Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,060 --> 00:01:05,920
Everything
I have said and done
2
00:01:05,920 --> 00:01:07,610
has been in the hands of God.
3
00:01:09,580 --> 00:01:12,520
I was born to do
this, I am not afraid.
4
00:01:13,900 --> 00:01:17,590
Everything I have said and done
has been in the hands of God.
5
00:01:20,210 --> 00:01:24,390
Everything I have said and done
has been in the hands of God.
6
00:01:25,940 --> 00:01:27,810
I was born to do this.
7
00:01:27,810 --> 00:01:29,220
I am not afraid.
8
00:01:37,230 --> 00:01:41,200
Everything I have said and done
has been in the hands of God.
9
00:01:59,670 --> 00:02:03,260
Everything I've said and done
has been in the hands of God.
10
00:02:05,020 --> 00:02:06,840
I was born to do this.
11
00:02:14,370 --> 00:02:15,680
I am not afraid.
12
00:04:04,520 --> 00:04:06,480
- Oh, hey.
- Hey.
13
00:04:07,280 --> 00:04:09,210
Why are you sitting over here?
14
00:04:09,210 --> 00:04:10,350
What?
15
00:04:10,350 --> 00:04:12,180
You can't read?
It's not coming.
16
00:04:12,180 --> 00:04:13,280
You gotta walk, man.
17
00:04:13,280 --> 00:04:14,210
- Sorry.
- See ya.
18
00:04:16,530 --> 00:04:17,490
Thanks.
19
00:04:29,440 --> 00:04:30,750
Hi. Hi there.
20
00:04:30,750 --> 00:04:32,540
Excuse me. I'm lost.
21
00:04:32,540 --> 00:04:34,890
I'm looking for a White Sands.
22
00:04:34,890 --> 00:04:36,720
My girls are about to
get out of practice.
23
00:04:36,720 --> 00:04:39,340
You can't look it
up on your phone?
24
00:04:39,340 --> 00:04:42,070
Well, my phone died and one
of my girls took the charger.
25
00:04:42,070 --> 00:04:43,280
I think you know how that goes.
26
00:04:43,280 --> 00:04:45,240
You know, I left a
really big meeting
27
00:04:45,250 --> 00:04:46,970
just so I could
get here in time.
28
00:04:48,630 --> 00:04:49,660
Dressed like that?
29
00:04:51,910 --> 00:04:54,630
Oh, you're funny.
30
00:04:54,630 --> 00:04:55,670
You're funny.
31
00:04:55,670 --> 00:04:58,670
I know White Sands isn't far.
32
00:04:58,670 --> 00:05:01,260
You've gotta take the
interstate to get there.
33
00:05:01,260 --> 00:05:03,710
Um, I'm not totally sure though.
34
00:05:03,710 --> 00:05:05,680
I'm not from around here.
35
00:05:05,680 --> 00:05:06,680
Hey, hang on a second.
36
00:05:06,680 --> 00:05:07,990
I got an idea.
37
00:05:07,990 --> 00:05:10,720
How about I compensate
you for your time?
38
00:05:11,890 --> 00:05:14,200
Just doing my good
deed for the day.
39
00:05:14,210 --> 00:05:15,270
You know what?
40
00:05:15,280 --> 00:05:16,760
Speaking of good deeds,
can I offer you a ride?
41
00:05:16,760 --> 00:05:18,070
I mean, where do you need to go?
42
00:05:18,070 --> 00:05:20,240
I'm okay.
I'm waiting for the bus.
43
00:05:20,250 --> 00:05:22,450
You can't be waiting
out here by yourself.
44
00:05:22,460 --> 00:05:23,630
Just come on.
45
00:05:23,630 --> 00:05:24,800
I'll give you a ride.
46
00:05:24,800 --> 00:05:25,870
Look, you got nothing
to worry about.
47
00:05:25,870 --> 00:05:28,220
I am not a creep.
I'm just, I'm a dad.
48
00:05:49,380 --> 00:05:50,350
Um,
49
00:05:51,210 --> 00:05:52,310
what happened here?
50
00:05:53,240 --> 00:05:54,520
Oh, yeah.
51
00:05:55,760 --> 00:05:57,040
I need to get that fixed.
52
00:05:57,940 --> 00:05:58,940
Straight?
53
00:05:59,800 --> 00:06:01,490
- Yes.
- Okay.
54
00:06:16,440 --> 00:06:19,480
So what time were you
supposed to pick them up?
55
00:06:19,480 --> 00:06:21,820
Oh, we got time.
56
00:06:21,820 --> 00:06:23,900
I thought you said
you were in a rush.
57
00:06:27,900 --> 00:06:29,350
Do you smoke around them?
58
00:06:29,350 --> 00:06:34,180
You like to
ask questions, don't you?
59
00:06:41,670 --> 00:06:43,260
Everything I
have said and done
60
00:06:43,260 --> 00:06:45,260
has been in the hands of God.
61
00:06:47,920 --> 00:06:49,470
I was born to do this.
62
00:06:49,470 --> 00:06:50,960
I am not afraid.
63
00:06:59,860 --> 00:07:02,970
Everything I have said and done
has been in the hands of God.
64
00:07:04,830 --> 00:07:06,590
Um, I can just get off
at the next light.
65
00:07:06,590 --> 00:07:07,770
- No.
- I can walk from there.
66
00:07:07,770 --> 00:07:09,010
- Yeah.
- I can.
67
00:07:09,010 --> 00:07:11,460
It's really close.
68
00:07:12,770 --> 00:07:13,740
Okey dokes.
69
00:07:17,920 --> 00:07:19,540
- You just passed it.
- Aw.
70
00:07:19,540 --> 00:07:20,990
You follow directions
as good as you smell.
71
00:07:20,990 --> 00:07:22,090
No wonder your so lost.
72
00:07:22,090 --> 00:07:23,850
Oh, whoa.
Take it easy little missy.
73
00:07:23,850 --> 00:07:24,990
Where are we going?
74
00:07:24,990 --> 00:07:26,300
Relax, have
some of this, okay?
75
00:07:28,170 --> 00:07:30,200
Don't be a big baby, just...
76
00:07:30,200 --> 00:07:31,930
It's, it's good.
77
00:07:33,310 --> 00:07:35,730
Go ahead. Go ahead.
It's all right.
78
00:07:35,730 --> 00:07:36,930
Help you relax.
79
00:07:42,730 --> 00:07:44,040
Everything I
have said and done
80
00:07:44,040 --> 00:07:45,560
has been in the hands of God.
81
00:07:49,120 --> 00:07:51,910
I was born to do this.
I'm not afraid.
82
00:07:54,570 --> 00:07:55,880
What was that?
83
00:07:55,880 --> 00:07:57,850
It's a quote from Joan of Arc.
84
00:07:57,850 --> 00:08:00,060
She led the French to
battle against England
85
00:08:00,060 --> 00:08:02,370
and then became a
Saint for her actions.
86
00:08:03,370 --> 00:08:05,060
Right.
87
00:08:05,070 --> 00:08:06,480
Wasn't she burned alive?
88
00:08:06,480 --> 00:08:07,550
She was.
89
00:08:09,350 --> 00:08:13,040
She also killed an awful
lot of men before that.
90
00:08:15,700 --> 00:08:17,350
See, you indeed, are correct.
91
00:08:18,560 --> 00:08:21,870
I have nothing to worry about.
Only you do.
92
00:08:24,670 --> 00:08:25,840
What are you doing?
93
00:08:49,900 --> 00:08:51,460
Everything I
have said and done
94
00:08:51,460 --> 00:08:53,600
has been in the hands of God.
95
00:09:47,060 --> 00:09:50,140
Dear God, what have
you made of me?
96
00:09:52,030 --> 00:09:53,000
Have mercy.
97
00:09:54,140 --> 00:09:57,070
Have mercy, have
mercy on my soul.
98
00:09:57,070 --> 00:09:58,560
Why don't I feel bad about this?
99
00:09:58,560 --> 00:09:59,560
Why?
100
00:09:59,560 --> 00:10:01,630
Why do I feed on this?
101
00:10:02,420 --> 00:10:03,910
Is it my burden to carry?
102
00:10:05,190 --> 00:10:06,190
My gift?
103
00:10:07,600 --> 00:10:08,640
My curse?
104
00:10:10,810 --> 00:10:11,780
Why?
105
00:10:13,230 --> 00:10:15,440
Why have you made me this way?
106
00:10:35,320 --> 00:10:38,870
Oh wow, how darling.
107
00:10:38,870 --> 00:10:40,500
Where have you been?
108
00:10:40,500 --> 00:10:42,080
I've been waiting
here for hours.
109
00:10:42,080 --> 00:10:45,290
You have not just
been waiting, Jules.
110
00:10:45,290 --> 00:10:47,300
We've been dancing.
111
00:10:47,300 --> 00:10:48,990
- She gave me weed.
- Oh.
112
00:10:48,990 --> 00:10:51,850
We were waiting for you
though, to do the peyote.
113
00:10:51,850 --> 00:10:52,990
Okay, Gigi.
114
00:10:52,990 --> 00:10:54,130
Oh, come on.
115
00:10:54,130 --> 00:10:57,000
She knows I'm joking.
116
00:10:57,000 --> 00:10:59,830
Better not drink the tea
tonight though, sweetie.
117
00:10:59,830 --> 00:11:01,030
What?
118
00:11:01,030 --> 00:11:03,420
It smells delicious in
here, what you cooking?
119
00:11:03,420 --> 00:11:04,930
Beef stew.
120
00:11:04,940 --> 00:11:07,280
So, are you just
gonna ignore my question?
121
00:11:07,280 --> 00:11:08,970
Where have you been?
122
00:11:08,970 --> 00:11:10,220
The poli sci exam.
123
00:11:10,220 --> 00:11:11,600
We were supposed to study.
124
00:11:12,840 --> 00:11:14,880
I was waiting for you.
125
00:11:14,880 --> 00:11:16,080
Waited for me?
126
00:11:16,080 --> 00:11:17,460
- Yeah.
- Where?
127
00:11:17,460 --> 00:11:18,880
You know the Goats Cafe.
128
00:11:18,880 --> 00:11:20,050
The Goats?
129
00:11:20,810 --> 00:11:21,810
Yeah.
130
00:11:21,810 --> 00:11:23,260
You said to meet
you at the house.
131
00:11:23,260 --> 00:11:25,060
So why didn't you text me?
132
00:11:25,060 --> 00:11:28,580
Oh, I was zoned out
and my phone died.
133
00:11:28,580 --> 00:11:31,240
Gigi, did you give this
girl the upper or the downer?
134
00:11:31,240 --> 00:11:32,960
'Cause she's 21
questions over here.
135
00:11:32,960 --> 00:11:33,930
Hmm.
136
00:11:33,930 --> 00:11:35,830
Maybe she's more the
ketamine type.
137
00:11:35,830 --> 00:11:37,240
No, I'm
just scaring her.
138
00:11:37,240 --> 00:11:39,310
All right, fine.
Let's just eat.
139
00:11:39,310 --> 00:11:42,490
Pre-code films were
whole other thing.
140
00:11:42,490 --> 00:11:49,050
Hollywood in 1931 was a radical
bed of progressive ideas.
141
00:11:49,950 --> 00:11:54,020
And women, women were
just a femme fatale,
142
00:11:54,020 --> 00:11:58,260
or the ingenue, or the
doting wife or the victim.
143
00:11:58,260 --> 00:11:59,570
No.
144
00:11:59,580 --> 00:12:02,160
Women were whole people.
145
00:12:04,480 --> 00:12:07,890
Emancipated from the
harness of how a woman
146
00:12:07,890 --> 00:12:09,760
is supposed to behave.
147
00:12:09,760 --> 00:12:13,380
Now, my mom, Clare's
great grandma
148
00:12:13,380 --> 00:12:15,590
was a Hollywood screenwriter
- Oh really.
149
00:12:15,590 --> 00:12:18,110
in the '60s and '70s, yeah,
150
00:12:18,110 --> 00:12:20,730
and she did this one
spaghetti western
151
00:12:20,740 --> 00:12:24,250
and that is how I
got into acting.
152
00:12:24,260 --> 00:12:26,710
And I even taught little Clare.
153
00:12:26,710 --> 00:12:30,920
All my favorite screen
combat moves, didn't I?
154
00:12:32,160 --> 00:12:33,510
You never told me that.
155
00:12:37,920 --> 00:12:39,130
Oh!
156
00:12:48,420 --> 00:12:51,280
By the way, I'm sorry for
missing our study day today.
157
00:12:51,280 --> 00:12:52,320
It won't happen again.
158
00:12:52,320 --> 00:12:54,180
Dude, don't sweat it.
We're good.
159
00:12:54,910 --> 00:12:57,390
Um, well text me
when you get home?
160
00:12:57,390 --> 00:12:59,740
Always. Bye.
161
00:12:59,740 --> 00:13:01,090
Oh, and Clare?
162
00:13:02,670 --> 00:13:05,090
Goats was closed today
for a private event.
163
00:13:07,060 --> 00:13:08,230
See you tomorrow.
164
00:14:58,170 --> 00:14:59,410
Hey, there.
165
00:14:59,410 --> 00:15:00,480
Fuck off.
166
00:15:00,480 --> 00:15:01,790
Jesus.
167
00:15:01,790 --> 00:15:04,450
Bob, how many times
do I have to kill you?
168
00:15:04,450 --> 00:15:05,590
Clare Bleeker.
169
00:15:05,590 --> 00:15:07,350
New day, same habit.
170
00:15:07,350 --> 00:15:10,140
Whatever this is, can we just
reschedule it for another time?
171
00:15:10,150 --> 00:15:11,530
I really need to sleep.
172
00:15:11,530 --> 00:15:14,010
That's a big negative,
my auburn vendetta.
173
00:15:14,010 --> 00:15:16,530
Oh hey, that'd be a great
assassin name for you.
174
00:15:16,530 --> 00:15:20,090
Nobody hires me
to do what I do yet.
175
00:15:20,920 --> 00:15:23,330
Um, Bob, what is this?
176
00:15:24,260 --> 00:15:25,610
What are you doing here?
177
00:15:25,610 --> 00:15:27,710
I am here representing
the last itsy bitsy piece
178
00:15:27,710 --> 00:15:29,300
of your conscience.
179
00:15:29,300 --> 00:15:31,370
Really? Because I don't feel
bad about what I do.
180
00:15:32,000 --> 00:15:34,720
No? Not even about me?
181
00:15:34,720 --> 00:15:35,830
Thought we were pals.
182
00:15:35,830 --> 00:15:37,690
No, I'm in college.
183
00:15:37,690 --> 00:15:39,170
You're decomposing.
184
00:15:39,170 --> 00:15:43,040
I remember our first encounter
like it was yesterday.
185
00:16:03,440 --> 00:16:05,750
What are you doing down there?
186
00:16:05,750 --> 00:16:10,070
Oh, I'm not doing much.
187
00:16:10,070 --> 00:16:11,450
You know, just...
188
00:16:12,240 --> 00:16:13,210
Are you drunk?
189
00:16:15,310 --> 00:16:16,760
Yeah.
190
00:16:16,760 --> 00:16:18,520
Yes, I have been drinking.
191
00:16:18,520 --> 00:16:19,660
Can you get up?
192
00:16:23,050 --> 00:16:26,360
Oh, I can't.
193
00:16:26,360 --> 00:16:29,220
Okay, I'm gonna call
someone for help.
194
00:16:29,220 --> 00:16:30,600
No, no, no, no.
195
00:16:30,610 --> 00:16:31,780
Please, don't, don't.
196
00:16:33,160 --> 00:16:34,470
Don't call anybody, yeah.
197
00:16:35,270 --> 00:16:36,470
Just give me a hand.
198
00:16:46,590 --> 00:16:48,450
Oh, thank you.
199
00:16:51,040 --> 00:16:52,830
You wanna talk about it?
200
00:16:55,350 --> 00:16:56,320
30 years.
201
00:16:58,770 --> 00:17:00,600
30 years of marriage.
202
00:17:02,120 --> 00:17:03,570
I never even looked
at another woman.
203
00:17:03,570 --> 00:17:06,500
I never thought about
another woman, I never cared.
204
00:17:06,500 --> 00:17:10,640
I find out that she cheated
on me my whole life.
205
00:17:10,650 --> 00:17:14,890
Stepped on and, and, and
taken advantage of
206
00:17:14,890 --> 00:17:17,310
and taken for granted
207
00:17:17,310 --> 00:17:23,380
and over and over and
over and over and over.
208
00:17:24,310 --> 00:17:26,210
I never thought.
209
00:17:26,210 --> 00:17:28,490
I never thought that
she would do that to me.
210
00:17:34,150 --> 00:17:36,770
I'm sure you'll find
somebody that cares about you
211
00:17:36,770 --> 00:17:38,260
the way you deserve.
212
00:17:40,400 --> 00:17:41,470
I'm sorry.
213
00:17:48,440 --> 00:17:50,580
Oh, oh, okay.
214
00:17:53,930 --> 00:17:56,280
Okay, getting too tight.
215
00:17:56,930 --> 00:17:57,900
Okay.
216
00:17:57,900 --> 00:18:00,180
Stop, stop.
217
00:18:00,180 --> 00:18:01,250
Get off me!
218
00:18:01,250 --> 00:18:04,870
No, no, no, no, no.
219
00:18:04,870 --> 00:18:06,630
Please, please, please.
220
00:18:16,400 --> 00:18:18,190
What is your point?
221
00:18:18,200 --> 00:18:20,650
Why? Why are you haunting me?
222
00:18:20,650 --> 00:18:25,170
You slipped and fell and broke
your dumb head open, okay?
223
00:18:25,170 --> 00:18:27,270
So you can't be my conscience
224
00:18:27,270 --> 00:18:30,520
uttering its last dying breaths
or whatever you just said.
225
00:18:30,520 --> 00:18:32,310
I'm here to warn you.
226
00:18:32,310 --> 00:18:33,310
About?
227
00:18:33,310 --> 00:18:34,940
The man you murdered today.
228
00:18:34,940 --> 00:18:37,830
Oh, please don't tell me I'm
gonna start seeing him too.
229
00:18:37,840 --> 00:18:39,980
He did not act alone.
230
00:18:41,050 --> 00:18:43,390
Be mindful of what
you say tomorrow.
231
00:18:43,390 --> 00:18:44,700
To whom?
232
00:18:44,700 --> 00:18:48,220
Be mindful.
233
00:18:48,230 --> 00:18:50,610
Okay, thank you
for being useless.
234
00:18:50,610 --> 00:18:51,640
Goodnight, Bob.
235
00:19:02,270 --> 00:19:03,790
You're still here, Bob.
236
00:19:09,280 --> 00:19:10,490
I don't know.
237
00:19:10,490 --> 00:19:11,940
I heard the detective
on this case
238
00:19:11,940 --> 00:19:13,250
is like a sexy fox.
239
00:19:13,250 --> 00:19:16,010
Who cares?
This whole thing is so psycho.
240
00:19:16,010 --> 00:19:18,320
When Theresa went missing,
they didn't do half the crap
241
00:19:18,320 --> 00:19:20,190
they're making us do right now.
242
00:19:20,190 --> 00:19:21,600
Wait, the girl went missing?
243
00:19:21,600 --> 00:19:23,710
Wait, who's the guy?
244
00:19:23,710 --> 00:19:25,780
I don't know, but
look, see these two girls
245
00:19:25,780 --> 00:19:28,470
from our school, they were
the last people that saw him.
246
00:19:28,470 --> 00:19:31,680
And they told me, pretended
like he needed directions
247
00:19:31,680 --> 00:19:34,100
to help pick up his daughters.
248
00:19:34,100 --> 00:19:36,450
Men should never
ask for directions.
249
00:19:36,450 --> 00:19:39,100
Fact check.
Homie had no daughters.
250
00:19:39,100 --> 00:19:41,280
- Classic.
- Shocking.
251
00:19:41,280 --> 00:19:44,040
- Just trifling, you know.
- There's a girl missing?
252
00:19:44,040 --> 00:19:46,180
These girls are so cool.
253
00:19:46,180 --> 00:19:47,590
They don't even hear you.
254
00:19:47,600 --> 00:19:49,840
So a girl went missing?
255
00:19:49,840 --> 00:19:52,700
Yeah, it was last year,
Theresa Holmes.
256
00:19:52,700 --> 00:19:55,020
She was so kind,
she was talented.
257
00:19:55,020 --> 00:19:56,190
Okay.
258
00:19:56,190 --> 00:19:58,430
She was in other people's
boyfriends is what she was.
259
00:19:58,430 --> 00:19:59,540
Okay, sis.
260
00:19:59,540 --> 00:20:01,710
Well it wasn't her
sis of her sis?
261
00:20:01,710 --> 00:20:04,820
Anyway, they found
traces of GHB and fentanyl
262
00:20:04,820 --> 00:20:06,440
and a flask in his car.
263
00:20:06,440 --> 00:20:08,550
So those girls dodged a bullet.
264
00:20:08,550 --> 00:20:10,380
- I knew it.
- Knew what?
265
00:20:11,310 --> 00:20:15,000
Um, oh in my head, in my head,
I was thinking about something.
266
00:20:15,000 --> 00:20:17,690
God you are so hot but
so weird Clare.
267
00:20:19,770 --> 00:20:21,490
So did they say anything else?
268
00:20:21,490 --> 00:20:23,460
No, but I mean, it had
to be after school hours
269
00:20:23,460 --> 00:20:24,800
or they wouldn't be
interrogating us.
270
00:20:24,800 --> 00:20:27,050
Interrogating?
271
00:20:27,050 --> 00:20:29,010
Wait, is that what's
happening here?
272
00:20:29,020 --> 00:20:30,400
Yes, Einstein.
273
00:20:30,400 --> 00:20:32,090
What do you think we're in
line for, a juice press?
274
00:20:32,090 --> 00:20:33,300
Oh my God, I need an alibi.
275
00:20:33,300 --> 00:20:35,060
- Why?
- I invoke the Sixth.
276
00:20:35,060 --> 00:20:36,570
It's the Fifth, Amity.
277
00:20:36,580 --> 00:20:38,060
And you're not gonna do well
in there without an alibi
278
00:20:38,060 --> 00:20:39,340
for yesterday afternoon.
279
00:20:39,340 --> 00:20:40,750
Can you be my alibi?
280
00:20:40,750 --> 00:20:42,790
- You're so cute, but I can't.
- Why?
281
00:20:42,790 --> 00:20:45,070
Firstly, you wouldn't be
able to bear the pressure
282
00:20:45,070 --> 00:20:46,410
of a cross-interrogation
283
00:20:46,410 --> 00:20:48,170
and would likely end crushed
by the web of lies
284
00:20:48,170 --> 00:20:49,550
of your own making.
285
00:20:49,550 --> 00:20:51,760
Secondly, a false
testimony in a murder case
286
00:20:51,760 --> 00:20:53,280
is a federal charge.
287
00:20:53,280 --> 00:20:55,010
Third of all, you don't
actually think they're looking
288
00:20:55,010 --> 00:20:57,010
for a suspect amongst us, right?
289
00:20:57,010 --> 00:20:58,010
I don't know.
290
00:20:58,010 --> 00:20:59,250
Juliana LeBlanc.
291
00:20:59,250 --> 00:21:00,460
Here.
292
00:21:05,710 --> 00:21:09,050
This is ridiculous and
a dumb waste of my time.
293
00:21:09,060 --> 00:21:11,060
By the way, I knew
it was the Fifth.
294
00:21:11,060 --> 00:21:13,680
I mean, I was so,
so obviously joking.
295
00:21:13,680 --> 00:21:15,990
It's just like Juliana needs
to get off her high horse.
296
00:21:15,990 --> 00:21:18,200
You know?
She thinks I'm not smart,
297
00:21:18,200 --> 00:21:21,830
but I always get the
last laugh in the end.
298
00:21:21,830 --> 00:21:23,350
Remember that, Clare.
299
00:21:23,350 --> 00:21:25,350
So a juice press is so 2012.
300
00:21:25,350 --> 00:21:27,350
Anyway, it's like, who's
standing in line for a juice?
301
00:21:27,350 --> 00:21:29,110
Wait, why don't
you wanna tell anyone
302
00:21:29,110 --> 00:21:30,970
where you were yesterday?
303
00:21:30,970 --> 00:21:33,320
Because it's private.
304
00:21:33,320 --> 00:21:34,770
Clare Bleeker.
305
00:21:34,770 --> 00:21:36,360
Yeah, good luck
with that, kid.
306
00:21:36,360 --> 00:21:38,880
Let's hope Juliana is as good
a friend as she says she is.
307
00:21:45,540 --> 00:21:47,370
Clare, this is
Detective Timmons.
308
00:21:47,370 --> 00:21:49,650
Miss Bleeker is one
of our newer student.
309
00:21:49,650 --> 00:21:52,100
She's an East Coast transplant.
310
00:21:52,100 --> 00:21:54,000
Oh yeah, where
on the East Coast?
311
00:22:00,380 --> 00:22:01,490
New York.
312
00:22:01,490 --> 00:22:02,900
What got you moving here?
313
00:22:06,670 --> 00:22:08,110
Dead parents.
314
00:22:11,080 --> 00:22:12,740
Um...
315
00:22:12,740 --> 00:22:14,360
I'm sorry to hear that.
316
00:22:16,050 --> 00:22:17,330
All right, Miss Bleeker,
317
00:22:17,330 --> 00:22:18,710
I don't wish to take
too much of your time,
318
00:22:18,710 --> 00:22:20,510
but can you walk us
through your day yesterday
319
00:22:20,510 --> 00:22:22,270
from about 2:00 PM to 8:00 PM?
320
00:22:23,510 --> 00:22:24,720
Mm-hmm.
321
00:22:25,300 --> 00:22:26,820
Yeah, um...
322
00:22:30,140 --> 00:22:31,790
Started at school.
323
00:22:33,310 --> 00:22:34,240
Yeah.
324
00:22:34,240 --> 00:22:38,040
Then I went to the bus stop.
325
00:22:38,040 --> 00:22:40,080
Which bus?
The bus up on campus?
326
00:22:40,080 --> 00:22:41,840
It's not coming.
327
00:22:42,080 --> 00:22:43,980
Yeah, yeah.
328
00:22:43,980 --> 00:22:45,080
On campus.
329
00:22:46,500 --> 00:22:47,840
And what happened next?
330
00:22:54,160 --> 00:22:57,920
I was reading a
book and I went home
331
00:22:57,920 --> 00:23:00,610
and had a study
date with my friend.
332
00:23:07,350 --> 00:23:08,660
Which
friend was that?
333
00:23:08,660 --> 00:23:09,900
LeBlanc.
334
00:23:09,900 --> 00:23:11,110
Um...
335
00:23:11,110 --> 00:23:12,870
And then, then...
336
00:23:13,350 --> 00:23:14,700
we had dinner with my...
337
00:23:14,700 --> 00:23:15,630
I had a study date...
338
00:23:15,630 --> 00:23:16,840
- Clare.
- Grandma.
339
00:23:16,840 --> 00:23:18,560
- Clare.
- Detective to repeat it.
340
00:23:18,560 --> 00:23:19,740
Clare.
341
00:23:20,740 --> 00:23:21,810
Sorry?
342
00:23:23,640 --> 00:23:25,360
I said you can go.
343
00:23:27,020 --> 00:23:28,300
Okay.
344
00:23:28,300 --> 00:23:30,300
Well, you know where to
find me if you need me.
345
00:23:33,370 --> 00:23:34,680
You have pets?
346
00:23:34,680 --> 00:23:38,170
No, just bad habits.
347
00:23:44,760 --> 00:23:45,830
Well, it's like
I always say.
348
00:23:45,830 --> 00:23:47,040
Don't.
349
00:23:47,040 --> 00:23:49,210
- I'm just saying-
- Don't.
350
00:23:49,220 --> 00:23:51,010
I didn't think
it went that bad.
351
00:23:52,220 --> 00:23:53,500
Yeah, right.
352
00:23:53,500 --> 00:23:56,880
It went fucking amazing
because I blacked out
353
00:23:56,880 --> 00:23:58,880
and I have absolutely
354
00:23:58,880 --> 00:24:01,260
no recollection of
what I just said.
355
00:24:01,260 --> 00:24:03,990
Ah, don't say, oh, Uncle
Bob didn't warn you.
356
00:24:08,790 --> 00:24:10,060
Well, look who it is...
357
00:24:11,580 --> 00:24:12,480
Clare Bleeker.
358
00:24:12,830 --> 00:24:14,310
Um,
359
00:24:14,310 --> 00:24:16,350
I'm sorry, what, what
is your name?
360
00:24:18,490 --> 00:24:19,450
You're funny.
361
00:24:19,450 --> 00:24:21,070
Amity told me you were funny.
362
00:24:21,080 --> 00:24:23,350
Amity's ex, ah...
363
00:24:24,870 --> 00:24:26,940
Cool.
I, I have to go.
364
00:24:26,940 --> 00:24:29,010
Wait, where to?
You need a ride?
365
00:24:29,010 --> 00:24:30,220
No, I...
366
00:24:31,400 --> 00:24:32,290
uh...
367
00:24:33,980 --> 00:24:35,850
yeah, actually, yeah.
Yes.
368
00:24:47,580 --> 00:24:50,590
Yeah, and then just right
up this street is my house.
369
00:24:50,590 --> 00:24:52,170
...homicide case.
370
00:24:52,180 --> 00:24:55,450
So what happened with you
and Truman earlier today?
371
00:24:55,450 --> 00:24:57,390
...tragically found dead.
372
00:24:57,390 --> 00:24:59,490
- Huh?
- In the hallway.
373
00:24:59,490 --> 00:25:03,050
I saw you guys, looked
like some tension.
374
00:25:03,050 --> 00:25:05,220
Oh, that kid is whack.
375
00:25:05,220 --> 00:25:06,460
He deserved it.
376
00:25:07,540 --> 00:25:09,050
Why did he deserve it?
377
00:25:09,050 --> 00:25:10,090
Well, it
seems like police arrived
378
00:25:10,090 --> 00:25:11,020
at the scene this morning.
379
00:25:11,020 --> 00:25:12,710
Amity didn't tell you?
380
00:25:12,710 --> 00:25:14,330
Tell me what?
381
00:25:14,340 --> 00:25:15,920
He's been
identified as Joe Morton.
382
00:25:15,920 --> 00:25:19,300
Look, all you need to
know is he did something
383
00:25:19,310 --> 00:25:22,000
he regretted and he
won't do it again.
384
00:25:22,000 --> 00:25:24,340
...a targeted attack.
385
00:25:24,350 --> 00:25:25,450
Targeted attack?
386
00:25:25,450 --> 00:25:26,860
Well, this is me.
387
00:25:26,870 --> 00:25:28,560
Investigators are trying-
388
00:25:28,560 --> 00:25:31,010
That was easy and painless.
389
00:25:31,010 --> 00:25:32,560
So maybe we'll hop in again.
390
00:25:32,560 --> 00:25:33,560
Thank you.
391
00:25:36,670 --> 00:25:37,600
Hey, Clare.
392
00:25:38,430 --> 00:25:39,670
Look, I know you're new in town,
393
00:25:39,670 --> 00:25:41,500
but I'm throwing
a party tonight.
394
00:25:42,290 --> 00:25:43,980
Would you wanna come?
395
00:25:43,990 --> 00:25:44,950
Not with me, not with me.
396
00:25:44,950 --> 00:25:48,160
Just you or others if you want?
397
00:25:50,440 --> 00:25:51,440
Yeah?
398
00:25:54,270 --> 00:25:57,030
Yeah, yeah. Why not?
399
00:25:57,030 --> 00:25:58,380
Awesome.
400
00:25:58,970 --> 00:26:00,860
And just can you
do me one thing?
401
00:26:00,860 --> 00:26:05,040
Just, don't tell
Amity I invited you.
402
00:26:05,040 --> 00:26:07,320
I just don't want
it to be a thing.
403
00:26:07,320 --> 00:26:09,080
You know what I mean?
404
00:26:09,080 --> 00:26:10,320
Okay.
405
00:26:11,290 --> 00:26:13,150
All right. Dope.
I'll see you tonight.
406
00:26:15,050 --> 00:26:17,330
All right, party!
407
00:26:17,330 --> 00:26:19,160
I'm gonna come by about seven.
We'll get ready together.
408
00:26:19,160 --> 00:26:20,570
It's gonna be awesome.
409
00:26:24,850 --> 00:26:27,990
I don't know how
you girls do it.
410
00:26:28,000 --> 00:26:30,860
I, ah, gosh.
411
00:26:30,860 --> 00:26:34,030
This is both painful and
difficult at the same time.
412
00:26:34,040 --> 00:26:36,690
Wow, Bob, you've been
dead for only a month
413
00:26:36,690 --> 00:26:40,730
and you've already summed up
the entire female experience.
414
00:26:40,730 --> 00:26:42,730
Okay, stop that. I cannot
let you do this anymore.
415
00:26:42,730 --> 00:26:44,290
This is painful.
416
00:26:46,010 --> 00:26:47,010
Close.
417
00:26:48,020 --> 00:26:49,530
Okay, stay still.
418
00:26:56,440 --> 00:27:00,860
Bob, where do you go
when you're not like...
419
00:27:03,310 --> 00:27:04,510
Here?
420
00:27:04,510 --> 00:27:07,760
Yeah, like why aren't
you in heaven yet?
421
00:27:07,760 --> 00:27:12,070
Are you on some type
of heaven probation or?
422
00:27:12,070 --> 00:27:13,390
Why do you ask?
423
00:27:14,040 --> 00:27:18,630
Just wondering if you'd seen
my mom and dad by any chance?
424
00:27:20,010 --> 00:27:21,600
I have not.
425
00:27:27,850 --> 00:27:31,650
I think about
them a lot actually.
426
00:27:34,410 --> 00:27:36,680
I know that what
I'm doing is right.
427
00:27:36,680 --> 00:27:39,170
I can, I just feel
it in my soul.
428
00:27:39,170 --> 00:27:42,520
But then I think maybe
they're up there looking down
429
00:27:42,520 --> 00:27:47,250
and saying, normal Clare
Bleeker is enough.
430
00:27:48,940 --> 00:27:50,840
Maybe they're
up there thinking
431
00:27:52,010 --> 00:27:54,740
that they want
normal Clare Bleeker
432
00:27:54,740 --> 00:27:57,150
to have some normal fun.
433
00:28:02,120 --> 00:28:03,440
No more killing.
434
00:28:12,480 --> 00:28:14,790
I am the result
of a fallen world.
435
00:28:19,970 --> 00:28:24,150
But has to give light,
last endure burning.
436
00:28:45,270 --> 00:28:46,620
What's that smell?
437
00:28:47,620 --> 00:28:48,620
Regrets.
438
00:28:49,960 --> 00:28:51,620
This is good.
439
00:28:51,620 --> 00:28:55,560
See, this is the
acceptable kind of trouble.
440
00:28:57,010 --> 00:28:58,520
Juliana meeting us here?
441
00:28:59,280 --> 00:29:00,770
No.
442
00:29:00,770 --> 00:29:02,110
Why?
443
00:29:02,110 --> 00:29:04,050
Because I didn't tell her.
444
00:29:04,050 --> 00:29:05,250
Why not?
445
00:29:05,260 --> 00:29:07,570
Bob, why try to kill the
mood with all the questions?
446
00:29:07,570 --> 00:29:11,400
Okay? This is a night for us to
get out and be normal
447
00:29:11,400 --> 00:29:13,540
and be social.
448
00:29:13,540 --> 00:29:15,960
Bob and Clare, Bob and Clare.
Are you with me?
449
00:29:15,960 --> 00:29:18,130
Okay?
Watch me, be normal.
450
00:29:18,130 --> 00:29:20,270
Hey, you, you.
451
00:29:24,070 --> 00:29:25,070
Mm.
452
00:29:26,210 --> 00:29:27,450
Oh my God.
453
00:29:28,490 --> 00:29:30,660
No. No more.
No, I don't.
454
00:29:30,660 --> 00:29:32,940
You photograph
disgustingly well.
455
00:29:32,940 --> 00:29:34,870
Emphasis on
disgusting by the way.
456
00:29:34,870 --> 00:29:36,250
Didn't expect to see
you here tonight.
457
00:29:36,250 --> 00:29:37,290
Same.
458
00:29:37,290 --> 00:29:39,050
Well, I'm here
on a work night.
459
00:29:39,050 --> 00:29:40,630
Just a mere and humble observant
460
00:29:40,640 --> 00:29:42,950
of this wild fucking
human display.
461
00:29:42,950 --> 00:29:45,160
Hmm.
What kind of work is that?
462
00:29:45,160 --> 00:29:47,300
Well, I'm actually,
I'm working on a series
463
00:29:47,300 --> 00:29:51,020
titled Demented Debauchery of
Intoxicated College Students.
464
00:29:51,030 --> 00:29:53,270
- Oh.
- It'll make for like an edgy,
465
00:29:53,270 --> 00:29:55,130
pricey coffee table book
somewhere, I don't know.
466
00:29:55,130 --> 00:29:58,760
Glad to be collecting dust
in some old dude's house.
467
00:29:58,760 --> 00:30:00,280
What makes you think
you made the cut?
468
00:30:00,280 --> 00:30:01,720
Clearly, I am the cover.
469
00:30:01,730 --> 00:30:04,110
I'm just demented
debauchery at its finest.
470
00:30:06,590 --> 00:30:08,080
Wow.
471
00:30:08,080 --> 00:30:11,360
So what brings you here
on this delectable evening?
472
00:30:11,360 --> 00:30:14,080
A ghost of a dead
mailman that haunts me
473
00:30:14,080 --> 00:30:15,360
told me to do it.
474
00:30:16,640 --> 00:30:19,050
Better tell lover boy
I come with the package.
475
00:30:20,190 --> 00:30:21,610
Get it?
476
00:30:21,610 --> 00:30:24,130
So what else did this
ghost tell you to do, Clare?
477
00:30:24,130 --> 00:30:25,610
I'd rather not say.
478
00:30:25,610 --> 00:30:27,340
Let's just drop the ghost.
Drop the ghost.
479
00:30:27,340 --> 00:30:29,060
- Shall we, you wanna go inside?
- Fuck the ghost
480
00:30:29,060 --> 00:30:30,240
for the rest of the night?
481
00:30:30,240 --> 00:30:31,380
- Yeah.
- Yeah.
482
00:30:31,380 --> 00:30:34,070
- I'll be your ghost.
- Yeah, he's not cool at all.
483
00:30:50,400 --> 00:30:52,220
♪ Let me go ♪
484
00:31:07,450 --> 00:31:10,170
♪ Some faces I know ♪
485
00:31:15,110 --> 00:31:18,080
♪ Doesn't matter where I go ♪
486
00:31:20,940 --> 00:31:22,880
♪ I see you ♪
487
00:31:26,470 --> 00:31:30,750
♪ Would you tell me about
the dream again ♪
488
00:31:34,440 --> 00:31:37,890
♪ The one of learning
how to breathe ♪
489
00:31:40,580 --> 00:31:44,170
♪ At the garden of the seas ♪
490
00:31:44,900 --> 00:31:47,490
♪ Is only you and me ♪
491
00:31:52,110 --> 00:31:56,290
♪ Would you take it out
of me again ♪
492
00:32:06,680 --> 00:32:08,820
♪ Do you hear me ♪
493
00:32:14,410 --> 00:32:16,830
♪ Do you hear me ♪
494
00:32:19,930 --> 00:32:22,490
Do you know where
the bathroom is?
495
00:32:22,490 --> 00:32:24,210
It's upstairs.
496
00:32:24,210 --> 00:32:26,010
You want me to wait for you?
497
00:32:26,970 --> 00:32:28,290
Okay.
498
00:32:59,900 --> 00:33:02,670
Cops are here! Cops are here!
499
00:33:20,990 --> 00:33:22,960
Why is Timmons here?
500
00:33:22,960 --> 00:33:26,550
Is anybody up there?
Need your IDs out.
501
00:33:54,440 --> 00:33:55,440
Fuck.
502
00:33:58,310 --> 00:34:00,030
What the?
What the fuck?
503
00:34:10,870 --> 00:34:11,800
Whoa.
504
00:34:12,180 --> 00:34:14,010
Uh, hi.
505
00:34:14,010 --> 00:34:15,290
What's up, but?
506
00:34:16,910 --> 00:34:18,260
How'd you find my room?
507
00:34:19,220 --> 00:34:20,710
That's your room?
508
00:34:21,810 --> 00:34:23,300
Yeah, I didn't know that.
509
00:34:23,300 --> 00:34:24,850
I checked all the doors,
510
00:34:24,850 --> 00:34:27,340
but they were all
locked and yours wasn't.
511
00:34:27,340 --> 00:34:29,820
So, yeah you know, the cops.
512
00:34:29,820 --> 00:34:31,750
I was trying to hide.
513
00:34:31,750 --> 00:34:33,310
This is pretty annoying.
514
00:34:33,930 --> 00:34:35,100
Yeah.
515
00:34:35,100 --> 00:34:36,550
It's just
a noise complaint
516
00:34:36,550 --> 00:34:38,660
but people inevitably
bring drugs to these things.
517
00:34:38,660 --> 00:34:41,000
So, cops stay a lot
longer than they should.
518
00:34:47,940 --> 00:34:49,840
What are you hiding,
Clare Bleeker?
519
00:34:50,700 --> 00:34:52,710
And why are you even in there?
520
00:34:52,710 --> 00:34:54,500
Are you running from the cops?
521
00:34:54,500 --> 00:34:57,260
Everybody started
bolting, so I did.
522
00:34:57,260 --> 00:34:59,300
All right, well look,
make yourself comfortable
523
00:34:59,300 --> 00:35:01,130
'cause it's, it's
gonna be a while.
524
00:35:04,100 --> 00:35:06,480
You know, half my
nicotine addiction
525
00:35:06,480 --> 00:35:08,790
comes from manual fixation,
526
00:35:11,380 --> 00:35:13,930
which I don't get from vaping.
527
00:35:15,940 --> 00:35:17,590
I have to go.
528
00:35:17,590 --> 00:35:18,730
Wait, are you sure?
529
00:35:18,730 --> 00:35:20,460
Yeah, I have to be home.
530
00:35:20,460 --> 00:35:22,530
Look, I would not
risk that if I were you.
531
00:35:22,530 --> 00:35:24,080
I gotta get home.
532
00:36:37,500 --> 00:36:42,540
No, I couldn't get
anybody tonight.
533
00:36:49,170 --> 00:36:51,030
Death is more
welcome here than you.
534
00:36:51,030 --> 00:36:52,650
Next!
- Next.
535
00:36:55,240 --> 00:36:56,380
Hey, Amity.
536
00:36:56,380 --> 00:36:58,590
How are you?
- Clare, wish me luck.
537
00:36:58,590 --> 00:37:01,210
Actually, don't
you say break a leg
538
00:37:01,210 --> 00:37:03,040
'cause we're in the theater, so.
539
00:37:03,040 --> 00:37:05,010
What part are you
auditioning for?
540
00:37:05,010 --> 00:37:08,700
Myra.
Obviously, the female lead.
541
00:37:08,700 --> 00:37:12,570
You know what?
You actually have a Helga vibe.
542
00:37:12,570 --> 00:37:14,570
Clare Voyant.
543
00:37:14,570 --> 00:37:15,920
You see what I did
there with your name?
544
00:37:15,920 --> 00:37:17,090
It's supporting but.
545
00:37:17,090 --> 00:37:19,440
I actually related a bit more
546
00:37:19,440 --> 00:37:21,790
to the two male protagonist.
547
00:37:21,790 --> 00:37:22,860
You would.
548
00:37:22,860 --> 00:37:25,240
Yeah, also he die's
after the first act.
549
00:37:25,240 --> 00:37:27,620
The only thing
you're projecting is vomit.
550
00:37:27,620 --> 00:37:28,790
Next!
551
00:37:28,790 --> 00:37:30,100
Amity, I wanted
to just talk to you
552
00:37:30,100 --> 00:37:33,900
about something
pretty important.
553
00:37:33,900 --> 00:37:35,180
Okay? Shoot.
554
00:37:35,180 --> 00:37:37,700
What was your
relationship like with Wade?
555
00:37:37,700 --> 00:37:38,770
Why?
556
00:37:38,770 --> 00:37:40,980
Did he ever say anything
557
00:37:40,980 --> 00:37:43,600
or make you do anything
that felt forced?
558
00:37:43,600 --> 00:37:44,670
What are you asking me?
559
00:37:44,670 --> 00:37:49,190
If he put you in a position-
560
00:37:49,190 --> 00:37:52,130
Why are you all of a
sudden curious about Wade?
561
00:37:52,130 --> 00:37:53,440
Did he ask you out?
562
00:37:53,440 --> 00:37:57,200
No, I barely saw
him the other night.
563
00:37:57,200 --> 00:37:58,620
The other night?
564
00:37:58,620 --> 00:37:59,510
Like at his party?
565
00:38:00,650 --> 00:38:05,800
So you went to my ex's
party without us?
566
00:38:06,450 --> 00:38:08,310
Do you know how
sketchy that sounds?
567
00:38:08,320 --> 00:38:09,420
Amity-
568
00:38:09,420 --> 00:38:10,700
We're trying to prep.
569
00:38:10,700 --> 00:38:12,490
Okay, you shut up!
570
00:38:12,490 --> 00:38:13,660
Amity, it wasn't like that.
571
00:38:13,670 --> 00:38:15,050
That's exactly
what Theresa said.
572
00:38:15,050 --> 00:38:16,700
What does Theresa
have to do it with this?
573
00:38:16,700 --> 00:38:17,700
Oh God.
574
00:38:17,700 --> 00:38:19,670
I'd rather pass a kidney stone.
575
00:38:19,670 --> 00:38:20,710
Next.
576
00:38:20,710 --> 00:38:21,780
I have to audition.
577
00:38:21,780 --> 00:38:23,880
Amity, darling.
578
00:38:23,880 --> 00:38:25,470
Mwah. Mwah.
- Mwah. Mwah.
579
00:38:25,470 --> 00:38:28,440
Finally, a true thespian
in the sea of dilettantes.
580
00:38:28,440 --> 00:38:29,650
They're all Philistines.
581
00:38:29,650 --> 00:38:32,510
Entre vous.
582
00:38:40,620 --> 00:38:42,070
A girl went missing?
583
00:38:42,070 --> 00:38:44,630
Yeah, it was last
year, Theresa Holmes.
584
00:39:36,300 --> 00:39:38,090
Have you seen my text?
585
00:39:38,090 --> 00:39:39,300
My phone's been off.
586
00:39:42,270 --> 00:39:44,930
I'm just gonna
get to the point.
587
00:39:44,930 --> 00:39:48,310
There is something
really, really-
588
00:39:48,310 --> 00:39:50,620
I thought you were gonna get
straight to the point, Clare.
589
00:39:50,620 --> 00:39:51,630
Okay.
590
00:39:54,320 --> 00:39:55,590
I found photos of Amity
591
00:39:55,600 --> 00:39:56,870
that I don't think
she wanted to taken.
592
00:39:56,870 --> 00:39:59,010
And there was another
of a missing girl,
593
00:39:59,010 --> 00:40:01,010
she went missing last year.
594
00:40:01,010 --> 00:40:05,880
And then I found photos of you.
595
00:40:05,880 --> 00:40:07,950
- What?
- You were unconscious.
596
00:40:07,950 --> 00:40:09,330
Well, I don't do
drugs and I don't drink.
597
00:40:09,330 --> 00:40:11,960
So frankly, I don't know
what you're talking about.
598
00:40:11,960 --> 00:40:13,920
I know what I saw.
599
00:40:13,920 --> 00:40:15,230
I'm trying to help you.
600
00:40:15,240 --> 00:40:17,270
Has Wade done anything or said-
601
00:40:17,270 --> 00:40:18,380
Wade?
602
00:40:18,380 --> 00:40:19,860
It was in his
room, the photos.
603
00:40:19,860 --> 00:40:21,000
So you did hook up with him?
604
00:40:21,000 --> 00:40:23,380
What? No, I didn't
hook up with him.
605
00:40:23,380 --> 00:40:26,040
Clare, listen, I
like you and all,
606
00:40:26,040 --> 00:40:27,760
but you just got
here six months ago
607
00:40:27,770 --> 00:40:29,770
whilst I've known Amity
since middle school.
608
00:40:29,770 --> 00:40:31,280
Now, I don't give a damn
609
00:40:31,290 --> 00:40:32,770
that you hooked up with
her ex or whatever-
610
00:40:32,770 --> 00:40:34,390
- I didn't hook-
- It doesn't matter.
611
00:40:34,390 --> 00:40:37,570
But if you think I'm not
keeping track of all the lies
612
00:40:37,570 --> 00:40:39,710
you've been spewing
regularly, you are wrong.
613
00:40:39,710 --> 00:40:40,920
What lies?
614
00:40:40,920 --> 00:40:42,330
Goats Cafe,
Clare, or the party
615
00:40:42,330 --> 00:40:44,090
you didn't think of
inviting your friends to.
616
00:40:44,090 --> 00:40:45,890
- Oh my God. This is different.
- And now it turns out you were
617
00:40:45,890 --> 00:40:46,990
Wade's bedroom.
618
00:40:47,990 --> 00:40:49,720
You're a little
dishonest, Clare.
619
00:40:49,720 --> 00:40:51,480
This, this
is what matters.
620
00:40:51,480 --> 00:40:55,070
You're smart, you're
pretty, but you're dishonest.
621
00:40:55,070 --> 00:40:56,410
- This is-
- If you really think there's
622
00:40:56,410 --> 00:40:58,310
something wrong, then why not
just go to the police?
623
00:40:58,310 --> 00:40:59,590
Hmm?
624
00:41:01,210 --> 00:41:02,320
Precisely.
625
00:41:06,870 --> 00:41:08,220
Later, Clare.
626
00:41:25,690 --> 00:41:26,720
Mr. Edwards.
627
00:41:26,720 --> 00:41:28,690
- Uh-uh, no ma'am.
- Ah, Mr. Edwards?
628
00:41:28,690 --> 00:41:29,760
Not today.
629
00:41:29,760 --> 00:41:31,660
Auditions are over. No.
630
00:41:31,660 --> 00:41:33,280
- But Mr. Edwards.
- Director.
631
00:41:33,280 --> 00:41:36,110
Director Edwards.
I have this proposition for you.
632
00:41:36,110 --> 00:41:37,390
Mm.
633
00:41:37,390 --> 00:41:40,730
Because someone as
riveting as yourself
634
00:41:40,730 --> 00:41:43,670
should not settle for
just small town production
635
00:41:43,670 --> 00:41:45,640
of a spell binding
piece of literature.
636
00:41:45,640 --> 00:41:47,840
Your vision is Broadway or-
637
00:41:47,850 --> 00:41:49,740
We're working in here.
638
00:41:49,740 --> 00:41:51,050
Carry on.
639
00:41:51,060 --> 00:41:53,780
Because you're like, then
you're just this true feminist.
640
00:41:53,780 --> 00:41:56,400
You're a trailblazer,
Mr. Edwards.
641
00:41:56,410 --> 00:41:58,340
Can I assist you?
642
00:41:58,340 --> 00:42:00,340
No, I don't babysit.
643
00:42:00,340 --> 00:42:02,440
But I did come up with
the best idea right now.
644
00:42:02,450 --> 00:42:03,830
It just popped into my brain.
645
00:42:03,830 --> 00:42:05,520
Gender is a construct.
646
00:42:05,520 --> 00:42:08,590
So you can play the
male lead, Sidney Brule.
647
00:42:08,590 --> 00:42:09,590
Oh, great idea.
648
00:42:09,590 --> 00:42:10,870
Opposite Amity Liston.
649
00:42:10,870 --> 00:42:13,630
And if you are late
ever again, you're out.
650
00:42:13,630 --> 00:42:14,970
Move it.
- Okay, great.
651
00:42:14,980 --> 00:42:16,940
I'm out of here.
I'm off the clock.
652
00:42:31,100 --> 00:42:32,440
Miss Bleeker, may I
have a word with you
653
00:42:32,440 --> 00:42:33,650
in the dean's office?
654
00:42:34,960 --> 00:42:37,140
Yeah, of course.
655
00:42:40,830 --> 00:42:42,550
Clare, do you
remember last time we spoke
656
00:42:42,560 --> 00:42:44,110
that it was about Joe Morton?
657
00:42:45,110 --> 00:42:46,350
Who?
658
00:42:46,350 --> 00:42:48,590
The man who was
murdered in his car.
659
00:42:48,600 --> 00:42:51,390
Oh, right. What about it?
660
00:42:51,390 --> 00:42:54,150
Well, the victim's only
witnesses recently testified
661
00:42:54,150 --> 00:42:56,330
that they saw a
redheaded girl waiting
662
00:42:56,330 --> 00:42:58,470
at the campus bus stop
the day of the murder.
663
00:42:59,540 --> 00:43:02,090
But what time exactly did
you get home that night?
664
00:43:04,370 --> 00:43:07,030
Forgive me I'm,
665
00:43:07,030 --> 00:43:09,310
having a
little deja vu here.
666
00:43:09,650 --> 00:43:11,760
Ah well, let's see.
667
00:43:11,760 --> 00:43:13,100
The bus was late.
668
00:43:13,100 --> 00:43:17,070
I was reading a book and
I lost track of time,
669
00:43:17,070 --> 00:43:19,210
and then I went home.
670
00:43:20,490 --> 00:43:23,730
I had a study date with my
friend, Juliana LeBlanc.
671
00:43:23,730 --> 00:43:26,770
And then we made dinner
with my grandma Gigi.
672
00:43:26,770 --> 00:43:29,050
And then I just went to bed.
673
00:43:29,050 --> 00:43:31,150
Well, we spoke with your
grandmother earlier today.
674
00:43:31,160 --> 00:43:32,400
Hmm.
675
00:43:32,400 --> 00:43:34,190
She said you were
three hours late.
676
00:43:35,230 --> 00:43:36,780
Okay, and?
677
00:43:36,780 --> 00:43:39,780
And Juliana didn't mention
that when we interrogated her.
678
00:43:41,680 --> 00:43:42,920
She must have forgot.
679
00:43:42,930 --> 00:43:45,440
Doesn't really seem
like a relevant detail.
680
00:43:45,450 --> 00:43:47,580
Buses aren't hours
late, Miss Bleeker.
681
00:43:47,590 --> 00:43:49,450
Outrageous, I know.
682
00:43:49,450 --> 00:43:51,930
What a waste of my time.
683
00:43:51,930 --> 00:43:53,970
But I didn't see the guy
that you're talking about.
684
00:43:53,970 --> 00:43:57,970
So, I'm sorry I don't have
more intel for you detective.
685
00:43:57,980 --> 00:43:59,460
But that's not a crime, is it?
686
00:43:59,460 --> 00:44:01,910
No, it's not, but giving
a false testimony is.
687
00:44:01,910 --> 00:44:03,500
And for some strange reason,
688
00:44:03,500 --> 00:44:06,570
you and your two closest friends
all have murky testimonies
689
00:44:06,570 --> 00:44:08,360
on the day a man was murdered.
690
00:44:08,360 --> 00:44:11,540
Am I being
detained, detective?
691
00:44:11,540 --> 00:44:14,300
No, you can go.
692
00:44:15,370 --> 00:44:17,130
But Clare, let me be clear.
693
00:44:17,130 --> 00:44:19,410
You have a three-hour
gap in your alibi.
694
00:44:20,240 --> 00:44:21,580
I will find out why.
695
00:44:24,730 --> 00:44:26,930
Detective Timmons, do you know
696
00:44:26,940 --> 00:44:29,450
how many women have gone
missing in this town
697
00:44:29,450 --> 00:44:31,010
in the last 30 years?
698
00:44:33,040 --> 00:44:34,050
53.
699
00:44:35,360 --> 00:44:38,360
54 with Theresa Holmes.
700
00:44:38,360 --> 00:44:42,090
In a single town in the
course of only three decades,
701
00:44:42,090 --> 00:44:44,020
my brain, just, I-
702
00:44:44,020 --> 00:44:46,060
How does something like
that go unnoticed?
703
00:44:46,060 --> 00:44:48,610
How does so many
women go unnoticed?
704
00:44:48,610 --> 00:44:50,580
Clare, you're being naive,
705
00:44:50,580 --> 00:44:53,200
if you don't think we're
aware, people go missing.
706
00:44:53,200 --> 00:44:54,410
It's what keeps me up at night.
707
00:44:54,410 --> 00:44:55,860
And it's the reason
why I warned you
708
00:44:55,860 --> 00:44:57,210
the first time I saw you.
709
00:44:58,210 --> 00:44:59,550
But something tells me
710
00:44:59,550 --> 00:45:01,730
that you're withholding
pivotal information here.
711
00:45:01,730 --> 00:45:03,590
Unless this guy
has something to do
712
00:45:03,590 --> 00:45:05,210
with these missing girls.
713
00:45:07,290 --> 00:45:08,700
I think my job is done here.
714
00:45:12,220 --> 00:45:15,780
I'm allowed to leave, right?
715
00:45:17,640 --> 00:45:18,640
There's the door.
716
00:45:26,170 --> 00:45:27,790
He can't have
anything on me.
717
00:45:27,790 --> 00:45:29,070
He can't. He can't.
718
00:45:29,070 --> 00:45:31,380
Because if he did, he'd
already have me detained
719
00:45:31,380 --> 00:45:33,690
and I didn't leave any
DNA evidence behind
720
00:45:33,690 --> 00:45:34,760
because they had already had me.
721
00:45:34,760 --> 00:45:36,070
Hmm.
722
00:45:36,070 --> 00:45:38,110
How would I bring up
all these missing girls?
723
00:45:38,110 --> 00:45:39,830
Timmons just doesn't
say anything.
724
00:45:39,840 --> 00:45:42,110
He literally didn't
say anything.
725
00:45:42,110 --> 00:45:43,700
It's like, why
doesn't anybody care?
726
00:45:43,700 --> 00:45:46,500
People tend to not want to
talk about that kind of stuff.
727
00:45:46,500 --> 00:45:47,640
What does that mean?
728
00:45:47,640 --> 00:45:49,150
The ugly stuff in the world.
729
00:45:49,160 --> 00:45:50,850
They wanna pretend
it's not there.
730
00:45:50,850 --> 00:45:52,400
Well, what does
that mean to me?
731
00:45:52,400 --> 00:45:54,160
Well, like, we should just
go on living our lives
732
00:45:54,160 --> 00:45:55,470
while all these
girls are missing?
733
00:45:55,470 --> 00:45:57,270
Why am I even
talking to you, Bob?
734
00:45:57,270 --> 00:45:58,370
Well technically, you're not.
735
00:45:58,370 --> 00:45:59,580
Timmons,
736
00:45:59,580 --> 00:46:01,240
he's always watching so I
can't really do anything.
737
00:46:01,240 --> 00:46:02,860
But on top of that right,
738
00:46:02,860 --> 00:46:05,690
I'm just jeopardizing
all of my friends.
739
00:46:05,690 --> 00:46:07,590
You don't really have
any friends left, do you?
740
00:46:07,590 --> 00:46:09,930
There's Juliana, there's
Amity, there's something
741
00:46:09,930 --> 00:46:11,760
that's not right about that.
742
00:46:11,760 --> 00:46:13,830
And then you've got Wade, Wade.
743
00:46:13,840 --> 00:46:15,970
He's got this so many photos.
744
00:46:15,980 --> 00:46:18,250
Look at her.
How did they get in his room?
745
00:46:18,250 --> 00:46:19,740
Why does he have them?
746
00:46:19,740 --> 00:46:21,220
I need to figure
out this puzzle.
747
00:46:21,220 --> 00:46:23,950
I need to put all of
the pieces together.
748
00:46:23,950 --> 00:46:24,950
It'll work out.
749
00:46:24,950 --> 00:46:26,470
But, but I can't, I can't.
750
00:46:26,470 --> 00:46:28,920
Because I shouldn't.
I shouldn't be doing this.
751
00:46:28,920 --> 00:46:30,850
I can't be doing this because
I've done too many things
752
00:46:30,850 --> 00:46:33,230
and they're going to resurface
that I've done in the past.
753
00:46:33,230 --> 00:46:34,510
I don't know what to do.
754
00:46:34,510 --> 00:46:36,170
I need to know what to do.
What do I do, Bob?
755
00:46:36,170 --> 00:46:37,890
What do I do?
What do I do?
756
00:46:39,170 --> 00:46:41,620
You have to finish
what you started.
757
00:46:41,620 --> 00:46:42,760
I can't. I can't.
758
00:46:42,760 --> 00:46:44,280
- You have to go back.
- I can't.
759
00:46:44,280 --> 00:46:46,730
You have to go back to
the house on Oak Street.
760
00:46:48,110 --> 00:46:49,870
Like Joan of Arc?
761
00:46:49,870 --> 00:46:53,500
Like Joan of Arc, guided
solely by my visions.
762
00:46:54,740 --> 00:46:56,600
Joan burned, Clare.
763
00:49:36,620 --> 00:49:39,000
Something so evil,
764
00:49:39,010 --> 00:49:41,870
it infects all of
those who touch it.
765
00:49:42,870 --> 00:49:47,190
Death trap is a Chinese box
766
00:49:47,190 --> 00:49:50,770
of moving parts that makes
you question everything
767
00:49:50,780 --> 00:49:52,090
that you just learned.
768
00:49:53,260 --> 00:49:56,300
Who is an ally?
769
00:49:56,300 --> 00:49:57,610
Who is not?
770
00:49:57,610 --> 00:50:00,030
Who is a murderer?
771
00:50:01,060 --> 00:50:04,200
And who is a victim?
772
00:50:04,200 --> 00:50:06,790
I'm gonna take this great play
773
00:50:06,790 --> 00:50:12,520
and make it extraordinary
by casting Clare Bleeker
774
00:50:12,520 --> 00:50:14,900
as the male lead, Sidney Brule,
775
00:50:14,900 --> 00:50:16,150
What?
776
00:50:16,150 --> 00:50:21,250
the washed up writer who's
desperate for a second chance.
777
00:50:21,670 --> 00:50:25,640
And Amity Liston will
play Clifford, the young
778
00:50:25,640 --> 00:50:29,500
and plucky student who Sydney
is trying to steal the play
779
00:50:29,500 --> 00:50:30,920
of death trap from.
780
00:50:30,920 --> 00:50:32,260
I'm an ingenue.
781
00:50:32,270 --> 00:50:33,610
Uh-huh.
782
00:50:33,610 --> 00:50:36,540
And Wade, you will be
playing Sydney's wife,
783
00:50:36,550 --> 00:50:39,890
the clingy Machiavellian Myra.
784
00:50:39,890 --> 00:50:42,520
So I get to play
Clare's clingy wife?
785
00:50:42,520 --> 00:50:43,660
Mm-hmm.
786
00:50:43,660 --> 00:50:44,760
Sexy.
787
00:50:44,760 --> 00:50:46,420
What?
788
00:50:46,420 --> 00:50:47,760
Miss Liston.
789
00:50:47,760 --> 00:50:49,070
I just-
790
00:50:49,080 --> 00:50:52,110
Whatever it is you
are channeling here,
791
00:50:52,110 --> 00:50:55,490
I need you to save
it for the stage.
792
00:50:55,500 --> 00:50:56,910
Okay?
793
00:50:56,910 --> 00:50:59,980
Rehearsal time, it's
indeed where this belongs.
794
00:50:59,980 --> 00:51:02,190
Indeed.
795
00:51:02,190 --> 00:51:07,440
Now, donde esta, mi
psychic Helga.
796
00:51:07,440 --> 00:51:08,540
Helga?
797
00:51:08,540 --> 00:51:10,340
Hey. Hey.
I'm here. I'm here.
798
00:51:10,340 --> 00:51:11,480
Sorry, I was working on a film-
799
00:51:11,480 --> 00:51:12,930
No, no, no, no.
800
00:51:12,930 --> 00:51:15,270
I do not tolerate tardiness.
801
00:51:15,270 --> 00:51:16,310
Be gone.
802
00:51:18,930 --> 00:51:20,420
Are are, are you
serious right now?
803
00:51:20,420 --> 00:51:21,830
Deadly. Out.
804
00:51:21,830 --> 00:51:23,940
Okay, okay, okay.
805
00:51:25,840 --> 00:51:30,880
And that is
what we call acting.
806
00:51:31,700 --> 00:51:32,740
See what I'm doing there, kids?
807
00:51:32,740 --> 00:51:33,910
Helga, Helga, Helga, Helga,
808
00:51:33,910 --> 00:51:35,430
please come back.
809
00:51:35,430 --> 00:51:36,850
We miss you already.
810
00:51:36,850 --> 00:51:38,160
Please take a seat
811
00:51:38,160 --> 00:51:40,540
and use your psychic
abilities to make sure
812
00:51:40,540 --> 00:51:43,920
that you never, ever,
ever disappoint me again.
813
00:51:43,920 --> 00:51:46,100
Or you'll be out like
me from the closet.
814
00:51:47,960 --> 00:51:51,690
I can't wait to get started
so I can watch Helga die
815
00:51:51,690 --> 00:51:55,110
a very slow and
excruciating death.
816
00:51:56,590 --> 00:52:01,420
Wow, Clare here is clearly
overcompensating for her lack
817
00:52:01,420 --> 00:52:06,670
of talent by method
acting, which I stan.
818
00:52:07,050 --> 00:52:08,080
Okay.
819
00:52:08,090 --> 00:52:09,290
Bravo, Clare.
820
00:52:10,260 --> 00:52:11,260
Bravo.
821
00:52:11,260 --> 00:52:13,680
Now everybody, up, up, up.
822
00:52:14,510 --> 00:52:16,920
Use our instruments people.
823
00:52:16,920 --> 00:52:19,410
A five, six, seven, eight.
824
00:52:19,410 --> 00:52:22,030
To the right, to the left.
825
00:52:22,480 --> 00:52:24,310
To the right, to the left.
826
00:52:24,720 --> 00:52:26,550
To the right, to the left.
827
00:52:27,040 --> 00:52:28,280
To the right.
828
00:52:28,280 --> 00:52:29,550
The tip of the
tongue, the teeth, the lips.
829
00:52:29,560 --> 00:52:32,730
The tip of the tongue,
the teeth, the lips.
830
00:53:08,420 --> 00:53:10,010
Clare.
831
00:53:10,010 --> 00:53:11,220
Clare, what happened?
832
00:53:12,560 --> 00:53:13,670
Clare, what's your problem?
833
00:53:13,670 --> 00:53:14,700
Hey, hey, wait.
834
00:53:17,470 --> 00:53:18,600
Don't come near me.
835
00:53:18,600 --> 00:53:20,090
You're actually insane.
836
00:53:20,920 --> 00:53:23,130
What the fuck?
You're a nut job, fuck.
837
00:53:43,940 --> 00:53:45,940
tires squeal]
838
00:54:12,350 --> 00:54:13,310
So?
839
00:54:14,140 --> 00:54:15,660
So what?
840
00:54:15,660 --> 00:54:17,250
So what is our plan?
841
00:54:17,250 --> 00:54:19,730
There is a curfew in place.
842
00:54:19,730 --> 00:54:22,010
That is the plan.
843
00:54:22,010 --> 00:54:23,290
A curfew.
844
00:54:23,290 --> 00:54:24,980
What does a curfew
do in this situation?
845
00:54:24,980 --> 00:54:27,740
It is a necessary precaution,
846
00:54:27,740 --> 00:54:29,780
given the extreme
circumstances that we're in.
847
00:54:29,780 --> 00:54:31,120
The only person right now
848
00:54:31,120 --> 00:54:33,950
who is in extreme
circumstances is Juliana.
849
00:54:33,960 --> 00:54:35,850
If we don't do
something immediately,
850
00:54:35,850 --> 00:54:37,720
she's gonna disappear like
the rest of the girls.
851
00:54:37,720 --> 00:54:39,440
There's gonna be a vigil.
852
00:54:39,440 --> 00:54:41,030
We'll go to the vigil.
853
00:54:41,030 --> 00:54:43,620
What, what does a vigil do,
Gigi?
854
00:54:43,620 --> 00:54:45,720
We should be out
looking right now.
855
00:54:45,730 --> 00:54:47,070
And what is with the coffee?
856
00:54:47,070 --> 00:54:48,310
You don't even drink coffee.
857
00:54:48,310 --> 00:54:52,660
It's to keep me
up, while you sleep.
858
00:54:52,660 --> 00:54:54,490
- Are you serious?
- Yes.
859
00:54:54,490 --> 00:54:56,910
Right now, anything
could be happening to her.
860
00:54:56,910 --> 00:55:00,020
I hear you talking
to yourself at night.
861
00:55:00,950 --> 00:55:03,470
Detective Timmons says I
should take particular care
862
00:55:03,470 --> 00:55:06,990
with you because of your
fragile state of mind.
863
00:55:06,990 --> 00:55:08,820
But is he insinuating
that I'm crazy?
864
00:55:08,820 --> 00:55:10,060
No, it's not like that.
865
00:55:10,060 --> 00:55:12,200
- Is that what you think?
- No, that's not what I think.
866
00:55:12,200 --> 00:55:15,030
But you've been
through a lot, Clare.
867
00:55:15,030 --> 00:55:16,820
You've seen some
horrifying things.
868
00:55:16,830 --> 00:55:20,240
And I know that you
sneak out at night.
869
00:55:20,240 --> 00:55:23,660
To do what I have no idea,
but it has to stop.
870
00:55:23,660 --> 00:55:26,560
From now on, it is
home, school, home.
871
00:55:26,560 --> 00:55:29,110
- Until when?
- Until I say so.
872
00:55:34,460 --> 00:55:36,470
What was this
doing in your drawer?
873
00:55:40,090 --> 00:55:41,710
- Protection.
- Oh, come on.
874
00:55:41,710 --> 00:55:43,200
What is this for?
875
00:55:44,680 --> 00:55:47,720
What is it you do when
you sneak out at night?
876
00:55:54,730 --> 00:55:55,830
Tell me.
877
00:55:58,320 --> 00:55:59,350
I can't tell you.
878
00:56:02,040 --> 00:56:03,220
I can't tell anyone.
879
00:56:05,080 --> 00:56:06,740
Jesus.
880
00:56:11,160 --> 00:56:12,670
You are grounded.
881
00:56:18,300 --> 00:56:19,890
I'm not your child, Gigi.
882
00:56:24,510 --> 00:56:25,930
No, you're not.
883
00:56:27,100 --> 00:56:30,380
Because I had to bury my
child with my own hands.
884
00:56:35,080 --> 00:56:37,250
I'm not gonna bury my
granddaughter also.
885
00:57:02,830 --> 00:57:04,280
Clare!
886
00:57:04,280 --> 00:57:05,490
Oh my God!
887
00:57:18,150 --> 00:57:21,120
Clare, you have
to promise me something.
888
00:57:21,120 --> 00:57:24,160
You'll never tell anyone what
you did in the woods today.
889
00:57:24,160 --> 00:57:25,540
Okay?
890
00:57:25,540 --> 00:57:26,990
Even if you saved a life.
891
00:57:28,680 --> 00:57:29,920
It will haunt you, Clare.
892
00:57:29,920 --> 00:57:32,620
It will change
your life forever.
893
00:57:32,620 --> 00:57:34,650
And not everyone
will understand you.
894
00:57:35,830 --> 00:57:37,790
Not everyone will
see you as a hero.
895
00:57:39,590 --> 00:57:41,660
You have to bear
this secret alone.
896
00:57:44,080 --> 00:57:45,590
But whenever you
feel like you need
897
00:57:45,600 --> 00:57:49,150
to take this burden off your
shoulders, you come talk to me.
898
00:57:50,460 --> 00:57:52,600
I'll always be with you
899
00:57:52,600 --> 00:57:54,290
when all goes dark.
900
00:58:00,300 --> 00:58:01,300
Mom?
901
00:58:06,170 --> 00:58:09,000
Please grant me strength.
902
00:58:09,000 --> 00:58:11,970
Holy Mary, Mother of God,
please grant me strength.
903
00:58:11,970 --> 00:58:13,860
Please do not abandon me.
904
00:58:13,860 --> 00:58:16,180
Holy Mary, Mother of God,
please,
905
00:58:16,180 --> 00:58:17,900
please grant me strength.
906
00:58:17,900 --> 00:58:19,490
Please do not abandon me.
907
00:58:20,800 --> 00:58:22,530
Holy Mary, mother of God,
please,
908
00:58:22,530 --> 00:58:25,190
please grant me strength.
909
00:58:26,950 --> 00:58:29,600
To thee, do we cry
poor children of Eve,
910
00:58:29,600 --> 00:58:34,570
to thee, do we
send up our sighs,
911
00:58:34,580 --> 00:58:37,270
mourning and weeping in
this valley of tears.
912
00:58:38,960 --> 00:58:40,750
Please, Holy Mary mother of God.
913
00:58:43,450 --> 00:58:46,860
The blood, it won't come off.
914
00:58:49,380 --> 00:58:52,010
Help me carry this burden,
I can't do this anymore.
915
00:58:52,010 --> 00:58:54,490
I'm not strong enough.
916
00:58:55,770 --> 00:58:57,010
I belong nowhere.
917
00:58:58,980 --> 00:59:01,190
Show me the way,
make me your vessel.
918
00:59:02,670 --> 00:59:05,470
Please do not abandon me.
919
00:59:09,370 --> 00:59:13,550
Pray for us sinners now and
in the hour of our death.
920
00:59:14,550 --> 00:59:15,550
Amen.
921
00:59:21,590 --> 00:59:22,760
Help me.
922
00:59:48,030 --> 00:59:49,820
Who are you taking
the photos for?
923
00:59:50,650 --> 00:59:54,450
Clare, please don't do
something you may regret.
924
00:59:54,450 --> 00:59:55,970
Who are you taking
the photos for?
925
00:59:55,970 --> 00:59:57,170
Okay, look, I'll answer
whatever question you have,
926
00:59:57,170 --> 00:59:58,380
but you need to
put the knife down.
927
00:59:58,380 --> 00:59:59,490
No.
928
00:59:59,490 --> 01:00:01,380
Who are you taking
the photos for?
929
01:00:01,390 --> 01:00:03,520
I don't know what
you're asking me.
930
01:00:03,530 --> 01:00:05,150
Photo that you took of
me the night of the party.
931
01:00:05,150 --> 01:00:07,110
Why did I find it in
some stranger's basement?
932
01:00:07,120 --> 01:00:08,390
Hmm?
What was it doing there?
933
01:00:08,390 --> 01:00:09,910
Who are you selling
these photos to?
934
01:00:09,910 --> 01:00:12,020
- Your, your photo?
- Don't act fucking stupid.
935
01:00:12,020 --> 01:00:13,430
You know what I'm talking about.
936
01:00:13,430 --> 01:00:15,400
Look, my camera was stolen
the night of the party.
937
01:00:15,400 --> 01:00:17,400
Okay?
When the cops came, all right?
938
01:00:17,400 --> 01:00:19,090
All those photos
that I took are gone.
939
01:00:19,090 --> 01:00:20,650
Literally, I didn't get a
chance to download them.
940
01:00:20,650 --> 01:00:21,650
I lost-
941
01:00:21,650 --> 01:00:23,540
- Are you lying to me?
- No. Look,
942
01:00:23,550 --> 01:00:25,960
every single photo
I took that night is gone.
943
01:00:25,960 --> 01:00:27,270
Including yours.
944
01:00:27,270 --> 01:00:29,930
I'm working on film again.
945
01:00:29,930 --> 01:00:32,140
What do you know about
the house on Oak Street?
946
01:00:33,070 --> 01:00:35,000
Who told you?
Was it, was it Wade?
947
01:00:35,010 --> 01:00:36,520
What about Wade?
948
01:00:36,520 --> 01:00:39,250
He thinks I took some
promiscuous photos of his girl
949
01:00:39,250 --> 01:00:41,290
when I didn't even know what I
was walking myself into.
950
01:00:41,290 --> 01:00:43,360
Okay? And I don't even think
Amity did either.
951
01:00:43,360 --> 01:00:45,150
I was just answering
some stupid photography ad,
952
01:00:45,150 --> 01:00:46,220
to make some cash.
953
01:00:46,220 --> 01:00:48,260
Okay? I didn't even go back.
That's it.
954
01:00:48,260 --> 01:00:49,780
Did you take this photo?
955
01:00:51,950 --> 01:00:54,540
No, but I recognized
the background.
956
01:00:55,370 --> 01:00:56,680
That's the house.
957
01:01:35,380 --> 01:01:37,860
Are you friends
with my granddaughter?
958
01:01:42,660 --> 01:01:44,970
Do you know my granddaughter?
959
01:02:12,930 --> 01:02:14,520
Mrs. Newberry, right?
960
01:02:14,520 --> 01:02:16,420
Yeah, we didn't get a chance
to introduce ourselves.
961
01:02:16,420 --> 01:02:17,690
My name is Truman.
962
01:02:17,690 --> 01:02:18,900
You're friends with
my granddaughter?
963
01:02:18,900 --> 01:02:20,350
Oh, yes, yes.
I know Clare.
964
01:02:20,350 --> 01:02:21,520
And where is Clare?
965
01:02:21,530 --> 01:02:23,460
I haven't seen her since...
966
01:02:23,460 --> 01:02:24,840
Since what?
967
01:02:24,840 --> 01:02:27,460
She told me she was
with her friends.
968
01:02:27,460 --> 01:02:30,400
She's not home and
she's not here.
969
01:02:30,400 --> 01:02:32,260
So, so where is she?
970
01:02:32,260 --> 01:02:33,810
Where is she?
971
01:02:33,810 --> 01:02:36,540
Where is my granddaughter?
972
01:02:36,540 --> 01:02:38,090
I can't lose her too.
973
01:02:38,090 --> 01:02:39,920
I can't lose her.
974
01:02:39,920 --> 01:02:45,000
I can't lose her too.
975
01:02:49,590 --> 01:02:50,800
Hello?
976
01:02:50,800 --> 01:02:53,420
Have you seen my
friend, Juliana LeBlanc?
977
01:02:54,460 --> 01:02:56,280
She went missing three days ago.
978
01:02:58,490 --> 01:02:59,490
Have you seen her?
979
01:03:01,360 --> 01:03:02,630
I'm sorry kid, I haven't.
980
01:03:02,640 --> 01:03:03,770
Are you sure?
981
01:03:03,780 --> 01:03:05,290
Can you take
another look please?
982
01:03:05,290 --> 01:03:09,370
'Cause I've been searching
all night and I'm so tired.
983
01:03:13,440 --> 01:03:14,790
Can I use your bathroom?
984
01:03:14,790 --> 01:03:16,510
It'll be really
quick, I promise.
985
01:03:25,310 --> 01:03:26,520
Uh,
986
01:03:27,900 --> 01:03:29,660
where is it, your bathroom?
987
01:03:32,360 --> 01:03:33,870
On the left.
988
01:03:33,870 --> 01:03:36,770
And can I get
a glass of water?
989
01:03:36,770 --> 01:03:37,980
I'm so thirsty.
990
01:03:39,290 --> 01:03:40,290
Yeah.
991
01:04:56,990 --> 01:04:58,100
Here you go.
992
01:05:18,770 --> 01:05:21,080
Thank you for
your hospitality.
993
01:06:15,170 --> 01:06:17,860
Gibbs needs more
product within two days.
994
01:06:17,870 --> 01:06:19,110
Raw stuff.
995
01:06:19,110 --> 01:06:20,210
Younger.
996
01:06:21,560 --> 01:06:23,390
You can't seem to understand
this is a process.
997
01:06:24,980 --> 01:06:26,390
It takes time to
get these girls.
998
01:06:26,390 --> 01:06:28,010
We run
a business, Randall,
999
01:06:28,010 --> 01:06:29,430
and you're behind on delivery.
1000
01:06:29,430 --> 01:06:31,080
Either you're in or you're out.
1001
01:06:31,090 --> 01:06:33,120
Well things have
been a bit backed up
1002
01:06:33,120 --> 01:06:36,230
since the Joe situation.
1003
01:06:36,230 --> 01:06:38,330
Gibbs was sorry
to hear about your brother.
1004
01:06:38,330 --> 01:06:42,300
Yeah, well he did all
the pickups, you know,
1005
01:06:42,300 --> 01:06:44,890
and now I'm running
this thing all myself.
1006
01:06:44,890 --> 01:06:46,650
What about
the recruiter we got you?
1007
01:06:46,650 --> 01:06:49,650
Whose idea was that?
1008
01:06:49,660 --> 01:06:50,830
Hold on.
1009
01:06:51,590 --> 01:06:52,870
Hey.
1010
01:06:53,560 --> 01:06:56,150
Whoa, whoa.
Oh, hello.
1011
01:06:57,730 --> 01:06:59,150
Hi.
1012
01:06:59,150 --> 01:07:00,360
There she is.
1013
01:07:00,360 --> 01:07:02,530
You're
not gonna believe
1014
01:07:02,530 --> 01:07:05,260
what just knocked on my door.
1015
01:07:05,260 --> 01:07:07,330
She showed up looking
for the other one.
1016
01:07:07,330 --> 01:07:09,810
The van will be at
your place in an hour.
1017
01:07:09,810 --> 01:07:11,470
Better have them both on it.
1018
01:07:11,470 --> 01:07:12,510
Hey, the guys are coming.
1019
01:07:12,510 --> 01:07:13,850
I'll send you stuff ASAP.
1020
01:07:15,470 --> 01:07:17,270
All right, listen up.
1021
01:07:17,270 --> 01:07:18,270
Girl in the bed's done.
1022
01:07:18,270 --> 01:07:20,170
All right?
She's got pick up in an hour.
1023
01:07:20,170 --> 01:07:22,200
Meanwhile, I caught another one.
1024
01:07:22,210 --> 01:07:24,900
So she's gonna need some
pictures, she needs video.
1025
01:07:24,900 --> 01:07:26,380
And I'll tell you, if
you get done early,
1026
01:07:26,380 --> 01:07:28,250
you can have some fun with
her before the van picks her up.
1027
01:07:28,250 --> 01:07:30,970
Okay?
Have at it, let's go.
1028
01:07:36,010 --> 01:07:38,050
Hey, take the braids out.
1029
01:07:38,050 --> 01:07:39,050
Little messy.
1030
01:07:41,880 --> 01:07:42,880
There you go.
1031
01:07:44,230 --> 01:07:46,160
Yeah.
All right. Clear out.
1032
01:07:47,850 --> 01:07:50,030
There we go. There we go.
1033
01:07:54,340 --> 01:07:55,310
Oh, it's good.
1034
01:07:56,380 --> 01:07:58,900
Randall, can I get
her for the video?
1035
01:07:58,900 --> 01:08:00,760
All right.
Hey, I'm done.
1036
01:08:01,800 --> 01:08:04,380
Okey dokes.
Bring her on.
1037
01:08:04,390 --> 01:08:05,420
Showtime.
1038
01:08:06,700 --> 01:08:07,980
Hang on a second.
1039
01:08:08,770 --> 01:08:09,870
I'm getting a vision.
1040
01:08:11,010 --> 01:08:13,120
You two look good together.
1041
01:08:13,120 --> 01:08:14,880
Why don't we spice
up this video?
1042
01:08:15,910 --> 01:08:18,500
Maybe introduce some product
testing to the package
1043
01:08:18,500 --> 01:08:21,640
and get a bidding war going on.
1044
01:08:21,640 --> 01:08:23,300
Put on a mask and
get camera ready.
1045
01:08:23,300 --> 01:08:24,820
I ain't getting paid enough
for this shit, man.
1046
01:08:24,820 --> 01:08:27,820
- I'll do it.
- Yes! Yes!
1047
01:08:27,820 --> 01:08:29,060
What's wrong with you, Justin?
1048
01:08:29,070 --> 01:08:30,480
Jesus Christ.
1049
01:08:32,410 --> 01:08:34,480
Hey, Randall.
How much did you give her, man?
1050
01:08:34,480 --> 01:08:35,900
She can't even
stand up straight.
1051
01:08:37,040 --> 01:08:38,590
I can't pick up the girl.
1052
01:08:39,320 --> 01:08:41,110
You want me to
reset the lights by the bed?
1053
01:08:41,110 --> 01:08:42,870
No, just
pull the horse over.
1054
01:08:42,870 --> 01:08:44,120
Let's go.
1055
01:08:46,460 --> 01:08:50,500
Everything I've said and
done has been the will of God.
1056
01:08:50,500 --> 01:08:52,640
What? What did you say?
1057
01:08:53,470 --> 01:08:54,950
I am not afraid.
1058
01:08:57,090 --> 01:08:58,440
I'm not afraid.
1059
01:08:59,370 --> 01:09:01,580
I was born to do this.
1060
01:09:01,580 --> 01:09:04,760
Hey Randall, I
don't like this, man.
1061
01:09:06,070 --> 01:09:07,900
You are so high.
1062
01:09:07,900 --> 01:09:09,790
Everything I have
said and done
1063
01:09:09,800 --> 01:09:12,310
has been in the hands of God.
1064
01:09:12,320 --> 01:09:15,560
I was born to do
this, I'm not afraid.
1065
01:10:03,470 --> 01:10:04,780
Come on you-
1066
01:10:06,920 --> 01:10:08,130
Let her go.
1067
01:10:08,130 --> 01:10:09,410
Why should I?
1068
01:10:09,410 --> 01:10:11,300
I won't have mercy on
your soul if you don't.
1069
01:10:11,310 --> 01:10:15,070
On my soul?
1070
01:10:16,070 --> 01:10:17,210
Let her go.
1071
01:10:21,320 --> 01:10:23,590
Help! Help!
1072
01:10:23,590 --> 01:10:24,900
We're down here.
1073
01:10:24,910 --> 01:10:26,320
Oh!
1074
01:10:26,490 --> 01:10:29,010
Help, help us, please.
1075
01:10:29,010 --> 01:10:30,670
We're down here.
Please help us.
1076
01:10:30,670 --> 01:10:31,880
I'm so scared.
1077
01:10:31,880 --> 01:10:34,850
Please, please, please,
someone help me.
1078
01:10:48,340 --> 01:10:49,860
Oh, shit.
1079
01:10:51,070 --> 01:10:52,860
What the fuck happened here?
1080
01:10:53,800 --> 01:10:55,490
Randall, Jesus Christ, man.
1081
01:10:55,490 --> 01:10:56,970
You had one job.
1082
01:10:56,970 --> 01:10:58,350
You fuckin' piece of shit.
1083
01:10:59,800 --> 01:11:00,770
Clare.
1084
01:11:04,570 --> 01:11:07,050
All right, let's try to
all walk outta here alive.
1085
01:11:07,050 --> 01:11:08,090
Shall we?
1086
01:11:08,090 --> 01:11:09,400
Tell him to let her go.
1087
01:11:10,500 --> 01:11:11,470
Do it!
1088
01:11:12,190 --> 01:11:13,190
Go on.
1089
01:11:15,510 --> 01:11:18,170
Put the scissors on the
floor and pass them to me.
1090
01:11:30,380 --> 01:11:31,760
That was fair.
1091
01:11:31,770 --> 01:11:33,560
And I'd say we're even
now, don't you?
1092
01:11:33,560 --> 01:11:36,010
Where do all the
girls go, Timmons?
1093
01:11:36,800 --> 01:11:37,810
Hmm?
1094
01:11:38,980 --> 01:11:40,770
How much do they go for?
1095
01:11:51,510 --> 01:11:54,060
By the way, I loved
killing your brother.
1096
01:12:00,480 --> 01:12:02,380
I have to go get Timmons.
1097
01:12:02,380 --> 01:12:04,450
Clare, please, please,
please, don't leave me.
1098
01:12:04,450 --> 01:12:05,560
I have to.
1099
01:12:05,560 --> 01:12:07,180
Please, don't leave me, please.
1100
01:12:07,180 --> 01:12:08,210
Fuck.
1101
01:12:11,150 --> 01:12:12,880
There, there, there, there.
1102
01:12:20,230 --> 01:12:23,090
You're safe, you're safe.
You're safe, you're safe.
1103
01:12:24,020 --> 01:12:27,410
No one's gonna hurt you.
I promise.
1104
01:12:29,270 --> 01:12:31,690
Hey, hey, hey, you're safe.
1105
01:13:25,810 --> 01:13:26,810
Gigi.
1106
01:13:28,640 --> 01:13:29,610
Gigi,
1107
01:13:31,330 --> 01:13:33,470
I know you're mad and I'm sorry
1108
01:13:33,470 --> 01:13:36,990
but you're never gonna
believe what happened.
1109
01:13:36,990 --> 01:13:38,480
You have to see what's on TV.
1110
01:13:38,480 --> 01:13:41,130
...versity town has been
discovered to be the nest,
1111
01:13:41,140 --> 01:13:42,550
of a human trafficking
- We found Juliana!
1112
01:13:42,550 --> 01:13:44,000
operation that has run
1113
01:13:44,000 --> 01:13:46,280
for more than 40 years.
1114
01:13:46,280 --> 01:13:48,760
A local college
student, Juliana LeBlanc
1115
01:13:48,760 --> 01:13:52,590
who went missing three
days ago, was found alive
1116
01:13:52,600 --> 01:13:54,290
inside the basement
1117
01:13:54,290 --> 01:13:57,080
of trafficking ring
leader, Randall Morton.
1118
01:13:57,080 --> 01:13:59,360
Mr. Morton and his brother Joe,
1119
01:13:59,360 --> 01:14:03,430
had previously been convicted
with bail years prior.
1120
01:14:03,430 --> 01:14:05,300
When another student
came to this house
1121
01:14:05,300 --> 01:14:06,820
looking for her friend,
1122
01:14:06,820 --> 01:14:09,270
she walked into the scene
of a gruesome death,
1123
01:14:09,270 --> 01:14:10,680
- Gigi!
- that miraculously,
1124
01:14:10,680 --> 01:14:13,100
- You're missing it.
- Juliana was spared from.
1125
01:14:13,100 --> 01:14:14,310
What happened?
1126
01:14:15,340 --> 01:14:17,860
It, it was really scary.
1127
01:14:18,210 --> 01:14:19,520
I...
1128
01:14:20,380 --> 01:14:21,900
The door was open
1129
01:14:21,900 --> 01:14:25,280
and then I could hear yelling
coming from the basement.
1130
01:14:25,280 --> 01:14:27,320
And then I went in and then
1131
01:14:27,320 --> 01:14:29,110
I was like walking-
1132
01:14:29,110 --> 01:14:32,430
It took such courage
for this young lady to
1133
01:14:32,430 --> 01:14:34,460
walk into the wolf's mouth.
1134
01:14:34,470 --> 01:14:37,710
But her action saved
her best friend's life.
1135
01:14:37,710 --> 01:14:39,230
Stay tuned for more information
1136
01:14:39,230 --> 01:14:41,090
on the Pickmann Flats
trafficking case.
1137
01:14:41,090 --> 01:14:43,130
We'll be right back
after a short break.
1138
01:15:16,400 --> 01:15:19,200
Oh, don't worry, Clare.
1139
01:15:19,200 --> 01:15:21,510
She got to die peacefully
in her own home.
1140
01:15:23,310 --> 01:15:25,580
Well, not too peacefully
since she had a heart attack
1141
01:15:25,590 --> 01:15:27,660
the second she realized
I was after you.
1142
01:15:28,930 --> 01:15:30,350
Remember, I tried to
make a deal with you,
1143
01:15:30,350 --> 01:15:32,660
but you had to go all
Rambo in that basement.
1144
01:15:34,490 --> 01:15:36,800
You could have spared
your grandmother's life.
1145
01:15:36,800 --> 01:15:39,740
All they do is take from me.
1146
01:15:39,740 --> 01:15:40,810
They take from me.
1147
01:15:40,810 --> 01:15:42,530
What? What?
What are you saying?
1148
01:15:42,530 --> 01:15:43,880
I cannot hear you.
1149
01:15:43,880 --> 01:15:46,710
The last thing I have is...
1150
01:15:49,440 --> 01:15:50,710
...gone.
1151
01:15:50,710 --> 01:15:53,270
I have nothing.
I have nothing.
1152
01:15:56,030 --> 01:15:57,930
Are you here to kill me now?
1153
01:16:00,340 --> 01:16:02,760
Clare, I think there's been
a misunderstanding.
1154
01:16:03,900 --> 01:16:05,660
I'm not here to kill you.
1155
01:16:05,660 --> 01:16:07,490
I don't want you dead at all.
1156
01:16:08,840 --> 01:16:10,940
I want you to work for me.
1157
01:16:10,940 --> 01:16:12,390
No, with, with me.
1158
01:16:13,320 --> 01:16:14,840
See, as you rightfully
pointed out,
1159
01:16:14,840 --> 01:16:17,050
you have nothing to live for.
1160
01:16:17,050 --> 01:16:21,850
No family members left,
but you are a weapon.
1161
01:16:21,850 --> 01:16:25,160
Oh my God, Clare, we could
make so much money together.
1162
01:16:25,160 --> 01:16:27,200
I'm telling you,
you'd be set for life.
1163
01:16:28,130 --> 01:16:29,480
Ah.
1164
01:16:31,130 --> 01:16:32,890
I would never.
1165
01:16:33,510 --> 01:16:34,480
Never.
1166
01:16:34,480 --> 01:16:37,860
I expected a
little resistance.
1167
01:16:39,590 --> 01:16:42,250
See, I've done some research
on you, Miss Bleeker.
1168
01:16:42,250 --> 01:16:45,080
Your father left when
you were in fifth grade.
1169
01:16:45,080 --> 01:16:48,600
Mom had a rare heart condition
that went undiagnosed.
1170
01:16:49,700 --> 01:16:51,600
She died when you were only 14.
1171
01:16:53,160 --> 01:16:57,160
After that, you moved from
New York to Connecticut,
1172
01:16:58,330 --> 01:17:00,060
from friends' houses
to boarding schools
1173
01:17:00,060 --> 01:17:01,780
until you ended up here.
1174
01:17:02,470 --> 01:17:04,480
But it appears that
wherever you went,
1175
01:17:05,650 --> 01:17:07,890
somehow a mysterious
surge in murder cases
1176
01:17:07,890 --> 01:17:10,760
made to look like suicides
or accidents happened.
1177
01:17:10,760 --> 01:17:13,170
I know you killed Joe Morton.
1178
01:17:13,180 --> 01:17:15,870
I know you're responsible
for the mailman's death
1179
01:17:15,870 --> 01:17:18,140
and virtually every
other unsolved murder
1180
01:17:18,150 --> 01:17:20,280
in the cities you've lived in.
1181
01:17:20,290 --> 01:17:22,600
Join me, Clare.
1182
01:17:22,600 --> 01:17:25,190
Or it's only a matter of
time until you get caught.
1183
01:17:26,220 --> 01:17:27,950
I can protect you.
1184
01:17:27,950 --> 01:17:28,950
Detective...
1185
01:17:30,540 --> 01:17:32,540
I believe in what I do.
1186
01:17:33,990 --> 01:17:35,720
I hope I get caught.
1187
01:17:50,560 --> 01:17:51,700
Hey!
1188
01:18:06,120 --> 01:18:07,570
You had your chance.
1189
01:18:50,820 --> 01:18:55,040
What has to give
light must endure burning.
1190
01:18:59,380 --> 01:19:03,350
What has to fight must
endure destruction.
1191
01:19:06,220 --> 01:19:07,220
Burn.
1192
01:20:57,190 --> 01:20:59,710
Cheryl, you made it.
1193
01:20:59,710 --> 01:21:01,510
Thank you for coming.
Are you loving?
1194
01:21:02,060 --> 01:21:05,170
- It's great, man.
- I know I'm, phenomenal.
1195
01:21:06,510 --> 01:21:07,930
Pumpkin.
1196
01:21:07,930 --> 01:21:10,000
- Hi, Cole.
- We're so glad you made it
1197
01:21:10,000 --> 01:21:11,520
and that you're doing all right?
1198
01:21:11,520 --> 01:21:12,650
Yes, of course.
1199
01:21:12,660 --> 01:21:14,100
Front row, honey.
1200
01:21:14,110 --> 01:21:16,660
Where you belong.
- Yeah.
1201
01:21:16,660 --> 01:21:19,080
I'm watching you two, trouble.
1202
01:21:22,110 --> 01:21:24,530
Hey, pull it together people.
1203
01:21:24,530 --> 01:21:26,080
Oh my God, oh my God.
1204
01:21:26,080 --> 01:21:28,710
Oh my God, you!
I can't!
1205
01:21:28,710 --> 01:21:31,260
Okay. There are reviewers
here for Christ's sake.
1206
01:21:31,260 --> 01:21:32,360
Do you have
my tape measure?
1207
01:21:32,370 --> 01:21:34,400
Ah, yes, yes,
yes, yes, yes.
1208
01:21:34,400 --> 01:21:36,260
- Okay.
- Amity, Amity.
1209
01:21:36,270 --> 01:21:38,510
Can you stand still please?
1210
01:21:38,510 --> 01:21:40,790
- Yes.
- This fit you fine last week.
1211
01:21:40,790 --> 01:21:42,860
Maybe I'm losing weight.
1212
01:21:42,860 --> 01:21:44,200
Not in the trunk.
1213
01:21:44,200 --> 01:21:45,240
Ah!
1214
01:21:46,070 --> 01:21:48,210
Okay, Do I look
manly enough for you?
1215
01:21:48,210 --> 01:21:49,450
No.
1216
01:21:49,450 --> 01:21:51,760
Ah, Clifford's ready,
we open in five. Let's go!
1217
01:21:51,760 --> 01:21:54,520
Five! We can't be late.
Move it. Move it.
1218
01:21:54,530 --> 01:21:56,800
Props, props, props.
1219
01:21:56,800 --> 01:21:59,290
Please stop me from putting
this in someone's face.
1220
01:21:59,290 --> 01:22:00,740
You, perfection.
1221
01:22:00,740 --> 01:22:03,950
Yes. I love it.
Meow. Meow.
1222
01:22:03,950 --> 01:22:05,980
Come on, OMG.
1223
01:22:05,990 --> 01:22:07,430
There are reviewers here.
1224
01:22:07,430 --> 01:22:09,190
They are totally judging me.
1225
01:22:09,200 --> 01:22:10,440
We are going to hell.
1226
01:22:10,850 --> 01:22:12,030
Curtain!
1227
01:22:12,680 --> 01:22:15,480
Oh my God, I am
like bringing down the house.
1228
01:22:22,000 --> 01:22:26,280
Forever.
1229
01:22:26,280 --> 01:22:28,390
Forever and ever.
1230
01:22:28,390 --> 01:22:29,800
Forever, no.
1231
01:22:42,880 --> 01:22:46,060
Here, why don't you
take some of my flowers?
1232
01:22:46,060 --> 01:22:47,820
I have like way too many.
1233
01:22:52,580 --> 01:22:55,030
Look at Wade.
1234
01:22:55,030 --> 01:22:57,660
At least we don't need
him to finish the play.
1235
01:22:58,970 --> 01:23:00,040
But we do need you.
1236
01:23:01,520 --> 01:23:02,730
So, hurry up.
1237
01:23:04,390 --> 01:23:05,730
It's opening night.
1238
01:23:10,500 --> 01:23:14,360
Hey, break a leg, Clare.
1239
01:23:34,590 --> 01:23:35,660
Good luck.
1240
01:23:36,970 --> 01:23:37,940
Thank you.
1241
01:23:55,200 --> 01:23:56,340
Hi, Clare.
1242
01:23:59,750 --> 01:24:01,100
Where have you been
this entire time?
1243
01:24:01,100 --> 01:24:03,070
I could have used
your help, you know?
1244
01:24:04,340 --> 01:24:05,690
Gigi's dead.
1245
01:24:08,040 --> 01:24:09,040
I know,
1246
01:24:11,280 --> 01:24:13,660
but she's, she's here.
1247
01:24:13,660 --> 01:24:16,430
She's, she's watching over you.
1248
01:24:18,570 --> 01:24:22,950
And she wants you to know
she's very proud of you
1249
01:24:25,300 --> 01:24:26,780
and so are your parents.
1250
01:24:29,340 --> 01:24:33,550
But there is one last thing
1251
01:24:33,550 --> 01:24:38,520
that you have to do and
you can only do it now
1252
01:24:40,420 --> 01:24:41,550
We're about to go.
1253
01:24:41,550 --> 01:24:43,420
This is pretty
disastrous timing, Bob.
1254
01:24:43,420 --> 01:24:46,630
The Tale of Oak
Street isn't over.
1255
01:24:48,180 --> 01:24:49,150
What?
1256
01:24:50,670 --> 01:24:53,810
The code is 1713.
1257
01:24:55,360 --> 01:24:57,160
Code for what?
1258
01:25:20,140 --> 01:25:22,390
Gibbs needs more
product within two days.
1259
01:25:22,390 --> 01:25:24,530
Raw stuff. Younger.
1260
01:25:27,150 --> 01:25:29,120
What about the
recruiter we got you?
1261
01:25:37,200 --> 01:25:39,130
He thinks I took
some promiscuous photos
1262
01:25:39,130 --> 01:25:40,610
of his girlfriend.
1263
01:25:40,610 --> 01:25:42,230
Juliana thinks
I'm not smart,
1264
01:25:42,240 --> 01:25:45,240
but I always get the
last laugh in the end.
1265
01:25:45,240 --> 01:25:46,890
Remember that, Clare.
1266
01:26:55,240 --> 01:26:56,900
Break a leg.
1267
01:27:26,750 --> 01:27:28,890
Everything I
have said and done
1268
01:27:28,890 --> 01:27:30,690
has been in the hands of God.
87565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.