Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:05,660
I live in the game.
2
00:00:09,120 --> 00:00:14,760
I search through systems, people, and
cities for this place.
3
00:00:16,100 --> 00:00:17,100
Mainframe.
4
00:00:17,500 --> 00:00:18,500
My home.
5
00:00:46,860 --> 00:00:47,860
My format?
6
00:00:48,100 --> 00:00:49,780
I have no format.
7
00:00:50,580 --> 00:00:52,420
I am a renegade.
8
00:00:52,780 --> 00:00:54,280
Lost on the net.
9
00:00:55,140 --> 00:00:56,140
Reboot!
10
00:01:10,300 --> 00:01:12,720
Warning. Incoming game.
11
00:01:13,220 --> 00:01:15,660
Warning. Incoming game.
12
00:01:53,450 --> 00:01:54,710
The game has almost landed.
13
00:01:55,390 --> 00:01:56,830
I've had enough of this.
14
00:01:57,110 --> 00:01:58,110
Not again.
15
00:01:58,330 --> 00:02:02,010
We have to go into this game. It's the
only way out of here.
16
00:02:02,510 --> 00:02:03,510
Is it?
17
00:02:03,570 --> 00:02:06,150
This is the fifth game we've played in
this system.
18
00:02:06,390 --> 00:02:10,110
It doesn't matter if we download into
this game. It's up to the user where we
19
00:02:10,110 --> 00:02:11,049
go.
20
00:02:11,050 --> 00:02:12,470
We're not in control here.
21
00:02:12,710 --> 00:02:17,410
I've got a real good feeling about it.
This could be the one that gets us to a
22
00:02:17,410 --> 00:02:18,410
new system.
23
00:02:18,910 --> 00:02:21,390
Yeah, this one and hundreds before it.
24
00:02:21,740 --> 00:02:24,160
We never even found a system with ports
to the net.
25
00:02:24,560 --> 00:02:29,320
Don't lose heart now. We'll find
Mainframe. All we need is a little luck.
26
00:02:30,340 --> 00:02:31,460
I give up.
27
00:02:33,660 --> 00:02:34,960
Too late, lover.
28
00:02:50,220 --> 00:02:51,220
Oh.
29
00:02:51,790 --> 00:02:53,130
Another golf game.
30
00:02:53,750 --> 00:02:54,990
Glitch. That.
31
00:02:56,830 --> 00:02:58,210
Glitch. That.
32
00:02:59,990 --> 00:03:01,250
It doesn't work.
33
00:03:02,230 --> 00:03:04,050
Uh, Enzo.
34
00:03:04,550 --> 00:03:10,710
I've told you not to call me Enzo. Call
me... Mainframe?
35
00:03:15,050 --> 00:03:20,090
But it can't be. We're inside a game.
How can Mainframe be here?
36
00:03:20,670 --> 00:03:21,670
I don't care.
37
00:03:21,750 --> 00:03:22,750
I'm home.
38
00:03:27,930 --> 00:03:29,750
But we're in a GameCube.
39
00:03:29,970 --> 00:03:31,910
It can't be the real mainframe.
40
00:03:32,190 --> 00:03:33,730
But it is mainframe.
41
00:03:34,010 --> 00:03:35,010
Look.
42
00:03:38,210 --> 00:03:40,910
Maybe it's the program copy or system
backup.
43
00:03:43,630 --> 00:03:44,810
It could be.
44
00:03:50,800 --> 00:03:51,800
But it's not.
45
00:03:52,280 --> 00:03:53,280
I'm sorry.
46
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
I know.
47
00:03:55,700 --> 00:03:58,620
You're right. It just looks like the
place I knew.
48
00:03:59,000 --> 00:04:02,320
But there are none of my friends,
family, no... Bob!
49
00:04:12,780 --> 00:04:14,220
We'll never catch them.
50
00:04:15,920 --> 00:04:19,980
Oh, Bob, I have never seen you so angry.
Please...
51
00:04:20,300 --> 00:04:22,600
Don't hurt Hack and Slash when you catch
them.
52
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
Uh -oh.
53
00:04:25,960 --> 00:04:31,140
Oh, now you did it. You got Bob mad at
us. Me? Why is it always me? He's mad at
54
00:04:31,140 --> 00:04:32,119
you, too, you know.
55
00:04:32,120 --> 00:04:33,880
No, he is not. He is mad at you.
56
00:04:34,320 --> 00:04:35,320
Hi, guys.
57
00:04:37,100 --> 00:04:40,560
Actually, I'm not mad at either one of
you. You're not?
58
00:04:41,180 --> 00:04:43,300
Oh, I'm feeling better already.
59
00:04:44,300 --> 00:04:46,660
Good. Glitch, energy driver.
60
00:04:49,669 --> 00:04:50,870
Assume the position.
61
00:04:56,950 --> 00:05:03,150
Be seeing ya.
62
00:05:07,390 --> 00:05:09,470
Hey, look, Dot. A hole in one.
63
00:05:09,810 --> 00:05:11,130
Are you happy now?
64
00:05:11,750 --> 00:05:12,750
Actually, yes.
65
00:05:13,290 --> 00:05:16,590
Bob, Dot, return to the principal office
immediately.
66
00:05:30,679 --> 00:05:35,620
Is it possible they found a way to
convert the entire city to game sprite
67
00:05:36,020 --> 00:05:37,100
It's possible.
68
00:05:38,260 --> 00:05:39,720
No, it's not.
69
00:05:40,020 --> 00:05:42,840
The city is firmware, and that wouldn't
explain Bob.
70
00:05:43,260 --> 00:05:44,760
Or a functioning glitch.
71
00:05:45,160 --> 00:05:46,700
Why didn't you call to them?
72
00:05:47,120 --> 00:05:48,340
I wanted to.
73
00:05:50,320 --> 00:05:51,320
But I couldn't.
74
00:05:52,440 --> 00:05:54,280
So is this a game or not?
75
00:05:55,180 --> 00:05:56,760
Let's reboot and see what happens.
76
00:05:57,080 --> 00:05:59,020
No! What's the matter?
77
00:05:59,580 --> 00:06:01,300
I can't.
78
00:06:02,040 --> 00:06:04,520
I might reboot as little Enzo.
79
00:06:05,140 --> 00:06:07,780
Little or large. Size doesn't matter.
80
00:06:08,040 --> 00:06:09,840
I will always love you.
81
00:06:10,180 --> 00:06:14,740
I've worked hard to become what I am. I
put that weak little boy behind me.
82
00:06:14,900 --> 00:06:16,640
There's nothing of him in me now.
83
00:06:17,120 --> 00:06:19,340
Well, there's only one way to find out.
84
00:06:20,940 --> 00:06:22,560
Okay, let's do it.
85
00:06:27,060 --> 00:06:28,060
Rebirth!
86
00:06:32,120 --> 00:06:33,440
Oh, my.
87
00:06:35,660 --> 00:06:36,940
What have we done?
88
00:06:37,680 --> 00:06:41,860
We've gone viral. I guess this rules out
the family reunion.
89
00:06:42,700 --> 00:06:44,420
Can it get any worse?
90
00:06:50,520 --> 00:06:51,560
Alpha numeric.
91
00:06:58,100 --> 00:07:01,300
Surveillance reports Hexadecimal and
Megabyte have teamed up.
92
00:07:02,080 --> 00:07:03,080
Teamed up?
93
00:07:03,240 --> 00:07:04,700
Yes, they are in the Tor.
94
00:07:05,300 --> 00:07:08,120
If those two are working together, we're
all in trouble.
95
00:07:08,380 --> 00:07:13,340
But usually when they join forces, Hex's
insanity or Megabyte's greed stops them
96
00:07:13,340 --> 00:07:14,059
every time.
97
00:07:14,060 --> 00:07:16,260
But they are acting out of character.
98
00:07:17,450 --> 00:07:21,530
They must never find out about number
one. Stop replay, scuzzy.
99
00:07:25,050 --> 00:07:26,870
I'm sorry. Frisk it.
100
00:07:29,250 --> 00:07:32,210
Number one must be the objective of this
game.
101
00:07:38,850 --> 00:07:40,470
This feels weird.
102
00:07:40,790 --> 00:07:41,790
Listen!
103
00:07:42,450 --> 00:07:45,370
Number one must be the objective of this
game.
104
00:07:46,070 --> 00:07:47,130
If it's a game.
105
00:07:47,570 --> 00:07:50,570
I thought it was, but now I'm not sure.
106
00:07:50,890 --> 00:07:53,890
To be honest, I'm not sure about
anything anymore.
107
00:07:54,570 --> 00:07:57,330
If he's not sure, imagine how I feel.
108
00:07:57,610 --> 00:07:59,610
Yeah, double. That goes double for me.
109
00:07:59,830 --> 00:08:03,790
Well, triple for me. You bet. Well, I'm
sensitive. Will you two imbeciles be
110
00:08:03,790 --> 00:08:06,270
quiet? Okay, boss, you bet.
111
00:08:06,710 --> 00:08:07,970
Be seeing ya.
112
00:08:10,790 --> 00:08:11,950
Nice touch.
113
00:08:12,670 --> 00:08:13,670
What do you mean?
114
00:08:14,960 --> 00:08:15,960
Megabyte's voice.
115
00:08:16,360 --> 00:08:19,380
You wanted them frightened, and it
certainly did the trick.
116
00:08:19,780 --> 00:08:23,100
I didn't want them frightened. I just
wanted them quiet.
117
00:08:23,640 --> 00:08:27,460
But that voice was so strong and
commanding.
118
00:08:27,860 --> 00:08:30,160
Definitely not a little voice.
119
00:08:30,620 --> 00:08:32,220
No, it's something worse.
120
00:08:32,440 --> 00:08:34,460
It represents everything I hate.
121
00:08:34,980 --> 00:08:37,280
Is that everything you hate?
122
00:08:37,500 --> 00:08:40,159
Or everything you're afraid of becoming?
123
00:08:42,090 --> 00:08:43,929
This is getting too weird.
124
00:08:44,190 --> 00:08:47,870
I gotta find number one. Maybe then
this'll all make sense.
125
00:08:49,550 --> 00:08:52,550
Uh, could you pass me my legs?
126
00:08:54,490 --> 00:08:56,810
I don't like this. It's quiet.
127
00:08:57,470 --> 00:08:59,150
Yeah, too quiet.
128
00:08:59,390 --> 00:09:01,410
This is not like Megabyte at all.
129
00:09:01,830 --> 00:09:04,410
Perhaps Megabyte has done it about face.
130
00:09:04,770 --> 00:09:08,550
Changing face is more hexadecimal style
than Megabyte's.
131
00:09:08,750 --> 00:09:11,550
True, but something is different.
132
00:09:12,120 --> 00:09:14,620
Megabyte is not behaving normally.
133
00:09:15,180 --> 00:09:18,600
Sir, looks like there's a bogey heading
towards the principal office.
134
00:09:19,140 --> 00:09:22,640
Uh, Bob, sir, I think it might be a
birdie.
135
00:09:23,080 --> 00:09:25,260
Well, what is it, a birdie or a bogey?
136
00:09:25,700 --> 00:09:30,860
Definitely a bogey. A bogey named
Megabyte. Well, Fong, looks like the
137
00:09:30,860 --> 00:09:31,920
Megabyte to me.
138
00:09:54,700 --> 00:09:56,600
Bob, we need to talk.
139
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
Now.
140
00:09:58,560 --> 00:10:03,060
No way, Megabyte. I don't know how you
got in, but I'm showing you out.
141
00:10:05,540 --> 00:10:10,740
Bob, if this was a game, I could end it
right now.
142
00:10:11,620 --> 00:10:12,720
But I won't.
143
00:10:13,420 --> 00:10:17,200
I need you to trust me.
144
00:10:17,820 --> 00:10:19,700
Why should we trust you, Megabyte?
145
00:10:20,080 --> 00:10:21,800
No, not Megabyte.
146
00:10:23,160 --> 00:10:24,160
Sith.
147
00:10:24,460 --> 00:10:25,460
It's me.
148
00:10:26,000 --> 00:10:27,800
I'm Enzo.
149
00:10:29,200 --> 00:10:31,240
He's crazier than Hexadecimal.
150
00:10:31,840 --> 00:10:34,180
You're not my brother. You're not Enzo.
151
00:10:35,020 --> 00:10:36,600
You have to believe me.
152
00:10:37,100 --> 00:10:42,040
Maybe if I find number one, he can help
me. I knew it. This was all a trick to
153
00:10:42,040 --> 00:10:44,080
get number one. Blitz! Particle beam!
154
00:10:53,900 --> 00:10:56,140
be my brother. Enzo would never be so
vicious.
155
00:10:57,660 --> 00:11:00,500
Please, I've changed.
156
00:11:01,300 --> 00:11:03,680
But I'm still Enzo.
157
00:11:04,060 --> 00:11:06,140
It's not going to work, Megabyte.
158
00:11:07,460 --> 00:11:09,560
Your cycles are numbered.
159
00:11:18,580 --> 00:11:20,980
He must be filed an index.
160
00:11:34,250 --> 00:11:35,250
No!
161
00:11:39,950 --> 00:11:45,710
I will not be pushed, filed, stamped,
briefed, debriefed, or numbered. My life
162
00:11:45,710 --> 00:11:46,710
is my own.
163
00:12:06,480 --> 00:12:07,520
Happy. Sad.
164
00:12:08,060 --> 00:12:09,520
Happy. Sad.
165
00:12:10,980 --> 00:12:15,180
Intrigued. I've never been so in touch
with my emotions.
166
00:12:27,900 --> 00:12:29,940
That's a nice bike.
167
00:12:30,840 --> 00:12:32,900
What is it with you and bikes?
168
00:12:39,310 --> 00:12:43,070
They didn't believe me. Why should they?
To them, I'm Megabyte.
169
00:12:43,350 --> 00:12:45,250
I did nothing to prove otherwise.
170
00:12:46,790 --> 00:12:48,870
What's wrong with being Megabyte?
171
00:12:49,230 --> 00:12:50,730
How can you say that?
172
00:12:51,050 --> 00:12:52,970
Everything about Megabyte is wrong.
173
00:12:53,250 --> 00:12:54,310
Is it really?
174
00:12:54,850 --> 00:12:57,810
The strength, the control, the power?
175
00:12:58,190 --> 00:13:00,550
Isn't that everything you wanted?
176
00:13:01,510 --> 00:13:03,850
Yeah, that is what I wanted.
177
00:13:04,070 --> 00:13:05,330
But not like this.
178
00:13:05,830 --> 00:13:08,230
And not at the expense of Bob and the
others.
179
00:13:08,880 --> 00:13:10,640
I gotta make them see that I'm sincere.
180
00:13:11,560 --> 00:13:14,080
I have to prove that I'm Enzo.
181
00:13:15,440 --> 00:13:18,900
Even if I have to deceive them all to do
it.
182
00:13:32,940 --> 00:13:33,940
Well, Fong?
183
00:13:34,920 --> 00:13:37,860
I've decided you should meet with Number
One.
184
00:13:38,920 --> 00:13:40,700
You must have given it a lot of thought.
185
00:13:41,180 --> 00:13:43,360
No, I called and asked him.
186
00:13:44,160 --> 00:13:45,160
Oh.
187
00:13:45,380 --> 00:13:47,460
Is the rendezvous point still the same?
188
00:13:47,940 --> 00:13:49,020
Yes, my child.
189
00:13:49,320 --> 00:13:50,700
Good. We're on our way.
190
00:13:54,060 --> 00:13:55,280
Oh, thank you.
191
00:13:59,640 --> 00:14:00,740
How's your back nine?
192
00:14:23,920 --> 00:14:26,340
Looks like they're hiding number one in
Dot's diner.
193
00:14:26,860 --> 00:14:28,780
Predictable. It's unexpected.
194
00:14:30,380 --> 00:14:35,140
Well, if this is a game, I say we find
number one and end it now.
195
00:14:35,480 --> 00:14:37,440
Spoken like a true virus!
196
00:14:38,140 --> 00:14:42,120
Andrea, you're taking your role a little
too seriously.
197
00:14:42,700 --> 00:14:44,140
I'm just playing.
198
00:14:44,580 --> 00:14:46,120
Lighten up, Megabyte.
199
00:14:46,540 --> 00:14:47,540
That's Matrix.
200
00:14:48,020 --> 00:14:50,320
This insanity stops now!
201
00:15:25,130 --> 00:15:26,610
Where is number one?
202
00:15:27,390 --> 00:15:28,570
Here comes the judge!
203
00:15:28,790 --> 00:15:29,870
Here comes the judge!
204
00:15:30,150 --> 00:15:32,490
Everybody knows that! Here comes the
judge!
205
00:15:32,770 --> 00:15:35,030
Here comes the judge! Here comes the
judge!
206
00:15:35,310 --> 00:15:38,410
Everybody knows that! Here comes the
judge! Silence in court!
207
00:15:39,830 --> 00:15:42,310
The prosecution will read the charges.
208
00:15:42,770 --> 00:15:48,010
My lord, the defendant is charged with
believing that the ends justify the
209
00:15:48,010 --> 00:15:52,050
and of becoming everything he claims to
hate.
210
00:15:52,950 --> 00:15:54,450
Well, your honor, jury!
211
00:15:55,020 --> 00:15:56,060
How do you find the defendant?
212
00:15:56,980 --> 00:15:58,500
Guilty! Guilty!
213
00:15:58,980 --> 00:16:00,040
Guilty! Guilty! Your Honor!
214
00:16:00,340 --> 00:16:01,340
Your Honor!
215
00:16:01,720 --> 00:16:03,120
This is no trial!
216
00:16:03,400 --> 00:16:04,400
Where's my defense?
217
00:16:05,780 --> 00:16:07,920
Good point. Bring in the character
witnesses.
218
00:16:12,900 --> 00:16:19,660
And what do you have to say on the
defendant's behalf?
219
00:16:20,460 --> 00:16:22,540
He is a very bad man.
220
00:16:22,860 --> 00:16:23,920
Oh, yeah, and mean.
221
00:16:24,410 --> 00:16:26,590
Yes! Oh, I forgot me. And me!
222
00:16:26,930 --> 00:16:29,230
How does the jury find the defendant?
223
00:16:30,070 --> 00:16:31,470
Guilty! Guilty!
224
00:16:31,810 --> 00:16:33,190
Guilty! Guilty!
225
00:16:35,130 --> 00:16:35,790
But
226
00:16:35,790 --> 00:16:46,050
I'm
227
00:16:46,050 --> 00:16:49,210
Enzo. I'm your brother. You must believe
me.
228
00:16:49,610 --> 00:16:51,470
Stop saying you're my brother!
229
00:17:00,840 --> 00:17:02,500
Actions speak louder than words.
230
00:17:02,740 --> 00:17:05,180
You've betrayed the memory of your
sister.
231
00:17:05,480 --> 00:17:07,260
How does the jury find the defendant?
232
00:17:07,880 --> 00:17:09,280
Guilty! Guilty!
233
00:17:09,540 --> 00:17:10,540
Guilty!
234
00:17:15,300 --> 00:17:21,000
Have you anything to say before I
execute you? Sorry, past sentence.
235
00:17:21,660 --> 00:17:27,880
Bob, please, help me. I have to end
this. I have to know who is number one.
236
00:17:28,560 --> 00:17:29,560
Guilty.
237
00:17:29,880 --> 00:17:31,940
Guilty! Guilty!
238
00:17:32,520 --> 00:17:34,640
Guilty! Guilty!
239
00:17:35,140 --> 00:17:37,140
Guilty! Guilty!
240
00:17:37,460 --> 00:17:39,280
Guilty! Guilty!
241
00:17:39,620 --> 00:17:41,000
Guilty! Guilty!
242
00:17:41,340 --> 00:17:42,340
Guilty! Guilty! Guilty! Guilty!
243
00:17:42,640 --> 00:17:44,320
Guilty! Guilty!
244
00:17:44,660 --> 00:17:45,660
Guilty!
245
00:17:49,280 --> 00:17:56,180
So you've killed
246
00:17:56,180 --> 00:17:57,180
everyone.
247
00:18:01,870 --> 00:18:03,310
Haven't you figured it out yet?
248
00:18:03,870 --> 00:18:05,950
I know I have.
249
00:18:51,140 --> 00:18:53,680
I am number one.
250
00:18:53,900 --> 00:18:57,440
I care for no one. That's not true.
251
00:18:57,840 --> 00:18:59,340
I love Andrea.
252
00:19:00,000 --> 00:19:02,700
No, you don't. You love yourself.
253
00:19:03,590 --> 00:19:05,490
Just looking out for number one.
254
00:19:12,710 --> 00:19:14,830
No! Not you.
255
00:19:19,570 --> 00:19:21,530
I am number one.
256
00:19:21,970 --> 00:19:22,970
The original.
257
00:19:23,630 --> 00:19:25,370
Do you think this is a game?
258
00:19:25,850 --> 00:19:26,850
Do you?
259
00:19:28,070 --> 00:19:29,070
But how?
260
00:19:29,850 --> 00:19:30,850
You're me.
261
00:19:31,530 --> 00:19:32,750
But you hate me.
262
00:19:33,310 --> 00:19:34,310
You must.
263
00:19:34,650 --> 00:19:36,310
Look at what you've become.
264
00:19:36,930 --> 00:19:37,930
You're wrong.
265
00:19:38,070 --> 00:19:40,550
I had to become bigger, tougher.
266
00:19:41,070 --> 00:19:44,310
I had to be ready for Megabyte to
survive the games.
267
00:19:44,510 --> 00:19:47,170
Did you like the games more than
Mainframe?
268
00:19:47,490 --> 00:19:49,070
More than your family?
269
00:19:49,390 --> 00:19:50,990
No. No, I didn't.
270
00:19:51,370 --> 00:19:53,190
I was trapped in the games.
271
00:19:54,010 --> 00:19:55,830
Games, games, games.
272
00:19:56,590 --> 00:19:58,190
It was only a game.
273
00:19:58,690 --> 00:20:00,470
You killed my family!
274
00:20:01,020 --> 00:20:02,020
My family!
275
00:20:02,120 --> 00:20:06,900
You've forgotten your family! You let
yourself become a prisoner of the games.
276
00:20:07,480 --> 00:20:10,160
What would Bob think of you now?
277
00:20:12,200 --> 00:20:15,680
Bob... There can be only one.
278
00:20:16,580 --> 00:20:18,020
Be seeing you.
279
00:20:36,330 --> 00:20:37,810
Are you okay?
280
00:20:39,310 --> 00:20:41,250
Yeah, I guess.
281
00:20:41,670 --> 00:20:42,810
What happened?
282
00:20:43,990 --> 00:20:48,810
The mighty Matrix was knocked for a loop
by an errant golf ball.
283
00:21:02,790 --> 00:21:04,110
Where are we?
284
00:21:05,100 --> 00:21:06,440
What happened to Mainframe?
285
00:21:06,940 --> 00:21:07,940
What do you mean?
286
00:21:08,340 --> 00:21:09,860
You must have been dreaming.
287
00:21:10,140 --> 00:21:14,860
We're on the final hole of Fairway
Frolics. Why don't you wait here while I
288
00:21:14,860 --> 00:21:16,540
finish this hole and win the game?
289
00:21:17,460 --> 00:21:21,900
I'm tired of waiting for things to
happen. And I'm tired of these stupid
290
00:21:22,600 --> 00:21:26,380
We've been living like viruses,
infecting games and systems.
291
00:21:26,800 --> 00:21:28,120
This has to end.
292
00:21:28,340 --> 00:21:29,600
We're taking control.
293
00:21:29,980 --> 00:21:33,100
The search for Mainframe and Bob.
294
00:21:33,640 --> 00:21:34,760
Begins now.
295
00:21:37,220 --> 00:21:38,480
Welcome back.
296
00:21:40,400 --> 00:21:43,580
Now, who hit that golf ball?
297
00:21:44,860 --> 00:21:46,920
Gun, command line.
298
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
Targeting.
299
00:21:54,080 --> 00:21:55,480
Be seeing you.
19327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.