All language subtitles for Reboot s04e01 Daemon Rising
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,380
I am Damon.
2
00:00:08,160 --> 00:00:10,540
I am the world.
3
00:00:11,380 --> 00:00:15,080
My format, super virus.
4
00:00:16,920 --> 00:00:21,100
My function, to bring unity to the net.
5
00:00:21,560 --> 00:00:23,900
All must hear.
6
00:00:25,940 --> 00:00:27,460
The world.
7
00:01:09,610 --> 00:01:13,730
Enzo, I'll be finished a lot quicker
without you pestering me.
8
00:01:13,970 --> 00:01:15,130
But that's experiments.
9
00:01:15,710 --> 00:01:19,870
We've got plenty of time. It's only...
Oh, no.
10
00:01:20,250 --> 00:01:23,170
Jimmy, take over. We're late. I'll be
back in...
11
00:02:19,910 --> 00:02:21,110
Diverting core energy.
12
00:02:21,670 --> 00:02:22,710
Relieving terror.
13
00:02:23,390 --> 00:02:24,390
Now!
14
00:02:33,290 --> 00:02:33,890
Portal
15
00:02:33,890 --> 00:02:42,110
stable.
16
00:02:42,370 --> 00:02:47,390
I've time -locked it to collapse in two
nanos. Let us hope that is enough time.
17
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
You should have called me.
18
00:02:55,320 --> 00:02:58,640
Told you. You needed the rest, my child.
19
00:02:59,040 --> 00:03:00,880
Any word from Matrix and Andrea?
20
00:03:02,500 --> 00:03:04,260
Put the net on the main screen.
21
00:03:07,440 --> 00:03:08,560
Go 2D.
22
00:03:10,940 --> 00:03:12,080
It's all green!
23
00:03:12,720 --> 00:03:14,360
Damon's infection grows.
24
00:03:16,160 --> 00:03:20,940
I've got... Are they all right?
25
00:03:21,300 --> 00:03:22,460
No, sugar.
26
00:03:23,230 --> 00:03:24,930
I don't believe there are.
27
00:03:34,710 --> 00:03:37,790
I'm beginning to see what you like about
bikes.
28
00:03:38,130 --> 00:03:39,130
Told you.
29
00:03:41,570 --> 00:03:43,070
Time to go home.
30
00:03:51,920 --> 00:03:52,599
How is it, Bob?
31
00:03:52,600 --> 00:03:55,980
We're out of time. Tell Fong we'll have
to generate another...
32
00:03:55,980 --> 00:04:05,420
Sorry,
33
00:04:06,660 --> 00:04:09,360
Bob. We thought we'd lost them. They're
going for the port.
34
00:04:09,580 --> 00:04:11,240
They're trying to open us to the net.
35
00:04:21,600 --> 00:04:28,460
attacking kids sector concentrate your
fire there they do not care sorry phone
36
00:04:28,460 --> 00:04:33,620
have you got something for me it is
suicide they do nothing to defend
37
00:04:33,620 --> 00:04:37,560
well that's their problem mouth bring
them down
38
00:04:55,080 --> 00:04:56,220
This can't be happening.
39
00:04:56,520 --> 00:04:58,620
Bob, we've got to help Matrix fight the
Guardian.
40
00:04:59,860 --> 00:05:00,860
Guardians?
41
00:05:40,490 --> 00:05:41,490
Let me see outside.
42
00:05:41,710 --> 00:05:42,710
Lose the static.
43
00:05:46,970 --> 00:05:48,070
We're online!
44
00:05:52,930 --> 00:05:58,010
We have destroyed the control tower. We
have no way of resealing the system.
45
00:05:58,290 --> 00:05:59,910
That's how Damon operates.
46
00:06:00,290 --> 00:06:03,490
She's locked the door open. Sir, ma 'am,
look!
47
00:06:05,970 --> 00:06:08,890
All guns target 4 .01.
48
00:06:09,270 --> 00:06:10,270
Lock and load.
49
00:06:10,490 --> 00:06:11,690
Prepare for viral attack.
50
00:06:12,030 --> 00:06:14,890
Mouse, help.
51
00:06:22,150 --> 00:06:23,710
Major, they're guardians.
52
00:06:23,970 --> 00:06:26,670
Every one of them. That's what I've been
saying.
53
00:06:27,090 --> 00:06:30,690
But we can't delete guardians. There
must be another way.
54
00:06:31,250 --> 00:06:34,890
Bob, we know how you feel about Delisen,
but what choice do we have?
55
00:06:35,310 --> 00:06:37,410
We can drive them back.
56
00:06:37,650 --> 00:06:39,170
Seal the system again. That's it.
57
00:06:39,410 --> 00:06:43,020
Look. Mainframe comes first. We must
defend our home.
58
00:06:43,640 --> 00:06:47,760
Yeah, mend and defend, not delete and
defend.
59
00:06:50,040 --> 00:06:51,920
All right, Bob, what's the plan?
60
00:06:55,440 --> 00:06:56,960
What is he doing?
61
00:06:57,160 --> 00:07:00,720
He's placing himself between the Armada
and our long -range guns.
62
00:07:01,900 --> 00:07:03,260
Maybe he's got a plan.
63
00:07:04,040 --> 00:07:07,900
Bob never had a plan in his life. He's
making it up as he goes along.
64
00:07:09,290 --> 00:07:12,410
Send up everything we've got. Let's take
the fight to them.
65
00:07:12,830 --> 00:07:14,470
Yes, sir, ma 'am.
66
00:07:32,810 --> 00:07:34,530
Your time has come.
67
00:07:34,890 --> 00:07:37,790
Lay down your arms. Join with us.
68
00:07:38,430 --> 00:07:40,230
Carden? Yes, Bob.
69
00:07:40,570 --> 00:07:44,330
You two know each other? We roomed
together at the academy.
70
00:07:44,730 --> 00:07:46,190
That was the past.
71
00:07:46,450 --> 00:07:50,710
Now there is no past, no future, only
the word.
72
00:07:50,910 --> 00:07:52,950
And the word is Damon.
73
00:07:53,330 --> 00:07:54,570
I've heard enough.
74
00:08:07,820 --> 00:08:08,820
What are you doing?
75
00:08:15,260 --> 00:08:16,260
Warning.
76
00:08:16,680 --> 00:08:17,780
Incoming game.
77
00:08:18,220 --> 00:08:20,420
Warning. Incoming game.
78
00:08:20,880 --> 00:08:21,880
This is bad.
79
00:08:22,580 --> 00:08:24,360
This is very bad.
80
00:08:31,080 --> 00:08:32,079
Okay,
81
00:08:32,600 --> 00:08:34,740
that's it. Get Pi Agent out of the pit
window.
82
00:08:35,020 --> 00:08:36,679
What do you mean? We're...
83
00:08:37,799 --> 00:08:41,260
Live from the heart of the battle, it's
Mike the TV.
84
00:08:41,460 --> 00:08:46,460
The scene here is indescribable. So I
won't even try.
85
00:08:47,140 --> 00:08:48,700
Okay, let's take a look.
86
00:08:51,680 --> 00:08:55,940
Well, there you have it. Will Brain
Brain repel Damon's viral forces?
87
00:08:56,220 --> 00:08:59,940
Or will the overwhelming viral forces
overwhelm?
88
00:09:00,160 --> 00:09:01,640
Only time will tell.
89
00:09:04,200 --> 00:09:06,380
Hey, Chantel, I forgot to mention the
GameCube.
90
00:09:06,580 --> 00:09:07,580
Can we go again?
91
00:09:10,180 --> 00:09:11,180
Matrix!
92
00:09:16,280 --> 00:09:17,720
I'm a little busy, Bob.
93
00:09:18,060 --> 00:09:19,660
Stop what you're doing. That's an order.
94
00:09:20,260 --> 00:09:21,260
An order?
95
00:09:21,520 --> 00:09:25,900
And here's another. Go and defend that
game. We can't afford to lose this
96
00:09:25,900 --> 00:09:28,140
now. I'll handle things here. Go!
97
00:09:28,340 --> 00:09:29,500
You heard the man, Sparky.
98
00:09:30,300 --> 00:09:31,960
We'll talk about this later.
99
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
There is a later.
100
00:10:02,540 --> 00:10:05,880
My lady.
101
00:10:09,130 --> 00:10:10,510
We have opened another system.
102
00:10:10,910 --> 00:10:13,610
It... it resists the word.
103
00:10:14,110 --> 00:10:16,050
Impossible. Show me.
104
00:10:22,330 --> 00:10:26,430
Why do they suffer needlessly when the
word is inevitable?
105
00:10:26,990 --> 00:10:28,370
There's more, my lady.
106
00:10:28,750 --> 00:10:33,750
We've found him. We have a signal lock
on Guardian 452.
107
00:10:39,280 --> 00:10:42,940
He has done the unthinkable and joined
with his key tool.
108
00:10:43,780 --> 00:10:45,340
They are inseparable?
109
00:10:46,120 --> 00:10:47,220
Yes, my lady.
110
00:10:47,460 --> 00:10:51,000
He is the perfect messenger for the
word.
111
00:10:52,060 --> 00:10:53,560
Prepare a zoom room.
112
00:10:54,000 --> 00:10:56,100
Bring my messenger on.
113
00:10:59,680 --> 00:11:00,720
What's he doing?
114
00:11:01,640 --> 00:11:03,820
He is containing the enemy.
115
00:11:04,260 --> 00:11:06,180
Containing? Well, what good is that?
116
00:11:06,560 --> 00:11:08,640
He is a guardian, my child.
117
00:11:08,840 --> 00:11:10,980
He cannot go against his code.
118
00:11:11,240 --> 00:11:12,240
Oh, really?
119
00:11:12,260 --> 00:11:13,860
Would you mind telling that to them?
120
00:11:14,740 --> 00:11:17,820
Bob may well be the last of his kind.
121
00:11:18,800 --> 00:11:22,640
Sir, ma 'am, confirmation. We have four
defenders in the game.
122
00:11:23,340 --> 00:11:24,340
Four?
123
00:11:25,020 --> 00:11:26,620
Enzo? Brisket?
124
00:11:27,220 --> 00:11:28,420
Oh, no.
125
00:11:31,880 --> 00:11:35,000
He sent us in here to get us out of the
way.
126
00:11:35,900 --> 00:11:37,100
Calm down.
127
00:11:38,860 --> 00:11:42,600
He can't push me around like a kid. I'm
not little Enzo anymore.
128
00:11:44,560 --> 00:11:46,680
What are you doing in a game?
129
00:11:47,560 --> 00:11:49,240
Dot's busy. Bob was too.
130
00:11:49,540 --> 00:11:53,500
You were fighting the Guardians, so I
thought, who's going to fight the game?
131
00:11:54,000 --> 00:11:55,560
Well, we don't need your help.
132
00:11:55,900 --> 00:11:57,880
Sorry, Frisket. Didn't mean you.
133
00:11:58,160 --> 00:11:59,580
Just stay out of the way.
134
00:11:59,860 --> 00:12:03,700
Enzo, he's worried about you. It's just
his way of showing he cares.
135
00:12:04,240 --> 00:12:06,620
Matrix? Yeah, that's right.
136
00:12:07,150 --> 00:12:09,010
Okay, let's do it then!
137
00:12:09,370 --> 00:12:11,010
No! Reboot!
138
00:12:14,170 --> 00:12:20,610
Aw, why did he do that? Now he's a
viable target for the user.
139
00:12:21,110 --> 00:12:25,750
Look, Enzo, you stay here with Matrix.
I'll go and get the user. If he gets
140
00:12:25,750 --> 00:12:27,190
me, it's up to you.
141
00:12:28,570 --> 00:12:29,570
Alphanumeric!
142
00:12:29,870 --> 00:12:32,410
Please tell me I never used to say that.
143
00:12:32,870 --> 00:12:33,890
But you must have.
144
00:12:34,270 --> 00:12:35,850
I'm you. We're the same.
145
00:12:36,360 --> 00:12:37,660
We are not the same.
146
00:12:38,540 --> 00:12:39,560
We lose.
147
00:12:51,900 --> 00:12:52,900
Marvelous.
148
00:13:01,080 --> 00:13:02,080
Bob,
149
00:13:03,780 --> 00:13:05,100
need a hand?
150
00:13:06,700 --> 00:13:08,900
Heck, what are you doing here?
151
00:13:09,160 --> 00:13:13,640
Well, I thought I could help after all
you are my favorite guardian.
152
00:13:14,140 --> 00:13:15,560
You help?
153
00:13:16,300 --> 00:13:17,740
I'm better, remember?
154
00:13:18,020 --> 00:13:20,400
I've even got my own icon.
155
00:13:20,920 --> 00:13:22,900
It's very pretty.
156
00:13:23,500 --> 00:13:26,840
Yeah, that's right. I forgot.
157
00:13:29,970 --> 00:13:31,670
Nice hair, isn't it?
158
00:13:32,110 --> 00:13:34,690
Mike the TV here with an exclusive.
159
00:13:35,050 --> 00:13:41,050
Bob and Hexades will team up to defeat
Damon's viral hordes. Oh, yes, you heard
160
00:13:41,050 --> 00:13:46,210
it here first, folks. Bob, as a close
personal friend of mine, could you tell
161
00:13:46,210 --> 00:13:48,450
the viewers your plan?
162
00:13:49,510 --> 00:13:51,710
Mike, I haven't got time.
163
00:13:56,150 --> 00:13:58,570
You got that, didn't you?
164
00:13:59,360 --> 00:14:01,300
Please tell me you got that.
165
00:14:01,820 --> 00:14:03,040
How rude.
166
00:14:10,900 --> 00:14:12,860
Sorry, Bob. You were saying?
167
00:14:13,180 --> 00:14:14,180
What happened?
168
00:14:14,260 --> 00:14:15,420
What did you do?
169
00:14:15,640 --> 00:14:22,400
Nothing much, but I'm beginning to
realize I've got a wicked sense of
170
00:14:38,090 --> 00:14:39,090
Hello, little one.
171
00:14:39,590 --> 00:14:41,030
Am I deleted?
172
00:14:41,950 --> 00:14:42,950
Deleted?
173
00:14:43,870 --> 00:14:44,870
No.
174
00:14:45,170 --> 00:14:46,950
You are in the supercomputer.
175
00:14:47,850 --> 00:14:49,310
Oh, well, that's a relief.
176
00:14:50,110 --> 00:14:55,170
Or is it? Well, I've always wanted to
visit the supercomputer. Heard so much
177
00:14:55,170 --> 00:14:56,119
about it.
178
00:14:56,120 --> 00:14:57,640
Did I mention I'm Mike the TV?
179
00:14:58,020 --> 00:15:01,980
I think I'll just take in some of the
sights. You know, do the tourist thing.
180
00:15:01,980 --> 00:15:03,200
can see you're busy.
181
00:15:03,600 --> 00:15:05,080
I'd just be in the way here.
182
00:15:05,480 --> 00:15:08,300
I'll leave you to your plotting and your
conniving.
183
00:15:08,620 --> 00:15:09,900
Hey, nice to meet you.
184
00:15:10,100 --> 00:15:12,740
Get your people to call my people. We'll
do the lunch thing.
185
00:15:13,060 --> 00:15:14,060
Bye.
186
00:15:14,840 --> 00:15:15,840
Michelle.
187
00:15:19,160 --> 00:15:21,840
You're Damon, are you?
188
00:15:22,440 --> 00:15:24,840
Yes. Did you expect something else?
189
00:15:25,450 --> 00:15:32,130
Well, actually, yes. I mean, where are
the talons and the teeth and the spiky
190
00:15:32,130 --> 00:15:35,170
things? You're a little small for a
super virus, aren't you?
191
00:15:38,670 --> 00:15:45,190
I have
192
00:15:45,190 --> 00:15:50,510
heard the word, and the word is Damon.
193
00:15:51,330 --> 00:15:56,920
Bob's loss is my gain. Oh, I'm not... If
only he were here.
194
00:15:58,000 --> 00:16:00,300
I will see to it immediately, my lady.
195
00:16:01,680 --> 00:16:03,720
Let us walk a while together, Michel.
196
00:16:04,400 --> 00:16:08,140
I'm sure you have lots of fascinating
things to tell me about Bob.
197
00:16:08,400 --> 00:16:11,280
By the way, can we still do the tourist
thing?
198
00:16:29,680 --> 00:16:31,620
But I like you, baby.
199
00:16:32,040 --> 00:16:33,100
Oh, brother.
200
00:16:33,660 --> 00:16:37,240
I see my karma's working, baby.
201
00:16:37,760 --> 00:16:38,760
Yeah!
202
00:16:41,960 --> 00:16:45,860
But, Hex... Now, shush.
203
00:16:46,380 --> 00:16:50,140
Oh, there I knew it. You're a bundle of
naught.
204
00:16:50,400 --> 00:16:52,900
You're working too hard. It's that dog.
205
00:16:53,200 --> 00:16:57,900
She's a workaholic. She expects too much
from people.
206
00:16:58,410 --> 00:16:59,750
You need some downtime.
207
00:17:00,590 --> 00:17:02,910
We could go down together.
208
00:17:03,930 --> 00:17:07,770
Uh, that's a good idea, but I can't.
209
00:17:08,069 --> 00:17:09,390
I've got to defend the system.
210
00:17:10,329 --> 00:17:14,210
Ignore them. I'm sure Dot has one of her
plans.
211
00:17:14,630 --> 00:17:21,170
But you said you'd help. Help you, and
this is helping, isn't it?
212
00:17:21,630 --> 00:17:24,490
It's a great act, but...
213
00:17:25,230 --> 00:17:28,850
But I can't relax when the entire system
is about to be taken over by a super
214
00:17:28,850 --> 00:17:31,930
virus. You don't have a problem with
viruses, do you?
215
00:17:32,170 --> 00:17:35,370
No, not all of them. Not you. Not now.
216
00:17:35,690 --> 00:17:39,070
But this is a bad virus, Hex. Nothing
like you.
217
00:17:39,510 --> 00:17:41,930
So you'd feel better if they all went
away?
218
00:17:42,530 --> 00:17:43,850
Well, yeah.
219
00:17:45,330 --> 00:17:46,650
Okay. Wait here.
220
00:17:49,950 --> 00:17:51,090
Hex, one thing.
221
00:17:51,880 --> 00:17:54,960
You mustn't delete any of them. Just get
them out of mainframe, okay?
222
00:17:56,240 --> 00:17:57,240
Okay.
223
00:18:06,540 --> 00:18:07,540
Hi,
224
00:18:08,840 --> 00:18:09,840
boys.
225
00:18:10,760 --> 00:18:11,900
That's the user?
226
00:18:12,200 --> 00:18:14,420
Hey, what happened to his pants?
227
00:18:14,880 --> 00:18:15,880
Don't ask.
228
00:18:15,940 --> 00:18:17,580
What do we do to win this one?
229
00:18:17,980 --> 00:18:19,380
Gun. Targeting.
230
00:18:19,690 --> 00:18:22,630
Karma, don't fail me now.
231
00:18:24,090 --> 00:18:25,470
Game over.
232
00:19:05,350 --> 00:19:09,310
All at the incredible price of $99 .99
.99.
233
00:19:10,570 --> 00:19:14,290
Now, Bob, did I mention that I'm a close
personal friend of Bob?
234
00:19:14,650 --> 00:19:16,530
Several hundred times.
235
00:19:17,590 --> 00:19:24,570
Well, Bob, as it turns out, he didn't
buy anything. Can you believe that?
236
00:19:24,830 --> 00:19:30,410
My lady, it's mainframe. They have
driven our forces back into the net and
237
00:19:30,410 --> 00:19:31,550
resealed their system.
238
00:19:31,770 --> 00:19:33,130
And my messenger?
239
00:19:35,530 --> 00:19:36,530
I have failed you.
240
00:19:37,070 --> 00:19:38,290
You are forgiven.
241
00:19:39,370 --> 00:19:40,930
But I'm surprised.
242
00:19:41,290 --> 00:19:43,970
This guardian is more powerful than I
could imagine.
243
00:19:44,650 --> 00:19:49,210
It wasn't their guardian. They have a
virus that protects them.
244
00:19:49,570 --> 00:19:51,410
Oh, that'll be hexadecimal. She's mad.
245
00:19:52,050 --> 00:19:54,250
Michel, you know this virus?
246
00:19:54,930 --> 00:19:55,930
Know her?
247
00:19:56,070 --> 00:19:58,290
Come on, I used to live with her.
248
00:19:58,630 --> 00:20:00,790
Of course, not in the biblical sense,
mate.
249
00:20:10,510 --> 00:20:11,510
Thanks, Hex.
250
00:20:12,710 --> 00:20:13,710
Kiss.
251
00:20:17,690 --> 00:20:24,390
Now, about
252
00:20:24,390 --> 00:20:25,770
that downtime.
253
00:20:27,590 --> 00:20:28,590
Bob!
254
00:20:29,250 --> 00:20:31,230
Oh, hello, Dot.
255
00:20:31,830 --> 00:20:33,250
I'll get back to you.
256
00:20:34,290 --> 00:20:35,690
Hex, please.
257
00:20:36,630 --> 00:20:38,310
Oh, Bob.
258
00:20:39,280 --> 00:20:40,320
That wasn't me.
259
00:20:42,180 --> 00:20:44,440
Tickles. Should it do that?
260
00:20:44,980 --> 00:20:46,900
Bob, help.
261
00:20:49,640 --> 00:20:51,560
It's changing me.
262
00:20:52,240 --> 00:20:53,360
Hey, stay calm.
263
00:21:08,240 --> 00:21:09,240
What's a Nozilla?
264
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
Watch this.
265
00:21:11,820 --> 00:21:15,340
I told you, we should never have given a
virus a PID.
266
00:21:15,840 --> 00:21:17,800
Nothing good's gonna come out of this.
267
00:21:18,020 --> 00:21:20,740
Matrix, Hex just saved us. Have you no
compassion?
268
00:21:21,220 --> 00:21:22,220
For a virus?
269
00:21:22,380 --> 00:21:27,280
No. And we didn't need her help until
you sent us into the game. We were doing
270
00:21:27,280 --> 00:21:28,660
fine. Matrix.
271
00:21:29,860 --> 00:21:33,240
Cricket. It's all right, Dot. Let him
get it out of his system.
272
00:21:33,880 --> 00:21:34,880
Never!
273
00:21:42,730 --> 00:21:43,730
Now what?
274
00:21:43,970 --> 00:21:48,950
They still look after Nibbles? I think
they're just covering their askies, just
275
00:21:48,950 --> 00:21:50,910
in case Megabyte ever comes back.
276
00:21:51,290 --> 00:21:53,090
Oh, thanks for that thought.
277
00:22:01,350 --> 00:22:02,350
Whoa,
278
00:22:06,410 --> 00:22:07,710
now that's new.
279
00:22:08,950 --> 00:22:09,950
Enzo?
280
00:22:13,610 --> 00:22:14,610
I can't believe it.
281
00:22:14,670 --> 00:22:17,790
What is it? You two look like you've
seen a ghost.
282
00:22:18,690 --> 00:22:21,250
That's Dad, isn't it?
283
00:22:21,490 --> 00:22:22,530
That's our Dad!
284
00:22:24,310 --> 00:22:25,310
What?
285
00:22:25,870 --> 00:22:28,410
Bob, that's our father.
286
00:22:28,890 --> 00:22:32,090
That thing is Wellman Matrix.
287
00:22:54,600 --> 00:22:57,540
at the crossroad, a new celebrity.
288
00:22:58,180 --> 00:23:03,400
Celebrity, he's all we need. I was
banned at the crossroad.
289
00:23:03,840 --> 00:23:05,840
Zoom room came for me.
290
00:23:08,120 --> 00:23:10,800
I said, Damon, have mercy.
291
00:23:11,320 --> 00:23:13,420
Don't you infect me, please.
292
00:23:13,880 --> 00:23:14,940
Infect me, please.
293
00:23:15,140 --> 00:23:18,460
Please infect me. I tried to run, tried
to run.
294
00:23:18,920 --> 00:23:22,920
Tell my friend Bob I've seen Damon
rising.
295
00:23:23,470 --> 00:23:26,250
She isn't coming. Oh, I'm trying to run.
296
00:23:26,710 --> 00:23:29,070
But the infection, it got me.
297
00:23:29,330 --> 00:23:30,370
The infection got me.
298
00:23:30,570 --> 00:23:36,710
It got me. When they even touched my
coat, I heard the word and it set me
299
00:23:36,990 --> 00:23:43,690
Set me free. Set me free. Oh, I have to
tell you that I have heard the word.
300
00:23:44,070 --> 00:23:45,450
I was corrupted.
301
00:23:45,670 --> 00:23:49,770
But the word found me and I was
restored.
302
00:23:50,880 --> 00:23:51,819
Thank you.
303
00:23:51,820 --> 00:23:57,260
Oh, the word is so high you can't get
over it. So low that you can't get under
304
00:23:57,260 --> 00:24:02,800
it. And so wide you can't get around it.
Oh, and it's in bold caps, too. There's
305
00:24:02,800 --> 00:24:03,800
no escaping it.
306
00:24:26,600 --> 00:24:29,820
My lady, bad news, I'm afraid.
307
00:24:35,660 --> 00:24:42,460
The first firewall is
308
00:24:42,460 --> 00:24:44,580
online. It is working, Bob.
309
00:24:44,960 --> 00:24:48,080
Close a major port and all the pathways
beyond are protected.
310
00:24:48,400 --> 00:24:49,660
One down, three to go.
311
00:24:49,880 --> 00:24:54,600
But why is Damon only controlling the
pathways? Why isn't she inspecting
312
00:24:54,600 --> 00:24:56,600
systems? It doesn't make sense.
313
00:24:57,260 --> 00:24:58,980
Infect the entire net?
314
00:24:59,460 --> 00:25:01,480
Oh, could she have such power?
315
00:25:02,380 --> 00:25:04,580
Look, you're forgetting how Megabyte
worked.
316
00:25:04,840 --> 00:25:06,500
All he ever wanted was power.
317
00:25:07,540 --> 00:25:10,360
And Damon's already infected the
supercomputer.
318
00:25:11,580 --> 00:25:15,940
The largest power base on the net. And
with control of the pathways, she can
319
00:25:15,940 --> 00:25:16,819
move anywhere.
320
00:25:16,820 --> 00:25:19,240
The system gives her trouble, Damon
moves in.
321
00:25:19,460 --> 00:25:20,460
No trouble.
322
00:25:20,880 --> 00:25:22,240
It is brilliant.
323
00:25:22,830 --> 00:25:28,030
She effectively controls the entire net
without spreading herself too thin.
324
00:25:31,010 --> 00:25:33,010
Dot, are you okay?
325
00:25:33,390 --> 00:25:34,830
Oh, sorry.
326
00:25:35,370 --> 00:25:36,750
What were you saying?
327
00:25:37,410 --> 00:25:39,690
Well, there's one thing bugging me.
328
00:25:40,090 --> 00:25:42,630
We've just closed the door on Guardians.
329
00:25:43,030 --> 00:25:44,630
Now, how did we do that?
330
00:25:44,890 --> 00:25:46,730
Guardians don't need doors.
331
00:25:47,250 --> 00:25:51,410
I know. They're not using portals. It
worries me, too.
332
00:25:51,930 --> 00:25:53,310
Look, do we really care?
333
00:25:53,510 --> 00:25:56,210
It's a weakness, and we've got to
exploit it.
334
00:25:57,630 --> 00:26:00,410
Commander, sir, ma 'am, it's the cocoon.
It's freaking out.
335
00:26:00,750 --> 00:26:01,750
I'm on my way.
336
00:26:02,010 --> 00:26:03,010
Where's Enzo?
337
00:26:03,250 --> 00:26:05,030
He's in the read -only room.
338
00:26:05,250 --> 00:26:07,390
Keep him there. I don't want him seeing
this.
339
00:26:07,730 --> 00:26:08,730
Come on, Bob.
340
00:26:43,980 --> 00:26:44,980
It's taught.
341
00:26:47,080 --> 00:26:53,860
And by creating a link between two
systems, we can open a door or a gateway
342
00:26:53,860 --> 00:26:55,300
allows us to pass through.
343
00:26:55,560 --> 00:26:58,740
But first, we have to find another
system.
344
00:26:58,960 --> 00:27:04,100
Now, I know I have my critics that some
sprites say there are no other systems,
345
00:27:04,140 --> 00:27:08,080
but just stop a cycle and process that
statement.
346
00:27:08,480 --> 00:27:11,120
Can you really believe we are alone?
347
00:27:11,930 --> 00:27:15,670
That mainframe is the only system in
cyberspace?
348
00:27:16,090 --> 00:27:22,430
I think not. My machine will detect new
systems and link to them.
349
00:27:22,530 --> 00:27:29,350
It will prove that cyberspace is not an
empty void, but a wondrous
350
00:27:29,350 --> 00:27:33,550
place filled with inhabited systems and
peoples and friends.
351
00:27:33,970 --> 00:27:35,870
We are not alone.
352
00:27:37,310 --> 00:27:38,570
How was that?
353
00:27:39,130 --> 00:27:40,190
Not bad.
354
00:27:40,810 --> 00:27:43,790
drop the main light two points and raise
the fill a half.
355
00:27:44,430 --> 00:27:48,170
I think you need to spend more time on
how we detect other systems.
356
00:27:48,590 --> 00:27:52,190
By casting a network of signals or pings
into the void.
357
00:27:53,970 --> 00:27:57,070
These signals are programmed to lock
onto energy burns.
358
00:27:57,490 --> 00:28:01,470
Once we have a lock, we can open a
gateway to the source of said energy.
359
00:28:01,850 --> 00:28:05,110
Dad, I know that, but no one else in the
audience does.
360
00:28:05,850 --> 00:28:07,430
Oh, right. I see.
361
00:28:07,970 --> 00:28:09,150
Want to try some questions?
362
00:28:10,800 --> 00:28:12,480
Okay, I'm ready for anything.
363
00:28:13,180 --> 00:28:19,900
Professor Matrix, if you've proven the
existence of other systems, why do we
364
00:28:19,900 --> 00:28:21,380
physically have to visit them?
365
00:28:22,940 --> 00:28:25,120
Good question. Good question.
366
00:28:25,540 --> 00:28:28,920
Excellent question there. Well,
367
00:28:30,180 --> 00:28:32,580
because... For proof.
368
00:28:32,780 --> 00:28:37,320
That's why the Gateway Command has two
functions, search and link.
369
00:28:37,560 --> 00:28:39,080
That's right. Good answer.
370
00:28:40,590 --> 00:28:43,070
Dot, you will be here for me, won't you?
371
00:28:43,490 --> 00:28:45,210
By my side, just in case?
372
00:28:46,090 --> 00:28:47,290
Of course, Dad.
373
00:28:49,550 --> 00:28:51,110
I wasn't with you, Dad.
374
00:28:51,590 --> 00:28:56,270
But you were right. There are other
systems and peoples, but they're not all
375
00:28:56,270 --> 00:28:57,270
friendly.
376
00:28:57,910 --> 00:29:00,830
Oh, Dad, I need you.
377
00:30:00,590 --> 00:30:01,590
Everything turned out okay.
378
00:30:01,870 --> 00:30:03,670
I turned into Matrix, remember?
379
00:30:04,610 --> 00:30:05,610
Hey!
380
00:30:06,190 --> 00:30:08,370
Hey. That is right.
381
00:30:08,630 --> 00:30:09,489
Oh, yeah.
382
00:30:09,490 --> 00:30:11,690
And he saved my favorite government of
Megabyte.
383
00:30:13,910 --> 00:30:15,550
Don't mention that name.
384
00:30:16,010 --> 00:30:17,010
Whoa, Megabyte.
385
00:30:17,730 --> 00:30:20,890
What did I say?
386
00:30:30,570 --> 00:30:33,250
young Enzo. Hard at work, I see.
387
00:30:33,530 --> 00:30:39,010
Young Enzo, young Enzo. Everybody says
young Enzo this or little Enzo that.
388
00:30:39,450 --> 00:30:40,630
What's gonna stop?
389
00:30:41,070 --> 00:30:43,330
My child watches the problem.
390
00:30:43,610 --> 00:30:47,910
I've just watched all the things I've
done. I'm a guardian now, and I'm big.
391
00:30:48,170 --> 00:30:52,330
With a cool gun and a babe for a
girlfriend. No one's gonna call me
392
00:30:52,330 --> 00:30:53,330
ever again.
393
00:30:54,070 --> 00:30:55,070
Oh, dear.
394
00:30:55,510 --> 00:30:57,610
No. From now on...
395
00:31:12,820 --> 00:31:16,720
Hi. Just relax. We won't hurt you.
396
00:31:16,960 --> 00:31:18,300
Speak for yourself.
397
00:31:19,000 --> 00:31:22,220
You can't hurt me. The word is with me.
398
00:31:22,500 --> 00:31:23,500
Always.
399
00:31:24,160 --> 00:31:25,340
Suit yourself.
400
00:31:26,160 --> 00:31:28,060
Matrix, that's not helping.
401
00:31:29,080 --> 00:31:30,080
I'm Andrea.
402
00:31:30,320 --> 00:31:32,540
Tell me about the word.
403
00:31:33,140 --> 00:31:34,300
The word?
404
00:31:34,880 --> 00:31:36,940
My lady, Damon?
405
00:31:37,420 --> 00:31:38,880
Yes, Damon.
406
00:31:39,160 --> 00:31:40,200
What's she like?
407
00:31:40,960 --> 00:31:41,960
Damon.
408
00:32:05,390 --> 00:32:10,350
Time is against them. They do not
realize it is already too late.
409
00:32:11,330 --> 00:32:15,950
But my lady, they close systems that
have not yet been seeded.
410
00:32:16,410 --> 00:32:17,410
Show me.
411
00:32:20,930 --> 00:32:25,270
It is now impossible to gain access to
these systems without a portal.
412
00:32:26,030 --> 00:32:28,550
Only my messenger can help us now.
413
00:32:28,850 --> 00:32:32,130
The mainframe must fall.
414
00:32:33,350 --> 00:32:37,150
We need information. Bring me our two
net surfing friends.
415
00:32:38,190 --> 00:32:43,610
It is time for me, Drake, and Andrea to
hear the word.
416
00:32:55,660 --> 00:32:57,300
You sure they're alright, sir?
417
00:32:58,020 --> 00:33:00,960
Yeah, just need to access some energy.
418
00:33:01,800 --> 00:33:03,460
I'll be fine, thanks.
419
00:33:25,200 --> 00:33:26,460
Just like the last two.
420
00:33:26,820 --> 00:33:28,940
Open system, trash porn.
421
00:33:29,280 --> 00:33:30,640
The Guardian's calling card.
422
00:33:31,060 --> 00:33:32,540
I'll plant the senders first.
423
00:33:32,760 --> 00:33:33,900
We're running out of time.
424
00:33:34,560 --> 00:33:36,060
Where's the portal going to open?
425
00:33:36,420 --> 00:33:38,020
Down there, Loading Bay 2.
426
00:33:44,160 --> 00:33:45,160
What is it?
427
00:33:45,900 --> 00:33:46,920
What have you heard?
428
00:33:47,220 --> 00:33:50,060
A power buildup, coming from the control
tower.
429
00:33:51,160 --> 00:33:53,260
Sparky, it's still functioning! It's a
trap!
430
00:33:53,690 --> 00:33:54,690
Let's get out of here.
431
00:34:09,989 --> 00:34:12,690
We've already started working on a cure
for gnolls.
432
00:34:13,050 --> 00:34:14,290
We just need time.
433
00:34:14,909 --> 00:34:16,750
We'll get you back, Dad. I promise.
434
00:34:17,250 --> 00:34:18,389
Just stay calm.
435
00:34:19,310 --> 00:34:21,270
Warning. Incoming game.
436
00:34:22,030 --> 00:34:23,030
Warning.
437
00:34:23,220 --> 00:34:24,220
Incoming game.
438
00:34:24,520 --> 00:34:26,199
Not here. Not now.
439
00:34:26,659 --> 00:34:29,780
Clear this sector. I want everyone out
of the game's path.
440
00:34:43,100 --> 00:34:44,100
Warning.
441
00:34:44,480 --> 00:34:45,480
Incoming game.
442
00:34:47,480 --> 00:34:49,159
Diesel, check, please. Sugar?
443
00:34:49,420 --> 00:34:53,040
What? Am I your dog to come when you
call?
444
00:34:55,580 --> 00:34:58,020
Check. Coming right up. Put it on my
tail.
445
00:35:00,200 --> 00:35:02,980
I will add that to the bill as well.
446
00:35:04,280 --> 00:35:06,300
Warning. Incoming game.
447
00:35:07,200 --> 00:35:08,200
Bob!
448
00:35:08,580 --> 00:35:09,720
Oh, no.
449
00:35:10,460 --> 00:35:11,460
Hi, Dot.
450
00:35:11,900 --> 00:35:13,480
I don't feel so good.
451
00:35:13,720 --> 00:35:15,260
We've got to get you out of here.
452
00:35:15,600 --> 00:35:17,360
Bong, Bob's sick.
453
00:35:26,360 --> 00:35:28,740
Let's do it. Yeah, right.
454
00:35:29,000 --> 00:35:30,740
You're in no shape to boot.
455
00:35:31,200 --> 00:35:33,280
Look, can you download the game stats?
456
00:35:33,720 --> 00:35:34,720
I'll try.
457
00:35:35,860 --> 00:35:39,940
The user is rating this cartoon as one
level below.
458
00:35:40,520 --> 00:35:44,160
He wins by reading from the scroll of
life.
459
00:35:44,880 --> 00:35:46,060
It's just up ahead.
460
00:35:47,180 --> 00:35:48,820
Okay, sounds easy enough.
461
00:35:49,760 --> 00:35:50,760
Reboot!
462
00:35:55,340 --> 00:35:56,340
What's up?
463
00:35:56,940 --> 00:36:00,420
Well, I was hoping for a pair of 45s.
464
00:36:01,900 --> 00:36:02,900
Reboot!
465
00:36:04,520 --> 00:36:05,520
Bob!
466
00:36:14,940 --> 00:36:15,940
I'm out of ammo.
467
00:36:16,200 --> 00:36:17,460
How long have we got?
468
00:36:17,720 --> 00:36:20,240
Five cycles, then the portal opens to
mainframe.
469
00:36:20,580 --> 00:36:22,020
We hit the portal as it opens.
470
00:36:22,490 --> 00:36:25,390
Bob should have enough time to close it
before we're following.
471
00:36:25,650 --> 00:36:27,730
Well, Sparky, timing's everything.
472
00:37:04,230 --> 00:37:05,810
Oh, we've got a problem.
473
00:37:06,530 --> 00:37:07,530
Just one?
474
00:37:09,330 --> 00:37:11,410
Oh, I know about that one.
475
00:37:12,330 --> 00:37:13,530
So what happened?
476
00:37:14,050 --> 00:37:16,110
Bob and Dot are caught in the game.
477
00:37:16,510 --> 00:37:18,390
Don't sweat it. They'll be fine.
478
00:37:18,930 --> 00:37:20,990
But Bob is unwell.
479
00:37:21,370 --> 00:37:23,490
Then Dot'll take the user out.
480
00:37:23,810 --> 00:37:25,590
And the countdown near zero.
481
00:37:25,930 --> 00:37:31,330
We need Bob to open a portal, or Matrix
and Andrea will be trapped in the net.
482
00:37:31,980 --> 00:37:33,560
Now you got me there.
483
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
What took you?
484
00:38:31,960 --> 00:38:33,640
Traffic's murder out there.
485
00:38:34,580 --> 00:38:40,680
No, the traffic isn't murder. The
Guardians aren't trying to delete us.
486
00:38:40,680 --> 00:38:42,340
the tanks have fired a shot.
487
00:38:42,780 --> 00:38:45,380
They're not on a search and destroy
mission.
488
00:38:45,860 --> 00:38:47,320
It's search and retrieve.
489
00:38:48,260 --> 00:38:50,520
Well, they can try.
490
00:38:50,940 --> 00:38:56,140
Put gun away. Those are unarmed
Guardians, not users or viruses.
491
00:38:56,400 --> 00:38:59,240
Remember what Bomb said, there are
better ways.
492
00:38:59,790 --> 00:39:02,370
Bob? Where's Bob in the portal now?
493
00:39:02,830 --> 00:39:05,510
Well, I don't believe Bob's abandoned
us, do you?
494
00:39:06,510 --> 00:39:07,510
No.
495
00:39:08,250 --> 00:39:11,590
So the portal's just late. It'll still
arrive.
496
00:39:12,210 --> 00:39:15,370
Yeah, but out there. And we're in here.
497
00:39:15,950 --> 00:39:21,330
So we have to go out there, take on the
Guardians hand -to -hand, and be ready
498
00:39:21,330 --> 00:39:23,590
to jump into the portal when it arrives.
499
00:39:24,210 --> 00:39:26,130
There's only 78 of them.
500
00:39:26,590 --> 00:39:27,590
I've been counting.
501
00:39:28,280 --> 00:39:29,360
78 to 2.
502
00:39:29,600 --> 00:39:31,280
And you don't want me to use gun?
503
00:39:32,360 --> 00:39:33,880
You know something I don't?
504
00:39:34,100 --> 00:39:35,640
Look what I'm sitting on.
505
00:40:06,120 --> 00:40:07,120
What in the net?
506
00:40:10,220 --> 00:40:11,740
Oh, my goodness.
507
00:40:13,660 --> 00:40:15,120
What happened to my father?
508
00:40:15,380 --> 00:40:16,600
The Null Cocoon.
509
00:40:17,760 --> 00:40:19,800
What Null Cocoon?
510
00:40:22,800 --> 00:40:24,240
The portal.
511
00:40:26,280 --> 00:40:29,840
Hex, I need your help. You need my help?
512
00:40:30,240 --> 00:40:32,220
Just take Bob to the portal generator.
513
00:40:32,540 --> 00:40:34,080
I've got to get to the war room.
514
00:40:39,790 --> 00:40:43,510
Please, Hex, I know we've got our
differences, but I need you to do this.
515
00:40:44,170 --> 00:40:49,530
But I've just tried, and we're still
here, and I can't fly.
516
00:40:50,610 --> 00:40:56,270
Dot, I've lost my powers. How do I get
in there?
517
00:41:10,030 --> 00:41:11,030
Hello, boys.
518
00:41:11,770 --> 00:41:16,250
If anyone wants to surrender, now's the
time.
519
00:41:17,050 --> 00:41:18,050
Turbo!
520
00:41:29,370 --> 00:41:32,690
Hex, just stop. This is fine.
521
00:41:33,010 --> 00:41:34,630
Okay, now what?
522
00:41:36,350 --> 00:41:38,610
Not good.
523
00:41:38,890 --> 00:41:41,360
This. is not good.
524
00:41:44,280 --> 00:41:45,700
Give it up, son.
525
00:41:46,000 --> 00:41:47,640
You can't take us all.
526
00:41:47,880 --> 00:41:49,480
I wouldn't bet on that.
527
00:42:03,940 --> 00:42:08,400
Raider, you were supposed to help us.
But I am, son.
528
00:42:09,150 --> 00:42:11,110
It's time to stop fighting.
529
00:42:11,490 --> 00:42:13,730
You've been fighting all your life.
530
00:42:13,950 --> 00:42:17,250
Let the word bring the peace you so
rightly deserve.
531
00:42:18,330 --> 00:42:19,330
Trust me.
532
00:42:20,850 --> 00:42:22,590
Look onto Turbo's icon.
533
00:42:22,890 --> 00:42:25,370
Send a zoom room before someone is
deleted.
534
00:42:30,230 --> 00:42:33,010
Matrix, I could use some help here.
535
00:43:17,450 --> 00:43:18,450
My lady.
536
00:43:18,950 --> 00:43:21,970
You've arrived just in time.
537
00:43:41,210 --> 00:43:43,830
No. Andrea.
538
00:43:44,930 --> 00:43:46,950
Don't. You.
539
00:43:47,290 --> 00:43:48,290
Better see this.
540
00:43:48,350 --> 00:43:50,210
I'm putting it on the main screen.
541
00:43:54,210 --> 00:43:58,250
How is she doing this? She can't. It's
impossible.
542
00:43:59,330 --> 00:44:01,190
This cannot be.
543
00:44:01,830 --> 00:44:03,150
It gets worse.
544
00:44:03,590 --> 00:44:07,530
Some of the systems we've just sealed
have gone viral.
545
00:44:07,910 --> 00:44:09,710
What? But how?
546
00:44:10,430 --> 00:44:13,270
She must have had the power to do this
all along.
547
00:44:13,630 --> 00:44:14,870
Why wait?
548
00:44:15,250 --> 00:44:16,590
Net 92%.
549
00:44:17,610 --> 00:44:19,310
Infected. 92 %!
550
00:44:20,650 --> 00:44:23,190
It's over. She didn't get it all.
551
00:44:23,810 --> 00:44:27,490
There are still small pockets of closed
systems that are clean.
552
00:44:27,910 --> 00:44:29,750
Dot, what are we going to do?
553
00:44:31,190 --> 00:44:32,190
Dot?
554
00:44:32,870 --> 00:44:33,870
Dot?
555
00:44:45,200 --> 00:44:47,040
More virus for the deletion chamber.
556
00:44:47,840 --> 00:44:49,160
He can hear you.
557
00:44:49,880 --> 00:44:53,760
So? Hey, kill a bite. Ready for
oblivion?
558
00:44:53,980 --> 00:44:55,840
Do you have to be so callous?
559
00:44:56,060 --> 00:44:59,700
It's a virus, cadet. A dirty, no -use
virus.
560
00:45:00,120 --> 00:45:03,800
Look, you don't know his story, what
made him this way, how he... A user made
561
00:45:03,800 --> 00:45:08,660
him this way. A user programmed him to
destroy, to infect, to corrupt.
562
00:45:09,020 --> 00:45:12,520
Why a user does such a thing is beyond
our capacity to understand.
563
00:45:12,900 --> 00:45:14,950
So... There's no point trying.
564
00:45:15,510 --> 00:45:19,190
I don't believe a user would knowingly
release a virus on the net.
565
00:45:19,450 --> 00:45:21,670
Why, I forgot who I was talking to.
566
00:45:21,930 --> 00:45:25,310
I suppose you've written a readme on the
psyche of users.
567
00:45:25,730 --> 00:45:29,130
Well, actually, I... You're never going
to pass the final kid.
568
00:45:29,530 --> 00:45:32,930
What? Guardians are here to mend and
defend, okay?
569
00:45:33,210 --> 00:45:37,390
Not sit around trying to work out the
way a user thinks and why viruses are
570
00:45:37,390 --> 00:45:38,790
introduced into systems.
571
00:45:40,110 --> 00:45:43,230
I'm just glad the Prime Guardian hasn't
seen any of your work.
572
00:45:43,550 --> 00:45:47,370
I had a meeting with Turbo just last
second. Well, he thought my ideas to
573
00:45:47,370 --> 00:45:49,750
reprogram viruses for the good were
radical.
574
00:45:50,510 --> 00:45:54,630
Radical? He used the word radical, and
you think?
575
00:45:54,990 --> 00:45:55,990
What the?
576
00:45:59,050 --> 00:46:00,750
Glitch, pathways are essential.
577
00:46:01,010 --> 00:46:02,930
We have a 403 in progress.
578
00:46:03,630 --> 00:46:04,950
403? Viral upgrade?
579
00:46:18,760 --> 00:46:23,760
has the ability to fly, trans -finite
power reserve, infection rating of...
580
00:47:16,430 --> 00:47:17,189
Get right, JP.
581
00:47:17,190 --> 00:47:18,390
This guy's a monster.
582
00:47:18,610 --> 00:47:23,170
I'm losing my lunch here. Oh, stop it.
Stop it. He's had enough, darn it.
583
00:47:24,590 --> 00:47:25,590
Andrea!
584
00:47:31,690 --> 00:47:33,810
Why do you look so sad, Andrea?
585
00:47:34,470 --> 00:47:37,110
Oh, my lady. I didn't hear you.
586
00:47:37,410 --> 00:47:38,950
You were thinking of another.
587
00:47:39,710 --> 00:47:41,230
Yes, Matrix.
588
00:47:42,190 --> 00:47:43,370
We've never been apart.
589
00:47:43,810 --> 00:47:45,070
I feel...
590
00:47:45,450 --> 00:47:46,450
Lost?
591
00:47:47,130 --> 00:47:48,370
Let me help.
592
00:47:50,530 --> 00:47:52,630
You wish you could go to him?
593
00:47:53,410 --> 00:47:55,510
I'm sure he feels the same way.
594
00:47:56,130 --> 00:47:57,570
But I'm not worried.
595
00:47:58,230 --> 00:48:00,270
Love conquers all boundaries.
596
00:48:01,030 --> 00:48:02,290
Are you sure?
597
00:48:03,010 --> 00:48:04,450
I'm counting on it.
598
00:48:08,330 --> 00:48:12,610
There. That should hold you. For a
while, yes.
599
00:48:16,300 --> 00:48:19,040
I hate the way he keeps smiling at us.
600
00:48:19,580 --> 00:48:21,040
I have heard the word.
601
00:48:21,480 --> 00:48:22,800
I am at peace.
602
00:48:24,000 --> 00:48:26,380
Ray has heard the word too, Mouse.
603
00:48:27,360 --> 00:48:28,480
What did you say?
604
00:48:29,080 --> 00:48:34,360
The surfer. He waits for you with my
lady. All you have to do is drop the
605
00:48:34,360 --> 00:48:37,760
firewall and he will fly into your arms.
Can it, Turbo.
606
00:48:39,920 --> 00:48:40,940
Damon's got Ray.
607
00:48:41,260 --> 00:48:43,860
You only got his word for that. And
Andrea.
608
00:48:44,220 --> 00:48:45,320
Mouse, I know.
609
00:48:45,740 --> 00:48:47,360
Well, we have got to do something.
610
00:48:47,740 --> 00:48:50,260
Mouse, please, we need to talk to Turbo
now.
611
00:48:50,520 --> 00:48:52,860
Talking ain't gonna get us our friends
back.
612
00:48:53,840 --> 00:48:57,280
Mouse! Let her go, Bob. I'll deal with
her later.
613
00:48:57,800 --> 00:48:59,560
Bob, it's true.
614
00:49:00,040 --> 00:49:02,040
You are one with your key tool.
615
00:49:02,280 --> 00:49:04,280
You are my lady's messenger.
616
00:49:04,940 --> 00:49:09,620
Messenger? You were right, Bob. There
are benign viruses.
617
00:49:10,220 --> 00:49:13,600
Viruses that are good. This proves all
of your theories.
618
00:49:14,830 --> 00:49:17,790
He is secure, isn't he? You took his key
tool?
619
00:49:18,210 --> 00:49:20,810
Copeland. His key tool is called
Copeland.
620
00:49:21,290 --> 00:49:25,610
Ma 'am, Mouse gave him a thorough
search, and I mean thorough.
621
00:49:27,310 --> 00:49:29,250
He didn't have a Copeland.
622
00:49:29,710 --> 00:49:30,710
That's impossible.
623
00:49:30,850 --> 00:49:34,990
When a key tool joins with a Guardian,
they, we, exchange code.
624
00:49:35,570 --> 00:49:38,570
Copeland must be with him, or Turbo is
incomplete.
625
00:49:39,450 --> 00:49:42,310
Bob, you are the only complete Guardian.
626
00:49:42,590 --> 00:49:44,050
You are the messenger.
627
00:49:44,700 --> 00:49:47,900
When my lady has you, everyone will hear
the word.
628
00:49:48,280 --> 00:49:50,200
Well, I've heard quite enough.
629
00:49:50,400 --> 00:49:51,400
Do it!
630
00:49:56,300 --> 00:49:57,300
No!
631
00:50:00,220 --> 00:50:02,140
My lady!
632
00:50:02,980 --> 00:50:04,220
The word!
633
00:50:08,280 --> 00:50:09,280
You okay?
634
00:50:14,060 --> 00:50:15,720
Yeah. Is he cured?
635
00:50:17,220 --> 00:50:19,500
Not entirely.
636
00:50:20,060 --> 00:50:22,620
But I can fight her control now.
637
00:50:23,200 --> 00:50:25,600
Turbo, what is Damon's function?
638
00:50:26,880 --> 00:50:31,160
To bring unity to the entire net.
639
00:50:31,820 --> 00:50:34,700
Unity? First time I've heard it called
that.
640
00:50:35,080 --> 00:50:37,140
Why is Bob Damon's messenger?
641
00:50:38,020 --> 00:50:42,980
As Damon's infection grew out, Keto's
left us.
642
00:50:43,710 --> 00:50:47,890
Bob is now the only Guardian who can
create portals.
643
00:50:48,250 --> 00:50:52,890
So she can't use the Guardians to get
into the closed or offline systems, Bob.
644
00:50:53,030 --> 00:50:54,830
She needs you to complete her function.
645
00:50:55,250 --> 00:50:56,590
And she'll get you.
646
00:50:57,210 --> 00:50:58,670
Nothing can stop her.
647
00:50:59,190 --> 00:51:01,170
Oh, I wouldn't bet on that.
648
00:51:05,710 --> 00:51:07,090
Go to level seven.
649
00:51:08,130 --> 00:51:09,130
Try eight.
650
00:51:11,230 --> 00:51:14,460
Taken! You should have hacked into that
system seconds ago.
651
00:51:14,840 --> 00:51:18,940
We're already at level eight. We've
never needed to pass three before this.
652
00:51:19,180 --> 00:51:20,320
There's no way through.
653
00:51:20,540 --> 00:51:21,800
That is not good enough.
654
00:51:22,180 --> 00:51:26,260
Our lady has a schedule to keep. I
cannot accept failure.
655
00:51:41,040 --> 00:51:42,040
She's a what?
656
00:51:42,440 --> 00:51:43,440
A sprite.
657
00:51:43,640 --> 00:51:44,740
Not a virus?
658
00:51:45,280 --> 00:51:46,700
No. How?
659
00:51:46,980 --> 00:51:51,520
When the user did a viral scan of
Mainframe, Hex was unaffected.
660
00:51:51,740 --> 00:51:52,980
It tickled.
661
00:51:53,560 --> 00:51:57,080
We naturally thought, it is Hex. Go
figure.
662
00:51:57,380 --> 00:51:58,840
So what's changed?
663
00:51:59,340 --> 00:52:05,380
Her power. It is really quite simple.
Her icon held the viral scan, but her
664
00:52:05,380 --> 00:52:07,760
power levels were too strong for it to
work.
665
00:52:08,020 --> 00:52:10,360
And when she repelled the Guardians...
666
00:52:10,750 --> 00:52:15,570
She drained herself enough for the scam
to trigger. She used the nulls to try to
667
00:52:15,570 --> 00:52:16,570
protect herself.
668
00:52:16,650 --> 00:52:21,530
But the null fled when the game landed.
And bingo, new heck.
669
00:52:23,690 --> 00:52:26,550
I thought you said you'd lost your
powers.
670
00:52:27,030 --> 00:52:28,030
I have.
671
00:52:28,350 --> 00:52:30,350
Then how are you doing that?
672
00:52:30,810 --> 00:52:32,830
Oh, come on.
673
00:52:34,690 --> 00:52:35,690
Hi.
674
00:52:36,310 --> 00:52:37,310
Hi, Bob.
675
00:52:38,870 --> 00:52:40,560
Dot. We've got an idea.
676
00:52:40,900 --> 00:52:43,240
Not now, Mouth. We have to talk.
677
00:52:43,480 --> 00:52:44,480
Later.
678
00:52:45,580 --> 00:52:48,080
I must protest most strongly.
679
00:52:48,280 --> 00:52:54,300
I am many things, but I am not a nanny.
I told you to change out of those
680
00:52:54,300 --> 00:52:55,360
clothes. No.
681
00:52:55,780 --> 00:52:58,320
I'm sorry, ma 'am. Not now, Becky.
682
00:52:59,540 --> 00:53:02,720
Fong, talk to Enzo. That's Little
Matrix.
683
00:53:04,180 --> 00:53:06,740
Hex, you're with me. Bob, where's your
car?
684
00:53:07,160 --> 00:53:08,160
Just outside.
685
00:53:08,380 --> 00:53:11,240
I'm borrowing it. But where are you
going?
686
00:53:11,640 --> 00:53:13,040
To find my father.
687
00:53:16,360 --> 00:53:21,820
Well, clip out of your uniform and hop
up onto the scanner. I'll be with you in
688
00:53:21,820 --> 00:53:22,820
a nano.
689
00:53:23,300 --> 00:53:24,300
I'm sorry?
690
00:53:24,720 --> 00:53:27,740
Bob, we need to run a full compile on
you.
691
00:53:27,940 --> 00:53:29,320
No, no, I'm fine.
692
00:53:29,920 --> 00:53:31,940
Look, haven't you got to talk to Enzo?
693
00:53:32,320 --> 00:53:33,780
I'll come back when you're not busy.
694
00:53:34,460 --> 00:53:35,680
On the scanner.
695
00:53:36,360 --> 00:53:37,740
This doctor's orders.
696
00:53:41,860 --> 00:53:48,540
Oh, you should have seen us fight that
first game together. He was so brave.
697
00:53:48,980 --> 00:53:53,960
He said he was a guardian, showing off
to impress the girl.
698
00:53:54,360 --> 00:53:58,660
I knew he wasn't a guardian, of course.
I could hear everything they said.
699
00:53:59,040 --> 00:54:01,560
But I didn't care.
700
00:54:02,480 --> 00:54:03,800
I was in love.
701
00:54:04,780 --> 00:54:06,500
It was love at first sight.
702
00:54:06,840 --> 00:54:08,220
You are so lucky.
703
00:54:08,740 --> 00:54:11,440
I am not programmed for this type of
love.
704
00:54:11,680 --> 00:54:14,180
And I could never go against my code.
705
00:54:17,520 --> 00:54:18,520
My lady.
706
00:54:19,420 --> 00:54:21,820
Deacon, do you love me?
707
00:54:22,580 --> 00:54:24,400
Why, of course, my lady.
708
00:54:24,720 --> 00:54:27,600
We all love you. You are the word.
709
00:54:28,440 --> 00:54:30,240
It's not the same thing.
710
00:54:31,640 --> 00:54:33,360
I have bad news, my lady.
711
00:54:34,160 --> 00:54:38,180
We cannot crack the encryption codes on
the firewalls that block our path to
712
00:54:38,180 --> 00:54:41,600
mainframe. That'll be Mal. She's very
good.
713
00:54:42,160 --> 00:54:44,440
Mainframe has a hacker working for them?
714
00:54:45,480 --> 00:54:46,580
And a virus.
715
00:54:47,100 --> 00:54:48,920
This system is remarkable.
716
00:54:49,380 --> 00:54:52,080
But my messenger must hear the word.
717
00:54:52,760 --> 00:54:54,060
Time is running out.
718
00:54:54,660 --> 00:54:57,400
I have failed you, my lady.
719
00:55:01,220 --> 00:55:02,880
Con 101.
720
00:55:06,090 --> 00:55:08,530
101. 100.
721
00:55:09,310 --> 00:55:10,530
11.
722
00:55:11,290 --> 00:55:12,510
10.
723
00:55:13,430 --> 00:55:14,650
01.
724
00:55:16,290 --> 00:55:17,290
Oh.
725
00:55:19,130 --> 00:55:20,350
Tell
726
00:55:20,350 --> 00:55:31,950
me
727
00:55:31,950 --> 00:55:36,220
more. Tell me what it... It feels like
to be in love.
728
00:55:39,120 --> 00:55:41,160
Well, this is nice.
729
00:55:42,080 --> 00:55:46,100
So you and Bob are just friends.
730
00:55:46,940 --> 00:55:49,480
Okay, just checking.
731
00:55:49,860 --> 00:55:54,620
I've always had a little thing for Bob,
and I didn't want to get in the way if
732
00:55:54,620 --> 00:55:55,940
you... We're just friends.
733
00:55:56,960 --> 00:55:57,960
Good.
734
00:56:01,840 --> 00:56:03,480
Hey, that was nibbles.
735
00:56:06,400 --> 00:56:08,520
Dad, it's me, Dot.
736
00:56:09,040 --> 00:56:10,200
Can you hear me?
737
00:56:12,100 --> 00:56:13,680
Oh, Hex!
738
00:56:13,920 --> 00:56:15,260
It's not working.
739
00:56:15,520 --> 00:56:16,520
Oh, give it up.
740
00:56:16,560 --> 00:56:21,200
We're talking about my father. Would you
give up? I was born in the explosion
741
00:56:21,200 --> 00:56:25,740
that created Lost Angles. An explosion
doesn't usually display the best
742
00:56:25,740 --> 00:56:26,740
parenting skills.
743
00:56:27,000 --> 00:56:28,280
Hex, just try again.
744
00:56:29,140 --> 00:56:30,680
What did you just say?
745
00:56:35,240 --> 00:56:36,240
System detected.
746
00:56:36,840 --> 00:56:38,540
Executing gateway command.
747
00:57:20,080 --> 00:57:22,500
Dad didn't destroy the Twin City.
748
00:57:22,820 --> 00:57:29,740
All this time, I thought... In a strange
way, your father saved my life.
749
00:57:29,880 --> 00:57:32,220
Or rather, gave me life.
750
00:57:33,240 --> 00:57:36,220
I'll try again, sister.
751
00:57:40,780 --> 00:57:43,160
Whoa, whoa, whoa, look how serious!
752
00:57:43,660 --> 00:57:44,800
Oh, nibbles!
753
00:57:50,990 --> 00:57:51,990
Ta -da!
754
00:57:53,810 --> 00:57:56,050
Dad, you're back.
755
00:57:57,010 --> 00:57:59,130
Yes, sort of.
756
00:57:59,530 --> 00:58:01,510
I've missed you so much.
757
00:58:02,530 --> 00:58:05,970
No, you cannot touch me. The nulls.
758
00:58:06,750 --> 00:58:07,810
Oh, Dad.
759
00:58:23,280 --> 00:58:24,280
And so?
760
00:58:24,320 --> 00:58:25,880
Matrix. Right.
761
00:58:26,240 --> 00:58:30,620
Right. Matrix. Well, this has been a
nice little chat.
762
00:58:31,540 --> 00:58:32,600
Are we done?
763
00:58:33,600 --> 00:58:34,600
Done?
764
00:58:34,840 --> 00:58:36,820
Yes. But... See ya.
765
00:58:39,580 --> 00:58:40,960
Fong, you wanted to see me?
766
00:58:41,620 --> 00:58:42,620
Ah, Bob.
767
00:58:42,720 --> 00:58:44,220
Please, take a seat.
768
00:58:45,800 --> 00:58:47,000
What do you make of this?
769
00:58:48,580 --> 00:58:51,160
Oh, that's easy. It's, uh, it's dot...
770
00:58:51,390 --> 00:58:55,630
with that haircut she used to have when
we first met, and she's smiling.
771
00:58:57,810 --> 00:59:00,370
Oh! Oh, I see it now.
772
00:59:01,490 --> 00:59:07,690
My son, I've been going over your scans,
and I'm afraid there is something
773
00:59:07,690 --> 00:59:08,690
terribly wrong.
774
00:59:09,690 --> 00:59:11,250
Merging with Glitch didn't work.
775
00:59:12,450 --> 00:59:13,550
So you know.
776
00:59:13,910 --> 00:59:15,690
Yeah, Glitch was damaged.
777
00:59:15,990 --> 00:59:18,410
We both knew the risks, but it was the
only way.
778
00:59:19,120 --> 00:59:23,640
And do you also know that continued use
of your glitch powers will result in
779
00:59:23,640 --> 00:59:24,640
total fragmentation?
780
00:59:24,980 --> 00:59:27,920
But I'm a guardian. I can't go against
my code.
781
00:59:28,680 --> 00:59:33,060
Dot will never allow you to. And that's
why we're not going to tell Dot.
782
00:59:33,980 --> 00:59:34,980
What in the net?
783
00:59:36,620 --> 00:59:37,620
What is it?
784
00:59:38,100 --> 00:59:40,260
Bob, we are online.
785
00:59:53,450 --> 00:59:54,450
outside the firewall.
786
00:59:54,970 --> 00:59:57,270
And she has all the encryption codes.
787
00:59:57,750 --> 00:59:59,790
Mouse will never give them up to Damon.
788
01:00:00,170 --> 01:00:02,350
Mouse will give up the codes if she's
infected.
789
01:00:02,650 --> 01:00:03,750
She'll do it willingly.
790
01:00:04,070 --> 01:00:05,650
That's how the infection works.
791
01:00:06,170 --> 01:00:10,170
This is my fault. I should have guessed
Matrix would try something like this.
792
01:00:10,410 --> 01:00:12,290
I could port after them, bring them
back.
793
01:00:12,590 --> 01:00:13,710
That's not an option.
794
01:00:14,190 --> 01:00:17,250
Look, if anyone can pull this off, it's
those two.
795
01:00:17,530 --> 01:00:19,670
And if they can't find Andrea and Ray?
796
01:00:20,220 --> 01:00:24,480
Matrix will go for the kill. He'll try
and take out Damon. He has a problem
797
01:00:24,480 --> 01:00:26,900
viruses. That's putting it mildly.
798
01:00:27,280 --> 01:00:31,320
Bob, can you form a portal that could
evacuate the entire city? No.
799
01:00:31,700 --> 01:00:34,700
No, that is beyond Bob's current power
limits.
800
01:00:34,960 --> 01:00:35,960
I thought so.
801
01:00:36,660 --> 01:00:39,340
Dad, I needed to construct your gateway
machine again.
802
01:00:39,600 --> 01:00:42,300
But it destroyed an entire city.
803
01:00:42,900 --> 01:00:44,460
I don't believe it did.
804
01:00:44,840 --> 01:00:46,100
Fong, help him.
805
01:00:46,950 --> 01:00:50,830
Bob, if we're going to defeat Damon, we
need a cure for her infection.
806
01:00:51,270 --> 01:00:53,370
Find out why your code didn't work.
807
01:00:54,150 --> 01:00:58,890
Turbo, you're going to tell me all about
Damon. Anything, everything you can
808
01:00:58,890 --> 01:01:03,930
remember. There are two things I know
for sure. We're running out of time, and
809
01:01:03,930 --> 01:01:05,790
you can never trust a virus.
810
01:01:16,650 --> 01:01:17,650
Command line.
811
01:01:20,030 --> 01:01:21,030
Targeting.
812
01:01:22,490 --> 01:01:23,490
Hayek.
813
01:01:25,770 --> 01:01:26,770
Hi, lover.
814
01:01:27,890 --> 01:01:28,890
Andrea!
815
01:01:30,850 --> 01:01:32,290
I missed you.
816
01:01:32,750 --> 01:01:34,290
I'll never leave you again.
817
01:01:34,650 --> 01:01:37,130
Never. There's someone you've got to
meet.
818
01:01:37,930 --> 01:01:39,150
I've got to get out of here.
819
01:01:40,330 --> 01:01:41,330
My lady.
820
01:02:04,450 --> 01:02:06,490
Your weapon is useless with me.
821
01:02:26,510 --> 01:02:27,850
Welcome home, lover.
822
01:02:28,270 --> 01:02:31,890
So, love conquers all boundaries.
823
01:02:33,110 --> 01:02:38,350
Hello? My lady, I'm so sorry. Can you
forgive me?
824
01:02:38,890 --> 01:02:40,350
Matrix! Mouse!
825
01:02:40,750 --> 01:02:42,450
Hey, good to see you!
826
01:02:42,690 --> 01:02:45,370
Oh, glory! We are reunited!
827
01:02:46,410 --> 01:02:48,130
It feels so good.
828
01:02:48,670 --> 01:02:50,810
Mouse? The hacker?
829
01:02:51,270 --> 01:02:52,510
Yes, my lady.
830
01:02:52,830 --> 01:02:54,810
Your encryptions are beautiful.
831
01:02:56,140 --> 01:02:57,440
Work the vat.
832
01:02:59,100 --> 01:03:01,140
Net, on screen, now!
833
01:03:06,920 --> 01:03:09,840
You have to find a way to destroy her.
834
01:03:10,280 --> 01:03:13,120
You better than any sprite know how I
feel about that.
835
01:03:13,560 --> 01:03:18,760
Bob, this isn't the time for your
theories. This isn't a small sealed
836
01:03:18,760 --> 01:03:19,760
we're talking about.
837
01:03:19,860 --> 01:03:22,460
It's the entire net. Face it.
838
01:03:22,760 --> 01:03:27,020
Mainframe was an experiment that didn't
work. Didn't work? Have you seen
839
01:03:27,020 --> 01:03:28,320
Hexadecimal? She's cured.
840
01:03:28,640 --> 01:03:29,640
And Megabyte?
841
01:03:29,800 --> 01:03:30,960
I kept him contained.
842
01:03:31,280 --> 01:03:35,160
In time, I could have reprogrammed him.
I still believe he could have been
843
01:03:35,160 --> 01:03:36,160
turned.
844
01:03:37,120 --> 01:03:38,860
Your faith is astonishing.
845
01:03:39,160 --> 01:03:43,860
After what his genesis did to
Mainframe's Twin City? After what he did
846
01:03:43,860 --> 01:03:44,860
partner?
847
01:03:46,660 --> 01:03:48,280
Just hang on, Dixon.
848
01:03:48,600 --> 01:03:50,980
Help! I need help in here!
849
01:03:52,170 --> 01:03:53,550
Do. Late.
850
01:03:54,090 --> 01:03:55,090
Connect.
851
01:03:56,030 --> 01:03:59,370
Dixon, please, don't.
852
01:04:03,270 --> 01:04:05,510
No! Glitch, stop!
853
01:04:29,230 --> 01:04:30,209
System scanner.
854
01:04:30,210 --> 01:04:32,150
Track and lock on kilobytes.
855
01:04:47,610 --> 01:04:49,130
Where's Dad, sis?
856
01:04:49,450 --> 01:04:50,710
Where is he?
857
01:04:51,270 --> 01:04:53,490
I... I don't know.
858
01:04:54,630 --> 01:04:55,630
Dad!
859
01:05:13,049 --> 01:05:15,010
What are you?
860
01:05:16,890 --> 01:05:20,250
I'm a cadet. I mean, I'm a guardian.
861
01:05:20,570 --> 01:05:23,410
I come from the net. The net?
862
01:05:23,790 --> 01:05:27,250
Yes, from another system. A
supercomputer.
863
01:05:29,630 --> 01:05:31,970
I'm so terribly sorry.
864
01:05:33,290 --> 01:05:35,050
You caused this?
865
01:05:35,370 --> 01:05:36,370
No!
866
01:05:36,770 --> 01:05:40,250
You... This is your fault.
867
01:05:41,390 --> 01:05:43,270
No, I came to help.
868
01:05:43,610 --> 01:05:45,750
Please, I just want to help.
869
01:05:46,330 --> 01:05:47,330
Bob?
870
01:05:47,930 --> 01:05:48,970
Are you okay?
871
01:05:52,350 --> 01:05:53,350
Bob?
872
01:05:55,830 --> 01:05:56,950
Are you okay?
873
01:05:57,810 --> 01:06:01,350
Yeah, just remembering the first time I
came to Mainframe.
874
01:06:01,790 --> 01:06:04,890
I can't believe how much things have
changed since then.
875
01:06:05,230 --> 01:06:10,090
Yeah. Net has grown exponentially. It's
becoming impossible to police.
876
01:06:10,630 --> 01:06:12,910
In a strange way, Damon is right.
877
01:06:13,210 --> 01:06:14,210
What?
878
01:06:14,570 --> 01:06:17,010
She's trying to bring order to chaos.
879
01:06:17,510 --> 01:06:19,270
Isn't that our prime function?
880
01:06:19,690 --> 01:06:25,430
She wants unity. One voice, one way. The
net is supposed to be varied, diverse.
881
01:06:27,090 --> 01:06:29,210
Maybe it's too diverse.
882
01:06:29,630 --> 01:06:32,530
That's the virus talking. You've got to
keep fighting it.
883
01:06:34,150 --> 01:06:35,190
I'm trying.
884
01:06:36,140 --> 01:06:38,280
Why didn't your code cure me, Bob?
885
01:06:38,900 --> 01:06:39,900
Why?
886
01:06:56,400 --> 01:06:59,700
It's no good. Her encryption is too
complicated.
887
01:07:00,160 --> 01:07:01,640
We've got to keep trying.
888
01:07:04,470 --> 01:07:08,970
When Mouse gets here, we're completely
defenseless. She knows the access code.
889
01:07:09,030 --> 01:07:12,150
We have to change it. But it's
impossible.
890
01:07:12,910 --> 01:07:15,730
No. There has to be something we can do.
891
01:07:26,470 --> 01:07:29,310
See if you can catch my fastball.
892
01:07:30,110 --> 01:07:31,930
You'll have to do better than that.
893
01:07:32,870 --> 01:07:34,330
Have you met...
894
01:07:40,910 --> 01:07:42,970
How is Enzo taking your transformation?
895
01:07:44,610 --> 01:07:46,410
Well... Hi, Fong.
896
01:07:46,650 --> 01:07:49,230
Dad's a no -monster now. It's so cool.
897
01:07:49,510 --> 01:07:52,310
He can change shape and things. Hey,
there's Frisket.
898
01:07:53,210 --> 01:07:54,570
Quite well, actually.
899
01:07:58,290 --> 01:07:59,290
Now what?
900
01:08:02,210 --> 01:08:03,550
A second firewall.
901
01:08:03,810 --> 01:08:05,390
That should slow Mark down.
902
01:08:05,690 --> 01:08:06,690
Clever girl.
903
01:08:07,170 --> 01:08:08,170
Who, Doc?
904
01:08:08,370 --> 01:08:11,080
You should be very proud of her. I am.
905
01:08:11,340 --> 01:08:13,780
And Enzo. He's a fine boy.
906
01:08:14,000 --> 01:08:15,820
He's grown so much.
907
01:08:16,620 --> 01:08:21,899
Ah, well, there's something else you
should know about Enzo, or...
908
01:08:21,899 --> 01:08:24,740
Or should I say Matrix?
909
01:08:32,120 --> 01:08:33,120
Hello,
910
01:08:35,359 --> 01:08:37,740
cheeky. Ah, Hex.
911
01:08:37,960 --> 01:08:39,439
I didn't hear you there.
912
01:08:40,080 --> 01:08:42,840
It's a virus thing. We're very light on
our feet.
913
01:08:43,720 --> 01:08:44,720
What's up?
914
01:08:44,740 --> 01:08:45,760
Can I help?
915
01:08:46,180 --> 01:08:48,180
I'll do anything for you.
916
01:08:48,960 --> 01:08:52,260
You can't help now, Hex. You've lost
your powers.
917
01:08:52,560 --> 01:08:54,420
I could power up again.
918
01:08:54,779 --> 01:08:58,520
And go viral? No, no, no. I prefer you
as you are, a sprite.
919
01:08:59,359 --> 01:09:00,979
Oh, you noticed.
920
01:09:01,300 --> 01:09:03,840
So you're a sprite and I'm a sprite.
921
01:09:04,160 --> 01:09:06,060
You know what that means.
922
01:09:07,220 --> 01:09:08,220
No.
923
01:09:15,020 --> 01:09:21,920
Hex, I... We can't... What? Oh, you
always were a silver -tongued
924
01:09:21,920 --> 01:09:26,120
one. Silver -haired one as we ever come
to think of it.
925
01:09:26,479 --> 01:09:33,279
But Dot, she'll... She'll do nothing. I
asked her. She just wants to be friends
926
01:09:33,279 --> 01:09:34,279
with you.
927
01:09:34,359 --> 01:09:36,140
Dot said we're just friends.
928
01:09:48,460 --> 01:09:49,460
She's here.
929
01:09:49,779 --> 01:09:53,359
Jump in, darling. They'll need you at
the principal office. I'll drive.
930
01:10:04,020 --> 01:10:07,020
We're out of time. We'll never evacuate
the city now.
931
01:10:08,320 --> 01:10:09,880
Nice idea, the second firewall.
932
01:10:10,300 --> 01:10:14,580
Think, but it won't hold Mouse for long.
And who said we were evacuating the
933
01:10:14,580 --> 01:10:16,680
city? But I thought...
934
01:10:17,240 --> 01:10:19,200
Where's a GameCube when you really need
one?
935
01:10:21,240 --> 01:10:22,620
Anzo, get away from her.
936
01:10:23,000 --> 01:10:24,000
But, sis.
937
01:10:24,360 --> 01:10:25,360
Yeah, sis.
938
01:10:26,020 --> 01:10:28,400
And you can stop it with the sis thing.
939
01:10:28,680 --> 01:10:31,880
But I simply adore children.
940
01:10:32,600 --> 01:10:34,820
But I could never eat a whole one.
941
01:10:37,640 --> 01:10:38,880
It was a joke.
942
01:10:39,220 --> 01:10:40,280
I'm joking.
943
01:10:41,780 --> 01:10:43,920
Warning. Incoming game.
944
01:10:44,660 --> 01:10:45,660
Warning.
945
01:10:47,299 --> 01:10:49,040
Incoming. Oh, great.
946
01:10:49,900 --> 01:10:52,780
Great! I don't want you to fight me on
this one.
947
01:10:53,140 --> 01:10:54,380
What are you talking about?
948
01:10:54,940 --> 01:10:57,440
Matrix, I need you to do something.
949
01:10:57,820 --> 01:11:00,400
It's very important, and only you can do
this.
950
01:11:00,800 --> 01:11:06,040
I want you to go into the game and stay
there. I want you to change your icon to
951
01:11:06,040 --> 01:11:11,320
game sprite mode and stay in the game
until you grow up. Until you're as big
952
01:11:11,320 --> 01:11:14,300
Matrix. What? You cannot be serious.
953
01:11:14,620 --> 01:11:15,620
Don't worry, Bob.
954
01:11:15,840 --> 01:11:17,080
I'll come back and save you all.
955
01:11:17,440 --> 01:11:18,640
Like I did before.
956
01:11:19,480 --> 01:11:20,480
Enzo. Matrix!
957
01:11:21,400 --> 01:11:25,380
Enzo, please listen to me. You are not
Matrix. You don't have to do this.
958
01:11:25,580 --> 01:11:27,840
There's another way. There has to be
another way.
959
01:11:28,080 --> 01:11:29,080
Hack. Flash.
960
01:11:29,240 --> 01:11:30,660
Plan 4 .04.
961
01:11:31,220 --> 01:11:32,700
Frisket, go with them, boy.
962
01:11:34,340 --> 01:11:36,140
Dot, you can't do this.
963
01:11:36,360 --> 01:11:37,700
Please think what you're doing.
964
01:11:37,960 --> 01:11:38,960
I have.
965
01:11:40,280 --> 01:11:41,280
Come back.
966
01:11:41,640 --> 01:11:42,640
Save us.
967
01:11:43,100 --> 01:11:44,200
You can do it.
968
01:11:46,409 --> 01:11:48,550
Okay, go. Go quickly.
969
01:11:49,790 --> 01:11:52,610
Dad, I'll be back soon.
970
01:11:53,790 --> 01:11:54,930
I love you.
971
01:11:59,610 --> 01:12:01,810
What? I get the dog?
972
01:12:13,130 --> 01:12:16,450
I do not believe in the no -win
scenario. I'm covering my options.
973
01:12:16,790 --> 01:12:18,630
Oh, Enzo's an option now, is he?
974
01:12:19,430 --> 01:12:20,470
And so are you.
975
01:12:21,430 --> 01:12:24,550
I want you to form a portal to a safe
system and get out of here.
976
01:12:25,290 --> 01:12:27,610
What? Please, tell me what's going on.
977
01:12:27,810 --> 01:12:30,250
Have I gone mad or is it just you?
978
01:12:31,150 --> 01:12:35,570
Damon needs you to fulfill her function,
so... So I go and hide in the net.
979
01:12:36,670 --> 01:12:37,670
Exactly.
980
01:12:37,810 --> 01:12:39,670
And what happens here in Mainframe?
981
01:12:41,470 --> 01:12:42,470
You finished, Dad?
982
01:12:42,960 --> 01:12:45,200
Every address on the net is targeted.
983
01:12:46,120 --> 01:12:47,380
It's a trap.
984
01:12:47,620 --> 01:12:50,720
You're going to trigger the gateway when
she crosses it.
985
01:12:51,220 --> 01:12:53,320
Single source, multiple target.
986
01:12:53,520 --> 01:12:56,920
We'll blow her code to the far corners
of the net.
987
01:12:57,300 --> 01:12:59,560
But everyone will still be infected.
988
01:12:59,880 --> 01:13:02,640
Without Damon's control, the net may
recover.
989
01:13:03,460 --> 01:13:05,000
This is thin, Dot.
990
01:13:05,380 --> 01:13:07,560
This is all I've got.
991
01:13:13,740 --> 01:13:18,400
Fleet commanders, this is it. Blow the
Guardian Armada out of the sky as it
992
01:13:18,400 --> 01:13:19,400
enters our airspace.
993
01:13:36,420 --> 01:13:40,200
Bob, stand at the doors. If you won't
leave, you can at least be bait.
994
01:13:41,140 --> 01:13:42,200
Live bait.
995
01:13:47,280 --> 01:13:50,960
Dad, stand by. When she enters the
gateway, hit send.
996
01:13:51,520 --> 01:13:52,660
Fong, you're with me.
997
01:13:52,880 --> 01:13:54,120
Let's greet our guest.
998
01:13:54,520 --> 01:13:55,960
Everyone, stay calm.
999
01:13:57,400 --> 01:13:58,400
Oh, dear.
1000
01:14:08,140 --> 01:14:09,140
Hello?
1001
01:14:09,480 --> 01:14:10,780
You must be Dot.
1002
01:14:11,960 --> 01:14:14,120
Matrixa told me all about you.
1003
01:14:14,520 --> 01:14:16,640
Then you know what I think of viruses.
1004
01:14:18,200 --> 01:14:20,140
Fong, the wise one.
1005
01:14:20,700 --> 01:14:23,320
It is an honor to finally meet you.
1006
01:14:23,860 --> 01:14:28,320
And there is my messenger with...
Exadecimal.
1007
01:14:28,600 --> 01:14:30,500
You have turned into an abomination.
1008
01:14:31,240 --> 01:14:33,120
You are a disgrace to your kind.
1009
01:14:33,360 --> 01:14:35,160
She's not your kind anymore.
1010
01:14:36,300 --> 01:14:38,140
There is no need for anger.
1011
01:14:39,080 --> 01:14:40,820
Soon we will be one.
1012
01:14:41,800 --> 01:14:43,160
Joined in the world.
1013
01:15:05,160 --> 01:15:06,980
Use or have mercy on the mad.
1014
01:15:13,460 --> 01:15:18,240
My lady, Mainframe is at your service.
1015
01:15:24,640 --> 01:15:29,360
It is time you were reunited with your
friends and family.
1016
01:15:32,200 --> 01:15:34,740
Oh, there's no place like home.
1017
01:15:35,380 --> 01:15:39,980
Mainframe has heard the word.
1018
01:15:42,760 --> 01:15:45,100
Forgive me, my lady.
1019
01:15:45,620 --> 01:15:46,620
No.
1020
01:15:50,140 --> 01:15:51,140
Game over.
1021
01:16:10,640 --> 01:16:11,640
I know.
1022
01:16:12,320 --> 01:16:15,460
But we were supposed to lose and stay in
the game.
1023
01:16:15,820 --> 01:16:16,820
I know.
1024
01:16:17,840 --> 01:16:21,100
I just can't do it. I can't leave my
family.
1025
01:16:21,880 --> 01:16:25,080
Hey, what's this green everywhere?
1026
01:16:25,640 --> 01:16:27,080
And where's the firewall?
1027
01:16:27,740 --> 01:16:28,860
Damon must be here.
1028
01:16:29,400 --> 01:16:31,900
Oh, that's just marvelous.
1029
01:16:33,100 --> 01:16:36,180
What's happening up there? Hack, long
-range scanner.
1030
01:16:41,520 --> 01:16:42,520
This is bad.
1031
01:16:42,760 --> 01:16:44,540
This is very bad.
1032
01:16:47,000 --> 01:16:48,780
What are we gonna do, Matrix?
1033
01:16:49,540 --> 01:16:50,920
Stop calling me that!
1034
01:16:51,840 --> 01:16:52,840
Bob's right.
1035
01:16:53,380 --> 01:16:54,660
I'm not Matrix.
1036
01:16:55,080 --> 01:16:57,620
I'm not a renegade, and I'm not lost in
the game.
1037
01:17:00,500 --> 01:17:02,200
I am Enzo Matrix.
1038
01:17:02,840 --> 01:17:03,840
My function?
1039
01:17:04,060 --> 01:17:05,220
To mend and defend.
1040
01:17:05,520 --> 01:17:08,560
And you three are going to help me.
1041
01:17:21,930 --> 01:17:28,530
Leave the guardian alone and step away
from the portal. I said...
1042
01:17:28,530 --> 01:17:29,530
Hey!
1043
01:17:34,510 --> 01:17:36,090
That's me all over.
1044
01:17:39,810 --> 01:17:41,350
Matrix! Andrea!
1045
01:17:42,250 --> 01:17:44,590
Enzo. It's good to see you.
1046
01:17:44,810 --> 01:17:46,150
We wondered where you were.
1047
01:17:46,670 --> 01:17:48,410
Betty! Close enough.
1048
01:17:50,250 --> 01:17:53,090
Enzo, you must come with us and meet Our
Lady.
1049
01:17:54,470 --> 01:17:56,010
Andrea, help!
1050
01:17:56,310 --> 01:17:57,310
Please!
1051
01:17:57,710 --> 01:17:58,910
Enzo, don't worry.
1052
01:17:59,230 --> 01:18:00,910
Our Lady is... A virus!
1053
01:18:01,170 --> 01:18:02,870
She's a virus and she's killing Bob!
1054
01:18:03,650 --> 01:18:07,530
Stop smiling! Stop being nice to me and
help! We've got to fight her!
1055
01:18:08,090 --> 01:18:10,450
Enzo, I've been fighting all my life.
1056
01:18:10,750 --> 01:18:12,630
The word has brought me peace.
1057
01:18:13,450 --> 01:18:14,450
Frisket!
1058
01:18:58,669 --> 01:19:00,570
Megabyte? Bob made you a guardian.
1059
01:19:01,030 --> 01:19:04,330
Gave you a field outfit to fight,
Megabyte. To fight viruses.
1060
01:19:05,250 --> 01:19:06,250
Guardian?
1061
01:19:06,910 --> 01:19:07,910
Down, Frisky.
1062
01:19:27,020 --> 01:19:28,020
And you will be together.
1063
01:19:33,860 --> 01:19:36,640
Max? Are you all right?
1064
01:19:37,420 --> 01:19:40,760
My lady rejected me.
1065
01:19:41,280 --> 01:19:43,720
Called me an abomination.
1066
01:19:44,300 --> 01:19:46,720
She hates me.
1067
01:19:47,740 --> 01:19:49,820
Guess Damon can't be all bad.
1068
01:19:50,260 --> 01:19:53,420
Matrix. He's definitely back to normal.
1069
01:19:58,220 --> 01:19:59,560
What? Cure her?
1070
01:19:59,800 --> 01:20:03,920
Why? She's a virus. She may give us an
edge against daemon.
1071
01:20:05,260 --> 01:20:06,360
Okay, okay.
1072
01:20:07,840 --> 01:20:09,280
What are you doing?
1073
01:20:09,620 --> 01:20:11,620
No! No, please don't hurt me.
1074
01:20:18,320 --> 01:20:24,740
Are you okay?
1075
01:20:26,670 --> 01:20:27,670
I think so.
1076
01:20:29,630 --> 01:20:31,390
I'll never get used to this.
1077
01:20:32,190 --> 01:20:33,190
Hi, Dad.
1078
01:20:33,690 --> 01:20:34,690
Dad?
1079
01:20:35,830 --> 01:20:36,830
Where's Bob?
1080
01:20:37,750 --> 01:20:38,750
Demon's got him.
1081
01:20:39,350 --> 01:20:40,350
Show me.
1082
01:21:06,640 --> 01:21:08,020
My function is complete.
1083
01:21:08,960 --> 01:21:11,840
Now, it is just a matter of time.
1084
01:21:13,560 --> 01:21:14,920
It is killing Bob!
1085
01:21:15,600 --> 01:21:17,160
We have to do something!
1086
01:21:17,720 --> 01:21:18,719
Like what?
1087
01:21:18,720 --> 01:21:20,200
I'm out of ideas here.
1088
01:21:20,520 --> 01:21:23,460
We just haven't got the firepower to go
up against her.
1089
01:21:24,060 --> 01:21:25,300
Where are you going?
1090
01:21:25,620 --> 01:21:27,480
To get more firepower.
1091
01:21:27,900 --> 01:21:28,900
From where?
1092
01:21:29,400 --> 01:21:30,460
The core.
1093
01:21:46,640 --> 01:21:48,940
You love him very much, don't you?
1094
01:21:49,680 --> 01:21:50,820
We're just friends.
1095
01:21:51,060 --> 01:21:52,060
Good friends.
1096
01:21:52,380 --> 01:21:58,020
We... My lady, yes, I love him very
much.
1097
01:21:59,020 --> 01:22:00,240
Do not worry.
1098
01:22:01,100 --> 01:22:04,360
Soon, the world will bring peace to the
net.
1099
01:22:05,360 --> 01:22:07,220
Nothing can stop that now.
1100
01:22:46,320 --> 01:22:47,900
What happens if X loses?
1101
01:22:48,460 --> 01:22:51,460
I'm more worried about what will happen
if she wins.
1102
01:23:03,840 --> 01:23:07,780
Now you're really starting to annoy me.
1103
01:23:08,440 --> 01:23:09,900
Why are we fighting?
1104
01:23:10,600 --> 01:23:11,940
You are a virus.
1105
01:23:12,280 --> 01:23:13,700
We should be friends.
1106
01:23:36,360 --> 01:23:39,120
The word is cron.
1107
01:23:39,460 --> 01:23:40,460
No.
1108
01:23:41,180 --> 01:23:43,200
Not a cron, Varys.
1109
01:24:11,980 --> 01:24:15,460
1 -1 -1 -1 -0 -0.
1110
01:24:15,920 --> 01:24:19,480
1 -1 -1 -0 -1 -1.
1111
01:24:19,760 --> 01:24:21,580
I've seen this before.
1112
01:24:22,340 --> 01:24:24,240
Bob, can you hear me?
1113
01:24:24,720 --> 01:24:25,720
Dot.
1114
01:24:26,140 --> 01:24:27,800
Cron. Byron.
1115
01:24:28,740 --> 01:24:30,220
End to all things.
1116
01:24:31,400 --> 01:24:33,400
Total. Crash.
1117
01:24:46,009 --> 01:24:47,870
What? What are you doing?
1118
01:24:48,770 --> 01:24:53,370
Don't worry, my love. I will care for
you and make you well.
1119
01:24:53,610 --> 01:24:56,530
Then you will love me as I love you.
1120
01:24:57,090 --> 01:24:58,290
Chow Chow Lee!
1121
01:24:58,670 --> 01:24:59,850
You have off him!
1122
01:25:00,710 --> 01:25:04,230
I knew this was a bad idea.
1123
01:25:04,470 --> 01:25:07,230
Heck, you're ill again.
1124
01:25:07,630 --> 01:25:08,630
Ill?
1125
01:25:19,500 --> 01:25:22,700
Thinking of me or you now.
1126
01:25:23,480 --> 01:25:24,500
You're wrong.
1127
01:25:25,320 --> 01:25:26,320
Damon's virus.
1128
01:25:26,900 --> 01:25:31,780
When the countdown reaches zero, we'll
all be deleted.
1129
01:25:32,780 --> 01:25:34,820
Everyone. Everything.
1130
01:25:36,120 --> 01:25:38,360
How will our love survive?
1131
01:25:39,900 --> 01:25:41,220
It won't, Hex.
1132
01:25:42,000 --> 01:25:43,080
I'm sorry.
1133
01:25:43,400 --> 01:25:45,280
Well, that's just not good enough.
1134
01:25:48,620 --> 01:25:52,760
There is nothing we can do. We have a
cure, but it is impossible to administer
1135
01:25:52,760 --> 01:25:53,760
it in time.
1136
01:25:54,160 --> 01:25:59,260
Well, the only thing that can spread
through the net fast enough would be a
1137
01:25:59,260 --> 01:26:00,260
benign virus.
1138
01:26:00,560 --> 01:26:02,620
A virus to cure. Brilliant.
1139
01:26:03,920 --> 01:26:04,920
Oh, dear.
1140
01:26:05,180 --> 01:26:10,720
What? What's the problem? We've got a
virus. Me. Give me the cure and I'll fix
1141
01:26:10,720 --> 01:26:14,720
everything. Hex, you won't survive this.
1142
01:26:15,300 --> 01:26:16,700
It's a one -way trip.
1143
01:26:17,520 --> 01:26:19,020
Total fragmentation.
1144
01:26:19,820 --> 01:26:22,080
But you will survive.
1145
01:26:32,660 --> 01:26:34,080
Virus hater!
1146
01:26:34,380 --> 01:26:36,220
Learn from this.
1147
01:26:38,280 --> 01:26:43,520
Hex, stop. I don't want you to go. I
adore children.
1148
01:26:44,240 --> 01:26:46,220
But you could never eat a whole one.
1149
01:26:47,760 --> 01:26:49,340
He's only joking.
1150
01:26:49,840 --> 01:26:51,400
Here, young guardian.
1151
01:26:51,700 --> 01:26:52,700
A gift.
1152
01:26:54,320 --> 01:26:56,780
So you don't turn out like him.
1153
01:27:05,320 --> 01:27:08,760
He is controlling me.
1154
01:27:12,380 --> 01:27:15,200
Bob, I have always loved you.
1155
01:27:15,760 --> 01:27:19,080
Don't look after him and be happy.
1156
01:27:19,600 --> 01:27:20,600
No!
1157
01:27:27,500 --> 01:27:28,500
Next.
1158
01:27:31,260 --> 01:27:33,620
1 -0 -0 -0.
1159
01:27:34,160 --> 01:27:36,220
1 -1 -1.
1160
01:27:37,000 --> 01:27:38,920
1 -1 -0.
1161
01:27:40,060 --> 01:27:41,700
1 -0 -1.
1162
01:27:42,620 --> 01:27:44,580
1 -0 -0.
1163
01:27:50,460 --> 01:27:52,060
I say!
1164
01:27:52,660 --> 01:27:53,800
Jolly good!
1165
01:27:56,620 --> 01:27:57,620
Bob?
1166
01:27:58,700 --> 01:27:59,700
Bob?
1167
01:28:01,860 --> 01:28:02,860
Hey.
1168
01:28:04,960 --> 01:28:11,560
Stay with us, okay? You mustn't leave
me. Not again. We need you. I
1169
01:28:11,560 --> 01:28:12,560
need you.
1170
01:28:17,870 --> 01:28:18,629
I love you.
1171
01:28:18,630 --> 01:28:20,030
Please don't go.
1172
01:28:20,470 --> 01:28:21,470
Stay.
1173
01:28:22,990 --> 01:28:23,990
Marry me.
1174
01:28:25,490 --> 01:28:29,210
I thought you'd never ask.
1175
01:28:39,810 --> 01:28:40,850
Marry him?
1176
01:28:41,090 --> 01:28:43,250
I don't think so.
1177
01:28:56,200 --> 01:28:58,060
infect the entire net.
1178
01:28:58,600 --> 01:29:05,080
I have spread through systems, people,
and cities
1179
01:29:05,080 --> 01:29:08,560
from this place, mainstream.
1180
01:29:35,180 --> 01:29:36,180
My format.
1181
01:29:36,780 --> 01:29:41,760
Virus. The queen of chaos.
77867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.