All language subtitles for Reboot s02e06 AndrAla

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:06,180 I come from the net, through systems, people, and cities, to this place. 2 00:00:07,020 --> 00:00:08,020 Mainframe. 3 00:00:08,420 --> 00:00:09,560 My format? 4 00:00:09,820 --> 00:00:12,480 Guardian. To mend and defend. 5 00:00:12,800 --> 00:00:17,020 To defend my newfound friends, their hopes and dreams. 6 00:00:17,320 --> 00:00:19,820 To defend them from their enemies. 7 00:00:46,890 --> 00:00:51,350 They say the user lives outside the net and inputs games for pleasure. 8 00:00:52,030 --> 00:00:56,510 No one knows for sure, but I intend to find out. 9 00:00:57,170 --> 00:00:58,170 Reboot! 10 00:01:03,730 --> 00:01:06,530 True Stories of Mainframe, take 2004. 11 00:01:07,490 --> 00:01:11,950 Action! Very much for me being Mr. Five the day. 12 00:01:12,270 --> 00:01:14,030 Want some used food? 13 00:01:14,850 --> 00:01:16,800 No, but... Thanks anyway. 14 00:01:18,360 --> 00:01:19,360 Bob! 15 00:01:21,080 --> 00:01:22,080 Enzo! 16 00:01:22,560 --> 00:01:29,020 It was rather laborious and taxing to prefabricate that magnet, Bob. 17 00:01:29,140 --> 00:01:35,700 I would really appreciate it if you could be so kind as to return it to me. 18 00:01:35,820 --> 00:01:38,860 And the sooner, the better. 19 00:01:39,470 --> 00:01:45,470 Keep your head on. I was only going to chuck it anyway, M .B. Here, catch. 20 00:01:55,330 --> 00:02:01,370 I've fallen half -flesh to me. 21 00:02:02,710 --> 00:02:03,710 Coming. 22 00:02:09,280 --> 00:02:10,280 Not even close. 23 00:02:10,419 --> 00:02:11,420 Who, Al? 24 00:02:12,680 --> 00:02:14,760 No, not even close. 25 00:02:14,960 --> 00:02:16,060 You, Al? 26 00:02:17,080 --> 00:02:20,700 What you have just witnessed is a simulation of a true event. Only the 27 00:02:20,700 --> 00:02:21,880 were changed to protect the guilty. 28 00:02:22,260 --> 00:02:24,960 No binos were injured during the recording of this program. 29 00:02:25,740 --> 00:02:28,260 Next cycle on True Stories of Mainframe. 30 00:02:28,720 --> 00:02:31,020 How do you know that then? 31 00:02:32,180 --> 00:02:35,840 I'm a gardener. I know everything. 32 00:02:38,670 --> 00:02:39,970 Guardian! Guardian! 33 00:02:42,970 --> 00:02:45,710 Enzo, are you still sitting there watching Mike the TV? 34 00:02:46,050 --> 00:02:47,250 Why don't you go play outside? 35 00:02:47,830 --> 00:02:48,689 Who is? 36 00:02:48,690 --> 00:02:49,710 I've got no friends! 37 00:02:50,050 --> 00:02:52,470 You're always too busy, and Bob's in that game! 38 00:02:59,250 --> 00:03:03,530 I don't believe it! They triggered the detonator! How basic can you get? 39 00:03:03,910 --> 00:03:06,410 I'm supposed to save them from the user, not themselves! 40 00:03:12,430 --> 00:03:14,030 Comp test. How long we got? 41 00:03:14,850 --> 00:03:16,370 Initial detonation complete. 42 00:03:16,810 --> 00:03:18,790 Ten seconds to planet destruction. 43 00:03:19,570 --> 00:03:20,570 Oh, great. 44 00:03:20,710 --> 00:03:21,870 A whole ten seconds. 45 00:03:22,370 --> 00:03:25,830 I never get to go anywhere, and you won't let me into games anymore. 46 00:03:26,070 --> 00:03:29,790 I had fun with Bob and the games. Now I just... And, though, games aren't 47 00:03:29,790 --> 00:03:31,510 supposed to be fun. They're dangerous. 48 00:03:31,730 --> 00:03:34,270 You should never go into one without Bob or myself. 49 00:03:34,810 --> 00:03:40,410 Promise? Aw, Doc, games are fun. I bet Bob's having a great time right now. 50 00:03:44,000 --> 00:03:45,680 Brace yourself! She's gonna blow! 51 00:03:51,660 --> 00:03:52,840 Doom over. 52 00:03:56,720 --> 00:04:00,100 You nearly got us nullified! I can't believe you did that! 53 00:04:01,740 --> 00:04:02,740 Bob! 54 00:04:06,760 --> 00:04:07,760 Hi, Bob. 55 00:04:09,200 --> 00:04:11,080 Problems? You could say that. 56 00:04:11,610 --> 00:04:15,070 These two booted into the game and tried to win it by setting off an explosion 57 00:04:15,070 --> 00:04:16,709 capable of destroying a planet. 58 00:04:17,350 --> 00:04:18,350 Bad idea. 59 00:04:18,910 --> 00:04:22,870 Yes, especially when you're inside the planet. 60 00:04:23,890 --> 00:04:24,890 Why'd you do it? 61 00:04:25,450 --> 00:04:27,110 I had to, mister. 62 00:04:28,210 --> 00:04:31,390 And all he did was keep saying, make it so. 63 00:04:32,050 --> 00:04:37,250 And engage. I said engage more times than make it so, actually. 64 00:04:37,670 --> 00:04:38,990 What am I going to do? 65 00:04:39,720 --> 00:04:43,420 What about a little refresher course? You could base it on that readme file of 66 00:04:43,420 --> 00:04:45,140 yours. Games, a survivor's guide. 67 00:04:45,440 --> 00:04:46,960 Hey, that's not a bad idea. 68 00:04:47,200 --> 00:04:50,200 Thanks. Now, could you help me with my little problem? 69 00:04:51,400 --> 00:04:53,600 What? Enzo? I didn't even notice him. 70 00:04:54,100 --> 00:04:58,440 Exactly. We're both too busy running businesses or saving mainframe to have 71 00:04:58,440 --> 00:04:59,199 for him. 72 00:04:59,200 --> 00:05:02,220 And he hasn't got any friends because there aren't many small strikes left in 73 00:05:02,220 --> 00:05:04,080 mainframe since the Twin City was destroyed. 74 00:05:04,820 --> 00:05:08,580 Oh, I'm sorry, Doc. I didn't mean to... No, I'm okay. 75 00:05:09,070 --> 00:05:11,910 It's just the talk of the other city reminds me of my father. 76 00:05:12,270 --> 00:05:15,530 It wasn't his fault, Doc. The experiment just got out of control. 77 00:05:15,890 --> 00:05:19,310 I know, I know. I just wish he were here now. I miss him. 78 00:05:20,030 --> 00:05:20,989 Come on. 79 00:05:20,990 --> 00:05:22,250 Let's see if we can help Enzo. 80 00:05:23,130 --> 00:05:24,570 T. Earl Gray. 81 00:05:25,010 --> 00:05:27,390 What in the net is T. Earl Gray? 82 00:05:27,730 --> 00:05:28,730 Hi, 83 00:05:31,430 --> 00:05:32,430 Enzo. What's processing? 84 00:05:32,690 --> 00:05:34,070 Huh? Oh, nothing. 85 00:05:34,450 --> 00:05:35,510 How was the game? 86 00:05:36,030 --> 00:05:38,830 Oh, it was terrible. I could have really used your help in there. 87 00:05:39,210 --> 00:05:42,330 Hey, why don't you go and play with Frisket? 88 00:05:42,810 --> 00:05:43,810 Where is he, anyway? 89 00:05:44,130 --> 00:05:48,250 I don't know. He's not my dog. He's feral. And you know what that means. He 90 00:05:48,250 --> 00:05:49,630 could be anywhere, doing anything. 91 00:05:59,410 --> 00:06:02,770 Everyone's having a better time than me. I've got no one to play with, and it's 92 00:06:02,770 --> 00:06:03,770 all Dad's fault. 93 00:06:04,030 --> 00:06:06,510 If you hadn't deleted most of the sprites, I'd have some friends! 94 00:06:09,930 --> 00:06:10,930 Enzo! 95 00:06:16,710 --> 00:06:20,650 So the Golden Fleece was in the fourth chamber, guarded by a Hydra. 96 00:06:21,110 --> 00:06:27,670 Once Glitch had removed all seven of the Hydra's heads, as shown here, I simply 97 00:06:27,670 --> 00:06:29,530 touched the Fleece to end the game. 98 00:06:29,990 --> 00:06:30,990 So, to recap. 99 00:06:31,610 --> 00:06:33,110 There are three basic rules. 100 00:06:33,330 --> 00:06:38,570 Rule one, do not enter games. A game cannot hurt you if you are not in it. Do 101 00:06:38,570 --> 00:06:40,570 anything you can to get out of the cube's path. 102 00:06:40,910 --> 00:06:46,330 Rule number two, fight or hide. If you do get trapped in a game, help or stay 103 00:06:46,330 --> 00:06:48,050 out of the way. Leave it to the professionals. 104 00:06:48,490 --> 00:06:54,490 Finally, rule number three, defeat the user, either by destroying it or winning 105 00:06:54,490 --> 00:06:55,169 the game. 106 00:06:55,170 --> 00:06:56,630 Now, any questions? 107 00:06:57,450 --> 00:06:59,190 Yes, you there with the hat. 108 00:06:59,740 --> 00:07:02,380 Yes, is it always a good idea to reboot? 109 00:07:03,440 --> 00:07:06,980 Rebooting usually provides equipment and knowledge that help you in a game, but 110 00:07:06,980 --> 00:07:07,980 not always. 111 00:07:08,000 --> 00:07:11,540 Remember the story I told you about Enzo rebooting as a damsel? 112 00:07:14,180 --> 00:07:15,260 Any other questions? 113 00:07:21,820 --> 00:07:26,180 How many types of game sprites are there? 114 00:07:26,660 --> 00:07:28,260 There are five subsets. 115 00:07:28,520 --> 00:07:33,060 Aggressives, defensives, passives, chaotics, and a recent addition, 116 00:07:33,060 --> 00:07:34,060 intelligence. 117 00:07:34,480 --> 00:07:36,300 Aggressives only attack the user. 118 00:07:36,760 --> 00:07:41,180 Defensives try to block or delay anything that comes their way. Now, 119 00:07:41,180 --> 00:07:42,320 are the most dangerous. 120 00:07:42,560 --> 00:07:46,340 They try to destroy anything that moves, user or mainframe or alike. 121 00:07:46,780 --> 00:07:51,020 Passives tend to help by revealing information about the game. And 122 00:07:51,020 --> 00:07:55,420 intelligent game sprites are programmed to alter their characteristics to match 123 00:07:55,420 --> 00:07:57,440 changes in the user's playing ability. 124 00:07:57,790 --> 00:08:02,110 In other words, they learn and become better opponents. But please remember, 125 00:08:02,370 --> 00:08:04,890 treat them all as potential threats. 126 00:08:06,510 --> 00:08:09,890 Remember, there is no substitute for experience. 127 00:08:10,170 --> 00:08:14,550 All known games are logged in the read -only room. I suggest you download 128 00:08:14,550 --> 00:08:19,170 chapters one through five for next time. That's Pong through to Space Invaders. 129 00:08:19,990 --> 00:08:25,910 Bob, Doc has told me of young Enzo's troubles. Look, it's simple. He needs a 130 00:08:25,910 --> 00:08:29,270 friend. Having no one his own age to play with is really getting to him. 131 00:08:29,850 --> 00:08:32,370 I have a schematic for a robot, friend. 132 00:08:32,710 --> 00:08:33,710 What do you think? 133 00:08:34,130 --> 00:08:37,630 Uh, nice, Fong, but I think he needs a real friend. 134 00:08:38,530 --> 00:08:40,490 Warning, incoming game. 135 00:08:40,929 --> 00:08:42,549 Oh, no, not now! 136 00:08:43,210 --> 00:08:45,070 Fong, where's the cube gonna land? 137 00:08:46,450 --> 00:08:48,010 Oh, this is bad. 138 00:08:48,730 --> 00:08:50,250 Is it very bad? 139 00:08:50,630 --> 00:08:54,810 The game is going to land in Broadway, on the diner to be exact. 140 00:08:55,550 --> 00:09:01,250 And though... Yes, and in his current state, who knows what he will do. 141 00:09:07,110 --> 00:09:09,370 What are you waiting for? 142 00:09:09,670 --> 00:09:12,170 Come on, don't be a meanie. Get out of here. 143 00:09:13,150 --> 00:09:14,150 No way. 144 00:09:14,170 --> 00:09:15,170 And this all the fun? 145 00:09:15,450 --> 00:09:16,450 See ya. 146 00:09:17,090 --> 00:09:17,979 Come on. 147 00:09:17,980 --> 00:09:18,980 We don't have much time. 148 00:09:19,200 --> 00:09:21,780 But I told Enzo not to go into the games alone. 149 00:09:22,260 --> 00:09:24,860 Yes, but did you tell him to move if one was dropping on him? 150 00:09:25,220 --> 00:09:26,880 Come on, Bob. We don't have much time. 151 00:10:05,310 --> 00:10:06,750 Wow, Dot looks amazing. 152 00:10:07,090 --> 00:10:08,090 What a babe. 153 00:10:08,230 --> 00:10:09,230 I heard that. 154 00:10:10,330 --> 00:10:12,510 What? Did I say that or just think it? 155 00:10:12,970 --> 00:10:16,050 You thought it. We're telepathic. It's part of our game character. 156 00:10:16,550 --> 00:10:20,170 Oh, sorry. I better be more careful what I say. I think. 157 00:10:20,670 --> 00:10:21,670 That'll be a first. 158 00:10:21,950 --> 00:10:23,310 So, what is this? 159 00:10:23,570 --> 00:10:25,710 I don't know. I've never seen this one before. 160 00:10:26,130 --> 00:10:27,290 Glitch. Game info. 161 00:10:28,610 --> 00:10:32,470 Right. The user has to find the lost treasure of Atlantis to win the game. 162 00:10:32,750 --> 00:10:34,430 And it's our job to stop him. 163 00:10:34,750 --> 00:10:35,750 What have we got to help us? 164 00:10:36,130 --> 00:10:39,570 Apparently, I've got electrical powers that can be used offensively and 165 00:10:39,570 --> 00:10:40,570 defensively. 166 00:10:41,070 --> 00:10:42,070 Whoa! 167 00:10:48,510 --> 00:10:53,370 And you have a trident capable of generating vortices and piranha mines. 168 00:10:54,070 --> 00:10:55,070 Nice. 169 00:10:55,810 --> 00:10:58,090 Hey! Watch where you point that thing! 170 00:10:59,030 --> 00:11:02,830 Sorry. Come on, let's end this game before Enzo gets into any trouble. 171 00:11:05,390 --> 00:11:06,390 Nice tail. 172 00:11:06,550 --> 00:11:08,090 I heard that, too. 173 00:11:08,690 --> 00:11:09,690 Sorry. 174 00:11:10,450 --> 00:11:12,450 Just keep your mind on the user. 175 00:11:51,630 --> 00:11:53,110 They're the user. You ready? 176 00:11:53,330 --> 00:11:54,830 Yeah. Let's do it. 177 00:12:21,260 --> 00:12:22,560 Give the piranha mine anyway. 178 00:12:53,930 --> 00:12:55,150 Thought the game hadn't gone away. 179 00:12:57,950 --> 00:12:59,010 What's going on? 180 00:13:00,010 --> 00:13:01,870 The user has multiple lives. 181 00:13:02,250 --> 00:13:03,370 Fifteen, to be exact. 182 00:13:03,650 --> 00:13:05,870 Not good. This is not good. 183 00:13:06,230 --> 00:13:07,350 Hey, that's my line. 184 00:13:09,970 --> 00:13:10,970 Be okay. 185 00:13:11,250 --> 00:13:12,390 Please be okay. 186 00:13:30,170 --> 00:13:31,170 Yay. 187 00:13:33,570 --> 00:13:34,910 How many is that now? 188 00:13:35,690 --> 00:13:38,270 Six down, nine to go. Come on. 189 00:13:40,530 --> 00:13:41,710 Wow, you're okay. 190 00:13:42,010 --> 00:13:43,890 I thought the user had offline you for sure. 191 00:13:44,190 --> 00:13:46,830 Hey, cool spines. Are they acid or poison? 192 00:13:47,410 --> 00:13:50,490 Um, not poison. They paralyze. 193 00:13:50,730 --> 00:13:51,730 Totally random. 194 00:13:52,010 --> 00:13:55,790 I bet they're really useful in this game. When I rebooted, all I got was 195 00:13:55,790 --> 00:13:56,790 eye patch. 196 00:13:57,450 --> 00:13:58,450 Rebooted? 197 00:13:58,890 --> 00:14:05,810 are you me i'm enzo uh a guardian yeah that's it i come from the net and who 198 00:14:05,810 --> 00:14:12,150 you i am andrea i'm uh cool i haven't seen you around mainframe andrea that's 199 00:14:12,150 --> 00:14:13,150 nice name 200 00:14:55,560 --> 00:14:56,459 How are we doing? 201 00:14:56,460 --> 00:14:57,460 Not good. 202 00:14:57,480 --> 00:15:00,680 The user has still got eight lives left and we're on the final level. 203 00:15:01,060 --> 00:15:02,340 We're not going to make it, doll. 204 00:15:03,580 --> 00:15:04,580 No! 205 00:15:11,640 --> 00:15:12,640 Feel better? 206 00:15:12,660 --> 00:15:13,660 Yes. 207 00:15:14,160 --> 00:15:15,240 But I'm out of power. 208 00:15:15,760 --> 00:15:16,760 Any ideas? 209 00:15:17,140 --> 00:15:20,720 Our only chance now is to beat the user to the treasure. Wait here. 210 00:15:37,130 --> 00:15:38,130 That'll slow it down. 211 00:15:38,390 --> 00:15:39,530 Okay, which way? 212 00:15:39,790 --> 00:15:43,490 This way. But be careful. Now the game sprites will be after us as well. 213 00:15:45,910 --> 00:15:50,470 And then my friend Bob booted as a damsel. His legs didn't even reach the 214 00:15:50,470 --> 00:15:51,470 ground. 215 00:15:54,590 --> 00:15:59,330 Andrea, this is the best time I've ever had. 216 00:16:00,730 --> 00:16:02,170 I like you, Enzo. 217 00:16:03,390 --> 00:16:06,090 Uh, I like you too, Andrea. 218 00:16:06,750 --> 00:16:10,350 When we win this game, you can come to the diner and meet Bob and Dot. And 219 00:16:10,350 --> 00:16:11,850 you'll love Frifkin. He's my dog. 220 00:16:12,110 --> 00:16:14,210 Enzo, the user, just ahead of us. 221 00:16:14,690 --> 00:16:15,690 Uh -oh. 222 00:16:19,550 --> 00:16:21,130 Jolter beetles, I've got control. 223 00:16:21,690 --> 00:16:24,190 They run by a basic blocking algorithm. 224 00:16:24,490 --> 00:16:25,490 Hang on. 225 00:16:26,030 --> 00:16:27,030 Whoa! 226 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 Alpha numeric! 227 00:16:48,580 --> 00:16:51,500 Come on! I'll take the manta rays, you take the stingrays! 228 00:17:25,579 --> 00:17:26,920 Why is the water this color? 229 00:17:27,680 --> 00:17:29,700 I don't think we want to know. 230 00:17:33,000 --> 00:17:34,540 Okay, seven degrees support. 231 00:17:34,800 --> 00:17:36,600 Elevation minus 11 .2. 232 00:17:42,740 --> 00:17:44,000 Good, what's next? 233 00:17:44,400 --> 00:17:47,540 We've got a 90 degree hard to starboard on my mark. 234 00:17:58,860 --> 00:17:59,860 Here they come. 235 00:18:38,160 --> 00:18:39,160 You okay, Dot? 236 00:18:39,260 --> 00:18:40,260 Yeah, thanks. 237 00:18:40,360 --> 00:18:42,520 But don't worry about me. I can look after myself. 238 00:18:44,460 --> 00:18:45,880 Bob! It's the user! 239 00:18:46,740 --> 00:18:47,719 Oh, no! 240 00:18:47,720 --> 00:18:50,460 We've cleared the way for it. There's nothing to stop it getting to the 241 00:18:50,460 --> 00:18:52,200 treasure. We've got to try. 242 00:19:29,640 --> 00:19:31,340 It's Enzo, and he's with someone. 243 00:19:31,840 --> 00:19:32,920 It's a game sprite. 244 00:19:33,220 --> 00:19:35,420 We've got to get him out of there. There's no time. 245 00:19:35,660 --> 00:19:37,900 We've got to win the game. Quick, come on. 246 00:19:47,240 --> 00:19:54,040 Oh, no. There's Bob and Doc in the 247 00:19:54,040 --> 00:19:57,020 truck. Jesus is going to win, and we're going to be nullified. 248 00:19:58,360 --> 00:20:00,390 Nullified? What is nullify? 249 00:20:00,830 --> 00:20:04,530 You know, offline, deleted, quit without saving. 250 00:20:05,710 --> 00:20:07,410 You're a game sprite, aren't you? 251 00:20:08,730 --> 00:20:12,730 Yes, I tried to tell you. I know, but I didn't want to listen. 252 00:20:13,090 --> 00:20:15,030 I thought you could be my friend. 253 00:20:17,250 --> 00:20:18,510 I am, Enzo. 254 00:20:18,930 --> 00:20:20,830 How? You're a game sprite. 255 00:20:21,030 --> 00:20:22,930 You leave with the game, win or lose. 256 00:20:23,190 --> 00:20:25,790 We can never stay together, no matter what happens. 257 00:20:26,070 --> 00:20:27,750 We can be together, Enzo. 258 00:20:28,720 --> 00:20:30,320 No! What are you doing? 259 00:20:33,240 --> 00:20:40,120 The user's nearly there! It's 260 00:20:40,120 --> 00:20:41,120 gonna make it! 261 00:20:41,380 --> 00:20:42,380 Bob! 262 00:20:46,540 --> 00:20:47,540 Ansel! 263 00:20:50,980 --> 00:20:52,980 Goodbye, my friend. 264 00:21:07,739 --> 00:21:10,900 All right, Enzo, you did it. You saved everyone. 265 00:21:11,120 --> 00:21:13,400 Are you okay? Did the game sprite hurt you? 266 00:21:14,100 --> 00:21:18,440 I'm okay. And that game sprite was my friend. She helped save us all. 267 00:21:18,940 --> 00:21:20,800 Wait, what's that on your icon? 268 00:21:37,680 --> 00:21:42,320 Gather Enzo, I downloaded a backup of myself onto your icon. The game let me 269 00:21:42,320 --> 00:21:43,320 thinking I was you. 270 00:21:43,520 --> 00:21:44,640 You can do that? 271 00:21:45,240 --> 00:21:46,880 Apparently. Cool. 272 00:21:48,540 --> 00:21:50,520 Now, Guardian, who are your friends? 273 00:21:51,140 --> 00:21:54,340 It's a game sprite? Outside of the game? I don't believe it. 274 00:21:54,920 --> 00:21:57,360 Hey, what does she mean, Guardian? 19496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.