All language subtitles for Reboot s04e02 My Two Bobs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:07,880
I come from the net, through systems,
networks, and sprites, to this place,
2
00:00:08,140 --> 00:00:13,640
mainframe. My format, guardian, to mend
and defend.
3
00:00:14,140 --> 00:00:18,160
To defend my friends, their hopes and
dreams.
4
00:00:19,060 --> 00:00:22,700
To defend them from all of their
enemies.
5
00:00:45,710 --> 00:00:47,610
Now what I need is a plan.
6
00:00:51,190 --> 00:00:52,190
Hi, sis.
7
00:00:53,050 --> 00:00:55,990
Alphanumeric, super cool, pixelatious,
high density.
8
00:00:58,810 --> 00:01:02,530
Enzo, slow down. And stop dragging Dad
around like that.
9
00:01:06,910 --> 00:01:09,690
Madam, I am not amused.
10
00:01:12,650 --> 00:01:16,050
Hey, it's Cecil, our foreign stereotype
comic relief.
11
00:01:17,010 --> 00:01:19,030
That's Cecil.
12
00:01:20,190 --> 00:01:24,910
Hi, everybody.
13
00:02:00,520 --> 00:02:03,280
Not thinking of another plan, are you?
14
00:02:08,259 --> 00:02:09,800
Hey, who's he?
15
00:02:10,380 --> 00:02:11,380
Oh, no.
16
00:02:11,540 --> 00:02:14,760
Two Bobs? How can this be?
17
00:02:15,880 --> 00:02:17,100
Don't ask us.
18
00:02:49,710 --> 00:02:51,550
How long have you been having these
dreams?
19
00:02:52,790 --> 00:02:54,350
Ever since Bob returned.
20
00:02:54,950 --> 00:02:58,250
Bob? I mean the other Bob, not Glitch
Bob.
21
00:02:58,950 --> 00:03:00,650
Interesting choice of names.
22
00:03:01,050 --> 00:03:02,750
Glitch Bob, Bob.
23
00:03:04,170 --> 00:03:05,370
You know what I mean.
24
00:03:05,690 --> 00:03:06,690
Oh, I know what you mean.
25
00:03:06,930 --> 00:03:09,690
The question is, do you?
26
00:03:25,450 --> 00:03:30,910
It's impossible to get surgery... If I
don't... You need... After you.
27
00:03:31,310 --> 00:03:32,310
Oh, thanks.
28
00:03:32,610 --> 00:03:36,330
I need an energy shake, but I got a
feeling we're in for a long wait.
29
00:03:47,830 --> 00:03:50,490
So, you merged with Glitch?
30
00:03:50,850 --> 00:03:53,770
Yeah, and you say you can't remember
what happened in the web.
31
00:03:54,410 --> 00:03:57,930
My guardian code must have shut me down,
protected me in some way.
32
00:03:58,370 --> 00:04:02,370
The last thing I do remember is Megabyte
throwing me into the missile and...
33
00:04:02,370 --> 00:04:03,610
Don't remind me.
34
00:04:04,590 --> 00:04:06,610
So, what do you think happened?
35
00:04:07,030 --> 00:04:11,630
Well, I know what happened to me. The
question is, how were you created?
36
00:04:12,070 --> 00:04:14,670
Me? What makes you think I'm the copy?
37
00:04:14,890 --> 00:04:16,010
Well, I've got memories.
38
00:04:16,730 --> 00:04:17,829
Copies can have memories.
39
00:04:18,050 --> 00:04:21,310
What if you were copied from me, then
went on to live on the web?
40
00:04:21,610 --> 00:04:25,450
Well, I... But honestly, which one of us
looks like the original?
41
00:04:29,930 --> 00:04:31,670
Hi, guys. What you up to?
42
00:04:32,350 --> 00:04:34,130
Just getting to know each other.
43
00:04:34,750 --> 00:04:37,550
Need any advice? I'm an expert on this
sort of thing.
44
00:04:38,410 --> 00:04:40,190
Warning. Incoming game.
45
00:04:41,070 --> 00:04:43,070
Warning. Incoming game.
46
00:05:15,240 --> 00:05:16,280
Now, move!
47
00:05:38,360 --> 00:05:39,620
Oh, this is crazy!
48
00:05:39,960 --> 00:05:41,360
I nearly hit him there!
49
00:05:42,299 --> 00:05:47,100
Remember what he said he'd do to us if
we didn't try to hit him. This is 8
50
00:05:47,120 --> 00:05:51,400
This is totally 8 -bit. What if Fonche
finds out?
51
00:05:52,620 --> 00:05:53,840
Hello, boys.
52
00:05:54,860 --> 00:05:55,900
Tell me something.
53
00:05:56,180 --> 00:05:57,940
Is that live ammo?
54
00:05:58,460 --> 00:06:01,460
He made us do it. Yeah, we didn't want
to.
55
00:06:02,320 --> 00:06:03,680
We'll see about that.
56
00:06:08,880 --> 00:06:12,180
If you ask me, he's two chips short of a
motherboard.
57
00:06:14,200 --> 00:06:16,620
Ow. Well, he is.
58
00:06:29,040 --> 00:06:30,880
What? Andrea?
59
00:06:31,380 --> 00:06:34,180
What in the net are you playing at,
Matrix?
60
00:06:34,840 --> 00:06:36,980
Training. What does it look like?
61
00:06:37,450 --> 00:06:38,830
With live ammo?
62
00:06:39,330 --> 00:06:43,690
Our enemies don't use blanks. It's over,
Sparky.
63
00:06:43,910 --> 00:06:44,910
Damon's gone.
64
00:06:45,090 --> 00:06:46,090
We're home.
65
00:06:46,130 --> 00:06:47,650
We won, remember?
66
00:06:48,290 --> 00:06:51,590
Yeah, but what do we do now?
67
00:06:51,950 --> 00:06:55,370
We relax, lover. The fighting's over.
68
00:06:56,330 --> 00:06:58,370
Warning. Incoming game.
69
00:06:58,790 --> 00:07:01,050
Warning. Incoming game.
70
00:07:15,080 --> 00:07:16,480
Warning.
71
00:07:19,680 --> 00:07:21,080
Warning.
72
00:07:33,890 --> 00:07:34,890
Incoming game.
73
00:07:35,110 --> 00:07:37,150
Warning. Incoming game.
74
00:07:37,790 --> 00:07:39,950
Some things never change.
75
00:07:53,370 --> 00:07:56,730
Alphanumeric! The user won't stand a
chance with all of us in the game!
76
00:07:56,990 --> 00:07:58,930
Well, you're not going in for a start!
77
00:07:59,370 --> 00:08:00,370
What?!
78
00:08:01,000 --> 00:08:02,780
You haven't had your icon checked.
79
00:08:03,020 --> 00:08:04,920
You have no idea what Hex did to you.
80
00:08:05,560 --> 00:08:07,680
You can all stop right there.
81
00:08:08,060 --> 00:08:09,060
Dart?
82
00:08:09,300 --> 00:08:12,400
What do you think you're doing? We're
all going to go fight the game.
83
00:08:12,760 --> 00:08:14,580
Well, you're not, for a start.
84
00:08:14,920 --> 00:08:16,160
Well, that's what he said.
85
00:08:16,500 --> 00:08:18,780
And neither are you, Glick... Bob.
86
00:08:19,400 --> 00:08:23,000
But remember what happened the last time
you tried to reboot?
87
00:08:23,660 --> 00:08:24,660
What happened?
88
00:08:24,820 --> 00:08:25,940
But that was before.
89
00:08:26,160 --> 00:08:28,560
I'm pretty sure that... And I'm totally
sure.
90
00:08:28,860 --> 00:08:32,120
You stay out of games until Fong gives
you a clean bill of health.
91
00:08:32,320 --> 00:08:33,340
What happened?
92
00:08:33,780 --> 00:08:35,140
Bob, can you reboot?
93
00:08:35,380 --> 00:08:36,380
Well, yeah.
94
00:08:36,559 --> 00:08:39,500
Do you mean he can't? You and Matrix
take the game.
95
00:08:39,880 --> 00:08:41,419
Everyone else, stay out.
96
00:08:42,179 --> 00:08:43,400
You can't reboot?
97
00:08:47,540 --> 00:08:49,280
Dot, is this wise?
98
00:08:49,720 --> 00:08:52,160
We don't know anything about this guy.
99
00:08:52,400 --> 00:08:53,620
I trust him.
100
00:08:54,160 --> 00:08:55,160
Come on, Matrix.
101
00:08:55,520 --> 00:08:56,520
Let's do it.
102
00:08:57,000 --> 00:08:58,300
Just like old times.
103
00:09:36,430 --> 00:09:39,350
Come on, you need a power -up. Then
you'll feel better.
104
00:09:39,970 --> 00:09:42,210
Dot couldn't wait to get away from me.
105
00:09:42,550 --> 00:09:44,270
You're reading too much into this.
106
00:09:44,630 --> 00:09:48,250
Mouse and Ray are about to check in with
her. She's a busy sprite now.
107
00:09:48,910 --> 00:09:50,490
Well, she always was.
108
00:09:57,190 --> 00:09:59,290
And stay out.
109
00:10:00,870 --> 00:10:03,790
Hey guys, are you sure this is a good
idea?
110
00:10:04,460 --> 00:10:08,380
Bob needs an energy shake, and I don't
think he's got a chance of getting
111
00:10:08,380 --> 00:10:10,460
at Dot Diner. I never did.
112
00:10:10,840 --> 00:10:12,560
Cecil hasn't changed one bit.
113
00:10:13,180 --> 00:10:14,780
See, I remember that.
114
00:10:15,280 --> 00:10:16,280
Copy? Me?
115
00:10:20,400 --> 00:10:22,260
No glitch, no game stats.
116
00:10:22,580 --> 00:10:25,580
Not a problem. This one was old when I
was young.
117
00:10:25,860 --> 00:10:28,180
I can't believe the user still plays it.
118
00:10:28,400 --> 00:10:29,780
You've played this one before?
119
00:10:30,120 --> 00:10:31,120
Oh, yeah.
120
00:10:31,260 --> 00:10:33,840
Welcome to the dojo level of Pantsu
Heavy.
121
00:10:41,290 --> 00:10:45,350
X. Basic multi -level fight game with a
twist.
122
00:10:46,070 --> 00:10:47,970
Okay. What do we have to do?
123
00:10:48,310 --> 00:10:50,050
Wait. What?
124
00:10:50,310 --> 00:10:52,190
This is the final level, Bob.
125
00:10:52,490 --> 00:10:55,470
So the user might not even get here?
126
00:10:55,770 --> 00:10:58,370
Yeah. The game sprites might defeat him.
127
00:10:58,650 --> 00:11:03,250
This is good. But if the user does make
it this far...
128
00:11:03,580 --> 00:11:06,100
He's going to have power -ups out the
yin -yang.
129
00:11:06,700 --> 00:11:07,840
This is not good.
130
00:11:08,340 --> 00:11:10,240
So, let's see what we got.
131
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
Come here, boy.
132
00:11:13,760 --> 00:11:14,760
Reboot.
133
00:11:21,680 --> 00:11:22,700
Oh, no.
134
00:11:27,240 --> 00:11:30,820
You were right, though. Just like old
times.
135
00:11:32,460 --> 00:11:33,780
Oh, you can laugh.
136
00:11:34,200 --> 00:11:37,860
What? We know what you're gonna reboot
as.
137
00:11:39,480 --> 00:11:40,480
Okay.
138
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Reboot!
139
00:11:45,220 --> 00:11:48,260
I told you there was a twist.
140
00:11:48,960 --> 00:11:50,480
This is bad.
141
00:11:51,240 --> 00:11:52,240
Freaky!
142
00:11:52,920 --> 00:11:56,800
And apart from some minor system
problems... Heck.
143
00:11:57,280 --> 00:12:00,060
Probably. The net's clean.
144
00:12:00,820 --> 00:12:03,030
So... Everything's back to normal.
145
00:12:03,470 --> 00:12:05,750
As if Damon never happened.
146
00:12:09,030 --> 00:12:11,730
So, how's our favorite guardian?
147
00:12:12,570 --> 00:12:14,670
He... there, okay.
148
00:12:15,350 --> 00:12:18,550
I'm dying to know. Which one did you
choose?
149
00:12:19,030 --> 00:12:21,630
Mouse? Get out of here, Ray.
150
00:12:22,430 --> 00:12:25,210
Come on. It's just us girls now.
151
00:12:25,610 --> 00:12:27,110
I can't tell you, Mouse.
152
00:12:27,390 --> 00:12:28,890
You won't tell me?
153
00:12:29,190 --> 00:12:30,870
No, I can't.
154
00:12:31,400 --> 00:12:32,820
I don't know.
155
00:12:36,320 --> 00:12:37,320
Freak!
156
00:12:38,400 --> 00:12:39,400
Freak!
157
00:12:41,700 --> 00:12:46,260
Freak, it's really starting to freak me
out now. Look, just tell me the point of
158
00:12:46,260 --> 00:12:46,899
this game.
159
00:12:46,900 --> 00:12:48,600
Why am I stuck in here?
160
00:12:49,180 --> 00:12:50,820
I'm a Pantsu Heavy trainer.
161
00:12:51,160 --> 00:12:54,200
You're a Pantsu Heavy X, a mutant
creature.
162
00:12:54,660 --> 00:12:59,740
I keep you in that tiny container and
release you to fight for me. You keep
163
00:12:59,740 --> 00:13:00,900
creatures in cages?
164
00:13:01,400 --> 00:13:03,040
And release them just to fight?
165
00:13:03,280 --> 00:13:04,840
Yeah. That is sick!
166
00:13:15,700 --> 00:13:16,700
Let's do it!
167
00:14:03,880 --> 00:14:06,360
Okay, boys, game on!
168
00:14:08,400 --> 00:14:13,680
I release this!
169
00:14:17,740 --> 00:14:20,200
Bobzilla, I release thee!
170
00:14:23,160 --> 00:14:24,160
Finally,
171
00:14:24,740 --> 00:14:26,500
you just kept talking those things.
172
00:14:26,880 --> 00:14:29,540
Whoa, I'm a monster.
173
00:14:29,780 --> 00:14:31,000
This is different.
174
00:14:37,170 --> 00:14:40,410
Godzilla! Use your atomic nostril blast!
175
00:14:58,690 --> 00:15:02,190
Behind you! Use your nuclear bottom
burr!
176
00:15:02,730 --> 00:15:04,090
You're kidding, right?
177
00:15:21,810 --> 00:15:22,810
Um,
178
00:15:26,350 --> 00:15:29,250
and, uh, Matrix, a little help?
179
00:15:29,810 --> 00:15:30,810
Sorry, Bob.
180
00:15:31,130 --> 00:15:35,470
A trainer can only call strategy. I
can't fight the heavy X's.
181
00:15:35,790 --> 00:15:38,530
What? And he's got a full set.
182
00:15:38,990 --> 00:15:40,530
150 of them.
183
00:15:45,490 --> 00:15:46,550
Not good.
184
00:15:46,750 --> 00:15:48,570
This is not good.
185
00:16:30,090 --> 00:16:31,970
Can you believe it? He ignored us.
186
00:16:32,470 --> 00:16:37,610
Yeah, I tell you, back in the days we
were viral, he wouldn't have dared skate
187
00:16:37,610 --> 00:16:41,130
by. Yeah, the uniform meant something.
188
00:16:41,330 --> 00:16:42,530
We got respect.
189
00:16:43,150 --> 00:16:45,490
And girls, remember?
190
00:16:58,850 --> 00:17:01,860
I... I... I was never viral.
191
00:17:08,599 --> 00:17:11,180
I mean, like, so what if you are a copy?
192
00:17:11,520 --> 00:17:13,700
Some of my best friends are copies.
193
00:17:13,940 --> 00:17:16,839
The important thing is to be true to
yourself.
194
00:17:23,140 --> 00:17:25,560
Okay. One power -up mop.
195
00:17:25,900 --> 00:17:27,460
One NICAD booster.
196
00:17:27,700 --> 00:17:28,700
Easy on the vault.
197
00:17:29,150 --> 00:17:30,230
And a double E shape.
198
00:17:31,690 --> 00:17:32,690
Enjoy.
199
00:17:35,390 --> 00:17:38,010
Well, I think you're the real deal, Bob.
200
00:17:38,910 --> 00:17:40,010
And I don't care.
201
00:17:40,290 --> 00:17:44,930
I'm a copy of a backup, and I'm okay. Us
copies have got to stick together.
202
00:17:45,410 --> 00:17:46,530
Hey, you're right.
203
00:17:47,030 --> 00:17:48,730
What difference does it make?
204
00:17:49,250 --> 00:17:50,750
I've always been me.
205
00:18:18,320 --> 00:18:19,680
Nice hair. What?
206
00:18:21,740 --> 00:18:22,740
Help!
207
00:18:26,300 --> 00:18:28,340
I can't!
208
00:18:28,540 --> 00:18:30,640
There must be something you could do.
209
00:18:31,000 --> 00:18:33,620
No! The rules aren't clear!
210
00:18:34,620 --> 00:18:36,360
You're a renegade!
211
00:18:36,600 --> 00:18:38,740
Cheat! Oh.
212
00:18:39,460 --> 00:18:40,460
Right.
213
00:18:59,940 --> 00:19:00,940
Sorry Bob.
214
00:19:29,640 --> 00:19:32,920
You know, Bob, I don't think you're
supposed to do that.
215
00:19:36,500 --> 00:19:37,760
Game over.
216
00:19:41,200 --> 00:19:42,200
Ah, yeah!
217
00:19:42,440 --> 00:19:43,900
Bob won for the good guys!
218
00:19:46,400 --> 00:19:48,860
Bob? You look disappointed.
219
00:19:50,520 --> 00:19:55,440
No, no, I'm not. I'm glad they won. It's
just... Weird.
220
00:19:56,460 --> 00:19:57,460
Yeah.
221
00:19:58,379 --> 00:19:59,379
Really weird.
222
00:20:03,720 --> 00:20:06,700
Ha -ha! We did it! Give me five digits.
223
00:20:07,280 --> 00:20:08,280
Oh, man.
224
00:20:08,540 --> 00:20:09,580
What a rush.
225
00:20:09,960 --> 00:20:12,000
It's just like old times, huh, Bob?
226
00:20:12,200 --> 00:20:13,660
Couldn't have done it without you, Enzo.
227
00:20:14,400 --> 00:20:16,080
Enzo? I'm sorry.
228
00:20:16,280 --> 00:20:17,219
I meant Matrix.
229
00:20:17,220 --> 00:20:19,980
No. Coming from you, it sounded okay.
230
00:20:21,260 --> 00:20:22,260
Sort of right.
231
00:20:23,480 --> 00:20:24,480
Enzo.
232
00:20:26,270 --> 00:20:28,470
Hey, fancy a game of Jetball?
233
00:20:30,210 --> 00:20:31,210
No.
234
00:20:32,070 --> 00:20:33,510
Yeah, that's what I thought.
235
00:20:49,130 --> 00:20:50,750
Oh, oh dear.
236
00:20:52,770 --> 00:20:54,990
Why did he have to come back?
237
00:20:56,270 --> 00:20:57,310
Um, who?
238
00:20:57,870 --> 00:21:00,030
Bob! I'd made a decision.
239
00:21:00,230 --> 00:21:02,530
I had a plan. We were going to be happy.
240
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
Go on.
241
00:21:04,810 --> 00:21:09,810
We could be together at last. No
megabyte to fight or hexadecimal to deal
242
00:21:09,930 --> 00:21:13,110
Damon was gone. I had a plan.
243
00:21:13,970 --> 00:21:16,150
Well, you always do.
244
00:21:16,830 --> 00:21:21,230
But now what do I do? There's two of
them. How does that work?
245
00:21:21,930 --> 00:21:22,950
Well, maybe it doesn't.
246
00:21:23,390 --> 00:21:25,410
Now what's that supposed to mean?
247
00:21:26,060 --> 00:21:27,700
Oh, uh, sorry.
248
00:21:27,900 --> 00:21:29,740
I was just humoring you.
249
00:21:30,100 --> 00:21:31,380
Well, stop it!
250
00:21:35,240 --> 00:21:36,620
Give me some advice.
251
00:21:42,440 --> 00:21:46,780
But you have made your choice, haven't
you?
252
00:21:47,960 --> 00:21:52,180
I thought I had, but... But?
253
00:21:53,550 --> 00:21:58,430
Now when I look at Glitch Bob, all I
remember is what we've been through.
254
00:21:59,230 --> 00:22:01,250
I remember the bad times.
255
00:22:02,990 --> 00:22:04,470
All the horror.
256
00:22:05,510 --> 00:22:06,830
All the pain.
257
00:22:08,530 --> 00:22:09,570
I see.
258
00:22:10,170 --> 00:22:11,830
And Bob?
259
00:22:13,470 --> 00:22:17,210
When I see him, everything's all right.
260
00:22:17,410 --> 00:22:20,150
He looks right. He even sounds right.
261
00:22:20,770 --> 00:22:22,050
I feel safe.
262
00:22:23,260 --> 00:22:24,260
Happy even.
263
00:22:24,800 --> 00:22:30,120
When I'm with him, it's like coming
home.
264
00:22:42,660 --> 00:22:44,080
How's he doing, Fong?
265
00:22:44,760 --> 00:22:48,460
I have given him simple devices to
communicate with.
266
00:22:49,060 --> 00:22:50,860
He seems happy enough.
267
00:22:51,580 --> 00:22:52,580
Dad?
268
00:22:53,290 --> 00:22:54,630
Dad, can you hear me?
269
00:22:55,130 --> 00:23:00,730
I'm afraid that since Hexadecimal left
us, Wellman has reverted to his original
270
00:23:00,730 --> 00:23:01,870
nibbles persona.
271
00:23:02,610 --> 00:23:04,090
But there is some good news.
272
00:23:05,750 --> 00:23:10,670
As you know, Wellman's presence in
Mainframe confirms something we had long
273
00:23:10,670 --> 00:23:14,590
suspected. That a null retains the code
of the sprite it used to be.
274
00:23:15,130 --> 00:23:19,750
The tech boys have come up with a
portable device to sample and download
275
00:23:19,750 --> 00:23:24,990
codes. That? That means we can build up
a library of games, then use the code on
276
00:23:24,990 --> 00:23:26,170
nulls right here in the lab.
277
00:23:27,170 --> 00:23:31,770
Exactly. We may be able to recompile the
nullified sprites.
278
00:23:32,490 --> 00:23:33,750
That's great, Thong.
279
00:23:34,610 --> 00:23:36,210
But how do we restore Dad?
280
00:23:36,510 --> 00:23:38,390
He wasn't nullified by a game.
281
00:23:38,670 --> 00:23:42,630
A solution to that problem still escapes
me, my child.
282
00:23:44,400 --> 00:23:50,380
Enzo Matrix, son of Mainframe's most
brilliant scientist, or the unwitting
283
00:23:50,380 --> 00:23:52,340
of an insane virus.
284
00:23:53,320 --> 00:23:59,780
Hello, I'm Mike the TV, and this is
Little Brother Virtual Reality TV.
285
00:24:01,740 --> 00:24:07,920
Hexadecimal, the south -style queen of
chaos, may be gone from Mainframe, but
286
00:24:07,920 --> 00:24:12,560
she gone forever from the net, or does
her legacy live on?
287
00:24:14,190 --> 00:24:18,730
What exactly did Hex do to Enzo's icon
before she made the ultimate sacrifice?
288
00:24:19,230 --> 00:24:23,490
Could this unsuspecting little sprite
turn viral at any moment?
289
00:24:24,210 --> 00:24:27,150
And just where do we get this footage
from?
290
00:24:28,030 --> 00:24:29,030
Stay tuned.
291
00:24:29,130 --> 00:24:34,570
These are just some of the probing
questions we will answer on Little
292
00:24:39,850 --> 00:24:41,930
Does this aspect ratio make me look fat?
293
00:24:49,640 --> 00:24:53,180
They're the same sprite, but they're
not, if you know what I mean.
294
00:24:53,400 --> 00:24:56,760
Yeah? One looks different, and the other
looks the same.
295
00:24:57,020 --> 00:24:59,400
Not the same. I mean, looks right.
296
00:24:59,760 --> 00:25:01,080
No, not right. Original.
297
00:25:01,540 --> 00:25:02,580
That's not right either.
298
00:25:02,860 --> 00:25:08,340
No, it ain't. Bob is Bob, and Glitch Bob
isn't. But he is. Are you with me?
299
00:25:08,760 --> 00:25:09,960
I'm trying to be.
300
00:25:10,540 --> 00:25:11,880
What do I do, Mouse?
301
00:25:12,640 --> 00:25:16,980
Well, stand still for a start. You're
driving me crazy.
302
00:25:19,320 --> 00:25:21,700
Well? What did Fong say?
303
00:25:22,480 --> 00:25:25,860
He was no help. Follow your heart, my
child.
304
00:25:26,100 --> 00:25:29,100
You know what he's like. Basically, make
up your own mind.
305
00:25:29,980 --> 00:25:31,380
Sounds like good advice.
306
00:25:31,780 --> 00:25:34,380
But... No one can help you, Dot. It's up
to you.
307
00:25:34,680 --> 00:25:37,660
But... All right, I think you should
choose Bob.
308
00:25:38,100 --> 00:25:42,220
But Glitch Bob saved us from Megabyte
and... Okay, choose Glitch Bob.
309
00:25:42,620 --> 00:25:45,680
But what about Bob? Bob looks like Bob.
310
00:25:47,480 --> 00:25:48,480
Well...
311
00:25:49,500 --> 00:25:50,620
Catch you later, sugar.
312
00:26:03,920 --> 00:26:05,540
Fong, you've got to split us apart.
313
00:26:06,520 --> 00:26:07,680
You and Dot?
314
00:26:08,500 --> 00:26:11,060
What? You want to split up with Dot?
315
00:26:11,320 --> 00:26:13,620
Oh, that will make things easier for
her.
316
00:26:14,400 --> 00:26:15,660
No, no, no, not Dot.
317
00:26:15,940 --> 00:26:20,510
Glitch. I want to be with Dot, but I
think she likes the other guy better. So
318
00:26:20,510 --> 00:26:22,730
decompile and separate me from Glitch.
319
00:26:23,390 --> 00:26:25,410
So you will look like the other guy.
320
00:26:26,070 --> 00:26:28,610
Exactly. I cannot do it.
321
00:26:28,810 --> 00:26:31,210
We do not have the technology in
Mainframe.
322
00:26:31,470 --> 00:26:34,390
I know that. This has never been done
before, remember?
323
00:26:34,990 --> 00:26:35,990
Oh, dear.
324
00:26:36,290 --> 00:26:40,030
What's the password for the archive?
Maybe I can splice some code together
325
00:26:40,030 --> 00:26:43,690
and... Fong, what is the password?
326
00:26:44,370 --> 00:26:51,100
Password? Yes, I'm... Well, it's... Oh,
this is great. Now you don't trust
327
00:26:51,100 --> 00:26:52,820
me. Oh, do not be silly.
328
00:26:53,160 --> 00:26:54,500
You don't think I'm the original?
329
00:26:55,080 --> 00:26:56,080
Yes, I do.
330
00:26:56,220 --> 00:26:57,720
Well, then give me the password.
331
00:26:58,460 --> 00:27:00,720
Oh, that... Oh,
332
00:27:02,580 --> 00:27:03,620
an alarm.
333
00:27:05,280 --> 00:27:06,280
Saved by the bell.
334
00:27:06,840 --> 00:27:08,860
No, no, no, no. That is a klaxon.
335
00:27:12,400 --> 00:27:13,480
What have you got for me?
336
00:27:13,760 --> 00:27:18,120
Sir, ma 'am, the long -range sensors are
picking up game energy. Probable
337
00:27:18,120 --> 00:27:19,520
location, kits.
338
00:27:20,160 --> 00:27:22,960
Clear the sector. Alert Matrix, Andrea,
and Bob.
339
00:27:23,720 --> 00:27:24,880
Yes, ma 'am.
340
00:27:26,260 --> 00:27:27,260
Hack, Flash.
341
00:27:27,660 --> 00:27:28,660
Yes, sir, Bob.
342
00:27:28,880 --> 00:27:30,160
Did you say mom?
343
00:27:30,900 --> 00:27:35,840
What? It is ma 'am. Yes, sir. Ma 'am,
you called her mom!
344
00:27:36,400 --> 00:27:38,180
Boys, not another word.
345
00:27:43,219 --> 00:27:44,219
Fong. Dot.
346
00:27:45,180 --> 00:27:46,180
Oh, hi, Glitch.
347
00:27:46,320 --> 00:27:47,320
Hi, Bob.
348
00:27:47,960 --> 00:27:48,839
Hi, Dot.
349
00:27:48,840 --> 00:27:51,060
Could you tell Fong... Sorry, Bob,
haven't got time.
350
00:27:51,280 --> 00:27:55,140
This is it, Fong. Hack and Slash will
pick up the game code sampler and... I
351
00:27:55,140 --> 00:27:56,600
need to go in a game with it.
352
00:27:56,940 --> 00:27:59,680
What? But you said... You? Go in a game?
353
00:28:00,000 --> 00:28:02,440
Yes, yes, the data must be sampled
correctly.
354
00:28:04,100 --> 00:28:05,100
Okay.
355
00:28:06,200 --> 00:28:08,880
Boys, change that command to 4 .06.
356
00:28:09,480 --> 00:28:10,480
Escort and return.
357
00:28:11,040 --> 00:28:12,040
Yes, sir!
358
00:28:21,660 --> 00:28:27,700
What are you doing here?
359
00:28:32,860 --> 00:28:37,480
I'm sure they'll help, Sparky.
360
00:28:38,200 --> 00:28:42,860
Marvelous. All we need now is Enzo to
show up. That is not even funny.
361
00:28:43,140 --> 00:28:44,960
By the way, where is the young sprite?
362
00:28:45,240 --> 00:28:46,240
It's okay.
363
00:28:46,560 --> 00:28:47,620
Cecil's guarding him.
364
00:28:48,380 --> 00:28:49,380
Cecil?
365
00:28:51,400 --> 00:28:53,380
Warning. Incoming game.
366
00:28:54,100 --> 00:28:56,280
Warning. Incoming game.
367
00:28:59,480 --> 00:29:01,520
What am I, a nanny?
368
00:29:06,400 --> 00:29:08,740
We're the same sprite, but we're not.
369
00:29:09,370 --> 00:29:10,370
Do you know what I mean?
370
00:29:10,570 --> 00:29:13,090
Oh, believe me, I know, sugar.
371
00:29:13,490 --> 00:29:17,230
Oh, sure, I look different and he looks
normal, but that doesn't mean he's the
372
00:29:17,230 --> 00:29:18,230
original.
373
00:29:18,850 --> 00:29:19,990
What do you think, Mouse?
374
00:29:20,490 --> 00:29:25,210
Well, I think it's a mistake to separate
from Glitch.
375
00:29:25,470 --> 00:29:27,010
You are what you are.
376
00:29:27,290 --> 00:29:28,390
Leave it at that.
377
00:29:28,790 --> 00:29:32,050
I can't. I've got to try. It might make
the difference.
378
00:29:33,010 --> 00:29:34,170
I love her, Mouse.
379
00:29:35,010 --> 00:29:36,850
So what are you waiting for?
380
00:29:37,150 --> 00:29:38,410
Go for it.
381
00:29:39,090 --> 00:29:43,530
I can't. Fong didn't, or wouldn't, give
me the password to the archive.
382
00:29:44,550 --> 00:29:46,710
Well, I can help you there.
383
00:29:47,730 --> 00:29:49,330
And you're in.
384
00:29:50,290 --> 00:29:52,550
Oh, I don't know what to say.
385
00:29:52,890 --> 00:29:53,890
Thanks, Mouse.
386
00:29:55,270 --> 00:29:56,550
Invite me to the wedding.
387
00:29:57,010 --> 00:29:58,710
You take care, Sugar.
388
00:30:00,630 --> 00:30:03,490
Right. Inventory. What have we got here?
389
00:30:11,310 --> 00:30:12,810
So, have you played this one before,
Matrix?
390
00:30:16,930 --> 00:30:17,930
No.
391
00:30:19,390 --> 00:30:20,390
Andrea?
392
00:30:20,690 --> 00:30:22,510
The game is in progress.
393
00:30:23,470 --> 00:30:24,530
They're fighting.
394
00:30:24,790 --> 00:30:25,790
Out there!
395
00:30:32,310 --> 00:30:35,530
The user's on his way. The game sprites
didn't stop it.
396
00:30:36,270 --> 00:30:37,270
Let's do it!
397
00:30:41,160 --> 00:30:43,280
an offline Cecil when I see him.
398
00:30:43,580 --> 00:30:44,840
I just made it in.
399
00:30:45,340 --> 00:30:49,360
Hi, little Sparky. Now you know you
shouldn't be in here.
400
00:30:49,740 --> 00:30:55,440
I know, but you left me with Cecil. Have
you ever spent any time with Cecil? I'd
401
00:30:55,440 --> 00:30:56,900
rather be nullified in a game.
402
00:30:58,100 --> 00:30:59,340
That's a fair comment.
403
00:31:04,180 --> 00:31:05,180
Oh, no!
404
00:31:05,420 --> 00:31:06,500
Not him again.
405
00:31:07,040 --> 00:31:09,220
But I thought you hadn't played this
game.
406
00:31:09,550 --> 00:31:13,410
We have it. This must be a new version,
but we have met the user before.
407
00:31:14,210 --> 00:31:15,870
Frocky the Rabid Raccoon.
408
00:31:16,670 --> 00:31:17,670
Let's do it.
409
00:31:17,910 --> 00:31:19,450
Ringo! No!
410
00:31:25,350 --> 00:31:25,810
I
411
00:31:25,810 --> 00:31:33,270
go
412
00:31:33,270 --> 00:31:34,270
in here.
413
00:31:34,410 --> 00:31:35,690
No, set timer first.
414
00:31:36,310 --> 00:31:37,310
Ten should do.
415
00:31:37,650 --> 00:31:38,650
Code triggered.
416
00:31:39,050 --> 00:31:41,330
And I, minus glitch, exit here.
417
00:31:43,590 --> 00:31:47,550
Or... Here.
418
00:31:49,050 --> 00:31:51,310
Glitch ends up where I'm not.
419
00:32:01,590 --> 00:32:02,770
Let's do it.
420
00:32:29,480 --> 00:32:31,380
What are these things?
421
00:32:32,560 --> 00:32:34,720
You appear to be some sort of mannequin.
422
00:32:35,280 --> 00:32:36,280
Mannequin?
423
00:32:36,500 --> 00:32:37,720
Bad walker?
424
00:32:38,720 --> 00:32:40,940
Well, you aren't going to be any help.
425
00:32:41,780 --> 00:32:44,600
Rocky's searching for a way in. It's
time to do it, lover.
426
00:32:45,920 --> 00:32:46,920
Okay.
427
00:32:47,680 --> 00:32:48,680
Reboot.
428
00:32:50,160 --> 00:32:51,160
Reboot!
429
00:32:55,680 --> 00:32:59,370
What happened? What happened to Fong and
the idiots?
430
00:33:00,190 --> 00:33:05,650
Yogurt? I, um... I, um... We're here.
431
00:33:05,970 --> 00:33:10,750
Right in front of you. Yeah, and we hurt
the idiots' lungs.
432
00:33:30,330 --> 00:33:32,570
Well, that didn't work.
433
00:33:36,610 --> 00:33:38,650
What a good evening, attention.
434
00:34:30,570 --> 00:34:33,770
One down, two to go.
435
00:34:40,030 --> 00:34:42,750
Glitch there, me there.
436
00:34:51,010 --> 00:34:54,170
Ah, sorry about that.
437
00:35:02,250 --> 00:35:03,290
Perfect, this is.
438
00:35:04,730 --> 00:35:05,730
Good.
439
00:35:06,870 --> 00:35:09,830
You're certainly not low on fat, Yogurt.
440
00:35:10,830 --> 00:35:12,690
The green button you must press.
441
00:35:19,070 --> 00:35:25,710
We need to get back to the game.
442
00:35:26,690 --> 00:35:27,970
Automatic, Chancellor is.
443
00:35:28,190 --> 00:35:29,410
Leave it if you can.
444
00:35:30,310 --> 00:35:32,190
Why are you... talking like that.
445
00:36:04,140 --> 00:36:05,140
Keep this up.
446
00:36:05,880 --> 00:36:06,960
I'm finished.
447
00:36:07,280 --> 00:36:11,040
I can't throw another unfeasibly big
object.
448
00:36:11,400 --> 00:36:13,280
The arm's killing me.
449
00:36:13,600 --> 00:36:15,980
And these hands aren't helping either.
450
00:36:17,040 --> 00:36:20,620
If he gets on the table and eats, he'll
power up.
451
00:36:20,980 --> 00:36:22,960
Then we'll never stop him.
452
00:36:30,400 --> 00:36:32,460
They're not going to stop him.
453
00:36:32,990 --> 00:36:34,510
We're going to get vilified.
454
00:36:34,970 --> 00:36:35,970
Hey,
455
00:36:36,770 --> 00:36:39,610
what's that noise?
456
00:36:40,110 --> 00:36:42,410
Oh, sorry about that. I was scared.
457
00:36:42,890 --> 00:36:45,130
No, that fizzing noise.
458
00:36:45,610 --> 00:36:48,370
Oh. When we shake, it feels like we're
going to blow.
459
00:36:49,030 --> 00:36:51,310
Blow up, Eddie. It's not fizzing.
460
00:36:51,870 --> 00:36:52,870
Hey.
461
00:36:53,190 --> 00:36:55,850
Okay, boys. I have got an idea.
462
00:36:59,130 --> 00:37:01,590
This is the part I hate.
463
00:37:03,150 --> 00:37:04,150
The waiting.
464
00:37:04,930 --> 00:37:05,930
John!
465
00:37:09,690 --> 00:37:11,630
I need you to release this tear for me.
466
00:37:13,210 --> 00:37:14,490
There, that should do it.
467
00:37:15,150 --> 00:37:16,150
Where are you going?
468
00:37:16,950 --> 00:37:20,350
Oh, I'm not going anywhere, but I'm
hoping to come back, if you know what I
469
00:37:20,350 --> 00:37:22,490
mean. I haven't a clue.
470
00:37:22,930 --> 00:37:23,930
Well, you'll see.
471
00:37:24,330 --> 00:37:25,330
I hope.
472
00:37:25,980 --> 00:37:29,660
Bob, there's a game in progress. Are you
sure this is a good time to be fooling
473
00:37:29,660 --> 00:37:32,980
around with... No time like the present.
Anyway, there's Matrix and Andrea
474
00:37:32,980 --> 00:37:34,220
and... Bob.
475
00:37:35,040 --> 00:37:38,460
They'll win the game, so, you know,
release the tear when I get up there,
476
00:37:44,480 --> 00:37:45,600
That's not like him.
477
00:37:45,980 --> 00:37:48,020
Not to care about a game?
478
00:37:48,920 --> 00:37:49,920
Yeah.
479
00:38:26,760 --> 00:38:28,260
but strangely refreshed.
480
00:38:45,360 --> 00:38:47,640
Now, why didn't I think of this sooner?
481
00:40:34,440 --> 00:40:35,440
the sauce.
482
00:41:22,120 --> 00:41:23,120
Are you okay?
483
00:41:23,180 --> 00:41:25,400
Yeah. That was super cool.
484
00:41:26,280 --> 00:41:29,700
Angel, you helped save us all. I am so
proud of you.
485
00:41:30,180 --> 00:41:32,040
Yeah, that was okay, kid.
486
00:41:33,580 --> 00:41:34,580
Pixelacious.
487
00:41:34,920 --> 00:41:36,160
High praise indeed.
488
00:41:37,280 --> 00:41:39,460
I'm never going to smile again.
489
00:41:40,020 --> 00:41:41,680
I liked your hair, by the way.
490
00:41:41,960 --> 00:41:43,600
You mean you don't like it now?
491
00:41:44,980 --> 00:41:46,400
What is it?
492
00:41:46,760 --> 00:41:48,880
I don't know, but something's not right.
493
00:41:50,400 --> 00:41:51,440
Flitch! Splitter!
494
00:42:04,450 --> 00:42:06,890
Bob! What in the net? It's Bob.
495
00:42:07,090 --> 00:42:08,090
I heard him scream.
496
00:42:27,790 --> 00:42:31,450
Get down to the war room. Contact Turbo.
I want a Guardian med team here at
497
00:42:31,450 --> 00:42:32,450
once.
498
00:42:33,350 --> 00:42:36,030
Fong, I need something to stabilize him.
Get to it.
499
00:42:41,570 --> 00:42:42,870
Let me try something.
500
00:42:46,530 --> 00:42:47,530
Ah!
501
00:42:47,850 --> 00:42:49,330
What is he covered with?
502
00:42:49,570 --> 00:42:50,810
What happened, Dot?
503
00:42:51,350 --> 00:42:52,350
I don't know.
504
00:42:52,990 --> 00:42:54,350
I really don't know.
505
00:43:05,870 --> 00:43:08,330
on what made this Bob try such a stupid
stunt.
506
00:43:08,770 --> 00:43:11,670
He's been acting odd for a while now.
507
00:43:12,150 --> 00:43:13,930
I don't think my arrival helped.
508
00:43:14,330 --> 00:43:16,270
No, you can't blame yourself.
509
00:43:16,730 --> 00:43:18,070
But I can't help it.
510
00:43:18,290 --> 00:43:19,810
Turbo, keep us informed.
511
00:43:20,010 --> 00:43:22,630
Anything happens, you'll be the first to
know.
512
00:43:23,970 --> 00:43:27,710
Dot, maybe it would be best if I left.
513
00:43:28,070 --> 00:43:30,970
I can go back to the supercomputer or...
No!
514
00:43:31,550 --> 00:43:35,490
No, please. You must stay. This is your
home now.
515
00:43:35,820 --> 00:43:36,820
Remember?
516
00:43:37,000 --> 00:43:38,300
But I don't remember.
517
00:43:39,320 --> 00:43:40,320
Everything.
518
00:43:40,620 --> 00:43:41,960
I'm out of place here.
519
00:43:42,680 --> 00:43:44,180
But things will work out.
520
00:43:44,400 --> 00:43:45,560
They always do.
521
00:43:46,960 --> 00:43:48,640
I'm not so sure this time.
522
00:44:09,100 --> 00:44:10,700
I've missed you so much.
523
00:44:10,980 --> 00:44:12,920
You can't go away again.
524
00:44:13,740 --> 00:44:14,740
Promise.
525
00:44:15,300 --> 00:44:16,480
I promise.
526
00:44:17,080 --> 00:44:18,640
I promise.
527
00:44:19,040 --> 00:44:20,780
I love you, Bob.
528
00:44:21,680 --> 00:44:23,720
I've always loved you.
529
00:44:26,820 --> 00:44:29,120
Doc, marry me.
530
00:44:29,540 --> 00:44:31,780
And we'll be together for all time.
531
00:44:32,140 --> 00:44:33,140
Go.
532
00:44:52,750 --> 00:44:53,709
Help, Andrea.
533
00:44:53,710 --> 00:44:54,710
Coming.
534
00:44:59,330 --> 00:45:00,430
This is the one?
535
00:45:03,750 --> 00:45:05,410
It's beautiful, Dot.
536
00:45:05,670 --> 00:45:10,690
Wow. Download it on. I can't wait to see
you in it. Where's mine?
537
00:45:14,310 --> 00:45:16,110
Cecil, you can't go in there.
538
00:45:16,390 --> 00:45:18,470
I am the wedding planner.
539
00:45:18,950 --> 00:45:20,270
Go away, please.
540
00:45:20,590 --> 00:45:21,590
Stop.
541
00:45:21,900 --> 00:45:24,280
How do you open this thing? Vito, no!
542
00:45:25,400 --> 00:45:29,100
Mouse, hide the dress. Bob can't see it.
543
00:45:29,620 --> 00:45:32,180
Has anyone got the key for this?
544
00:45:36,580 --> 00:45:39,440
Can we help you, sugar?
545
00:45:39,920 --> 00:45:41,560
Are you mad?
546
00:45:41,980 --> 00:45:44,060
Do you want the ceremony here?
547
00:45:46,300 --> 00:45:49,820
Well, we wanted to choose somewhere that
had some personal significance.
548
00:45:50,380 --> 00:45:51,380
Mom.
549
00:45:52,140 --> 00:45:53,280
What's the problem?
550
00:45:53,540 --> 00:45:54,620
Oh, nothing.
551
00:45:55,260 --> 00:46:00,680
Absolutely nothing at all. This is a
lovely room of elation.
552
00:46:01,620 --> 00:46:04,380
Now this is a room.
553
00:46:04,920 --> 00:46:08,420
Cecil, don't you think it's a little
Spartan?
554
00:46:09,000 --> 00:46:10,380
And big?
555
00:46:10,980 --> 00:46:14,780
At the moment, yes. But wait and see.
556
00:46:16,280 --> 00:46:19,120
Okay, over there, a little color here.
557
00:46:20,040 --> 00:46:24,140
Draperies, play settings, string
quartet.
558
00:46:24,340 --> 00:46:29,020
Oh, these statues with huge turns.
559
00:46:30,140 --> 00:46:34,420
It brings tears to my eyes just thinking
about it.
560
00:46:35,860 --> 00:46:38,420
Now push off and let the micro work.
561
00:46:50,990 --> 00:46:54,550
I've never seen anything like it. He's
completely non -responsive. Some sort of
562
00:46:54,550 --> 00:46:55,550
crystalline state.
563
00:46:55,770 --> 00:46:56,830
What are his energy signs?
564
00:46:57,150 --> 00:46:59,090
He doesn't have any. I'm not getting any
BPM.
565
00:46:59,390 --> 00:47:02,250
We're losing him. Move it, people. Get
him into stasis.
566
00:47:03,070 --> 00:47:04,830
Get him straight in the FPS chamber.
567
00:47:05,130 --> 00:47:06,130
Yes, sir.
568
00:47:27,440 --> 00:47:29,980
Hey, what are you doing with that tape
measure?
569
00:47:30,340 --> 00:47:32,200
Whoa! But, sir!
570
00:47:33,420 --> 00:47:35,540
I can do this myself.
571
00:47:36,360 --> 00:47:37,600
Well, if you insist.
572
00:47:38,580 --> 00:47:40,520
And how are we doing in here?
573
00:47:41,280 --> 00:47:42,780
Do I know you?
574
00:47:43,180 --> 00:47:44,260
Search yourselves.
575
00:47:44,580 --> 00:47:46,220
Come out when you're ready.
576
00:47:48,180 --> 00:47:49,560
Oh, sir!
577
00:47:50,200 --> 00:47:51,640
I feel stupid.
578
00:47:52,080 --> 00:47:54,280
But you look good enough to eat.
579
00:47:58,220 --> 00:47:59,220
That's better.
580
00:48:00,580 --> 00:48:03,260
Looking sharp, boys.
581
00:48:03,600 --> 00:48:07,880
And you're going to look great when
that's finished, Matrix.
582
00:48:11,500 --> 00:48:13,500
Hey, where's your monkey suit?
583
00:48:14,040 --> 00:48:15,820
Oh, I'll be wearing my dress uniform.
584
00:48:16,180 --> 00:48:17,740
What, and I have to wear this?
585
00:48:18,680 --> 00:48:21,500
Well, yeah. The best sprite has to look
the part.
586
00:48:21,760 --> 00:48:25,340
Well, that just... Did you say best
sprite?
587
00:48:29,390 --> 00:48:30,390
It'd be an honor.
588
00:48:30,950 --> 00:48:32,590
Well, you better download this.
589
00:48:37,790 --> 00:48:40,810
Uh, I need a quiet word, guys. Could
you?
590
00:48:41,050 --> 00:48:43,370
Oh, yeah, yeah, sure. Love's a word.
591
00:48:43,610 --> 00:48:44,930
Discretion is our middle name.
592
00:48:45,210 --> 00:48:46,810
I thought your middle name was Elgin.
593
00:48:48,470 --> 00:48:50,290
Hey, what's up?
594
00:48:51,110 --> 00:48:52,610
I've just heard from Turbo.
595
00:48:53,050 --> 00:48:54,050
The other Bob.
596
00:48:54,610 --> 00:48:57,470
Is he... Not good and getting worse.
597
00:48:58,120 --> 00:48:59,240
I'm going to have to tell Dot.
598
00:48:59,760 --> 00:49:02,440
Maybe put the wedding off. No, you can't
do that.
599
00:49:03,320 --> 00:49:06,100
Look, I've never seen Sister happy.
600
00:49:07,280 --> 00:49:08,740
Bob, just don't tell her.
601
00:49:09,640 --> 00:49:10,640
Please.
602
00:49:10,920 --> 00:49:11,920
Okay.
603
00:49:12,140 --> 00:49:13,140
If you're sure.
604
00:49:43,760 --> 00:49:45,080
Here you all are.
605
00:49:46,260 --> 00:49:49,020
So what have you been up to?
606
00:49:49,520 --> 00:49:50,479
Don't ask.
607
00:49:50,480 --> 00:49:53,720
Just about everything that could go
wrong has gone wrong.
608
00:49:54,060 --> 00:49:58,320
I've had to change everything, rebook
something, cancel others. You wouldn't
609
00:49:58,320 --> 00:49:59,198
believe it.
610
00:49:59,200 --> 00:50:00,420
Having fun, then.
611
00:50:00,700 --> 00:50:02,300
Loving every nanow of it.
612
00:50:02,880 --> 00:50:05,720
Well, big brother, I've a favor to ask.
613
00:50:06,380 --> 00:50:08,060
Go ahead. Ask away.
614
00:50:08,720 --> 00:50:11,860
Would you walk up the aisle with me and
give away the bride?
615
00:50:12,860 --> 00:50:18,940
Dot, I... I... I know, it should be Dad,
but Dad's not
616
00:50:18,940 --> 00:50:24,400
himself, so... Enzo, just the sprite I
need to see. Would you be my best
617
00:50:24,800 --> 00:50:25,800
Best sprite?
618
00:50:25,960 --> 00:50:26,960
Sure, Bob.
619
00:50:28,140 --> 00:50:29,500
You're so sweet.
620
00:50:31,580 --> 00:50:34,120
Here, you better read this.
621
00:50:35,560 --> 00:50:38,140
Dot, I would be honored.
622
00:50:38,880 --> 00:50:41,100
Bob, what's a stag knife?
623
00:51:17,600 --> 00:51:21,040
I have never seen her so happy.
624
00:51:21,420 --> 00:51:25,020
She deserves it. She's been through a
lot.
625
00:51:27,280 --> 00:51:30,500
I hope the boys are having this much
fun.
626
00:51:34,460 --> 00:51:35,720
More jelly, Bob?
627
00:51:36,500 --> 00:51:38,760
More jelly, Matrix?
628
00:51:40,680 --> 00:51:41,680
No.
629
00:52:23,760 --> 00:52:26,340
My work here is done.
630
00:52:30,160 --> 00:52:32,320
Cecil, by the user.
631
00:52:33,000 --> 00:52:34,820
This is amazing.
632
00:52:35,760 --> 00:52:38,400
Incredible. But of course it is.
633
00:52:38,700 --> 00:52:41,840
No, Cecil, I'm serious. This is
fabulous. Thank you.
634
00:52:42,140 --> 00:52:45,420
You're very welcome, Mr. Bob.
635
00:52:45,780 --> 00:52:47,640
Beautiful. Stunning.
636
00:52:48,040 --> 00:52:51,180
Oh, well, I wouldn't go too far.
637
00:52:51,520 --> 00:52:52,600
No, really.
638
00:52:53,280 --> 00:52:54,720
What can I say?
639
00:52:55,080 --> 00:52:56,080
It is a gift.
640
00:52:57,620 --> 00:53:01,980
You know, we were really warming up to
each other there.
641
00:53:02,860 --> 00:53:06,320
Yes. Yes, we were. I didn't like it.
We'll see.
642
00:53:09,680 --> 00:53:10,880
I'm out of ideas.
643
00:53:11,560 --> 00:53:12,700
Nothing could penetrate.
644
00:53:13,500 --> 00:53:17,860
Whatever that is, what energy remains
within his body is fading.
645
00:53:18,980 --> 00:53:20,300
We're losing him, sir.
646
00:53:36,110 --> 00:53:37,170
Or just a copy.
647
00:53:47,870 --> 00:53:49,610
Brendan, the bride or the groom?
648
00:53:49,970 --> 00:53:51,230
Well, both.
649
00:53:51,730 --> 00:53:52,730
Both?
650
00:53:53,730 --> 00:53:54,730
Beats me.
651
00:53:54,750 --> 00:54:01,090
Yeah, maybe they sit in the aisle. The
aisle? Oh, yeah, works for me. Yeah, let
652
00:54:01,090 --> 00:54:03,150
me show you to your floor.
653
00:54:04,040 --> 00:54:05,460
Never mind. We'll see ourselves.
654
00:54:07,060 --> 00:54:09,020
Arr! There's the captain!
655
00:54:10,700 --> 00:54:12,140
Come back, young sprite.
656
00:54:12,380 --> 00:54:13,380
We will be late.
657
00:54:13,600 --> 00:54:14,720
I've got to get Dad.
658
00:54:15,020 --> 00:54:16,160
He can't miss this.
659
00:54:16,600 --> 00:54:18,940
Oh, how are you, old friend?
660
00:54:19,300 --> 00:54:23,000
Do you think he knows what's going on?
You know, Dot and everything?
661
00:54:23,460 --> 00:54:26,300
Oh, I'm sure he is very happy for his
daughter.
662
00:54:27,200 --> 00:54:28,920
How are we going to get him to the
wedding?
663
00:54:38,220 --> 00:54:39,220
Are you all right?
664
00:54:40,220 --> 00:54:42,660
Yeah. I was freaky.
665
00:54:43,020 --> 00:54:47,660
Oh, I am not sure what happened, but
your icon is normal again.
666
00:54:49,720 --> 00:54:51,080
Enzo, phone.
667
00:54:51,480 --> 00:54:53,080
I have returned.
668
00:55:22,640 --> 00:55:23,640
Is she here yet?
669
00:55:23,820 --> 00:55:25,140
Yeah. Great.
670
00:55:25,660 --> 00:55:27,560
We can't find Fong and Enzo.
671
00:55:27,780 --> 00:55:28,780
What?
672
00:55:28,920 --> 00:55:30,620
Look, don't worry.
673
00:55:30,860 --> 00:55:31,860
We're on it.
674
00:55:32,280 --> 00:55:33,800
But at least the bride showed up.
675
00:55:41,000 --> 00:55:42,260
Go and get her.
676
00:55:42,920 --> 00:55:44,320
Oh, yeah, right.
677
00:55:44,860 --> 00:55:47,780
Wait. We've got someone else to do that.
678
00:56:23,870 --> 00:56:26,750
You look beautiful, Princess.
679
00:56:27,410 --> 00:56:30,410
This is the happiest second of my life.
680
00:56:42,190 --> 00:56:44,530
We did everything we could, sir.
681
00:56:45,450 --> 00:56:46,450
Yeah.
682
00:57:06,660 --> 00:57:11,460
We are all here to witness the joining
together.
683
00:57:20,800 --> 00:57:22,760
Look, the key tools.
684
00:57:23,040 --> 00:57:24,040
They're returning.
685
00:57:30,540 --> 00:57:32,440
They're trying to save him.
686
00:57:35,520 --> 00:57:37,180
Copeland, welcome home.
687
00:57:37,660 --> 00:57:39,200
We are joined again.
688
00:57:44,140 --> 00:57:46,880
The key tools have separated Glitch from
Bob.
689
00:57:51,820 --> 00:57:52,820
How is he?
690
00:57:53,280 --> 00:57:54,280
Scanning now, sir.
691
00:57:59,820 --> 00:58:00,980
Glitch has been upgraded.
692
00:58:01,680 --> 00:58:02,680
Bob's okay.
693
00:58:03,790 --> 00:58:05,890
This code doesn't match what we have on
file.
694
00:58:06,490 --> 00:58:09,330
So, looks like he's the copy.
695
00:58:09,890 --> 00:58:11,070
That's gonna hurt.
696
00:58:17,370 --> 00:58:19,690
Welcome back, Bob.
697
00:58:21,490 --> 00:58:27,590
And if any sprite knows why Dot and Bob
should not be joined together, they
698
00:58:27,590 --> 00:58:31,710
should speak now or forever hold their
peace.
699
00:58:32,330 --> 00:58:33,330
I do.
700
00:58:33,680 --> 00:58:34,680
Bob!
701
00:58:35,260 --> 00:58:36,260
You're okay.
702
00:58:36,600 --> 00:58:38,280
I'm pretty far from okay.
703
00:58:38,600 --> 00:58:40,040
You can't do this, Dot.
704
00:58:40,520 --> 00:58:41,600
I love you.
705
00:58:42,260 --> 00:58:43,720
I've had enough of this.
706
00:58:46,140 --> 00:58:48,600
Glitch! Energy burst! No! Stop!
707
00:58:49,220 --> 00:58:54,940
Both of you! But Dot! Bob, I'm sorry,
but... But...
708
00:59:05,200 --> 00:59:07,620
But Dot, he must be the real one.
709
00:59:07,840 --> 00:59:08,840
He's got glitch.
710
00:59:09,360 --> 00:59:11,000
It doesn't matter, Enzo.
711
00:59:11,520 --> 00:59:14,220
Why? You're too young to understand.
712
00:59:29,360 --> 00:59:30,580
So it's final.
713
00:59:31,900 --> 00:59:33,040
I'm the copy.
714
00:59:35,080 --> 00:59:36,600
Look, Bob. No.
715
00:59:37,360 --> 00:59:38,700
I'm sorry.
716
00:59:38,960 --> 00:59:40,860
I thought I could change your mind.
717
00:59:41,780 --> 00:59:43,560
I'm ruining everything for you.
718
00:59:43,760 --> 00:59:44,760
I'll go.
719
00:59:53,120 --> 00:59:54,880
Should I continue?
720
01:00:00,600 --> 01:00:02,200
Yes. Please.
721
01:00:02,780 --> 01:00:03,780
Go on.
722
01:00:04,520 --> 01:00:08,800
And if there are no other objections?
723
01:00:09,580 --> 01:00:16,180
If either of you know any reason why you
cannot be joined together, speak
724
01:00:16,180 --> 01:00:23,140
now. Is that
725
01:00:23,140 --> 01:00:24,140
a yes?
726
01:00:35,400 --> 01:00:36,400
What are you doing, Glitch?
727
01:00:38,200 --> 01:00:40,060
What's happening to me?
728
01:00:42,160 --> 01:00:43,440
What's happening to you?
729
01:00:43,740 --> 01:00:44,740
Look at him!
730
01:01:03,210 --> 01:01:05,450
I see my charade is at an end.
731
01:01:05,750 --> 01:01:06,750
A pity.
732
01:01:07,290 --> 01:01:09,530
We would have made a perfect couple.
733
01:01:12,750 --> 01:01:15,310
Oh, this brass don't come with a katana.
734
01:01:15,690 --> 01:01:16,730
I've got him.
735
01:01:16,990 --> 01:01:19,050
No, he's mine.
736
01:01:19,710 --> 01:01:21,250
I've missed you, Guardian.
737
01:01:21,990 --> 01:01:23,250
Welcome back.
738
01:01:24,290 --> 01:01:25,910
Back and fully charged.
739
01:01:26,510 --> 01:01:27,510
Let's do it.
740
01:01:41,000 --> 01:01:42,160
Are you alright, sugar?
741
01:01:42,780 --> 01:01:43,780
No.
742
01:02:41,130 --> 01:02:42,210
Nooooo!
743
01:03:16,680 --> 01:03:17,680
No, don't look at me.
744
01:03:18,780 --> 01:03:21,840
What a butter. What a butter? It's all I
got.
745
01:03:26,480 --> 01:03:27,480
Why,
746
01:03:28,540 --> 01:03:35,480
Megabyte?
747
01:03:35,560 --> 01:03:36,580
Why do this?
748
01:03:38,580 --> 01:03:40,240
It amused me.
749
01:03:40,760 --> 01:03:43,940
We'll laugh this off. Glitch. Power Ram.
750
01:03:57,870 --> 01:04:03,850
Impressive you seem stronger than I
remember I've been working out
751
01:05:22,860 --> 01:05:23,860
You ready?
752
01:05:33,620 --> 01:05:37,300
Yeah. And Bob, welcome home.
753
01:05:38,280 --> 01:05:39,280
Let's do it.
754
01:05:43,020 --> 01:05:47,920
Where is he?
755
01:05:48,600 --> 01:05:50,140
He couldn't have gotten out.
756
01:06:13,390 --> 01:06:14,390
He's out cold.
757
01:06:14,730 --> 01:06:17,330
But I just saw Becky outside.
758
01:06:18,510 --> 01:06:21,930
Megabyte. He can shapeshift. How?
759
01:06:22,190 --> 01:06:25,890
The web's changed him. He's become a
Trojan horse virus.
760
01:06:26,110 --> 01:06:27,990
So how are we going to find him?
761
01:06:29,310 --> 01:06:30,570
Yeah! Oh!
762
01:06:31,250 --> 01:06:32,770
Oh, he's gone.
763
01:06:33,570 --> 01:06:34,930
He's shifted again.
764
01:06:35,210 --> 01:06:36,870
What are we going to do, Bob?
765
01:06:37,770 --> 01:06:40,670
I'm... I'm not sure.
766
01:07:12,300 --> 01:07:13,960
Origin horse viral capacity now.
767
01:07:14,480 --> 01:07:16,240
He can duplicate any form.
768
01:07:16,520 --> 01:07:19,720
He could be anywhere, right in front of
us, and we never know.
769
01:07:20,080 --> 01:07:20,879
No way!
770
01:07:20,880 --> 01:07:23,280
He could be here! He could even be me!
771
01:07:23,580 --> 01:07:25,120
We're five megabyte now!
772
01:07:25,580 --> 01:07:28,940
And so... Sorry, Dad.
773
01:07:29,320 --> 01:07:31,660
I'm sending a viral incident team
immediately.
774
01:07:32,020 --> 01:07:33,380
They'll be there in nanoseconds.
775
01:07:33,860 --> 01:07:35,080
No! What?
776
01:07:35,640 --> 01:07:39,960
No. Keep your executioners where they
are. We'll deal with this ourselves.
777
01:07:41,200 --> 01:07:43,640
So now you want to save Megabyte.
778
01:07:43,940 --> 01:07:46,760
Still clinging to your radical theories,
huh, Bob?
779
01:07:47,300 --> 01:07:50,020
Look, Turbo, I don't care what you think
of my ideas anymore.
780
01:07:50,240 --> 01:07:55,160
If we'd done it your way, if we'd
deleted Hex when she first arrived, the
781
01:07:55,160 --> 01:07:56,860
net would have been destroyed by Damon.
782
01:07:59,340 --> 01:08:02,700
The readme of fate is a complex program
indeed.
783
01:08:03,480 --> 01:08:05,900
If we need your help, we'll call for it.
784
01:08:07,760 --> 01:08:08,760
Okay, Bob.
785
01:08:09,320 --> 01:08:10,620
This is your show now.
786
01:08:11,000 --> 01:08:12,000
What do we do?
787
01:08:12,460 --> 01:08:14,120
Well, first, what do we know?
788
01:08:14,900 --> 01:08:19,120
Megabyte's back, uglier than before,
with some new tricks from the web.
789
01:08:19,600 --> 01:08:20,600
The web?
790
01:08:21,080 --> 01:08:23,939
Another level of cyberspace, my friend.
791
01:08:24,740 --> 01:08:29,960
I have missed so much. I only dreamed of
the net. Now there is the web as well.
792
01:08:31,020 --> 01:08:33,600
But Megabyte shouldn't have survived the
web.
793
01:08:34,439 --> 01:08:35,880
My code protected him.
794
01:08:36,319 --> 01:08:38,920
Bob, how did he get your code in the
first place?
795
01:08:42,620 --> 01:08:44,100
I've been thinking about that.
796
01:08:44,800 --> 01:08:48,420
Before he shot me into the web, megabyte
crushed glitch.
797
01:08:50,640 --> 01:08:54,500
There. At that point there was a partial
transfer of code.
798
01:08:54,840 --> 01:08:57,740
Once I was in the web, I changed.
799
01:08:58,359 --> 01:09:00,460
I didn't realize the code was missing.
800
01:09:00,779 --> 01:09:05,779
This also explains why both Megabyte and
Bob were only partially degraded by the
801
01:09:05,779 --> 01:09:08,899
web. They both had some guardian code.
802
01:09:09,240 --> 01:09:12,020
Sir, we have a situation outside.
803
01:09:12,760 --> 01:09:15,100
What do we want? We want to be viral.
804
01:09:15,319 --> 01:09:16,319
When do we want it?
805
01:09:40,390 --> 01:09:46,109
I hate mainframe neovirals. I hate
mainframe neovirals.
806
01:10:36,650 --> 01:10:38,950
This is Mike the TV with a breaking news
story.
807
01:10:39,170 --> 01:10:43,590
Oh, no. This just in. Be alarmed. Be
very alarmed.
808
01:10:43,950 --> 01:10:48,770
Megabyte has returned to mainframe with
new viral powers.
809
01:10:49,130 --> 01:10:50,350
Oh, he could be anywhere.
810
01:10:50,650 --> 01:10:51,650
He could be anyone.
811
01:10:51,910 --> 01:10:55,710
Is that really your wife, Mr. Norton? Is
that really your pussy, Mrs. Slocum?
812
01:10:55,790 --> 01:11:00,950
Trust no one, for no one is safe from
his evil viral clutches.
813
01:11:01,250 --> 01:11:02,250
Oh, no.
814
01:11:02,290 --> 01:11:06,590
Panic. Panic now. Like only you know how
to do.
815
01:11:12,650 --> 01:11:14,770
What in the net is Mike doing?
816
01:11:15,310 --> 01:11:20,470
I don't know. But when I get my hands on
him... This is just causing mass panic.
817
01:11:21,170 --> 01:11:23,570
Hey, it's not Mike. It's Megabyte.
818
01:11:23,870 --> 01:11:26,090
What? Oh, of course.
819
01:11:26,430 --> 01:11:30,330
Panic only helps him. And it causes us
nothing but trouble.
820
01:11:31,650 --> 01:11:33,090
So how do we catch him?
821
01:11:33,450 --> 01:11:38,090
Perhaps we could devise a test, a way of
identifying it. Then we can see who was
822
01:11:38,090 --> 01:11:41,530
real. But Dad, when he was Bob, he
fooled us all.
823
01:11:41,770 --> 01:11:44,330
And even Fong's scan couldn't detect the
difference.
824
01:11:44,910 --> 01:11:45,910
Oh, dear.
825
01:11:47,190 --> 01:11:51,210
Right. So if we can't ID him, we'll just
have to outsmart him.
826
01:11:51,510 --> 01:11:52,550
Go on, Bob.
827
01:11:54,130 --> 01:11:55,130
Where's Dot?
828
01:12:13,960 --> 01:12:20,740
We apologize for any inconvenience,
829
01:12:20,860 --> 01:12:27,040
but assure you that normal status will
be resumed as soon as possible. There is
830
01:12:27,040 --> 01:12:28,720
no cause for alarm.
831
01:12:29,040 --> 01:12:31,600
Well, maybe a small alarm.
832
01:12:31,880 --> 01:12:32,880
cause for alarm.
833
01:12:32,900 --> 01:12:37,480
Just make sure you stay in pairs at all
times and do not walk the city alone.
834
01:12:37,800 --> 01:12:43,020
Oh, and before I forget, here is an
artist's impression of Megabyte's new
835
01:12:46,320 --> 01:12:48,440
Oh, nice one, phone.
836
01:12:51,160 --> 01:12:55,320
Please report any sightings of Megabyte
to the authorities.
837
01:12:55,760 --> 01:12:56,760
That is all.
838
01:12:57,290 --> 01:13:01,930
You can't keep beating yourself up about
it, Dot. He had us all going, you know.
839
01:13:02,250 --> 01:13:05,690
Oh, Mouse, I almost married Megabyte.
840
01:13:06,270 --> 01:13:12,850
I know, but who can blame you? He played
you like a movie file, honey.
841
01:13:12,950 --> 01:13:19,110
He used your emotions against you, your
memories of the past, your feelings for
842
01:13:19,110 --> 01:13:21,610
Bob. And that's what really hurts.
843
01:13:22,070 --> 01:13:24,290
I gave up on him again.
844
01:13:25,070 --> 01:13:26,890
I turned my back on the real Bob.
845
01:13:27,630 --> 01:13:29,670
I feel like I betrayed him.
846
01:13:30,010 --> 01:13:31,750
Imagine how he must feel.
847
01:13:32,070 --> 01:13:33,330
But this is Bob.
848
01:13:33,870 --> 01:13:36,270
He'll forgive you. Are you sure?
849
01:13:37,150 --> 01:13:39,310
I don't think I could forgive that
easily.
850
01:13:39,870 --> 01:13:41,510
I feel so ashamed.
851
01:13:42,370 --> 01:13:46,370
Don't. You've got to talk to him. I
can't face him, Mal.
852
01:13:47,430 --> 01:13:48,430
Not yet.
853
01:13:55,380 --> 01:13:56,380
Hi.
854
01:13:56,640 --> 01:13:57,640
Hello, Dot.
855
01:13:58,060 --> 01:13:59,060
What's up?
856
01:13:59,880 --> 01:14:01,320
I need a word with Dot.
857
01:14:01,620 --> 01:14:04,840
Good. You've got things to talk about.
I'll be moseying along.
858
01:14:05,160 --> 01:14:06,160
No, no, wait.
859
01:14:06,180 --> 01:14:08,280
Don't leave. What if that's not Bob?
860
01:14:09,320 --> 01:14:10,320
What?
861
01:14:10,560 --> 01:14:11,560
Oh, brother.
862
01:14:12,360 --> 01:14:16,520
No. How do we know it's really Bob? He
could be... Megabyte!
863
01:14:17,160 --> 01:14:18,640
Run away!
864
01:14:21,920 --> 01:14:24,540
Oh, some bodyguards.
865
01:14:24,800 --> 01:14:26,400
This? Of course it's Bob.
866
01:14:26,700 --> 01:14:27,960
I've been with him all along.
867
01:14:28,300 --> 01:14:31,680
Dot, it's me. It's really me. Can't you
tell?
868
01:14:32,000 --> 01:14:34,040
No. No, I can't.
869
01:14:34,540 --> 01:14:35,540
Not now.
870
01:14:36,020 --> 01:14:37,020
Look, Dot.
871
01:14:37,300 --> 01:14:40,720
We... I need you back at the principal
office.
872
01:14:41,740 --> 01:14:43,300
Megabyte's out there. Somewhere.
873
01:14:43,900 --> 01:14:45,360
Help me catch him.
874
01:14:46,040 --> 01:14:47,460
And we can end this.
875
01:14:47,880 --> 01:14:48,880
Together.
876
01:15:03,160 --> 01:15:06,020
I can't feel my digits.
877
01:15:06,960 --> 01:15:11,580
When we get our hands on those two,
they'll be sorry.
878
01:15:12,120 --> 01:15:16,880
I got their license, don't worry. BDR
-529.
879
01:15:17,840 --> 01:15:21,100
We'll teach them the meaning of the word
respect.
880
01:15:22,040 --> 01:15:26,220
Respect? And what would a neo -viral
know about respect?
881
01:15:26,920 --> 01:15:27,920
Watch it, Mike!
882
01:15:28,350 --> 01:15:32,570
You'll be the first to get to war when
the revolution comes.
883
01:15:34,650 --> 01:15:37,050
Revolution? Oh, yeah, right.
884
01:15:37,370 --> 01:15:38,630
And how would you do that?
885
01:15:39,170 --> 01:15:43,510
Together, you having the CPU power to
drive a calculator.
886
01:15:44,190 --> 01:15:45,210
God, that's it.
887
01:15:45,430 --> 01:15:48,350
I'm going to change your channel, pal.
888
01:15:48,710 --> 01:15:50,050
Stay where you are.
889
01:16:04,240 --> 01:16:05,099
Good doctor.
890
01:16:05,100 --> 01:16:07,080
Keeping the faith, I see.
891
01:16:08,320 --> 01:16:09,320
What?
892
01:16:13,700 --> 01:16:15,300
I have returned.
893
01:16:16,680 --> 01:16:19,800
Now submit your PIDs and join me.
894
01:16:20,140 --> 01:16:23,440
Together we will welcome a new viral
dawn.
895
01:16:24,040 --> 01:16:28,320
Do this willingly and you will reap the
rewards of the victorious.
896
01:16:29,780 --> 01:16:31,280
Resist and...
897
01:17:17,270 --> 01:17:18,270
Clear of the hangar.
898
01:17:18,470 --> 01:17:20,290
Mouse, keep your eye on those scanners.
899
01:17:21,030 --> 01:17:22,170
They're still clear.
900
01:17:22,810 --> 01:17:23,810
Roger that.
901
01:17:23,950 --> 01:17:25,710
Gateway command on its way to the
archive.
902
01:17:44,579 --> 01:17:47,720
Sure Megabyte will attempt to steal the
Gateway Command?
903
01:17:48,420 --> 01:17:53,120
Positive. I may have made some tactical
mistakes against Damon, but this virus,
904
01:17:53,300 --> 01:17:54,119
I know.
905
01:17:54,120 --> 01:17:58,240
He always wanted access to the
supercomputer, and the Gateway's the
906
01:17:58,240 --> 01:17:59,019
to get there.
907
01:17:59,020 --> 01:18:02,040
And when he was Bob, we even showed him
that it works.
908
01:18:02,700 --> 01:18:03,700
Exactly.
909
01:18:04,300 --> 01:18:05,300
Oh, dear.
910
01:18:05,760 --> 01:18:11,100
If he got to the supercomputer now, with
his new abilities... But we do not even
911
01:18:11,100 --> 01:18:13,240
know the extent of his new abilities.
912
01:18:16,519 --> 01:18:19,800
Sir, ma 'am, the convoy is approaching
the archives.
913
01:18:22,820 --> 01:18:25,020
Fong, ready the access code.
914
01:18:25,780 --> 01:18:26,780
Incoming.
915
01:18:59,980 --> 01:19:01,960
There's no driver. It's being operated
remotely.
916
01:19:04,880 --> 01:19:06,080
Now it's not.
917
01:19:06,360 --> 01:19:07,780
Get a truck. Fine.
918
01:19:08,080 --> 01:19:09,080
We'll tow it.
919
01:19:17,420 --> 01:19:20,960
Where does he get those ABCs from?
920
01:19:21,220 --> 01:19:24,440
It didn't take him long to build an army
again, did it?
921
01:19:24,680 --> 01:19:29,240
Just as Dot surmised. And now he has the
Gateway Command.
922
01:19:30,040 --> 01:19:32,280
Don't you love it when a plan comes
together?
923
01:20:01,160 --> 01:20:06,020
Herr Doctor, it is only a matter of time
before the Guardian and his friends
924
01:20:06,020 --> 01:20:07,020
show up.
925
01:20:09,360 --> 01:20:13,600
The gateway is online and functioning
perfectly, Lord Megabyte.
926
01:20:14,260 --> 01:20:18,060
Excellent. Now hurry, target the
supercomputer.
927
01:20:22,440 --> 01:20:26,220
Finally, I am rid of this pathetic
little system.
928
01:20:42,920 --> 01:20:43,920
What is that?
929
01:20:44,180 --> 01:20:46,360
Hey, Doctor, what's going on?
930
01:20:46,740 --> 01:20:49,200
I do not understand.
931
01:20:54,020 --> 01:20:55,720
Having trouble, Megabyte?
932
01:20:56,340 --> 01:20:57,480
It's a trap.
933
01:20:57,680 --> 01:21:00,660
You're not the only one with Trojan
horse abilities.
934
01:21:28,300 --> 01:21:29,179
Megabyte ship.
935
01:21:29,180 --> 01:21:30,180
Matrix.
936
01:21:33,600 --> 01:21:34,640
I'm on it. Good.
937
01:22:00,980 --> 01:22:01,980
virus.
938
01:22:04,260 --> 01:22:05,260
No!
939
01:22:05,860 --> 01:22:06,860
Don't!
940
01:22:11,240 --> 01:22:12,360
Blitz! Portal!
941
01:22:16,820 --> 01:22:20,000
Dot! We've got it. He's in the holding
cell.
942
01:22:24,780 --> 01:22:26,100
Well done, Bob.
943
01:22:27,360 --> 01:22:28,360
Dot?
944
01:22:32,880 --> 01:22:34,520
We make a great team.
945
01:22:34,980 --> 01:22:36,600
We always did.
946
01:22:52,660 --> 01:22:57,140
So I imagine the real Gateway Command is
in a safe place.
947
01:22:57,680 --> 01:22:58,680
The safest.
948
01:22:58,920 --> 01:23:00,560
Safer than the Archive?
949
01:23:02,030 --> 01:23:03,510
The core room.
950
01:23:04,130 --> 01:23:06,970
Now, why didn't I think of that?
951
01:23:07,210 --> 01:23:08,790
You must be slipping, Megabyte.
952
01:23:09,270 --> 01:23:12,990
You know, I really must congratulate
you, Bob. It was the perfect trap.
953
01:23:13,410 --> 01:23:15,650
Thank you, but I can't take the credit.
954
01:23:16,230 --> 01:23:17,230
No, no.
955
01:23:17,430 --> 01:23:19,910
You were never the brains of the
opposition, were you?
956
01:23:20,390 --> 01:23:25,150
I assume I have the lovely Dot Matrix to
thank for my present circumstances.
957
01:23:26,010 --> 01:23:27,010
Seems fair.
958
01:23:27,130 --> 01:23:29,170
After what you try to do to her.
959
01:23:29,800 --> 01:23:35,460
Well, this must go a long way to
satisfying your overactive sense of fair
960
01:23:38,540 --> 01:23:40,240
Let's get this over with.
961
01:23:41,240 --> 01:23:42,280
So what now?
962
01:23:43,020 --> 01:23:48,740
Deletion? No, just a scan. I don't
believe in deletion. You can't go
963
01:23:48,740 --> 01:23:49,740
your code.
964
01:23:49,960 --> 01:23:51,080
And neither can you.
965
01:23:51,440 --> 01:23:52,460
That's the problem.
966
01:23:52,680 --> 01:23:57,180
It's not your fault. You're programmed
to be this way. We've just got to work
967
01:23:57,180 --> 01:23:58,660
out a way to reprogram you.
968
01:23:59,470 --> 01:24:02,090
So, I won't be a virus?
969
01:24:02,450 --> 01:24:03,450
That's the plan.
970
01:24:03,730 --> 01:24:08,650
Ah. So, a fate worse than deletion.
971
01:24:09,030 --> 01:24:11,210
And they call me a monster.
972
01:24:17,990 --> 01:24:19,790
Oh, God.
973
01:24:21,290 --> 01:24:23,390
Does this mean I can go now?
974
01:24:28,840 --> 01:24:31,080
Well, Dot, it's finally over.
975
01:24:31,480 --> 01:24:35,580
It sure looks that way. It's been a
pleasure serving with you, sugar.
976
01:24:36,000 --> 01:24:37,300
You're taking off?
977
01:24:37,680 --> 01:24:41,640
Don't worry, honey. If you need a
bridesmaid, I'll be back.
978
01:24:44,740 --> 01:24:47,700
Go to him, Dot. He needs you.
979
01:24:48,100 --> 01:24:49,100
Cocoa, Mom?
980
01:24:55,240 --> 01:24:56,280
Can complete.
981
01:24:56,840 --> 01:24:58,120
Data download in progress.
982
01:24:58,700 --> 01:25:00,760
Now, was that so bad?
983
01:25:04,600 --> 01:25:06,240
It's impossible.
984
01:25:06,980 --> 01:25:08,540
There's nothing here.
985
01:25:09,020 --> 01:25:10,200
Or there.
986
01:25:10,660 --> 01:25:12,540
Bob, drop the firewall.
987
01:25:12,880 --> 01:25:15,920
I can't. He'll... Matrix!
988
01:25:23,040 --> 01:25:25,500
It's an alien. It's not him.
989
01:25:26,750 --> 01:25:28,110
Where are you?
990
01:25:30,530 --> 01:25:31,530
Yes.
991
01:25:40,070 --> 01:25:45,610
Stop! We don't have Megabyte. It was an
alias. He must be in the war room with
992
01:25:45,610 --> 01:25:48,290
you. One of you is Megabyte. Do you
understand?
993
01:25:48,750 --> 01:25:50,790
He's tricked us. Get out of there now!
994
01:27:20,170 --> 01:27:20,749
Oh, yeah, boys.
995
01:27:20,750 --> 01:27:22,290
He's free. Yeah.
996
01:27:22,650 --> 01:27:24,830
What are we going to do? Yeah, yeah,
yeah. We need a plan.
997
01:27:25,150 --> 01:27:26,570
Oh, we need a plan, big time.
998
01:27:26,770 --> 01:27:27,589
Oh, yeah.
999
01:27:27,590 --> 01:27:28,790
What's the plan?
1000
01:27:29,570 --> 01:27:32,430
Boys, shut up and let me think.
1001
01:27:33,290 --> 01:27:34,290
Oh, sorry.
1002
01:27:34,590 --> 01:27:35,910
We still need the plan.
1003
01:28:06,920 --> 01:28:11,600
No doubt aware, the principal office is
now under my complete control.
1004
01:28:12,520 --> 01:28:17,440
You're probably looking forward to one
of my erudite speeches about me,
1005
01:28:17,740 --> 01:28:21,820
Megaframe, the new viral dawn, etc.,
etc.
1006
01:28:22,140 --> 01:28:25,500
But I'm afraid I'm going to have to
disappoint you.
1007
01:28:25,740 --> 01:28:30,160
There is no grand scheme here. This is
about revenge.
1008
01:28:31,700 --> 01:28:34,220
Viruses are predatory by design.
1009
01:28:35,200 --> 01:28:38,300
And it is time for me to follow my
mission.
1010
01:28:39,240 --> 01:28:43,060
Prepare yourselves for the hunt.
66468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.