:18:05,470 everything go your way. 266 00:18:06,050 --> 00:18:07,050 This didn't. 267 00:18:07,910 --> 00:18:10,690 You're awesome. Bryce is a jerk. Forget about him. 268 00:18:11,150 --> 00:18:12,150 I can't. 269 00:18:13,150 --> 00:18:17,010 Come on, Annie. Let's go. He's not worth it. Stop it. Forget about him. We'll go 270 00:18:17,010 --> 00:18:19,930 for a little ride. Get your mind off things. You're forgetting Bryce is the 271 00:18:19,930 --> 00:18:23,070 teaching me to drive. I'm not talking about drive. Come on. Give your little 272 00:18:23,070 --> 00:18:24,070 sister a hug. What? 273 00:19:02,550 --> 00:19:03,990 Whoa! Woo! 274 00:19:05,910 --> 00:19:09,510 How about home? Like, immediately. 275 00:19:09,950 --> 00:19:11,570 Come on, tell me if I'm boring. 276 00:19:11,830 --> 00:19:12,830 Whoa! 277 00:19:27,480 --> 00:19:28,480 Honey, 278 00:19:31,580 --> 00:19:34,100 I really thought I liked that Bryce. 279 00:19:34,420 --> 00:19:39,240 Until he hurt Annie. Now I can't stand it. He's not my most favorite person 280 00:19:39,240 --> 00:19:41,880 either. Honey, we can't forget he's only 17. 281 00:19:43,420 --> 00:19:45,240 Remember what it was like to be 17? 282 00:19:46,100 --> 00:19:47,100 Not really. 283 00:19:47,340 --> 00:19:49,980 I forgot you were born at 40 years old. 284 00:20:05,560 --> 00:20:08,220 Unbelievable. I had no idea morphing felt like that. 285 00:20:09,000 --> 00:20:12,180 You're completely conscious the whole time. It's like your senses are at this 286 00:20:12,180 --> 00:20:13,180 extraordinary level. 287 00:20:13,500 --> 00:20:14,500 Yeah, no kidding. 288 00:20:15,140 --> 00:20:16,220 Bet you want to do it again. 289 00:20:16,740 --> 00:20:21,620 Absolutely. This amps my research up like 300%. The fact that I can write my 290 00:20:21,620 --> 00:20:24,020 thesis based on first -hand experience is huge. 291 00:20:29,080 --> 00:20:31,320 And I see you totally forgot about... 292 00:20:39,720 --> 00:20:40,720 Unfortunately, yes. 293 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 Do you turn on the kitchen light in the middle of the night and see them run for 294 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 cover? 295 00:20:45,260 --> 00:20:47,300 So, I'll meet you at the library. 296 00:20:47,660 --> 00:20:52,700 You remember the library, right? It's the building that's all the books. 297 00:20:54,040 --> 00:20:55,440 I'll meet you there in 20 minutes. 298 00:21:00,340 --> 00:21:05,660 Nice going with the boyfriend, Danny. 299 00:21:06,780 --> 00:21:10,040 He's no boyfriend. He's cute, but the couch is smarter than he is. 300 00:21:10,940 --> 00:21:12,700 So I guess you're over the whole Bryce thing? 301 00:21:13,520 --> 00:21:14,520 Yeah. 302 00:21:15,100 --> 00:21:18,240 You know, a lot of guys started calling after the news got out, but most of them 303 00:21:18,240 --> 00:21:19,240 aren't really interesting. 304 00:21:19,960 --> 00:21:22,040 That guy is interesting. 305 00:21:22,640 --> 00:21:23,720 Trust me, he's not. 306 00:21:40,280 --> 00:21:41,860 Here. Your bubble remover. 307 00:21:42,660 --> 00:21:44,140 Finally got this together for me, huh? 308 00:21:45,140 --> 00:21:46,140 Sorry, 309 00:21:46,400 --> 00:21:47,400 I've been busy. 310 00:21:47,580 --> 00:21:48,760 Yeah, I saw him. 311 00:21:49,560 --> 00:21:51,600 I have to drink this? All of it. 312 00:21:52,040 --> 00:21:56,480 It's an over -the -counter digestive product that's mixed with the anti -GC 313 00:21:56,480 --> 00:21:58,140 solution. Should solve the problem. 314 00:22:00,420 --> 00:22:02,520 What would you do without me? 315 00:22:03,160 --> 00:22:05,200 Probably enjoy my life a lot more than I do. 316 00:22:08,460 --> 00:22:09,460 Excuse me. 317 00:22:09,800 --> 00:22:16,640 Listen, I wanted to thank you for helping me out with the whole Bryce 318 00:22:16,640 --> 00:22:18,840 thing. Sure. 319 00:22:20,040 --> 00:22:22,960 I know that I was probably a little insensitive to you about Scott. 320 00:22:23,600 --> 00:22:24,600 Insensitive? You? 321 00:22:25,440 --> 00:22:27,520 I'm just kidding. You were only telling me the truth. 322 00:22:28,100 --> 00:22:29,920 Anyway, you were there for me when I needed you. 323 00:22:30,240 --> 00:22:31,240 You needed me? 324 00:22:31,440 --> 00:22:32,440 That's a first. 325 00:22:32,540 --> 00:22:34,080 I don't think it'll be the last. 326 00:22:36,890 --> 00:22:38,470 We're not going morphing now, you know. 327 00:22:40,690 --> 00:22:42,070 Are you guys talking about me? 328 00:22:42,790 --> 00:22:46,050 No, Robin, we do occasionally take time away from talking about you. 329 00:22:47,210 --> 00:22:48,410 So I'll see you later, Ox. 330 00:22:49,450 --> 00:22:50,910 And maybe we'll go for a ride then? 331 00:22:51,890 --> 00:22:52,890 I'll think about it. 332 00:22:55,990 --> 00:22:56,990 A ride? 333 00:22:57,510 --> 00:23:01,690 I thought you said you would never get in a car with Annie behind the wheel. I 334 00:23:01,690 --> 00:23:02,690 won't. 335 00:23:02,910 --> 00:23:04,090 Then what are you guys talking about? 336 00:23:06,280 --> 00:23:08,220 I'm sure I'll tell you all about it. 25038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.