Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:05,710
I live in the games.
2
00:00:09,090 --> 00:00:14,770
I search through systems, peoples, and
cities to this place.
3
00:00:16,030 --> 00:00:17,030
Mainframe.
4
00:00:17,470 --> 00:00:18,470
My home.
5
00:00:46,860 --> 00:00:47,860
My format?
6
00:00:48,240 --> 00:00:49,780
I have no format.
7
00:00:50,700 --> 00:00:52,440
I am a renegade.
8
00:00:52,900 --> 00:00:54,260
Lost on the net.
9
00:00:55,240 --> 00:00:56,240
Reboot!
10
00:02:36,540 --> 00:02:38,820
Don't worry, boy. I see them.
11
00:02:39,680 --> 00:02:41,080
This isn't mainframe.
12
00:02:42,120 --> 00:02:43,320
It never is.
13
00:02:45,680 --> 00:02:46,700
Thanks, Annette.
14
00:02:47,540 --> 00:02:50,820
This is the most devastated system we've
ever come across.
15
00:03:00,380 --> 00:03:02,460
It's all right. You can come out.
16
00:03:06,160 --> 00:03:11,060
They must be a user.
17
00:03:18,000 --> 00:03:22,760
Are you a good user or a bad user?
18
00:03:23,750 --> 00:03:28,030
Why, we're not users at all. We're
Sprite. I'm Andrea.
19
00:03:28,990 --> 00:03:34,210
And this is Enzo.
20
00:03:35,470 --> 00:03:37,950
Matrix. Call me Matrix.
21
00:03:45,330 --> 00:03:46,090
You
22
00:03:46,090 --> 00:03:52,910
know...
23
00:03:53,080 --> 00:03:55,120
You really have to work on your social
skills.
24
00:03:55,780 --> 00:03:56,920
I'll get over it.
25
00:03:57,300 --> 00:03:59,720
I'm going to see what repairs I can make
to the system.
26
00:04:00,340 --> 00:04:04,720
Good idea. I'll take Frisket and find
their command .com. Maybe he can explain
27
00:04:04,720 --> 00:04:05,720
what happened here.
28
00:04:06,740 --> 00:04:07,740
Don't eat anyone.
29
00:04:13,340 --> 00:04:15,320
Don't pay any attention to Matrix.
30
00:04:15,740 --> 00:04:18,500
He and Frisket are just a pair of
pussycats.
31
00:04:19,200 --> 00:04:20,339
Once you get to know them.
32
00:04:31,080 --> 00:04:32,760
Glitch. System scan.
33
00:04:34,300 --> 00:04:36,760
Just what I thought. Multiple tears.
34
00:04:37,300 --> 00:04:39,100
Wait. What's this?
35
00:04:40,960 --> 00:04:42,120
A virus!
36
00:05:03,980 --> 00:05:04,679
Come, welcome.
37
00:05:04,680 --> 00:05:07,720
They call me Wise One. The one I
understand.
38
00:05:08,040 --> 00:05:11,740
The wise I'm not so sure about. Still,
I'm all that's left of the command
39
00:05:11,740 --> 00:05:14,940
system. I'm Andrea, and this is Frisket.
40
00:05:16,400 --> 00:05:21,740
And your other friend?
41
00:05:21,960 --> 00:05:22,960
Where's he?
42
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
Matrix?
43
00:05:24,540 --> 00:05:26,960
Knowing him, knee -deep in trouble.
44
00:05:33,840 --> 00:05:34,840
This is your last chance.
45
00:05:35,200 --> 00:05:36,380
I'm warning you.
46
00:05:45,220 --> 00:05:45,920
I'm
47
00:05:45,920 --> 00:05:57,440
the
48
00:05:57,440 --> 00:05:58,620
guardian.
49
00:05:59,680 --> 00:06:01,540
There's no guardian here.
50
00:06:01,820 --> 00:06:02,840
I'm Matrix.
51
00:06:03,440 --> 00:06:04,440
The Renegade.
52
00:06:04,760 --> 00:06:06,660
Please, Renegade.
53
00:06:07,080 --> 00:06:08,080
Mercy.
54
00:06:08,900 --> 00:06:11,340
Mercy? To a virus?
55
00:06:12,040 --> 00:06:13,040
Never.
56
00:06:22,880 --> 00:06:25,400
You know, that wasn't necessary.
57
00:06:25,720 --> 00:06:27,380
I had him right where I wanted him.
58
00:06:28,120 --> 00:06:31,260
Sure. You had complete control of the
situation.
59
00:06:32,400 --> 00:06:34,300
I didn't think there were any sprites
left.
60
00:06:34,960 --> 00:06:38,020
Yeah, I've been on my own for seconds. I
don't need anybody.
61
00:06:39,120 --> 00:06:41,040
Then I guess you don't need me either.
62
00:06:45,660 --> 00:06:48,240
So, how is it that you come from the
cubes?
63
00:06:49,320 --> 00:06:50,320
You mean the games?
64
00:06:51,060 --> 00:06:52,220
Games, cubes, whatever.
65
00:06:52,800 --> 00:06:55,700
We don't come from the games. We only
use them as a way to travel.
66
00:06:56,020 --> 00:06:59,220
Matrix and I come from another system, a
place called Mainframe.
67
00:07:00,650 --> 00:07:03,370
When we were small sprites, we were
trapped in a game.
68
00:07:03,590 --> 00:07:05,890
To survive, we become part of the game.
69
00:07:12,310 --> 00:07:14,770
Now we're just trying to find our way
back to Mainframe.
70
00:07:15,470 --> 00:07:16,670
Lost and far away?
71
00:07:16,910 --> 00:07:17,910
How sad.
72
00:07:18,190 --> 00:07:21,630
Mainframe is Matrix's home. My place is
with him.
73
00:07:22,330 --> 00:07:24,110
Just as our place is here.
74
00:07:24,330 --> 00:07:26,530
It's not much, but it's all we have.
75
00:07:26,970 --> 00:07:29,430
You won't have anything if you keep
losing games.
76
00:07:31,630 --> 00:07:33,570
Just how bad is this system?
77
00:07:34,090 --> 00:07:35,090
Real bad.
78
00:07:35,290 --> 00:07:37,070
I've patched it up the best I could.
79
00:07:37,450 --> 00:07:40,670
But one more lost game, and they've had
it.
80
00:07:56,360 --> 00:07:57,680
Here, take these goods.
81
00:07:57,920 --> 00:08:01,120
I want you to have them as payment to
stay as our protectors.
82
00:08:01,880 --> 00:08:05,100
It's a gracious offer, but we have to
find our own home.
83
00:08:05,380 --> 00:08:07,280
Perhaps we can stay long enough to train
others.
84
00:08:13,460 --> 00:08:16,520
If they don't volunteer, why should we?
85
00:08:16,840 --> 00:08:19,200
When the next game comes, we're out of
here.
86
00:08:19,440 --> 00:08:20,700
This system's offline.
87
00:08:34,080 --> 00:08:36,020
So, how many did we get?
88
00:08:37,080 --> 00:08:38,080
Four.
89
00:08:38,679 --> 00:08:39,679
Only four?
90
00:08:40,080 --> 00:08:42,140
I thought I'd get at least a dozen.
91
00:08:42,799 --> 00:08:45,240
Matrix, you're just not that good an
actor.
92
00:08:45,740 --> 00:08:49,020
How about the time I convinced over two
dozen to join?
93
00:08:49,420 --> 00:08:53,220
I knew you'd bring that up. Come on,
they're waiting outside for you.
94
00:08:55,060 --> 00:08:56,060
Let's leave him.
95
00:09:04,460 --> 00:09:06,320
is the best this system has to offer?
96
00:09:08,700 --> 00:09:12,860
The best and the fastest. I'm Barry, and
I can lap this system before you can
97
00:09:12,860 --> 00:09:13,860
process a word.
98
00:09:13,920 --> 00:09:15,080
Want to see me do it again?
99
00:09:16,100 --> 00:09:17,100
Save it.
100
00:09:20,400 --> 00:09:25,080
Hi, I'm Gabby, and I'm a writer. And I
want to chronologue the adventures of
101
00:09:25,080 --> 00:09:27,240
greatest warrior this system has ever
seen.
102
00:09:27,980 --> 00:09:30,380
I don't want anybody writing about me.
103
00:09:31,240 --> 00:09:32,240
Not you.
104
00:09:32,420 --> 00:09:33,420
Her.
105
00:09:45,080 --> 00:09:46,080
Hi,
106
00:09:47,280 --> 00:09:48,400
I'm Jeff.
107
00:09:48,760 --> 00:09:55,260
We met earlier, and I'm not sure why I'm
here. Well, if you're not sure, why are
108
00:09:55,260 --> 00:09:56,380
you wasting my time?
109
00:09:57,020 --> 00:09:59,760
I... I... I want to help.
110
00:10:00,620 --> 00:10:03,180
Step back. You'll get your chance.
111
00:10:04,320 --> 00:10:07,420
Now that I know you, you should know me.
112
00:10:07,800 --> 00:10:09,340
I don't like losing.
113
00:10:10,000 --> 00:10:13,340
In the world of games, losing isn't an
option.
114
00:10:15,740 --> 00:10:17,580
Warning, incoming game.
115
00:10:20,420 --> 00:10:22,360
Warning, incoming game.
116
00:10:28,260 --> 00:10:30,280
Good luck, and don't worry.
117
00:10:30,500 --> 00:10:34,000
Who cares if you six are the only things
that stand between us and total
118
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
destruction?
119
00:10:42,850 --> 00:10:43,850
Seven.
120
00:10:45,750 --> 00:10:46,750
Magnificent.
121
00:10:55,250 --> 00:10:59,170
So what are you doing here? I thought
you didn't need anybody.
122
00:10:59,510 --> 00:11:00,510
Well, I don't.
123
00:11:00,830 --> 00:11:03,070
But I figured you could use some help.
124
00:11:03,330 --> 00:11:05,250
Well, stay out of my way.
125
00:11:05,730 --> 00:11:07,490
Games aren't for small sprites.
126
00:11:08,010 --> 00:11:09,770
Where have I heard that one before?
127
00:11:11,090 --> 00:11:12,430
Glitch. Stats.
128
00:11:14,030 --> 00:11:16,950
We're in Kron the Destroyer. Our goal?
129
00:11:17,230 --> 00:11:22,610
Stop the user from stealing the gold
tooth of Sysop. It's in that castle in
130
00:11:22,610 --> 00:11:23,610
Tower of Despair.
131
00:11:31,610 --> 00:11:32,770
Enzo, they're scared.
132
00:11:33,130 --> 00:11:35,130
I think it's time for the team speech.
133
00:11:35,990 --> 00:11:37,570
Yeah, why not?
134
00:11:38,090 --> 00:11:39,230
It's worked before.
135
00:11:39,910 --> 00:11:41,530
All right, listen up!
136
00:11:41,870 --> 00:11:44,070
For better or worse, you're a team now.
137
00:11:44,330 --> 00:11:46,810
So I think it's time you get some team
names.
138
00:11:47,450 --> 00:11:49,010
Barry? Yeah, boss?
139
00:11:49,470 --> 00:11:50,670
You're Overdrive.
140
00:11:53,350 --> 00:11:54,670
Gabby? Sir!
141
00:11:55,310 --> 00:11:56,330
You're Tweak.
142
00:11:59,690 --> 00:12:01,270
And don't write it down.
143
00:12:02,210 --> 00:12:03,390
Heartboot? Sir!
144
00:12:03,810 --> 00:12:07,650
Your codename is, well, Heartboot.
145
00:12:09,930 --> 00:12:13,020
See? I told you my name said it all.
146
00:12:14,180 --> 00:12:15,900
Jeff? Yes, sir?
147
00:12:16,500 --> 00:12:17,540
You're now tactic.
148
00:12:19,280 --> 00:12:21,260
Hey! What about me?
149
00:12:22,040 --> 00:12:23,040
Quiet, kid.
150
00:12:23,200 --> 00:12:25,600
You're really starting to get my back
up.
151
00:12:26,440 --> 00:12:27,440
Back up?
152
00:12:27,600 --> 00:12:28,700
Hey, cool!
153
00:12:32,120 --> 00:12:36,540
You know, things have to get a lot more
exciting if you expect me to write a
154
00:12:36,540 --> 00:12:37,540
book about you.
155
00:12:37,940 --> 00:12:40,600
Don't worry. Things will get interesting
soon enough.
156
00:12:41,150 --> 00:12:43,410
All right, team, it's time to reboot.
157
00:12:44,570 --> 00:12:46,670
Beatroot? What's beatroot?
158
00:12:47,250 --> 00:12:48,370
That's reboot.
159
00:12:48,650 --> 00:12:52,330
It lets you download useful tools,
skills, and weapons from the game into
160
00:12:52,330 --> 00:12:53,590
own code. Watch.
161
00:12:54,690 --> 00:12:55,690
Reboot!
162
00:12:59,050 --> 00:13:00,050
Reboot!
163
00:13:08,170 --> 00:13:09,170
Reboot!
164
00:13:11,150 --> 00:13:12,150
Reboot!
165
00:13:52,590 --> 00:13:54,530
It's the last place I want to get lost.
166
00:13:56,090 --> 00:13:58,070
Well, you never know what we might need.
167
00:13:59,010 --> 00:14:02,650
Great. We meet the user. You can tickle
him to deletion.
168
00:14:19,180 --> 00:14:23,640
creep through the ominous swamp, unaware
of the dangers that lurk in wait for
169
00:14:23,640 --> 00:14:24,640
them.
170
00:14:31,020 --> 00:14:35,620
I think I got these chains figured out.
171
00:14:39,540 --> 00:14:43,280
Wait here.
172
00:14:45,620 --> 00:14:47,440
I can get a scratch in no time.
173
00:14:55,600 --> 00:14:56,600
What's next?
174
00:14:58,760 --> 00:14:59,760
Normally,
175
00:15:02,460 --> 00:15:09,340
I'm a very patient number, but I can't
stand all this waiting.
176
00:15:09,920 --> 00:15:12,880
Wise ones. What will happen to us if
they fail?
177
00:15:13,380 --> 00:15:17,240
Oh, the eternal deletion, the end of all
things, the cut that can never be
178
00:15:17,240 --> 00:15:18,600
undone. But don't worry.
179
00:15:18,820 --> 00:15:19,820
Things will be fine.
180
00:15:20,020 --> 00:15:21,020
I'm sure of it.
181
00:15:48,300 --> 00:15:49,300
Where's backup?
182
00:15:49,380 --> 00:15:51,460
He was right behind us.
183
00:15:52,660 --> 00:15:54,840
I'd better find him. Go ahead.
184
00:15:55,280 --> 00:15:56,360
We'll catch up.
185
00:15:57,600 --> 00:16:00,700
Please keep your temper. It's his first
game.
186
00:16:01,360 --> 00:16:04,040
Yeah, and I have to make sure it's not
his last.
187
00:16:39,300 --> 00:16:40,300
Yeah,
188
00:16:40,980 --> 00:16:43,240
real alphanumeric.
189
00:16:45,420 --> 00:16:47,440
Alphanumeric? Yeah!
190
00:16:47,880 --> 00:16:48,880
Cool!
191
00:16:55,240 --> 00:17:01,700
The dark castle of despair looms over
our brooding heroine. What amazing feat
192
00:17:01,700 --> 00:17:02,700
will she do next?
193
00:17:03,819 --> 00:17:08,280
Don't worry about me. What you should do
is put down your file folder and stop
194
00:17:08,280 --> 00:17:09,480
looking to me for answers.
195
00:17:11,520 --> 00:17:14,920
Remember, Matrix and I are leaving with
this game.
196
00:17:15,200 --> 00:17:19,319
You have to win on your own. You're the
system's only hope.
197
00:17:31,340 --> 00:17:32,340
Everyone inside!
198
00:17:32,560 --> 00:17:33,560
You'll be safe there!
199
00:17:38,180 --> 00:17:41,580
Why haven't they won yet? What could be
happening?
200
00:17:49,700 --> 00:17:51,800
We'll never get across then.
201
00:17:58,140 --> 00:17:59,240
Don't give up!
202
00:17:59,690 --> 00:18:01,930
There must be something in here we can
use.
203
00:18:03,890 --> 00:18:05,690
Real useful tactic.
204
00:18:06,230 --> 00:18:07,750
If only I could fly.
205
00:18:33,070 --> 00:18:33,949
Nice job.
206
00:18:33,950 --> 00:18:36,390
It looks like your teamwork is starting
to pay off.
207
00:18:37,270 --> 00:18:39,130
Shouldn't we wait for Matrix and backup?
208
00:18:39,710 --> 00:18:41,290
You have a game to win.
209
00:18:41,690 --> 00:18:43,470
Don't worry, they'll be fine.
210
00:18:50,670 --> 00:18:51,670
Matrix!
211
00:18:52,710 --> 00:18:53,710
How am I doing?
212
00:18:54,470 --> 00:18:55,910
You're doing fine, kid.
213
00:18:56,470 --> 00:18:57,690
Now keep fighting.
214
00:18:57,970 --> 00:18:59,450
I'll be with you in a nano.
215
00:19:26,540 --> 00:19:27,540
Come on, kid.
216
00:19:27,800 --> 00:19:29,020
Let's get to the next level.
217
00:19:32,160 --> 00:19:33,720
Alpha numeric.
218
00:19:36,680 --> 00:19:37,680
There it is.
219
00:19:43,340 --> 00:19:44,340
Wait.
220
00:19:47,800 --> 00:19:49,500
Great. Now what do we do?
221
00:19:50,180 --> 00:19:53,420
Tweak, take hard boot and use your staff
to pry the mouth open.
222
00:19:54,160 --> 00:19:57,440
I can't believe we made it this far
without meeting the user.
223
00:20:01,500 --> 00:20:03,600
Why, Kron, I want the tooth!
224
00:20:04,420 --> 00:20:06,280
You can't handle the tooth!
225
00:20:07,500 --> 00:20:08,500
Let's take him!
226
00:20:09,300 --> 00:20:11,920
Don't! They have to win this one on
their own.
227
00:20:13,400 --> 00:20:15,800
Overdrive, use the skulls to slow him
down!
228
00:20:38,890 --> 00:20:40,910
That's what I call a tongue lashing.
229
00:20:42,530 --> 00:20:44,790
Back up. Will you do the honor?
230
00:20:45,690 --> 00:20:46,690
Will I?
231
00:20:50,990 --> 00:20:52,090
Hey, Matrix.
232
00:20:52,910 --> 00:20:54,010
Where are you going?
233
00:20:54,710 --> 00:20:56,290
This is your family now.
234
00:20:56,650 --> 00:20:57,990
I'm going to find mine.
235
00:20:58,510 --> 00:21:00,970
This game might be my only chance to get
home.
236
00:21:02,510 --> 00:21:03,510
Hey, back up.
237
00:21:04,470 --> 00:21:05,470
Catch.
238
00:21:16,360 --> 00:21:17,780
Did that kid remind you of anybody?
239
00:21:18,260 --> 00:21:19,360
Not particularly.
240
00:21:19,940 --> 00:21:20,940
Didn't think so.
241
00:21:21,780 --> 00:21:24,480
Have I told you lately how wonderful you
are?
242
00:21:24,960 --> 00:21:25,960
Not lately.
243
00:21:42,160 --> 00:21:44,500
Good luck on your journey back home!
244
00:21:45,960 --> 00:21:47,560
And thank you.
15727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.